Willow

es
00:00:16 Es una época de terror...
00:00:19 Los Adivinos, han previsto el nacimiento de una niña
00:00:28 Capturando a cada mujer embarazada, la malvada Reina
00:00:48 -Es una niña?
00:00:50 Muéstrame su brazo.
00:00:51 -Tiene la marca.
00:00:57 El presagio es cierto.
00:01:02 - Ayúdame!
00:01:04 - Van a matarle.
00:01:17 Oh, Gracias, Ethna. Gracias.
00:01:27 Hacerse a un lado, paso a la Reina Bavmorda!
00:01:53 Tú no puedes
00:01:56 Este niño no tendrá ningún poder sobre mi.
00:01:58 - No. No!
00:02:03 La partera.
00:02:06 Suelten los perros.
00:02:09 Su reino de terror
00:02:11 Ella volverá.
00:02:13 - Silencio, esclava.
00:05:35 Papi! Papi!
00:05:44 -Papi! Papi!
00:05:46 Papá! Papá!
00:05:48 No puedo arar y jugar
00:05:50 -Tengo trabajo que hacer.
00:05:58 Vamos.
00:06:02 No se acerquen
00:06:05 pero papá es un bebé.
00:06:07 - No es como nosotros.
00:06:12 - Parece un bebé Daikini.
00:06:16 Los Daikinis son grandes.
00:06:18 - Gigantes que viven lejos.
00:06:21 Oh, es tan lindo.
00:06:24 - No podemos quedárnoslo?
00:06:27 Lo empujaremos río abajo y nos olvidaremos
00:06:32 - Ufgood! Willow Ufgood!
00:06:34 Shhh! Esto es perfecto.
00:06:38 Quédense quietos.
00:06:43 Señor Burglekutt, mi marido
00:06:48 Baaah!
00:06:52 Ufgood, Todavía
00:06:55 Dónde conseguiste
00:06:57 Bien, a lo mejor utilicé magia.
00:07:00 Tú no eres Mago, Ufgood.
00:07:04 Yo vendo todas las semillas que se plantan alrededor.
00:07:08 Mi familia las recolectó en el bosque
00:07:11 - No hay Ley contra eso.
00:07:14 Willow, no los habrás
00:07:19 Magia?
00:07:21 Si planeas plantar
00:07:25 Yo tendré esta tierra, y tú
00:07:33 - Baaah!-
00:07:40 Oh, eres un encanto.
00:07:42 - Si, lo eres.
00:07:45 - Kiaya!
00:07:49 - Buena niña. Buena niña.
00:07:53 Nadie de esta familia
00:07:56 Si, nosotros. Vamos, Mims.
00:08:01 Ahí vamos. Vamos.
00:08:03 Hey!. no me hacen caso
00:08:06 Mims? Ranon?
00:08:19 - Vas a estar bien limpia.
00:08:28 Willow, no pensarás
00:08:31 No. No.
00:08:34 Provocará una inundación o una sequía
00:08:37 "Willow Ufgood trajo
00:08:39 Correcto. El es
00:08:42 - Willow, cálmate.
00:08:46 Kiaya, mañana es el gran día.
00:08:48 Amor, el Gran Aldwin no ha
00:08:52 Mañana será diferente.
00:08:58 - Quieres sostenerla?.
00:09:01 - Sostenla mientras consigo un poco de leche .
00:09:11 - Papá, le gustas.
00:09:23 - Adiós.
00:09:26 - Apuren, niños, vamos.
00:09:35 Haré magia uniendo estos anillos!
00:10:00 - Whoa-ah!
00:10:07 Gracias, hijo.
00:10:09 Si les provoca una sacudida eléctrica.
00:10:29 Déme uno que esté maduro. Bueno.
00:10:37 - Y ahora mi asombrosa hazaña final.
00:10:41 - Haré que este cerdo entero desaparezca
00:10:53 - Mims, mira?
00:10:58 - Wuppitybairn, deru, deru!
00:11:06 - Bien-
00:11:11 No!
00:11:18 Ya he visto suficiente.
00:11:36 Atención!
00:11:39 -Ahora optará
00:11:42 Traigan a los candidatos.
00:11:45 - Buena suerte.
00:11:48 Willow Ufgood, un candidato?
00:11:51 Es una broma?
00:11:54 - Willow?
00:12:00 La magia es el torrente sanguíneo
00:12:06 Olvídense todo lo que saben...
00:12:10 Todo lo que se requiere
00:12:14 Ahora, el poder
00:12:18 en qué dedo está?
00:13:04 - No habrá aprendiz este año!
00:13:27 - Dónde está Mims?
00:13:30 Lleva rápido a Ranon!
00:13:40 - Mims!
00:13:44 - Mims!
00:13:54 - Mims!
00:14:00 - Estoy asustada, Pa!
00:14:13 Vamos!
00:14:32 - Vohnkar!
00:14:44 - Asegurémonos.
00:14:50 Papi! Papi!
00:14:54 Estaba buscando
00:14:59 - Mami.
00:15:11 Kiaya!
00:15:13 - Aquí estoy.
00:15:20 - Oh, Kiaya.
00:15:24 No podemos conservar
00:15:26 Debemos llevarla
00:15:42 Silencio! una bestia quiso matarnos!.
00:15:46 Y pueden estar seguros
00:15:49 hasta que encuentre
00:15:51 -Esto es una señal!!
00:15:54 Debemos encontrar al culpable
00:15:56 - Al pozo! Al pozo!
00:16:01 Al pozo! Al pozo!
00:16:04 -Al pozo! Al pozo!
00:16:07 - Willow Ufgood.
00:16:11 Ven aca.
00:16:19 Mi hijos encontraron este bebé
00:16:29 - Un niño Daikini.
00:16:31 Esto es lo que están buscando las bestias.
00:16:35 Siiii!
00:16:36 - Lo matarán! No puede hacer eso!
00:16:39 Este niño es especial!
00:16:42 Este niño debe ser llevado más allá
00:16:46 A lo largo de todo el camino
00:16:49 Hasta la encrucijada Daikini.
00:16:51 - Bien, Quien lo hará?
00:16:55 Que el hombre para llevar
00:16:59 Sea el mismo hombre
00:17:03 - Nomino a Willow Ufgood.
00:17:06 No!
00:17:08 Consultaré los huesos
00:17:19 - Los huesos no dicen... nada.
00:17:26 Quieres a ese niño?
00:17:37 Si, Si la quiero.
00:17:42 - Los huesos han hablado
00:17:46 Willow Ufgood, la seguridad
00:17:50 - Vivan los huesos!
00:17:54 Pero necesitarás ayuda.
00:17:56 Quién tiene el valor suficiente
00:18:04 -Yo iré con el.
00:18:08 - Excelente elección.
00:18:11 Vohnkar! Vohnkar!
00:18:13 No No Vohnkar!
00:18:16 Lo necesitamos aquí!
00:18:27 Esta expedición necesitará
00:18:29 Y según los huesos...
00:18:32 - Bh-
00:18:36 ...Tú. Burglekutt!
00:18:37 tú. Burglekutt!
00:18:38 Vohnkar!
00:18:42 - Cuál es el problema, hijo?
00:18:46 Cuando elegiste el dedo
00:18:51 - Bien me parece estúpido.
00:18:55 - Hubiese escogido mi propio dedo.
00:18:59 Tienes la fe en tu cuerpo.
00:19:04 Tú tienes el potencial
00:19:12 Ahora, cuando estés allí fuera.
00:19:15 - Esto te protegerá. Son mágicas!
00:19:18 Deberás lanzarlas
00:19:24 Tienes mucho que aprender.
00:19:40 - Estás asustado, Papi?
00:19:44 Ni siquiera a las hadas de madera
00:19:50 - No me incomodan
00:19:52 - Dragones?
00:19:55 Duendes que pelean personalmente
00:19:59 Ranon!
00:20:02 Puedo ser tu protector
00:20:05 Yo también. Yo también. Papi.
00:20:08 Que padre afortunado Desearía
00:20:16 Adiós, Papi.
00:20:21 A la acción!
00:20:28 Nunca hemos estado separados
00:20:33 Te extrañaré
00:20:37 No te preocupes, Kiaya.
00:20:41 Volveré
00:20:45 Bien , tenlo
00:20:49 Y... aquí.
00:20:54 Esto te traerá suerte.
00:21:09 Buenas personas y valientes
00:21:13 El mundo exterior
00:21:16 Entregá al bebé
00:21:24 Tuatha...
00:21:27 Ve en la dirección en vuela el pájaro!
00:21:31 - Ooh.
00:21:35 La paloma volvió a la aldea!
00:21:39 Ignora al pájaro
00:21:41 Muevete!
00:22:06 - Alto amigos.
00:22:10 -Tenemos que detenernos.
00:22:13 - Está enferma la niña.
00:22:20 No está enferma!
00:22:24 Uhaghh!
00:22:30 Se sentirá mejor
00:22:35 Límpiame bien!.
00:22:40 No fue una partera muerta
00:22:43 -Sorsha, no sirves para nada!
00:22:47 Encontraré el lugar
00:22:51 Ah, General Kael, al fin.
00:22:53 Su Majestad. Destruí
00:22:58 Bien hecho. Pero ahora tengo
00:23:01 Quiero que ayude a mi hija
00:23:07 que de alguna manera
00:23:10 La bebé de la profecía?
00:23:12 - La que la destruirá?
00:23:16 Debo efectuar
00:23:18 que confinará su espíritu
00:23:22 - Encuéntrenla!
00:23:24 Tu haz lo que te digo,
00:23:32 Leí los signos.
00:23:34 Y me temo que algún día
00:23:38 Pues confío más en su lealtad.
00:23:57 - Vamonos!
00:23:59 Vamonos de aquí.
00:24:05 - Rápido!
00:24:18 Buscamos en la aldea de los Nelwyns .
00:24:21 Un grupo de ellos se fue con la niña.
00:24:24 No pueden haber ido muy lejos!
00:24:26 Vayan a reportarse con Sorsha!
00:24:36 Iremos por el bosque síganme.
00:25:15 Ahí está!
00:25:35 No apaguen el fuego.
00:25:43 - Qué fue eso?
00:25:47 Tomen las lanzas!
00:26:05 - Uhh. Uhh.
00:26:07 O me das agua...
00:26:11 Entiendes?
00:26:13 - Agua.
00:26:17 Rápido!
00:26:23 Enanos miserables.
00:26:26 Es un Daikini.
00:26:29 No podemos darle la niña a el!
00:26:32 - Si alguien lo puso allí es por alguna razón.
00:26:36 - Los soldados nos persiguen.
00:26:38 No está mirando.
00:26:45 Tenemos que darle la niña a alguien.
00:26:47 Yo soy ese alguien.
00:26:49 Si me sacan de aquí. Podré cuidar
00:26:55 - Le tengo confianza.
00:27:00 - Quiero volver a mi hogar!
00:27:04 - Tenemos que esperar!
00:27:07 En lo que concierne a
00:27:10 No le hagas caso, Burglekutt.
00:27:13 Bueno. Quédate solo.
00:27:18 Es una pésima idea.
00:27:21 - Hay muchos peligros por aquí.
00:27:24 - Vohnkar-
00:27:27 Burglekutt, dónde tienes los sesos.
00:27:31 No permitas
00:27:33 Escucháme. Ratón.
00:27:35 Estás perdiendo el tiempo aquí.
00:27:39 - Así que piénsalo!
00:27:43 Qué, me vas a Qué?
00:27:50 Algún día. Burglekutt.
00:27:53 Vohnkar, vamos no!
00:27:58 Meegosh, tu no vienes?
00:28:03 - Me quedo.
00:28:06 Burglekutt. Sácame de aquí.
00:28:10 Sácame de aquí.
00:28:13 Vohnkar, préstame tu lanza...
00:28:16 Bueno-
00:28:19 Burglekutt, no me dejes aquí solo
00:28:23 - Y ahora que hacemos, Willow?
00:28:28 Que estúpido fuiste, pequeño.
00:28:31 - No me llames pequeño.
00:28:35 - Pequeño, pequeño, pequeño, pequeño,.
00:28:39 Soy un poderoso Mago.
00:28:44 - Y te convertiré en una piedra.
00:28:48 Que miedo me das.
00:28:50 No, no lo hagas!
00:28:53 Socorro, un enano me está amenazando
00:28:56 Oh, No la desperdiciaré
00:28:59 Ha!
00:29:02 pequeño, pequeño, pequeño.
00:29:32 - Qué fue eso?
00:29:38 Buenos días, muchachos.
00:29:41 Anoche me porté .
00:29:45 Creo que no me presenté ayer.
00:29:49 Mi nombre es Madmartigan.
00:29:52 No. Meegosh.
00:29:55 - Es muy peligroso.
00:29:58 Dios.
00:30:05 Alto! Espere!
00:30:09 - Whoa!
00:30:17 - Qué está ocurriendo?
00:30:21 Supongo que eres un guerrero.
00:30:24 Soy el mejor espadachín
00:30:26 Humph.
00:30:29 Oye,
00:30:42 No se ni por qué lo intenté.
00:30:51 Voy a morir aquí.
00:30:54 - Toma.
00:30:56 - Qué es eso?
00:30:58 Te diré
00:31:02 cinco o seis carretas...
00:31:09 - Gracias. Ohh-
00:31:17 Todo saldrá bien pequeña
00:31:26 - Todo va a salir bien.
00:31:33 - Disculpe Señor.
00:31:38 Uh, perdonen.
00:31:40 Uh-
00:31:47 Disculpe, señor. Encontramos
00:31:52 Sería tan amable
00:31:55 Lo siento vamos a una batalla.
00:32:01 Hey te creyeron
00:32:04 Vaya-
00:32:06 -Madmartigan, Qué hiciste esta vez?
00:32:11 Sabía que acabarías
00:32:13 Al menos no ando
00:32:15 Qué haces tan al norte?
00:32:17 El ejercito Nockmaar
00:32:19 El castillo?
00:32:21 Las tropas de Bavmorda
00:32:23 Vamos.
00:32:25 Si me das una espada.
00:32:27 Madmartigan-
00:32:31 Tu no sirves a nadie.
00:32:34 Ya te olvidaste?
00:32:36 Entonces quédate allí y púdrete.
00:32:39 - Hyah!
00:32:42 Estaré rondando
00:32:44 Cuando salga de aquí,
00:32:47 y la colocaré
00:33:06 -Como extraño a Kiaya y a los niños.
00:33:14 Ya casi no hay comida.
00:33:18 Nadie querrá hacerse
00:33:21 Y saben por qué?
00:33:27 Excepto a mi.
00:33:31 Ustedes quieren volver con sus familias.
00:33:35 Denme la bebita me encargaré de ella.
00:33:38 Creo que el la cuidaría, Willow.
00:33:41 No creo que sepa nada
00:33:44 Es verdad, pero conozco mujeres
00:33:49 Si tuviera alguien en mi vida,
00:33:52 una pequeña hija, quizás.
00:33:55 Creo que mi vida
00:34:02 No pueden dejarme
00:34:04 No cuando lo único que quiero
00:34:20 Ya me siento mejor!
00:34:24 -Hicieron lo correcto! -Bien. Bien..
00:34:28 - Prometiste alimentarla.
00:34:32 - y mantenla limpia.
00:34:37 - Hee, hee, hee!
00:34:39 - Wheee!
00:34:44 Le simpatizo.
00:34:49 Esto es para que la cambies.
00:34:51 - Y su mamadera.
00:34:53 - Es para ella!
00:34:59 - Te preocupas demasiado, pequeño.
00:35:03 - El es Willow.
00:35:06 Ahora escuchen muchachos- Willow.
00:35:12 Y ahora vuelve a tu casa
00:35:21 - Adiós, pequeña.
00:35:34 Por favor. Cuídala!.
00:35:38 Te doy mi palabra de honor!
00:35:47 - Meegosh, camina despacio!
00:35:51 Si nos apuramos, podremos llegar a casa
00:35:55 - En serio piensas eso?
00:35:58 "Miren allí están
00:36:01 Los héroes vuelven a casa."
00:36:03 "Bienvenidos, muchachos.
00:36:06 - Siii, unas Medallas.
00:36:10 Meegosh-
00:36:15 - Hicimos lo que era correcto?
00:36:19 - No tienes por qué preocuparte.
00:36:26 Hyah! Ha!
00:36:29 Me robé el bebé! Me robé el bebé!
00:36:34 - Hyah!
00:36:37 - Detente! Espera! Regresa!
00:36:39 A la izquierda estupido pajarraco.
00:36:45 - Ah!
00:36:48 Son Brownies!
00:36:52 - Vamos, Meegosh!
00:36:56 - Uhh-uh-huh-uh.
00:37:01 No nos alcanzaran!
00:37:07 -Hey, enano, despierta!-
00:37:11 Huh?
00:37:14 - Mantengan sus posiciones.
00:37:19 Meegosh,
00:37:21 Traigan a los Nelwyns.
00:37:23 Ya oyeron lo que dijo!
00:37:25 - Que sucede?
00:37:28 Tú eres mi juguete.
00:37:31 Avancen!
00:37:34 - Tiren de la cuerda.
00:37:38 Donde-
00:37:42 Donde encontraste a la bebé?
00:37:44 Se la robé a un estúpido Daikini.
00:37:49 Franjean, suelta a los Nelwyns.
00:37:52 -Y para de maltratarlos.
00:37:56 Ahh-
00:38:00 - Yaah!
00:38:06 - Tu!
00:38:10 Bienvenidos a mi Reino.
00:38:20 - Que gusto me da conocerte, Willow Ufgood.
00:38:25 Elora Danan me lo dijo.
00:38:28 Elora?
00:38:34 - Pero ella es solo una bebé.
00:38:39 Mis Brownies la han estado buscando
00:38:44 Elora Danan te ha elegido
00:38:49 - A mi?
00:38:55 Elora Danan Sabe que tu
00:39:00 Lleva mi vara
00:39:03 Ella te guiará a ti y a Elora Danan
00:39:08 Donde un buen Rey y una Reina
00:39:11 No creo ser el indicado
00:39:15 Elora, verdad que no me buscas a mí.
00:39:18 Dícelo.
00:39:24 Hola?
00:39:34 Elora Danan tiene que sobrevivir!
00:39:37 Tiene que cumplir con su destino
00:39:42 Cuyos poderes crecen
00:39:44 Al menos que la detengan,
00:39:49 de todos los aldeanos.
00:39:58 Todas las criaturas de buen corazón
00:40:01 La decisión es tuya.
00:40:28 - Hey, Meegosh. Despierta.
00:40:32 - Es hora de ir a casa.
00:40:38 Escucha, Meegosh.
00:40:42 - Y que pienso cada día que pasa en ella.
00:40:46 Y que no voy a dejar
00:40:50 Estás seguro
00:40:52 Si lo estoy.
00:40:55 Escucha, ten cuidado.
00:41:04 - Te digo que se el camino, Franjean.
00:41:09 -Yo soy el líder!
00:41:12 Um, no mucho. Fue desterrada
00:41:17 - Que ella fue qué?
00:41:20 Por la perversa Reina Bavmorda.
00:41:23 Rool. eres un tonto. El no tiene
00:41:26 - Yo no le dije todo.
00:41:29 - Le mencionaste la isla, la reina.
00:41:31 pero?
00:41:33 Qué están diciendo? Están
00:41:36 No juegues con esa vara.
00:41:39 Cherlindrea dijo
00:41:41 Solo un gran mago.
00:41:44 -No un estupido enano como tu.
00:41:46 - Este es el camino.
00:41:50 - Está bien, entonces este camino.
00:41:52 - Este camino.
00:41:54 - Eso fue lo que dije.
00:41:58 - Seguro que saben donde van?
00:42:01 Con nosotros como guía
00:42:14 - Levántalo!
00:42:19 - Nosotros no vamos a entrar ahí!
00:42:23 - Y estamos empapados.
00:42:28 - Me oyes?
00:43:08 - Disculpe? Disculpe.
00:43:10 Podría darme algo de leche
00:43:13 Vete de aquí pequeño!
00:43:15 Si no te largas
00:43:30 Ooh, mírala!
00:43:34 Voy a usar
00:43:36 Franjean! Hey! Dame un poco
00:43:40 - Vamos! dámelo!
00:43:42 Es muy peligroso.
00:43:49 Hey, quietos!
00:43:58 Oh, Rool! Siempre jugando
00:44:03 Eres tan bella!
00:44:08 - Tus ojos! Tus bigotes!
00:44:12 - Quisiera besarte!
00:44:15 Estos polvos rompe-corazones!
00:44:30 Cerveza!
00:44:36 Esta gente esta loca!
00:44:42 Rápido! rápido!
00:44:44 Viene mi esposo!
00:44:46 Si te encuentra aquí.
00:44:48 - Cómo me veo?
00:44:52 De donde diablos
00:44:53 Ya sabía que no
00:44:56 Yo te conozco?
00:45:02 - Mientras estabas haciendo pipi!
00:45:02 - Estas invadida de Brownies.
00:45:05 Whoa!
00:45:08 - Dónde esta el? Donde?
00:45:11 Aquí no hay nadie, solo
00:45:13 - Lo mataré!
00:45:15 - Hilda?
00:45:17 - Oh, Hilda!
00:45:20 - Mmm... Que grandote.
00:45:22 - Cómo estas?
00:45:24 Hilda! Ooh.
00:45:26 Ven mujerzuela.
00:45:29 - Hey! devuélvemela!
00:45:31 - Los pequeños son unas terribles niñeras.
00:45:34 - Se excitan demasiado.
00:45:36 Discúlpame!
00:45:39 - Huh?
00:45:41 - Detente, por favor. Ooh.
00:45:46 Vamos.
00:45:47 - Nos reproducimos?
00:45:50 Tentador, pero no.
00:45:56 Gracias.
00:45:58 - Adiós, Hilda!
00:46:00 - Hey! ven aquí!
00:46:03 - Con cuidado!
00:46:06 Busquen todos los bebes.
00:46:08 Ese bebé allá.
00:46:14 Este no es.
00:46:20 Tú! Eres la madre de ese niño?
00:46:22 - Si. Si. lo soy
00:46:25 No! no la dejes!
00:46:26 Aah!
00:46:28 Te di una orden, mujer!
00:46:40 Tu-
00:46:43 - Y tu eres muy fuerte.
00:46:49 Tu no eres mujer!
00:46:51 - Ahora, dulzura, lo haré fácil.
00:46:53 - Caballeros.
00:46:56 - Me presentaron.
00:47:00 - Tras el!
00:47:08 - A los caballos!
00:47:09 - A los caballos!
00:47:13 Hey! Qué está haciendo?
00:47:19 - Hyah!
00:47:21 Madmartigan!
00:47:28 - El no es una mujer!
00:47:33 No los dejen escapar
00:47:37 - Madmartigan, detente!
00:47:51 Hyah!
00:47:58 Madmartigan.
00:48:03 - Ow!
00:48:28 Madmartigan!
00:49:00 Franjean, ayúdame!
00:49:06 - Rool!
00:49:08 Rool! Rool.
00:49:12 - Rool! Qué haces ahí?
00:49:21 - Sostenme,
00:49:23 Siii, tira!
00:49:43 Nunca la tendrás!
00:49:50 Whoa!
00:49:57 - Rool, esto no es divertido!
00:50:00 Ayúdame a cortar la soga!
00:50:15 Who-oa!
00:50:38 Willow, agáchate!
00:50:44 Whoa!
00:50:46 Whoa!
00:50:48 Te has vuelto loco?
00:50:50 No puedes estar luchando
00:50:52 - Aquí nos bajamos!
00:50:55 Oh! Sostente! Hyah!
00:51:19 Whoa! Whoa!
00:51:24 - Oh, Rool.
00:51:27 Ya nos detuvimos, pequeño.
00:51:30 Stupido Daikini.
00:51:35 Madmartigan! Jamás conduzcas tan rápido
00:51:41 Acabo de salvarle la vida a la criatura
00:51:45 Hah! Hah!
00:51:47 Junta tus cosas. Vamos.
00:51:49 - No te preocupes por mi.
00:51:53 - Al suelo!
00:51:55 Uh, donde estoy?
00:51:59 Rool, eres tonto.
00:52:17 -Ah, Franjean!
00:52:20 Las tropas podrían regresar.
00:52:21 - Ah, mi cabeza!
00:52:32 Madmartigan, espera!
00:52:34 Vuelve a tu casa, Willow!
00:52:38 Siii, y es por eso
00:52:41 Mi ayuda? Por qué necesitan mi ayuda?
00:52:43 Tu eres un mago!
00:52:45 Tu eres un guerrero.
00:52:48 Y eres diez veces
00:52:51 estás intentando que mi vida
00:52:57 - Rápido! Perros Grandes!
00:53:02 Mira, lo siento
00:53:06 Nosotros sin ti
00:53:22 Bueno. No creas que volveré
00:53:26 Bien! Entonces iremos por allá!
00:53:30 por allá.
00:53:33 Estás borracho, y cuando lo estás
00:53:37 - Estoy cargado!
00:53:39 Muy bien.
00:53:41 Por allá!
00:53:46 Oh, no!
00:53:50 De acuerdo, de acuerdo.
00:53:53 Pero hasta ahí solamente
00:53:55 - Ustedes no irán al sur?
00:53:59 Bueno, grandes enanos. tengo hambre.
00:54:04 - No te tenemos miedo!
00:54:13 Kael, has encontrado a la niña?
00:54:18 Estamos en su búsqueda mi reina.
00:54:20 Por qué con mis energías
00:54:22 Con la fuerza
00:54:26 No puedes encontrar
00:54:29 La encontraremos
00:54:31 Encuentrala
00:54:34 El tiempo se está acabando
00:54:41 - Buenas noches
00:54:45 Ella es muy linda.
00:54:49 Cuando está callada.
00:54:52 Ella realmente es una princesa.
00:54:54 De veras?
00:54:57 Y yo el Rey de Cashmere.
00:54:59 Ve a dormir, Willow.
00:55:03 Buenas noches, Madmartigan.
00:55:06 Ratas! grandotas! Ratas!
00:55:08 Uh- Uh! Oh!
00:55:12 Oh. Rool, estás
00:55:25 Tuatha...
00:55:28 Lawkathok...
00:55:30 - Tuatha!
00:55:32 Huh?
00:55:35 Willow?
00:55:39 Oh. Ahi estas.
00:55:41 Madmartigan!
00:55:43 'Noches, Willow.
00:55:58 Por allá! por allá!
00:56:12 Qué estas haciendo?
00:56:13 Encontré una raíz negra.
00:56:16 Raíz negra? Soy
00:56:19 y nunca se le debe dar
00:56:21 De acuerdo, mi mamá
00:56:24 Es muy buena!
00:56:26 - No es cierto Batatita ?
00:56:29 Ella es Elora Danan.
00:56:32 Y lo que menos piensa tener
00:56:38 Viste lo que hizo?
00:56:40 Se robó nuestra raíz, Después
00:56:48 - Ahí está la isla!
00:56:53 Lo hicimos.
00:56:55 Te hemos guiado
00:56:59 - Conseguiremos un bote en aquella aldea.
00:57:21 Bueno, miren
00:57:23 Tu!
00:57:25 Todo lo que hiciste es comerte
00:57:28 Encontré el bote.
00:57:30 Bien. Llévate a estas dos lagartijas
00:57:34 - Quién se llama lagartija?
00:57:39 Tu madre es una lagartija!
00:57:44 - Adiós Batatita.
00:57:49 Si realmente eres una princesa.
00:57:52 cuida de él.
00:58:01 - Madmartigan!
00:58:04 Gracias.
00:58:15 Hey! Aah!
00:58:18 -Sigue caminando, Héroe!
00:00:05 Vamos a dormir.
00:00:06 Nadie te encontrará aquí.
00:00:08 Muy pronto volveré,
00:00:10 Nosotros la cuidaremos,
00:00:40 ¡Raziel!
00:00:43 ¡Fin Raziel!
00:00:51 ¡Raziel!
00:00:58 Ella no está aquí.
00:01:06 ¡Vuelve! ¿Quién eres tu?
00:01:11 ¿Quién eres tu?
00:01:16 -Soy Willow Ufgood.
00:01:19 Vine a buscar a la gran
00:01:22 ¡No me digas!.
00:01:27 ¡Está bromeando, verdad!
00:01:29 Uno de los hechizos de Bavmorda
00:01:34 Creeme pudo haber sido peor.
00:01:38 Esta vara es para ti.
00:01:43 Si la profecia es cierta.
00:01:47 Llévame con ella.
00:01:52 Esta es Elora Danan.
00:01:54 No es hermosa?
00:01:56 No es hermosa?
00:02:00 - Eso es Raziel?
00:02:03 Yo esperaba algo
00:02:05 - Peludo?
00:02:08 Tienes que usar la vara.
00:02:12 - Dime como lo hago?
00:02:15 Si, es que...
00:02:18 -Soy un granjero.
00:02:20 Pero me conozco algunos trucos.
00:02:22 Trucos? Cherlindrea te envió a ti?
00:02:29 - Caballos! Caballos!
00:02:31 Rápido! Por aquí!
00:02:43 Ya sabía que era un traidor!
00:02:48 - Lo siento mucho, pequeño.
00:02:51 Te dije que los encontraríamos
00:02:54 - Dame ese bebé.
00:02:59 - Devuelvemela!
00:03:09 Esta es la que estamos buscando
00:03:11 - Llevémosela a Nockmaar.
00:03:17 Perdistes tu falda?
00:03:26 Lo más importante aun lo tengo.
00:03:28 No por mucho tiempo.
00:03:35 - Traiganlo.
00:03:56 Nunca alcanzaremos
00:03:59 Entonces seguiremos sus huellas.
00:04:01 Nunca los podremos alcanzar.
00:04:02 Además, si los encontramos
00:04:04 nos meterán en una jaula, nos
00:04:08 Estás sugiriendo
00:04:10 - Nah. Esto es más divertido!
00:04:13 De acuerdo, en ese caso.
00:04:27 Estoy preocupado por Elora.
00:04:31 Apúrate!, sigue practicando
00:04:35 - Tanna... looatha- Oh, No me
00:02:39 Locktwaar!
00:04:41 Es la palabra
00:04:45 Locktwaar.
00:04:50 Elora esta hambrienta y con frío.
00:03:02 Por favor déjeme atenderla
00:04:55 No necesito ayuda de un enano.
00:05:01 - Y tu que miras?
00:05:05 Quisiera romperla
00:05:07 Te va a resultar difícil
00:05:14 Odio esa mujer
00:05:53 - La encontré, Kael.
00:05:58 Lo que hice
00:06:01 Qué le van a hacer
00:06:15 Hither walha...
00:06:18 bairn derubordak...
00:06:21 - bellanockt.
00:06:24 Eso es magia?
00:06:26 - Esto es la chispa de la vida. De esta forma-
00:06:29 - Esto realmente apesta!
00:06:32 - Eres un tonto!
00:06:36 - Si sólo pararas de hablar un poco
00:06:38 Debes transformarme
00:06:42 Pero, Raziel,
00:06:44 Mas vale que lo estés.
00:06:56 Por qué no me ayudas a escapar
00:06:59 Maldita rata!...Cuando recobre mi forma.
00:07:04 y llevaré a Elora Danan
00:07:08 Donde estará a salvo.
00:07:13 Por qué me mordiste?
00:07:15 Necesitarás agregar
00:07:18 - Al menos me hubieras avisado.
00:07:21 En algunos principiantes
00:07:23 Pero no debes
00:07:33 Hit her green anbairn
00:07:36 - Hola a todos! Ya llegamos!
00:07:41 -No interrumpan.
00:07:44 Hit her green anbairn
00:07:48 Cómo serás si esto funciona?
00:07:50 - No interrumpa.
00:07:52 Hit her green anbairn
00:07:54 Soy una mujer joven y hermosa.
00:07:58 Concéntrate, Willow.
00:07:59 Hit her green anbairn
00:08:02 Hither greenan bairn
00:08:04 No!
00:08:07 -Hit her green anbairn claideblunanockt.
00:08:13 Hit her green anbairn
00:08:15 - Estás bien? Buen intento, Willow.
00:08:24 Granjero!
00:08:29 Ese Nelwyn,
00:08:32 - Lo siento, Raziel.
00:08:35 Podemos abrir la cerradura facilmente.
00:08:38 No. No, no.
00:08:40 Se lo que estoy haciendo.
00:08:43 Lo haré yo.
00:08:47 Saca tu mano
00:08:49 Deja eso estúpido gordo Daikini!
00:08:55 Polvo de corazones rotos.
00:09:09 Están libres!
00:09:10 Vamos, Madmartigan.
00:09:14 - Si! Que divertido!
00:09:30 - Está todo bien?
00:09:33 Me siento... bien
00:09:35 - El polvo de corazones rotos.
00:09:39 Vamos!
00:09:47 - Déjenme ver!
00:09:49 Ahí está Elora,
00:09:54 Esperen! Déjenos esto a nosotros.
00:09:56 - Es demasiado peligroso para Ustedes.
00:09:58 Tengo mucha experiencia en esta
00:10:31 Espera. Shh. No! No! Madm-
00:10:44 - Te amo.
00:10:47 -Toma el bebe.
00:10:49 Vamos!
00:11:01 Sorsha.
00:11:06 Despierta de ese odioso sueño
00:11:09 Que me priva de tu belleza.
00:11:12 - La belleza de tus ojos-
00:11:17 y realmente serás una mujer.
00:11:19 Eres mi sol!
00:11:22 Mi cielo del amanecer.
00:11:27 - Te amo.
00:11:30 Me hechizó tu poder
00:11:34 Ven conmigo, ahora.
00:11:35 Esta noche déjame
00:11:38 - No te me acerques!
00:11:41 Ya para de hablar!
00:11:43 Cómo puedo detener mi corazón?
00:11:47 - De miedo.
00:11:50 Yo puedo detenerlo.
00:11:52 Muerte, es lo que sigue del amor.
00:11:58 Que tu me toques
00:12:05 - Qué sucede aquí?
00:12:11 Mentiroso!
00:12:14 Detenganlo!
00:12:25 Arriba Capitán!
00:12:38 - Eres grandioso.
00:12:43 Ve al escudo!
00:12:56 Sorsha!
00:13:01 Atrapenlos!
00:13:16 Se están alejando
00:13:26 -Sigueme, Rool. No lo se.
00:13:31 - Oh, no, donde están todos?
00:13:33 Tal vez se fueron
00:14:50 Madmartigan!
00:15:08 - Madmartigan!
00:15:12 Te convertiste en todo un poeta.
00:15:14 - Poeta?
00:15:17 "Te amo, Sorsha.
00:15:20 Casi conseguiste matarnos
00:15:22 "Te amo, Sorsha"?
00:15:24 No la amo.
00:15:26 La odio.
00:15:31 Kael! Kael!
00:15:34 Soldados Nockmaar!
00:15:39 Rápido, traigan a los niños!
00:15:44 - Traigan los niños!
00:15:46 Vamos. Sígueme. Rápido!
00:16:05 Sabia que escaparías
00:16:10 Me dejaste en la muerte, Airk.
00:16:12 Probablemente salvé tu vida.
00:16:14 Nos mataron y perdí
00:16:16 Silencio!
00:16:19 Destruyan toda esta aldea!
00:16:21 Busquen por todos lados!
00:16:59 Dile a Sorsha
00:17:02 - Si, General.
00:17:16 - Cállala.
00:17:37 - Sorsha!
00:17:39 - Atrás!.
00:17:41 - Atrás!.
00:17:51 - Que no haga ruido.
00:17:55 - Maldita porquería!
00:17:57 - Entrega a la niña!
00:18:00 Por qué Bavmorda quiere
00:18:02 Es una princesa.
00:18:04 - La llevamos a Tir Asleen.
00:18:06 Incluso si pudieras encontrarlo, enano.
00:18:08 Ella nunca podrá vencer
00:18:11 Hay un ejercito mas grande
00:18:13 - Si logramos llegar ahí
00:18:19 Perdí a mis hombres
00:18:22 Ahora tu y ese enano
00:18:25 Siempre me dijiste que no servías
00:18:27 Desde que eras un crusado?
00:18:31 El no va a ayudarte, enano.
00:18:35 El solo es un ladrón
00:18:38 No soy un ladrón, Airk.
00:18:40 El no es ladrón..
00:18:44 Lo eres?
00:18:59 Yo sirvo al Nelwyn, Airk.
00:19:07 - Quieres venir con nosotros?
00:19:12 Entonces diremos otra vez adiós.
00:19:27 - Aquí!
00:19:30 Bajen las armas, o ella muere
00:19:46 - A los caballos! Tras ellos!
00:20:32 Por aquí!
00:20:35 Sigan al cuervo, no sean tontos
00:20:44 - No me aprietes tanto!
00:20:47 Por qué? porque soy tu sol, tu luna
00:20:53 Quita tu pelo de mi cara o te rapo.
00:20:59 Es verdad que anoche
00:21:03 - En tu tienda?
00:21:06 - No lo recuerdo.
00:21:08 No, Yo-
00:21:11 Anoche no era yo.
00:21:13 Supongo que quedaste indefenso
00:21:18 -Algo así.
00:21:21 Se fue.
00:21:23 Se fue?
00:21:26 - Se fue?
00:21:50 Rápido se acerca Kael!
00:21:56 Madmartigan, vamos!
00:22:06 Madmartigan, vamos!
00:22:09 Ahí vienen, váyanse!
00:22:34 Por este camino!
00:22:41 Tir Asleen! por fin, Tir Asleen!
00:22:55 Hola?
00:22:58 - Hola?
00:23:04 Hola?
00:23:07 Para qué te habré escuchado, enano?
00:23:10 "Todo va a estar bien
00:23:14 El único ejercito que hay aquí...
00:23:15 es el que está detrás del valle
00:23:19 Pero Cherlindrea
00:23:22 Seguros?
00:23:25 Este lugar está embrujado, enano
00:23:29 - y aparte-
00:23:33 Duendes.
00:23:37 Odio a los duendes.
00:23:40 Esto es obra de Bavmorda.
00:23:51 Willow? La vara
00:23:53 - Regrésame a mi forma humana.
00:24:15 Bueno.
00:24:23 Apúrate, Willow.
00:24:25 No puedo hacerlo.
00:24:28 Pero puedes serlo.
00:24:30 haz tuyas las palabras.
00:24:34 Avalorium, greenan,
00:24:37 luatha, tye-
00:24:40 - Oh, Willow, mirame.
00:24:46 Madmartigan...Viene Kael!
00:24:49 Willow, tu idiota.
00:24:52 - Raziel?
00:24:54 Arma la catapulta de allá arriba.
00:25:18 - Buen trabajo, Madmartigan.
00:25:23 Asalto!
00:25:31 Córtelo
00:25:43 Rápido!
00:25:58 Avanzen! Quiébrenlo!
00:26:21 Otra vez! Otra vez!
00:26:28 Willow, usa la vara sobre los duendes.
00:26:33 - Bellalockt!
00:27:44 A el!
00:28:08 Por el otro lado!
00:28:23 Destruyan la bestia.
00:28:26 Toma esto!
00:29:38 Willow!
00:30:01 Madmartigan, Ayuda!
00:30:05 Willoooow!
00:30:14 - Acábalo, Madmartigan!
00:30:25 Ten
00:30:42 La bebé!
00:31:43 El ejercito de Airk.
00:31:47 El ejercito de Airk!
00:31:51 - Estamos aquí!
00:31:53 - A la carga!
00:32:12 Sin misericordia!
00:32:27 Elora!
00:32:30 Willow!
00:32:38 - Se llevaron a Elora
00:32:42 Se la llevaron.
00:32:45 - Willow.
00:32:49 Puedes montar?
00:32:54 Vamos a montar
00:33:07 Tengo a la niña!
00:33:33 Vamos a necesitar un espolón
00:33:35 Abran las tiendas!
00:33:38 Hagan un campamento!
00:33:40 Atacaremos con la primera luz del día.
00:33:55 Dónde está Sorsha?
00:33:58 Ella se a vuelto en contra nuestra.
00:34:05 Cambió en contra mia?
00:34:11 Preparense para el ritual!
00:34:36 Esto no es un ejercito
00:34:40 Willow.
00:34:41 Rápido. Escóndete
00:34:48 Debes usar el sortilegio.
00:34:51 - Por qué?
00:34:58 - Venimos por Elora Danan.
00:35:03 No son guerreros.
00:35:06 Eres un cerdo!
00:35:10 - Toa thonna mondarr!
00:35:13 Nocklith! vohkbar!
00:35:23 - Todos Ustedes son cerdos!
00:35:25 - Cerdos!
00:35:26 Cerdos!
00:35:34 Avaggdu luathabairn
00:35:45 Sorsha!
00:35:48 Madre, No!
00:35:53 Kothon!
00:36:15 Avaggdu luathabairn
00:36:18 Avaggdu luathabairn
00:36:32 Comienza el ritual.
00:36:34 Este bebé no me destruirá.
00:36:41 Vengan truenos!
00:36:45 Vengan rayos!
00:36:47 Toquen este altar con sus poderes.
00:37:13 Todo fue en vano,
00:37:16 No. Nosotros podemos
00:37:19 Ella es muy poderosa, Raziel.
00:37:21 Transformame y yo la destruiré.
00:37:29 Elementos de la eternidad,
00:37:34 Balance de la esencia
00:37:39 -Locktwarr danalora luatha danu...
00:37:42 -Concentrate en las palabras.
00:37:44 - Concentrate. - Locktwarr danalora...
00:37:46 - luatha danu tuatha, tuatha.
00:37:52 - Locktwarr danalora.
00:37:55 Locktwarr danalora
00:37:58 - tuatha, tuatha, chnox danu.
00:38:01 Willow!
00:38:04 - Locktwarr danalora luatha danu...
00:38:08 -tuatha, tuatha, chnox danu.
00:38:13 Locktwarr danalora
00:38:17 tuatha chnox... danu.
00:38:32 Raziel.
00:38:43 - Ha pasado tanto tiempo?
00:38:49 Willow.
00:38:54 Dame la vara.
00:38:56 Podemos revertir
00:39:02 Ahora déjalos entrar.
00:39:09 Tuathagrin chnox,
00:39:26 Los fuegos negros
00:39:29 - El segundo rito comenzó.
00:39:48 Rápido. Adentro.
00:39:50 Imposible escalar la pared
00:39:52 -Elora Danan morirá.
00:39:55 - Bavmorda es muy poderosa.
00:39:58 Ella no puede transformarlos otra vez.
00:40:03 Pero puede tu magia
00:40:07 No podemos hacerlo.
00:40:09 Esperen. En la parte de atrás de mi aldea
00:40:13 - Willow, esto es una guerra, no agricultura..
00:40:16 Pero tengo una idea
00:40:24 - Ocht veth bordak stira.
00:40:26 Ocht vethbordakstira.
00:40:31 -Ocht vethbordakstira.
00:40:34 Ocht veth bordak stira.
00:40:37 Vamos, Madmartigan.
00:40:39 Y sabes que el plan del enano
00:40:42 Si muere ese bebé,
00:40:47 Yo voy a luchar.
00:40:52 Yo también
00:41:01 De acuerdo, Tenemos que decidir
00:41:49 Raziel.
00:41:52 Willow, he esperado muchos años...
00:41:55 para verle la cara a Bavmorda.
00:41:56 Y tu has hecho posible esto.
00:42:00 Pase lo que pase,
00:42:15 Tus niños...
00:42:17 en el futuro, recordarán este día.
00:42:29 Estamos aquí
00:42:34 Somos poderosos hechiceros.
00:42:37 Devuelvanos la bebé...
00:42:39 o los destruiremos!
00:42:47 Matenlos!
00:43:08 Paciencia, Willow.
00:43:11 Coraje, Willow.
00:43:28 - Regresen al castillo
00:43:55 Ocht veth nockthirth bordak!
00:43:58 -Lleva a esta criatura a la 13º noche.
00:44:09 - Por aquí!
00:44:48 Nockthirth plankton firth...
00:44:50 foreth forewar...
00:44:53 - Ocht veth nock!
00:44:57 Esta todo bien, Willow.
00:44:59 Si quieres irte, hazlo.
00:45:01 Luz de la 13ª vela!
00:45:18 Raziel.
00:45:19 Madre!
00:45:23 Yo-
00:45:25 Niña traidora.
00:45:59 - No permitiré que mates a esa niña.
00:46:02 Avaggdu...Strokt!
00:46:22 Tus poderes han
00:46:26 Tengo la vara de Cherlindrea.
00:46:33 Elora Danan será la nueva reina.
00:46:49 - Ahora tu moriras!
00:46:54 Furrochk flarem!
00:47:27 Claideb cla-
00:47:30 Claimain!
00:47:36 Bachktuinno!
00:47:42 - Wanu!
00:49:18 - Airk!
00:49:25 Airk.
00:49:29 Gana la guerra por mi.
00:50:09 Muere!
00:52:05 - Tráeme a esa niña, enano.
00:52:12 - Quién eres tu?
00:52:17 Yo soy Willow Ufgood.
00:52:24 Soy un gran mago.
00:52:27 - Grande como Raziel.
00:52:29 - Mas grande que Usted
00:52:32 Yo soy un gran mago!
00:52:54 Hasta ahí llegan tus
00:53:00 Ahora verás como se
00:53:02 de el universo para enviar
00:53:07 Ahora, ponla en el altar!
00:53:24 Tu, bruja estúpida.
00:53:26 Con mi magia
00:53:31 en una-
00:53:33 Tu no eres mago.
00:53:35 - La enviaré donde no puedas tocarla.
00:53:38 - No existe ese lugar!
00:53:43 Eres un tonto, te destruiré
00:53:48 - Eres un tonto! Nockmaar-
00:53:52 Adiós, Elora.
00:53:54 Bohibakstiy.
00:53:55 - Helgafel!
00:54:05 Imposible!
00:54:13 Tu-
00:54:54 Willow.
00:54:59 Usé mi viejo truco
00:55:06 Bien hecho!
00:55:10 Willow Ufgood.
00:55:14 Estás en camino de convertirte
00:55:21 - Willow el mago!
00:55:30 - Adiós, Elora Danan.
00:55:50 Adiós, Willow!
00:55:51 - Hasta la vista!
00:56:08 - Willow! Willow!
00:56:10 Willow Ufgood!
00:56:13 Willow!
00:56:15 Willow! Willow Ufgood!
00:56:20 - Willow!
00:56:38 Esto es un pájaro!
00:56:50 Kiaya!
00:56:54 - Willow?
00:56:58 Willow! Willow!
00:57:00 Kiaya!
00:57:04 - Papi! Papi!!
00:57:06 Oh, yo también a ti.
00:57:30 Sincronizado por Luis Antonio.