Winchester 73

it
00:01:18 Questa è la storia
00:01:22 "II fucile che conquistò il West"
00:01:24 Per cowboy, fuorilegge,
00:01:28 il Winchester '73
00:01:31 Un indiano avrebbe venduto
00:01:35 PRIMO PREMIO, GARA DI TIRO
00:01:38 DODGE CITY, KANSAS
00:01:43 Un Winchester '73.
00:01:46 Cosa non darei per quel fucile.
00:01:48 Uno su mille. È il primo che vedo.
00:01:53 - C'è voluto più di un anno per costruirlo.
00:01:58 Sarò in buona compagnia
00:02:03 Abbiamo girato molte città, Lin.
00:02:06 - Verrà qui.
00:02:10 - Verrà qui.
00:02:13 Se non è già qui,
00:02:38 - Vi fermate per la notte?
00:02:40 Vi teniamo i cavalli. Per 25 centesimi
00:02:47 - È una stalla pulita?
00:02:50 Mi sembri una persona onesta.
00:02:56 Non m'importa.
00:03:00 Non ha nessun diritto di trattarmi così.
00:03:03 Non sto facendo nulla
00:03:07 Se la prenda con i pistoleri e non con una
00:03:13 E Steve?
00:03:15 Se arriva in città e io me ne sono andata,
00:03:20 C'è qualcosa
00:03:24 - Lei è un forestiero?
00:03:27 Ma stavo parlando con la signora.
00:03:30 Non ti agitare, Lola.
00:03:33 Quando arriva Steve,
00:03:39 Comunque grazie.
00:03:49 Lola è una a posto.
00:03:50 Ma alcuni pensano che le ballerine
00:03:56 Io non la penso così.
00:04:00 - Forse.
00:04:06 Forse è al completo,
00:04:09 Potete lasciare qui le pistole.
00:04:11 Un momento.
00:04:13 Deve avere un'ottima ragione
00:04:17 Noi non permettiamo a nessuno
00:04:21 - E chi sarebbe quel "noi"?
00:04:24 Ma dove diavolo...
00:04:26 Dove l'ho messa?
00:04:29 Rischio di farmi ammazzare
00:04:32 Sono Io sceriffo. Wyatt Earp.
00:04:43 Ecco perché sembravano tutti nudi.
00:04:49 Virgil? Ecco altre due pistole.
00:04:53 Riempirà questo ufficio al punto
00:04:58 Appese al muro
00:05:02 Che pugno di ferro
00:05:05 Questo è uno di quei posti piccoli
00:05:09 - Volete provare a vincere il Winchester?
00:05:13 - Avrete degli avversari forti.
00:05:17 Per ora, Dutch Henry Brown.
00:05:21 Questo nome non mi dice niente.
00:05:23 - Uno del posto?
00:05:31 Per la gara iscrivetevi là.
00:05:43 Quello è Dutch Henry Brown.
00:05:46 Credevo che non Io conoscesse.
00:05:50 Ho detto che il nome
00:06:02 Si inventi un nome e Io scriva.
00:06:06 È Io stesso se uso il mio?
00:06:08 Alcuni Io fanno.
00:06:14 "Lin McAdam."
00:06:17 Visto che è forestiero
00:06:21 la darò cinque a uno.
00:06:24 - Io ci sto.
00:06:28 High-Spade Frankie Wilson.
00:06:31 Col trattino.
00:06:42 È un suo amico?
00:06:45 Non Io definirei così.
00:06:47 - Motivi personali?
00:06:52 Ha del latte di capra?
00:06:54 Perché, quello di mucca non va bene?
00:07:00 Spero che il motivo personale possa
00:07:06 Aspetterà.
00:07:09 Per quel signore in fondo.
00:07:16 Dal signore
00:07:22 Trascorriamo
00:07:49 Signori.
00:07:51 E signore.
00:07:53 Oggi, per festeggiare il nostro centenario,
00:08:00 Il mio vecchio dice
00:08:03 - Signori, prego.
00:08:07 Giovanotto, chiudi il becco.
00:08:13 Senza mancare di rispetto
00:08:17 siete d'accordo che questo
00:08:21 - Posso toccarlo?
00:08:30 Ragazzi, ecco perché gareggiate.
00:08:34 Guardatelo bene e dite una preghiera.
00:08:40 Passatelo agli altri, che Io vedano.
00:08:44 Davvero bello.
00:08:49 Mentre i concorrenti esaminano il premio,
00:08:55 Quando quelli della Winchester
00:08:59 ogni tanto un fucile o due
00:09:05 viene perfetto.
00:09:08 Naturalmente non viene venduto.
00:09:10 Io darei un anno di paga per quel fucile,
00:09:15 Non sarebbe giusto venderlo.
00:09:20 Lo chiamano "uno su mille"
00:09:25 Il presidente Grant ne ha uno
00:09:29 E oggi uno di questi uomini vincerà
00:09:37 per cui darei la mano sinistra.
00:09:41 Se voi ragazzi vi comportaste bene,
00:09:45 Comunque, il premio è questo.
00:09:48 Primo gruppo, prendete i fucili.
00:09:52 Prendete le pallottole
00:09:55 e prendete posizione
00:09:59 Le regole sono: tre serie
00:10:05 Vince chi fa il punteggio più alto.
00:10:13 Andate.
00:10:24 Caricate.
00:10:28 Puntate.
00:10:30 Fuoco.
00:10:53 Un centro e due nel primo cerchio
00:11:00 Tre centri per il numero sei.
00:11:05 Meglio controllare.
00:11:18 - È fortunato o le viene naturale?
00:11:23 Tre centri per il numero sette.
00:11:28 Quasi nella stessa posizione.
00:11:36 Direi che voi due
00:11:39 Lui qualche allievo l'ha avuto.
00:11:41 Ma purtroppo gli ha insegnato come fare,
00:11:45 Forse pensava che questo
00:11:49 È stato il suo grande errore. Ha vissuto
00:11:56 Prossimo gruppo, avanti.
00:12:11 Le serie sono finite
00:12:17 pareggio tra Lin McAdam
00:12:26 I bersagli saranno allontanati
00:12:38 - Tutto bene?
00:12:41 Con i nostri,
00:12:43 Non fare niente adesso, con Masterson
00:12:48 - Aspetterò.
00:13:13 Tre centri per Lin McAdam.
00:13:30 Tre centri
00:13:35 Anche se spostassimo il bersaglio
00:13:42 Un momento.
00:13:44 Vediamo se riesce a centrare questo.
00:13:48 Per lei va bene?
00:13:49 Certo.
00:13:57 Pronto?
00:14:10 Centro secco.
00:14:16 Stavolta ce Io metto io.
00:14:18 Non voglio giocarmi la gara
00:14:29 Pronto?
00:14:32 Quando vuole.
00:14:39 - Non ho mai visto un tiro migliore.
00:14:47 Vuole provarci ancora?
00:14:50 - Ancora?
00:14:52 Però può diventare costoso.
00:14:58 - Quanto?
00:15:14 Credevo di avergliela fatta.
00:15:18 Per me va bene.
00:15:23 A posto, Dutch Henry?
00:15:36 Mancato.
00:15:59 Un altro tiro mancato, direi.
00:16:06 Non vorrei contraddirla,
00:16:12 Non vedo segni. Tranne forse
00:16:17 Quello è colpa mia.
00:16:21 L'hai mancato.
00:16:25 Me la presta un attimo?
00:16:30 Lo rifaccio, se vuoi.
00:16:32 Vuoi fare un altro tiro?
00:16:35 Non esattamente.
00:16:39 Se Io centro vinco, se Io manco perdo.
00:16:44 Non fare una stupidaggine del genere.
00:16:47 Ci sto.
00:16:50 Lin McAdam dice che farà un buco
00:16:58 È pronto?
00:17:18 Ha vinto.
00:17:21 - Ottimo tiro.
00:17:25 I ragazzi vorrebbero incidere
00:17:29 Ce Io lasci, potrà ritirarlo domattina.
00:17:31 Carino da parte loro.
00:17:33 Quanto vuoi?
00:17:36 Non è in vendita.
00:17:39 Peccato. È un fucile troppo bello
00:17:44 O per sparare alla schiena alla gente.
00:17:49 - Voglio la mia pistola.
00:17:53 - Sì.
00:17:55 Prenda la sua roba, passi in ufficio
00:17:58 E controllerà che se ne vada davvero.
00:18:08 - Non ho tempo per farlo incidere.
00:18:12 - Esatto.
00:18:15 Grazie.
00:18:18 Quel fucile non starebbe bene
00:19:00 Non m'importa che cosa si faranno,
00:19:05 - Non voglio sparatorie in...
00:19:11 Dutch Henry ha ritirato la sua pistola?
00:19:13 - No. Eccola qui.
00:19:17 Come può essere passato a prenderla
00:19:21 A volte non la capisco.
00:19:32 C'è Wyatt Earp.
00:19:35 C'è Earp e vuole beccarci.
00:20:09 Non conosco il motivo della lite,
00:20:22 Dopo due giorni in sella,
00:20:33 Perché non glielo picchi in testa?
00:20:35 Cosa non darei per delle pallottole.
00:20:38 Sognane un po' anche per me.
00:20:42 Non mi sentivo così nudo
00:20:44 - Hai una memoria di ferro.
00:20:47 Ma una pistola la voglio Io stesso.
00:20:49 Ce l'avrai appena arriviamo da Riker.
00:21:08 C'è dell'altro fumo.
00:21:14 Dai un'occhiata.
00:21:19 Non ne ho bisogno.
00:21:22 I segnali di fumo indiani
00:21:26 Secondo te sanno di Custer?
00:21:29 Tutto quello che so è che voglio
00:21:33 E se fossi furbo, Io faresti anche tu.
00:21:36 E come?
00:21:39 II mio lavoro non è facile come il tuo.
00:21:41 Allora perché non fai come me?
00:21:47 Pensala come vuoi.
00:21:50 Ma ci sono cose
00:21:54 Vuoi litigare?
00:22:05 - Ehilà, Dutch. Ne è passato di tempo.
00:22:09 Uno che si chiama Lamont.
00:22:13 - Abbastanza.
00:22:18 Sembra che stiano organizzando
00:22:21 Abbiamo fame.
00:22:29 Questo è Joe Lamont.
00:22:36 Avete l'aria di essere stati a Dodge City
00:22:42 - Fai Io spiritoso?
00:22:44 Però ha occhio per le armi.
00:22:52 - Le vendi?
00:22:58 Sei un mezzosangue?
00:23:00 Sono bianco.
00:23:05 Esatto.
00:23:09 Potrei anche prenderne una
00:23:14 O i suoi bambini.
00:23:18 È scarica.
00:23:24 - Quanto hai?
00:23:26 Gli altri li ho puntati a Dodge City,
00:23:29 - E tu?
00:23:32 Otto. Nove.
00:23:38 Prendiamo tre pistole e delle cartucce
00:23:42 - Quanto fa?
00:23:47 Ladro di polli,
00:23:51 Una pistola non costa più di 25 dollari
00:23:54 Non per me.
00:23:56 Aspetta un momento.
00:24:00 Signore.
00:24:02 Be', traffica con gli indiani.
00:24:05 - E cioè?
00:24:08 Sono stanco di andare in giro nudo.
00:24:13 Abbiamo 82 dollari.
00:24:20 Posso dare un'occhiata
00:24:28 Vorrei una bistecca.
00:24:31 No. Il mio manzo costa poco.
00:24:36 Uno su mille.
00:24:39 Ne ho sentito parlare,
00:24:51 Sposta il sei rosso sul sette nero.
00:24:57 Il sei rosso.
00:25:00 Grazie. Non sono granché con le carte.
00:25:04 Ammazzo il tempo mentre aspetto
00:25:09 Bel fucile.
00:25:13 Voglio comprare, non vendere.
00:25:16 Il fante nero sulla regina.
00:25:20 Non so, ma vuole dei fucili. Tutti vogliono
00:25:26 Volevo fare un po' di soldi e ritirarmi.
00:25:29 - Magari comprare un ranch in Montana.
00:25:35 Non Io sai? I Sioux hanno attaccato Custer
00:25:40 Sta diventando difficile andare in giro
00:25:47 Capisco.
00:25:50 Per quel fucile ti darei
00:25:55 e ti lascerei scegliere
00:25:58 Potrei anche metterci 50 pallottole.
00:26:03 Muovi il re e finisci la partita.
00:26:07 Non vendo.
00:26:16 Stai per cadere di sella.
00:26:20 Non sono tanto stanco.
00:26:22 Quattro o cinque ore non farebbero
00:26:28 - Non me Io ricordo.
00:26:39 Forse l'uomo di Giovane Toro
00:26:43 - Forse.
00:26:46 Già.
00:26:58 Dopo aver mangiato
00:27:01 Bastano per giocare a poker.
00:27:04 Io così ho perso il locale.
00:27:09 Non gioco bene a poker.
00:27:12 Però se è per un paio di dollari...
00:27:16 Chi Io sa? Potresti vincerne 20
00:27:21 Tre pistole,
00:27:29 Taglia.
00:27:40 Dà le carte chi pesca il primo fante,
00:27:44 - Ti dispiace?
00:27:48 Tocca a te.
00:28:15 Sete?
00:28:20 Mi daresti retta
00:28:23 - No.
00:28:28 - Quand'è che dormiamo?
00:28:32 Forse Dutch non è andato da Riker.
00:28:34 Wyatt ha detto che al posto di Dutch
00:28:38 Ma questo gliel'hanno solo sentito dire
00:28:42 Meglio che sputi.
00:28:44 Sputa.
00:28:47 Serve a farti raddrizzare la lingua.
00:28:50 - Sai bene cosa volevo dire.
00:28:56 - Vedo.
00:29:00 So che esiste la fortuna dei principianti,
00:29:05 Ti ho ripulito?
00:29:08 Già.
00:29:09 - Almeno abbiamo mangiato.
00:29:12 Potrei comportarmi da mercante
00:29:17 L'offerta è ancora valida: 300 in oro
00:29:21 - Non se ne parla.
00:29:25 - Ho detto di no.
00:29:29 Non per fare il mercante,
00:29:34 - Perché non chiudi il becco?
00:29:40 Il fucile è tuo.
00:29:51 Mi manca solo un cappello di castoro.
00:29:53 Mi piacerebbe trovarne una che funziona.
00:29:57 Ecco perché gli indiani
00:29:59 Dai le carte.
00:30:01 Non ti accontenti mai?
00:30:03 No, finché non riavrò il mio fucile.
00:30:07 - Dai le carte.
00:30:11 Trovamene una
00:30:14 - Hai dei Winchester?
00:30:23 Non voglio un fucile.
00:30:30 Prendere una carta
00:30:33 Non stavamo giocando
00:30:35 Ci giochiamo tutto quel che c'è sul tavolo.
00:30:41 Mi sbaglierò, ma mi sento fortunato.
00:30:49 Quante?
00:30:51 Io sono servito.
00:30:53 Non mi sento più così fortunato.
00:31:05 Quanto punti?
00:31:08 - Datemi le pistole.
00:31:13 Full di otto.
00:31:17 Non è abbastanza. Quattro tre.
00:31:22 Gettala.
00:31:30 Non avresti dovuto farlo.
00:31:35 Ti offro da bere prima che te ne vada.
00:31:38 - Chi l'ha detto che me ne vado?
00:31:52 Non dimenticare le pallottole.
00:32:13 Apri.
00:32:18 Giovane Toro.
00:32:19 Mi dispiace di vederti con i colori
00:32:24 Guardiamo i fucili.
00:32:34 Sono vecchi. Consumati.
00:32:40 Non sono Winchester,
00:32:45 Bugiardo.
00:32:48 Se fossi bianco non te la farei
00:32:51 Sì, sono indiano. Ecco perché ascolto
00:32:56 Tutti i bianchi sono ladri.
00:32:59 In pace ci rubano la terra.
00:33:04 E tu sei un bianco.
00:33:07 Se vuoi il mio oro,
00:33:09 portami i fucili con cui
00:33:13 hanno combattuto a Little Big Horn.
00:33:16 Allora sai di Custer?
00:33:30 Questo è il fucile che voglio.
00:33:33 La tua tribù
00:33:36 Questo è il fucile che voglio.
00:33:55 Ecco mille dollari d'oro
00:34:04 - Mancato.
00:34:15 Ecco il problema degli Henry:
00:34:19 Prendiamoci un fucile come si deve.
00:34:21 Per me non è stata una pallottola.
00:34:41 Visto? Non è stata una pallottola.
00:34:43 Ma perché ti tolgono sempre Io scalpo?
00:34:48 Lascia perdere i capelli.
00:34:55 - Ha detto che andava a Tascosa?
00:34:59 Il che significa sempre guai.
00:35:04 Te l'avevo detto. Wyatt ha detto che
00:35:09 ma questo gliel'hanno solo sentito dire
00:35:15 - Insomma, avevo ragione.
00:35:19 Grazie. Molto gentile.
00:35:22 Vuoi alzarti e abbandonare
00:35:26 Lo so.
00:35:37 Meglio che due giorni di cavallo
00:35:42 Grazie, no.
00:35:44 Visto che ha molto meno senso.
00:35:47 Fate a modo vostro.
00:35:54 - Ci vediamo.
00:36:18 Se ci fossi stato io, Wyatt Earp
00:36:22 Non fa nessuna differenza.
00:36:25 Sì, ma non mi piace.
00:36:28 Non Io incontrerai,
00:36:34 È un bel posto, Steve?
00:36:36 È la casa del vecchio Jameson.
00:36:40 Quella ruota
00:36:42 Avrei dovuto ingrassarla
00:36:46 Possiamo trasferirci a vivere là?
00:36:49 Tu sì.
00:36:52 E tu?
00:36:54 Te l'ho detto,
00:36:58 Ci vorranno solo un giorno o due.
00:37:01 Ti prego, Steve, basta con gli affari.
00:37:05 Ecco perché ho lavorato a Dodge City
00:37:08 È questo il punto.
00:37:11 Adesso devo guadagnarne un po' anch'io.
00:37:21 - Possiamo seminarli?
00:37:44 Quella ruota si spaccherà.
00:38:01 - Cosa vuoi fare?
00:38:03 - E io?
00:38:06 Steve, torna qui.
00:38:44 Vieni.
00:38:46 C'è la cavalleria nella valle.
00:39:40 - Sono felice di avervi trovati.
00:39:43 Posso aiutarla a scendere, signora?
00:39:51 - Le dispiace se la bacio?
00:39:54 A me piacerebbe.
00:40:05 Questo per avermi salvato la vita.
00:40:07 Lei mi delude.
00:40:12 Ho del caffè sul fuoco.
00:40:18 Adesso che la guardo bene,
00:40:27 Non pensavo che sarei morto
00:40:30 Cosa?
00:40:32 Non sapeva di quelli?
00:40:37 E quelli?
00:40:39 Gli indiani ci hanno incastrato,
00:40:41 aspettavamo i rinforzi
00:40:48 Credevo che Io sapeste,
00:40:52 Meglio che glielo dica.
00:41:09 - Li ho sentiti.
00:41:13 - Lo so.
00:41:18 Hai ragione anche stavolta.
00:41:20 Aver ragione non ci servirà a niente.
00:41:24 - Continuiamo a cavalcare.
00:41:28 Forse ti sentiresti meglio
00:41:32 No.
00:41:34 Meglio che continuiamo a cavalcare.
00:41:41 Avevo dei bei capelli.
00:41:46 Un po' radi in cima,
00:42:12 Non da questa parte.
00:42:14 Quello non è un falò indiano,
00:42:24 Eccoli.
00:42:26 - Vai sotto il carro.
00:42:28 Non voglio che ti faccia del male.
00:42:31 Smettetela di sparare, stupidi.
00:42:34 Cessate il fuoco.
00:42:44 Grazie per averci lasciato la porta aperta.
00:42:48 Felice di vedervi.
00:42:50 Lui è Steve Miller.
00:42:53 - Avete una donna qui?
00:42:57 Be', chi si rivede.
00:43:01 - Lo conosci?
00:43:05 Te ne ho parlato, è quello che per me
00:43:09 Non sapevo che fosse Wyatt Earp.
00:43:12 Con quel falò
00:43:15 Cosa guardate, ragazzi?
00:43:19 Arriveranno da un momento all'altro.
00:43:21 - Di notte?
00:43:24 Speriamo almeno
00:43:27 Lo prendo io.
00:43:32 - Venite da Fort Bascom?
00:43:36 - Siete nuovi in questa zona?
00:43:40 Abbiamo preso i cavalli a Fort Smith
00:43:43 Voi eravate a Gettysburg, no?
00:43:47 Ci ho lasciato una costola.
00:43:53 Dei veri combattenti.
00:43:57 Ci hanno fatto sudare
00:44:02 Senta, a proposito di quegli indiani.
00:44:06 - Non attaccano quasi mai di notte.
00:44:10 Credono che se muoiono al buio,
00:44:13 il Grande Spirito non troverà le loro anime
00:44:18 Non voglio sembrare sfacciato, sergente,
00:44:24 Continui.
00:44:28 I suoi dovrebbero dormire un po'.
00:44:33 - Quante sentinelle?
00:44:38 Ragazzi, ritiratevi e andate a dormire.
00:44:43 Cambio tra quattro ore.
00:44:46 - Hai di nuovo lavorato al posto mio.
00:44:52 Questi della cavalleria
00:44:57 - Quante possibilità abbiamo, secondo te?
00:45:05 Questa è un po' più morbida della terra.
00:45:13 Molto gentile da parte sua.
00:45:43 La mia donna ha i capelli biondi.
00:45:46 Ce li aveva.
00:45:50 Dov'è?
00:45:52 A casa con i ragazzi.
00:45:54 Uno di loro è più grande di te.
00:45:57 Adesso dormi.
00:46:01 Mossman, sei sveglio?
00:46:04 Sì.
00:46:06 Carina, no?
00:46:10 Non mi piacciono molto le bionde.
00:46:14 Mia moglie ha i capelli castani
00:46:18 Spero che il bambino
00:46:22 Sarà la mia prima vera casa.
00:46:26 Di carine ne ho avute,
00:46:31 - Capisce cosa intendo?
00:46:34 - Lei ce l'ha avuta una casa così?
00:46:37 Con sua moglie?
00:46:39 Non sono sposato.
00:46:45 Stavo con mio padre.
00:46:48 È là che sta andando?
00:46:52 No, mio padre è stato ucciso.
00:47:00 Carini, no?
00:47:02 A volte cantano tutta la notte.
00:47:05 Lo so chi sono.
00:47:11 Meglio che dorma un po'.
00:47:17 Non ci riesco.
00:47:20 Sì.
00:47:21 Se ci provassi ci riuscirei.
00:47:24 Non ha paura per domani?
00:47:28 - Servirebbe se mentissi?
00:47:31 Ho paura.
00:47:36 Credo che succeda a tutti,
00:47:41 Lo credo anch'io.
00:48:21 Ti ho anche preparato il caffè.
00:48:28 Una volta voglio fare Io stesso per te.
00:48:34 - Quando crede che arriveranno?
00:48:39 Prima li si sente parlare.
00:48:44 Chiacchieravo con un tipo
00:48:50 Mi diceva che i Sioux di Cavallo Pazzo
00:48:55 Combattenti svegli, quei Sioux.
00:48:59 Sapevano benissimo
00:49:03 - Avevano fucili a ripetizione?
00:49:06 Prima hanno mandato un'ondata leggera,
00:49:09 poi la seconda, più pesante,
00:49:14 Crede che anche questi abbiano i fucili
00:49:20 Credo di sì.
00:49:24 Però stavolta
00:49:27 Visto che abbiamo due Winchester.
00:49:29 E un Henry.
00:49:32 Vuole aspettare la seconda ondata?
00:49:35 Decida lei. Come preferisce.
00:49:37 - Per lei va bene?
00:49:48 Sparpagliatevi. Prendete posto
00:49:52 Occupati della ragazza.
00:49:55 Buongiorno, signora.
00:49:58 Le ho riservato un posto sotto il carro.
00:50:00 Gentile da parte sua.
00:50:05 - Quella sella era comoda.
00:50:09 - Solo nel caso che...
00:50:17 So come usare l'ultima pallottola.
00:50:25 Scenderanno fra un altro paio di urli.
00:50:30 Verranno giù col sole alle spalle.
00:51:46 Facciamoli fuori.
00:53:08 Puntiamo al capo. Se Io prendiamo
00:53:22 Ci siamo.
00:54:29 C'è solo un'altra cosa.
00:54:33 Non ha senso lasciare qui
00:54:37 Non ci avevo pensato.
00:54:39 Prendetevi le armi più veloci
00:54:44 Lei è un uomo del mio stampo.
00:54:49 Forse non saremmo scappati
00:54:53 A Bull Run io c'ero.
00:54:57 Però eravamo dall'altra parte.
00:55:03 - Buona fortuna.
00:55:08 Arrivederci.
00:55:15 Aspetti, questa è sua.
00:55:19 L'ultima c'è ancora.
00:55:23 È vero.
00:55:25 Posso tenerla?
00:55:28 A una ragazza può capitare
00:55:32 Certo, se la vuole.
00:55:35 La voglio.
00:55:53 Guardi cos'ho trovato.
00:55:56 Era del loro capo.
00:56:02 Caspita.
00:56:05 "Gara di tiro di Dodge City.
00:56:08 - Il nome non c'è.
00:56:10 No. Qualche ufficiale te Io porterebbe via.
00:56:16 Dovrebbe andare a...
00:56:32 Non la consideri una soluzione di ripiego,
00:56:38 È un fucile stupendo.
00:56:39 Lo tenga, con la gratitudine della
00:56:44 Vorrei che fosse una medaglia al valore
00:56:50 La aiuto a salire?
00:56:59 Questo è perché lei è davvero carino.
00:57:03 Addio, signora.
00:57:27 - È questa la casa di Jameson?
00:57:30 Il giardino di cui parli sempre
00:57:34 Ma forse non vuoi un giardino.
00:57:38 Non Io so.
00:57:41 Forse non vuoi entrare.
00:57:44 Sì, entro.
00:58:09 Non è carino? Ti piacerà, dopo le piogge.
00:58:17 Salve, Mr Miller.
00:58:19 Sì. Le presento Miss Manners.
00:58:22 Piacere. Entri pure.
00:58:25 Jimmy, mio marito, è in città.
00:58:30 - Non vogliamo disturbarla.
00:58:33 Devo andare in città.
00:58:36 Lei non va da nessuna parte
00:58:42 Ciao.
00:58:45 - Come ti chiami?
00:58:47 - E tu?
00:58:50 Che bei bambini.
00:58:53 Quando ci sposiamo, sicuramente
00:58:58 Bonny, Gary, non disturbate gli ospiti.
00:59:01 Non disturbano affatto.
00:59:06 - Perché te ne vai?
00:59:08 - Chi?
00:59:11 - Non è uno a posto.
00:59:14 - Ti piace qui?
00:59:17 - Fai così per come mi sono comportato.
00:59:23 Non voglio mentire. Me la sono fatta sotto.
00:59:27 Ma sono tornato a prenderti.
00:59:31 Preferirei morire che avere agito così.
01:00:03 Waco.
01:00:04 Ciao, Steve.
01:00:08 - Guarda chi c'è.
01:00:10 - Quanti ce n'erano?
01:00:13 - Adesso sono rimasti in nove.
01:00:15 Nove.
01:00:19 Adesso sono in otto.
01:00:23 Che coppia.
01:00:26 Guarda guarda.
01:00:28 Salve. Tu vivi qui?
01:00:30 Lei sta con me.
01:00:33 Ma non mi avevi detto che era...
01:00:36 - Salve.
01:00:38 In Texas oggi è festa.
01:00:43 Vuoi farti quattro risate?
01:00:45 Mentre ti aspettavamo
01:00:49 E c'erano anche Io sceriffo Noonan
01:00:53 - Lei non ha il diritto di stare qui.
01:00:56 - Ho detto...
01:01:04 Lì ci sono una donna e dei bambini.
01:01:07 Falli uscire dalla porta davanti
01:01:10 - E poi?
01:01:13 In arresto.
01:01:17 E se non esco?
01:01:19 Allora ti staniamo coi fucili
01:01:22 Manda fuori la donna e i bambini.
01:01:31 Vieni a prenderteli.
01:01:33 Va bene, ma ricordati
01:01:39 - Dov'è il caffè?
01:01:44 Perché non lasci uscire questa donna?
01:01:47 Dovresti vergognarti di guardare
01:01:53 Usala come scudo
01:01:55 Voglio vedere, così posso raccontare
01:02:09 Escono, Noonan.
01:02:16 Tu no.
01:02:19 Per raccontare la storia a tutti.
01:02:23 Waco, esci?
01:02:31 Lei non voleva parlarti così.
01:02:38 - Non entreranno.
01:02:42 - Dove l'hai preso quel fucile?
01:02:46 Vediamo.
01:03:00 - Lo compro.
01:03:02 - Dimmi un prezzo, anche alto.
01:03:17 Va bene.
01:03:21 - Prepara del caffè.
01:03:26 - Vado io.
01:03:27 - Io Io so fare...
01:03:32 Ti dispiace?
01:03:37 No, affatto.
01:03:41 Manda fuori l'altra donna.
01:03:46 Non ha tutti i torti.
01:03:49 Ma lei vuole stare qui.
01:03:52 Siediti.
01:03:58 - Lo conosci da tanto?
01:04:01 Non hai cattive abitudini?
01:04:04 - Solo cattive compagnie.
01:04:08 Io sono un tipo gentile
01:04:11 - Davvero?
01:04:15 Troppo donna per...
01:04:17 Sono vicino al fienile.
01:04:20 Faresti cilecca.
01:04:25 - Cosa stavo dicendo?
01:04:27 - Dove mi ero fermato?
01:04:30 So già chi è Waco Johnny Dean,
01:04:34 - Texas? Perché vuoi limitarmi?
01:04:44 Benny, Nick, mettete dei rami secchi
01:04:52 Paraffina.
01:04:54 David, riempi quei secchi
01:05:01 - Il caffè è pronto.
01:05:04 Mettiti un grembiule.
01:05:06 Così sarà più carino.
01:05:17 Caffè?
01:05:21 - Cosa cerchi di dimostrare?
01:05:25 Sei sicuro che non vuoi venderlo,
01:05:28 - Poi puoi servire noi.
01:05:31 Dagli il fucile.
01:05:35 II caffè è pronto.
01:05:43 Adesso pulisci.
01:05:47 Pulisci.
01:05:54 No.
01:06:03 Ho cercato di...
01:06:08 Pronti?
01:06:10 Spingete.
01:06:23 Usciamo di qui.
01:06:25 - Direi che è ora di andare.
01:06:29 Preferisci arrostire?
01:06:35 Correte.
01:06:47 Da questa parte.
01:06:54 - Piano.
01:06:57 Indovina.
01:06:59 - Sta scappando.
01:07:15 - Quando credi che arriveremo a Tascosa?
01:07:23 Mi ricordo quando
01:07:26 Molto tempo fa.
01:07:30 Ti chiedi mai cosa direbbe se sapesse
01:07:34 - Capirebbe. Mi ha insegnato a cacciare.
01:07:37 Cacciare per il cibo va bene.
01:07:43 Sta cominciando a piacerti.
01:07:44 Qui ti sbagli.
01:07:48 Ci sono cose che un uomo deve fare,
01:07:53 Cosa succede quando la caccia è finita?
01:07:58 Non ci ho ancora pensato.
01:08:00 Forse potremmo rimettere
01:08:04 Recuperare il bestiame smarrito.
01:08:09 Questo potrebbe essere
01:08:12 Visto che stiamo arrivando
01:08:16 Forse hai ragione.
01:08:21 Sei stato un ottimo compagno.
01:08:24 A questo servono gli amici.
01:08:30 Sì, è vero.
01:08:32 Diceva che se un uomo
01:08:37 Io sono ricco.
01:08:56 Adesso ti metti a giocare?
01:08:59 Che bella eco, eh?
01:09:08 - La tua eco si è sbagliata.
01:09:16 È con una donna.
01:09:18 Forse è per questo che ha tardato.
01:09:22 A volte penso che sia pazzo.
01:09:25 Anch'io.
01:09:39 - Vuoi venire?
01:09:45 Questa è Lola.
01:09:57 - Dove hai trovato il mio fucile?
01:10:00 Me l'ha dato
01:10:04 - È il mio fucile e Io voglio.
01:10:08 - Vuoi farlo o no l'affare di Tascosa?
01:10:13 Allora te Io ripeto.
01:10:26 Visto che la pensi così,
01:10:29 Dove sono Long Tom e Dudeen?
01:10:32 Dentro. Ieri sera sono arrivati tardi.
01:10:37 Non ci sono.
01:10:41 - Com'è successo?
01:10:45 Te la racconto mentre beviamo qualcosa.
01:10:52 - Ci siamo già visti da qualche parte?
01:10:55 - A Dodge City. Suonavi il piano e...
01:10:59 - Ecco perché Earp ti ha cacciato.
01:11:04 Se ne tiri fuori uno ti canto qualcosa.
01:11:06 Ti prendo in parola quando
01:11:11 Oggi.
01:11:13 - Perché ce ne stiamo seduti qui?
01:11:18 Io, John e Ben andiamo a Trujillo.
01:11:22 Quando arriviamo a Trujillo...
01:11:25 Vai a farti un giro.
01:11:28 Mi hai sentito.
01:11:31 Lei sta benissimo dov'è.
01:11:35 Niente.
01:11:41 Non gli piaci.
01:11:43 Non dirglielo,
01:11:46 Se fai la furba
01:11:48 Domani a quest'ora tu e lei
01:11:53 Ma quando organizzo un colpo,
01:11:58 Perché non cucini un paio di uova
01:12:03 - In altre parole, vai a farti un giro.
01:12:09 Bel posticino, qui.
01:12:12 Ce Io affitteresti
01:12:17 Ecco il piano.
01:12:21 Ci sono quattro uomini a guardia dell'oro.
01:12:25 - E io dove starò?
01:12:30 Di fronte alla banca c'è un saloon.
01:12:32 Dudeen e Long Tom legheranno
01:12:37 Quando avranno portato l'oro in banca,
01:12:42 Dal bancone,
01:12:44 Dal piano. Lola suonerà per me.
01:12:52 - Lo so. Vado a farmi un giro.
01:12:55 Niente.
01:12:59 Quindi io sono nel saloon.
01:13:03 Quando arriva la diligenza
01:13:08 Tu entri in banca, fai quello
01:13:13 - Io ti copro dal saloon.
01:13:20 Parti il prima possibile.
01:13:35 Hai preso anche quella senza chiedere?
01:13:37 Me l'hanno regalata.
01:13:40 - Lo conosci?
01:13:44 Allora abbiamo qualcosa in comune.
01:13:46 Sta cercando di darmi una di quelle
01:13:57 Sei un tipo strano.
01:14:00 Davvero?
01:14:02 Prima uccidi un uomo per quel fucile
01:14:07 Me Io farò restituire dal vecchio Dutch.
01:14:23 WELLS FARGO CO
01:14:48 - Niente male.
01:14:52 Datti una calmata.
01:14:55 - Ah no?
01:14:58 Non era l'uomo per te.
01:15:02 Grazie.
01:15:05 Lo amavi?
01:15:09 Credo di sì.
01:15:13 Voi due avevate tanto in comune.
01:15:16 Una donna tanta.
01:15:19 Non volevo fare la spiritosa.
01:15:22 Invece Io sei, quando parli così.
01:15:27 - Lo sapevo.
01:15:31 - Vuoi qualcosa da bere?
01:15:34 - Ti dispiace se bevo qualcosa?
01:16:01 Quell'orologio è esatto?
01:16:05 Va un po' avanti. La diligenza deve
01:16:18 - Mi sa che è pieno.
01:17:00 Ma quella non è...
01:17:04 Ci si rivede.
01:17:06 Salve, ragazzi.
01:17:10 Cosa ci fa lei qui?
01:17:12 - Suono il piano.
01:17:16 Dov'è Steve?
01:17:21 È morto.
01:17:25 - Una morte improvvisa?
01:17:29 L'ha ucciso quel signore al bancone.
01:17:44 Non è giusto
01:17:47 Lui non è uno qualsiasi.
01:17:53 Riker ci ha detto
01:17:59 - Non litigate con lui.
01:18:03 Attento alla sua mano sinistra.
01:18:17 Sono venuto
01:18:21 Un whisky, per favore.
01:18:22 Spero di incontrarlo a Tascosa.
01:18:26 - Per caso Io conosci?
01:18:30 Abbastanza da sapere come si è fatto
01:18:34 - Sono stato io, quando aveva dieci anni.
01:18:39 Dov'è?
01:18:46 Supponiamo che non te Io dica.
01:18:51 Allora?
01:18:56 Dov'è?
01:19:02 Basta.
01:19:05 Dov'è?
01:19:07 - Ti porto da lui.
01:19:09 Subito.
01:19:24 Attento.
01:19:53 Tom, i cavalli.
01:20:14 È Dutch Henry.
01:20:20 Lola, togliti di mezzo.
01:20:27 - Dove ti ha colpito?
01:20:32 Piccola stupida.
01:20:35 - A lei ci penso io.
01:20:39 Non lasciarlo andare.
01:20:48 Perché l'hai lasciato andare?
01:20:52 Lo so. Lo sa anche Lin.
01:20:55 Dutch ha ucciso suo padre,
01:20:58 Doppiamente giusto,
01:22:39 Non è così che ti ha insegnato il vecchio.
01:22:45 Sei sotto il tiro di un fucile.
01:22:50 Me Io sarò dimenticato,
01:22:53 Matthew.
01:23:07 Non ti dispiace
01:23:16 Mi piace di più di Dutch Henry Brown.
01:23:24 Matthew McAdam.
01:23:28 Credo sia per questo
01:24:17 Ti sei messo di nuovo nei guai.
01:24:35 Finalmente posso ringraziarti
01:24:44 Spara davvero bene.
01:26:01 Non ho ancora potuto usarlo, Matthew.
01:26:44 Anche tu hai dimenticato una cosa.
01:26:46 Il vecchio ti ha insegnato a non sprecare
01:26:50 Non ancora.
01:27:16 È così che è andata.
01:27:21 Uno era un poco di buono, Io è sempre
01:27:28 Poi tornò a casa, voleva nascondersi,
01:27:33 Così Dutch gli sparò.
01:27:36 Alla schiena.