Wind Chill

tr
00:00:39 1 yeni mesajınız var.
00:00:40 23 Aralık 10.58
00:00:46 EVET
00:00:54 23 Aralık 10.58
00:01:03 OTOBÜSLE
00:01:13 Yazık.
00:01:14 23 Aralık 10.58
00:01:32 Ah. Salak şey.
00:02:59 23 ARALIK'TA DELAWARE'E
00:03:30 23 Aralık
00:03:55 Selam.
00:03:57 Girişten biraz daha uzağa
00:03:59 Şey, geldiğimde her yer doluydu.
00:04:02 Tamam.
00:04:03 Yola erken çıkarsak
00:04:06 Saat kaç?
00:04:07 3'ü çeyrek geçiyor.
00:04:09 Özür dilerim, bensiz gitmeliydin.
00:04:11 Ben olsam öyle yapardım.
00:04:18 Ev sahibim beni evden çıkarıyor da...
00:04:20 -Tamam da hiç yer yok.
00:04:24 Motoru çalıştırıp arabanın içini ısıtsana.
00:04:27 Ben bunu hallederim.
00:04:28 - Emin misin?
00:04:48 Dur biraz. Bazen sıkışıyor.
00:05:08 -Arızalı mı?
00:05:22 Her neyse. İki saat geciktim.
00:05:27 İyi bir başlangıç.
00:05:29 Bir de bana sor.
00:05:30 Cabo'da bir plajda olacaktım.
00:05:32 Başka insanlarla görüşmeliymişiz,
00:05:40 Hayır. Hiç de değil. Umurumda bile değil.
00:05:45 Hayır, hayır, bir saat kadar oldu.
00:05:48 Şaka mı yapıyorsun? Sıkıntıdan patlıyorum.
00:05:51 Beş saat daha otoyoldayız.
00:05:55 Nereden bileyim? Otoyollar birbirine benzer.
00:05:59 Hey. Ne oldu?
00:06:04 Ah, birinin alınganlığı tuttu.
00:06:07 Kim olacak? Beni arabasına alan kişi.
00:06:10 Dikkat et.
00:06:16 Şu surata bakar mısın somurtuk şey?
00:06:22 Ne oldu?
00:06:23 Arabayı ben kullanacaksam
00:06:25 Ne o, seyahat eğlencesi miyim ben?
00:06:28 Araba paylaşmak böyle olur, tamam mı?
00:06:29 -Sahi mi?
00:06:31 -Her şeyi yarı yarıya bölüşeceğiz.
00:06:34 ...telefonda konuştuğum zaman dışında
00:06:50 -Demek Wilmington'lusun, öyle mi?
00:06:55 Hangi okula gittin?
00:06:58 St. Vitus Akademisi.
00:07:00 St. Vitus mu? Hiç duymadım.
00:07:03 Civardaki tüm okulları bilir misin?
00:07:05 Aşağı yukarı.
00:07:07 Katolik okullarını bile mi?
00:07:10 Katolik erkek öğrenciler için
00:07:25 Bir dersimiz ortaktı.
00:07:27 Modern felsefeye giriş.
00:07:33 Ne yani? O ders çok kalabalıktı.
00:07:39 Doğu dinlerine meraklı bu kadar insanı
00:07:44 Bölümün neydi?
00:07:47 Doğu dinleri.
00:07:54 Demek felsefe bölümünde değilsin.
00:07:56 Hayır, neden?
00:07:59 Bilmem, sandım ki...
00:08:01 Ben mühendislik okuyorum.
00:08:05 Felsefe dersi almamın tek nedeni...
00:08:07 ...balık bir beşeri bilimler dersi olmasıydı.
00:08:11 Finaldeki son soruya ne yazdın?
00:08:14 Nietzsche'nin ebedi tekrar teorisi
00:08:17 Evet, reenkarnasyon gibi, değil mi?
00:08:20 -Hayır, pek aynı şey sayılmaz.
00:08:23 Reenkarnasyon, farklı bir şey olarak
00:08:25 ...ebedi tekrar ise aynı hayatı
00:08:29 "Varlığın ebedi kum saati tekrar
00:08:34 ..."bir toz zerresisin."
00:08:44 Lise ve felsefe,...
00:08:45 ...bütün muhabbet
00:08:50 Galiba bugünkü seyahatin
00:09:01 17.15
00:09:11 Bir iyilik yap ve ilk gördüğün
00:09:15 Peki, gözümü dört açarım.
00:09:19 Ne oldu?
00:09:20 Gözümü dört açarım, dedin de.
00:09:24 Bence ürkütücü bir şey.
00:09:26 Evet, bir anlamda.
00:09:27 -Öyle mi?
00:09:30 Göz açmaktan söz etmişken,...
00:09:32 ...göz ameliyatını nasıl yaptıklarını
00:09:35 Evet, lazerle.
00:09:37 Evet, doğru, ama
00:09:40 Sağlık kanalında gördüm.
00:09:43 İnsanlar göze
00:09:45 ...bıçak altına yatmadan önce
00:09:48 Lazer dedim, lazer kullanıyorlar.
00:09:52 Tatilden sonra
00:09:55 -Neden? Neden...
00:09:58 Ama sana çok yakışıyor.
00:10:00 Ne biliyorsun?
00:10:04 İşte benzinlik.
00:10:37 PARK ETMEK YASAK
00:10:40 SADECE BENZİN SATILIR
00:11:03 -Ne oldu?
00:11:05 Evet, ama bu kadar çabuk
00:11:09 -Tırnaklarım kurumadı.
00:11:14 -Şey...
00:11:16 -İstersen seni taşırım.
00:11:17 -Yok canım.
00:11:19 -Bu işi iyi beceririm.
00:11:21 -Sen ne...
00:11:22 Tanrı aşkına!
00:11:23 Bana teşekkür edeceksin.
00:11:25 -Dur!
00:11:27 -Aman Tanrım.
00:11:31 -Sen manyaksın.
00:11:33 Bu çok iyi.
00:11:40 İşte oldu.
00:11:41 Kapıyı tut. Gördün mü? Orada.
00:11:46 Sağ ol. Çok tatlısın.
00:11:49 İndir beni. Artık indirebilirsin.
00:11:57 Bayım, burada tuvalet var mı?
00:11:59 -Tuvalet var mı?
00:13:15 Harika.
00:13:45 Hadi.
00:13:47 Kahrolası şey, hadisene.
00:13:50 Hey!
00:13:53 Hey, burada kilitli kaldım!
00:13:57 Hey!
00:14:16 Hey, acaba...
00:14:18 Beni duyuyor musunuz?
00:14:25 Hey, içeride kilitli kaldım!
00:14:30 Beni nasıl duymazsınız?
00:14:32 Tanrım! Hadi.
00:14:44 TUVALET
00:15:14 Hey.
00:15:19 Ne zaman?
00:15:20 İçeride kilitli kalmam sana komik mi geldi?
00:15:23 Sen neden söz ediyorsun?
00:15:24 Yani kapıyı yumrukladığımı duymadın mı?
00:15:27 Neden söz ettiğini anlamıyorum.
00:15:34 Boş ver. Hiç fark etmez. Yola çıkalım.
00:15:39 Unutma, otoyol en iyisi.
00:15:40 Merak etme. Her şey kontrol altında.
00:15:42 -Kayıp mı olduk yoksa?
00:15:57 -Nedir o?
00:15:58 -Hayır, gerekmez. Hayır.
00:16:00 Ne demek yani?
00:16:02 "İş bölümü.
00:16:05 -Hadi, al şu parayı.
00:17:00 Ne oluyor?
00:17:01 -Manzara rotası.
00:17:03 -Bak, acaba...
00:17:05 -Sakin ol.
00:17:07 Tamam, sakin ol. İlginç görünüyor.
00:17:08 Hayır, sakin olamam, otoyola dön.
00:17:11 Sakin ol, tamam mı? Bu kestirme.
00:17:14 Birazdan otoyola çıkacağız.
00:17:43 Radyo istasyonu yok...
00:17:44 Sinyal alamazsın, vadi içindeyiz.
00:17:48 FM radyo dalgaları düz hatta ilerler,
00:17:54 Birinci sınıfta fizik dersinde
00:18:07 Ailen Noel'i geleneksel biçimde mi kutlar?
00:18:10 Evet.
00:18:13 Seninkiler?
00:18:14 Şey, dedemler Hollandalı,...
00:18:16 ...bu yüzden tuzlanmış meyankökü
00:18:21 Bildiğimiz Noel Baba'dan ne farkı var?
00:18:25 Kuzey Kutbu yerine İspanya'da oturur.
00:18:28 Periler yerine
00:18:33 Sizin Noel Baba'nıza benzer,
00:18:39 Çok cazipmiş.
00:18:43 Anlatsana, sizin Noelleriniz nasıldır?
00:18:46 Noel'de annemle babam arasında
00:18:51 Ben birinci sınıftayken ayrıldılar.
00:18:54 İki ayrı hindi yemeği, iki ağaç,...
00:18:57 ...mağazada değiştirilmek
00:19:02 Genelde idare ediyorum,...
00:19:04 ...ama bu yıl annem sahilde
00:19:09 İki saat uzakta falan.
00:19:13 Bilmem ki, kışın sahil hoş olabilir.
00:19:17 Romantik.
00:19:27 Siz Rehoboth Beach'e mi giderdiniz,
00:19:31 Stone Harbor'a giderdik.
00:19:32 Biz hep Rehoboth'a giderdik.
00:19:36 Yazlarını Jersey sahilinde geçiren...
00:19:37 ...bütün arkadaşlarımı kıskanırdım.
00:19:42 Evet, ben de öyle.
00:19:45 Stone Harbor, Jersey sahilinde.
00:19:49 -Evet.
00:19:51 -Nerede olduğunu biliyorum.
00:19:53 Hayır. Bu karmaşık bir durum.
00:19:56 -Kimsin sen?
00:19:59 -Burada neler oluyor?
00:20:01 Evet, burada neler oluyor?
00:20:03 -Sakin olsana sen.
00:20:05 Açıklayabilirim. Bu...
00:20:07 Açıkla o zaman.
00:20:10 Dikkat et.
00:20:11 Farların yanıyor mu? Bizi görmüyor.
00:20:13 -Nasıl görmez?
00:20:15 Nereye çekeyim? Banket yok ki.
00:20:17 Bilmiyorum. Yavaşla! Durmuyor!
00:20:19 Sıkı dur! Sıkı dur!
00:20:46 18.29
00:22:07 Hadi.
00:22:13 Hadi. Lütfen.
00:22:22 Hadi.
00:22:28 Ne yapıyorsun?
00:22:32 911'i arıyorum.
00:22:36 -Ümit var mı?
00:22:40 -Ya seninki?
00:22:43 Nasıl olmaz?
00:22:50 Nasılsın?
00:22:52 -İyi misin?
00:22:56 -Ya sen?
00:23:00 Galiba başımı çarptım.
00:23:04 Adama...
00:23:07 Adama ne oldu?
00:23:09 Bilmiyorum.
00:23:15 Evet, ama...
00:23:17 Peki...
00:23:21 Tekerlek izleri nerede?
00:24:22 Kimse yok mu?
00:24:26 Orada kimse yok mu?
00:24:29 Kimse yok mu?
00:24:39 Arabaya dönüp
00:24:48 Tamam, ben...
00:24:52 Sen direksiyona geç,
00:25:18 Hadi, marşa bas.
00:25:21 Evet, gaz ver.
00:25:23 Hadi. Tamam, biraz daha gaz ver.
00:25:25 Biraz daha, biraz daha!
00:25:30 Biraz daha, biraz daha!
00:25:35 Tamam, tamam, dur.
00:25:53 Aç.
00:25:56 Kilidi açabilir misin?
00:25:59 -Hadi, burası buz gibi.
00:26:02 Senin neyin var? Ben ne yaptım ki?
00:26:04 Bizi buraya getirdin.
00:26:06 Yaptığın bu.
00:26:08 Seni eve götürüyordum.
00:26:10 Beni eve götürmüyorsun,
00:26:13 Bu külüstürün de
00:26:16 Burada işimiz ne?
00:26:18 -Otoyoldan neden çıktın?
00:26:21 -Burası kestirme, tamam mı?
00:26:23 Hem otoyolda gitmekten
00:26:26 Doğru. Sıkılmıştım.
00:26:28 Burası 606 numaralı manzara rotası.
00:26:30 Buradan vadi müthiş görünüyor.
00:26:33 Daha önce buraya gelmemiştin,
00:26:36 ...ayrıca müthiş manzara falan yok,
00:26:40 Tamam, şunu açıklığa kavuşturalım.
00:26:42 Yani yolda kalmamızı
00:26:45 -Bilmiyorum!
00:26:48 Adamı gördün.
00:26:50 -Olabilir!
00:26:51 -Deli miyim?
00:26:53 Biliyor musun,
00:26:56 ...bir arkadaşıma sesli mesaj
00:26:59 Ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu?
00:27:02 Tam üstüne bastın!
00:27:13 Tamam, bak, ben benzinliğe
00:27:18 Oradan yardım isteyeceğim.
00:27:20 Senin tuzun kuru.
00:27:24 Ama aslında benimle gelmen
00:27:28 Eminim öyle düşünüyorsundur.
00:27:32 Pekala, nasıl istersen.
00:27:35 Eğer üşürsen
00:27:40 ...camı örtmek istersen,
00:27:42 Eminim vardır!
00:28:57 Harrisburg'daki
00:28:58 ...tüm Doğu Kıyısı için
00:29:02 Carbon County'de kar kalınlığı
00:29:07 Yetkililer, vatandaşların
00:29:11 Çünkü geceleyin
00:29:13 ...ve rüzgarda sıcaklık
00:29:54 Merhaba!
00:29:57 Az önce kaza geçirdik.
00:30:01 Yardıma ihtiyacımız var.
00:30:09 Ne oluyor?
00:30:21 -Hey.
00:30:23 Hey, sakin ol.
00:30:25 -Benden uzak dur.
00:30:27 -Sen, her şey ve o adam...
00:30:31 Bilmiyorum, çok garipti.
00:30:34 -Nereye gitti, bu tarafa mı?
00:30:41 Tamam, bak,...
00:30:44 ...arabaya girelim de
00:30:46 -Neden bu kadar çabuk döndün?
00:30:49 Hani benzinliğe gidecektin?
00:30:51 -Daha uzun sürmeliydi.
00:30:53 Not bırakacaktım,
00:30:55 Öyle yerlerin günün
00:30:58 Neden açık değildi?
00:30:59 Ben nereden bileyim?
00:31:02 Burası buz gibi.
00:31:05 Seninle arabaya
00:31:09 Peki, keyfin bilir. Ben içeri
00:31:17 Allah kahretsin.
00:31:37 Allah kahretsin.
00:31:54 Sakin ol, aküyü idareli kullanmalıyız.
00:32:09 Bu doğru değil.
00:32:10 Saat doğru değil.
00:32:12 Evet. Tam olarak...
00:32:18 Saatim durmuş, harika.
00:32:21 Başın kanıyor.
00:32:24 Kulağının kenarı kanıyor.
00:32:28 Önemli değil.
00:32:29 Önemsiz bir şeye
00:32:31 Kafa derisi yaraları çok kanar.
00:32:36 O yüzden barda kavgaya karışırsan
00:32:39 ...bir bira şişesi kapıp
00:32:42 Böylece gözleri
00:32:47 ...ve kaçmak için
00:32:50 Bu çok faydalı oldu.
00:32:57 Nerelisin sen?
00:33:03 Glens Falls'luyum.
00:33:05 -Orası Delaware'de değil.
00:33:08 -Tam ters yönde.
00:33:12 -Okula 10 dakikalık mesafede.
00:33:15 -Neden? Neden yalan söyleyesin ki?
00:33:19 Sağlam bir kıza benziyorsun.
00:33:22 Kızlarla nasıl konuşacağımı,
00:33:28 Altı saat boyunca seninle baş başa kalma
00:33:36 Nerede oturduğumu nasıl öğrendin?
00:33:39 Sordum soruşturdum.
00:33:44 Tamam, Delaware'li
00:33:49 ...ama eve birinin arabasıyla
00:33:52 Hep uçakla giderim.
00:33:54 ....ilk kez otobüse binmek zorunda
00:34:35 Romantik bir jest yapmaya
00:34:39 Romantik mi? Sen ne...
00:34:43 Aramızda bir şeyler olsaydı
00:34:46 Sonunda sana her şeyi anlatırdım.
00:34:50 İkimizin arasında
00:34:53 İkimizin mi?
00:34:55 Tamam, peki,
00:34:58 Kendini başkası gibi göstererek kadınlara
00:35:02 Anladım, tamam mı?
00:35:04 Peki.
00:35:08 Açlıktan ölüyorum.
00:35:11 Sen...
00:35:14 -Ne oldu?
00:35:18 -Ne?
00:35:20 -Arabanda o kadar çok döküntü vardı ki...
00:35:25 Sevdiğin bütün lüks şeylerden almıştım.
00:35:30 ...Carr's krakerleri, saçma sapan
00:35:34 -Kornişon mu?
00:35:40 Kornişon turşusuna bayılırım.
00:35:43 Biliyorum.
00:35:53 Yanlış hatırlamıyorsam, geçen gün
00:35:59 Dur da... Ah, açlıktan ölüyorum.
00:36:04 Ne? Ne oldu? Ne oldu?
00:36:08 Ne var?
00:36:11 Gofret.
00:36:12 Aşağılık herif.
00:36:17 -Ver şunu bana.
00:36:18 -Ver şunu, lanet olsun.
00:36:20 Buna ihtiyacım var.
00:36:22 Güzellikle iste.
00:36:28 Bütün yiyecekleri otoparkta
00:36:30 Tanrım, sana 60
00:36:33 ...yeter ki düş yakamdan.
00:36:35 Yiyelim şunu, tamam mı?
00:36:37 Canımı sıkıyorsun.
00:36:45 -Hayatımın hikayesi, hiç şaşmaz.
00:36:48 Sen, kızlar, kadınlar.
00:36:51 -Başta sağlam görünürsünüz...
00:36:54 Araba aynalarındaki gibi
00:36:57 Kısacık tişörtler giyenler
00:37:01 Güvenilmez mi dedin? Orada dur işte.
00:37:03 Kızlarla tanışmak için
00:37:06 Tamam, ikimiz de sussak nasıl olur?
00:37:08 -Harika olur.
00:37:10 Harika, çünkü ben hayallerini süsleyen,
00:37:14 Artık ilginç bir yanım kalmadı, değil mi?
00:37:33 Evet?
00:37:35 Benzin.
00:37:38 Siktir.
00:37:40 Evet, çarpışmada depo delinmiş olmalı.
00:37:45 Ne düşünüyorsun?
00:37:49 Ivır zıvırının arasında
00:37:52 Olsa bile fark etmezdi zaten.
00:37:55 Akümüz var.
00:37:58 Motor çalışmaz.
00:38:00 Tamam mı? Arabayı ısıtamayız.
00:38:08 Pekala.
00:38:12 Dur biraz.
00:38:18 Kat kat giyineceğiz. Güneş doğana
00:38:23 Yanına aldığın her şeyi
00:38:27 Yanıma hiçbir şey almadım ki.
00:38:29 -Tanrım.
00:38:31 Kaza geçirip kara saplanmaya
00:38:34 Nasıl olur da yanına hiçbir şey almazsın?
00:38:36 Çünkü Delaware'de her şeyim var.
00:38:40 Tamam.
00:39:08 -Ne oldu?
00:39:12 Ben de öyle.
00:39:19 İki kişinin vücut ısılarını korumaları için
00:39:22 Rüyanda görürsün.
00:39:25 Her neyse.
00:39:40 Tanrım.
00:39:41 -Ne oldu?
00:39:45 -Tamam.
00:39:48 Neden biz dışarıdayken gitmedin?
00:39:49 Çünkü dışarısı buz gibi.
00:39:52 Kanada'dan kutup
00:39:55 Evet, hala çok soğuk.
00:39:56 Tamam ama çişimi yapmak zorundayım.
00:41:02 Aman Tanrım!
00:41:04 Gördün mü? Gördün mü? Buradaydılar.
00:41:06 -Kimler? Kimler?
00:41:09 Neden onları durdurmadın?
00:41:12 -Nereye gittiler?
00:41:14 Hadi gel...
00:41:23 Nereye gittiler?
00:41:31 Oradalar, oradalar, hadi gel.
00:41:33 Hey! Durun! Hey!
00:41:37 Oradalar. Hey, durun!
00:41:48 Hadi. Dur, bekle biraz.
00:41:52 Sanırım... Sırtım.
00:41:53 -Arabaya dönmeliyiz.
00:41:55 -Hayır, arabaya dönmeliyiz.
00:41:57 Beni dinle. Dosdoğru bana baktı.
00:42:00 Neden durmadı?
00:42:03 Belki bize yardım
00:42:09 Pekala, sen arabaya
00:42:15 Bu çılgınlık.
00:45:19 Dur. Dur! Bekle! Bekle lütfen!
00:45:24 Bekle! Bekle!
00:45:27 Lütfen memur bey, lütfen...
00:45:31 Dur!
00:45:32 Beni nehre atmayın.
00:45:38 Bunu sana kim yaptı?
00:45:40 -Ne dediğini duyamıyorum.
00:45:43 -Tamam, tamam.
00:45:46 -Tamam. Dur, lütfen dur, geçti.
00:46:35 Ne oldu?
00:46:37 İyi misin?
00:46:39 İyi misin?
00:46:43 Kimseyi görmedim.
00:46:46 Orada kimse yok.
00:46:49 Bir adam vardı, yürüdüğünü gördüm.
00:46:53 Konuşmak istemiyorum.
00:46:56 Tanrım, ne oldu?
00:46:59 Ona dokunmaya çalıştım.
00:47:05 Tamam.
00:47:09 Hadi gel.
00:47:44 Bunu nereden buldun?
00:47:45 Şey, orada...
00:47:47 Orada tepenin üstünde
00:47:54 Camı yamamak için kullanabiliriz.
00:47:58 Biraz daha korunaklı olur.
00:48:05 Al.
00:48:15 Tamam.
00:48:18 İşte.
00:48:22 Bu tutar sanırım.
00:48:30 -Tamam, ben arkaya geçiyorum.
00:48:47 23.17
00:48:54 Uyanık mısın?
00:48:57 Uyumak istemiyorum.
00:49:01 Neden?
00:49:05 Uyanamayacağımdan korkuyorum.
00:49:10 Donarak ölürken böyle olurmuş.
00:49:14 Uykuya dalmaya benzermiş.
00:49:17 Daha beter ölümler de var.
00:49:24 -Aman Tanrım, kim o?
00:49:27 -Bir polis, bir polis.
00:49:29 -Şükürler olsun. Şükürler olsun.
00:49:32 Sizi gördüğümüze
00:49:33 ...burada olanlara
00:49:35 Sizi gördüğümüze çok sevindik.
00:49:36 Biri bize çarpıp yoldan çıkardı...
00:49:37 Burada park etmek yasak.
00:49:40 Hayır, biz...
00:49:41 Ne diyorsunuz?
00:49:44 -Biri bizi yoldan çıkardı.
00:49:46 Bu seferlik bir uyarıda bulunup
00:49:49 ...tabii anlaşmanın
00:49:55 Ne demek istiyorsunuz? Biz...
00:49:58 Rüşvet istiyor. Rüşvet.
00:50:00 Bizi yoldan çıkaran
00:50:03 Tanrım, yani her şey
00:50:05 O orospu çocuğu bizi öldürebilirdi.
00:50:07 Yanında kaç para var?
00:50:15 Buna inanamıyorum.
00:50:18 İşte.
00:50:20 20, 30, 40, 35... 40 kağıdım var.
00:50:25 -Tamam.
00:50:26 Hayır, yapma. Lütfen.
00:50:29 Tatlı dille kaç kez hızlı
00:50:37 Bütün paramız bu kadar.
00:50:40 Bayım?
00:50:41 Hava berbat.
00:50:43 Evet, öyle.
00:50:46 Ne dersiniz?
00:50:49 Yolun bu kısmı çok fena.
00:50:52 Evet.
00:50:53 Burada bir sürü felaket yaşanıyor.
00:50:57 Araba yarıştıran çocuklar,...
00:51:00 ...eyaletler arasında
00:51:05 Arabası bozulan ve kendilerinden
00:51:12 Bizim tek istediğimiz
00:51:16 Bu yolda birçok ölümcül kaza gördüm.
00:51:24 Zamanında geldiğim için şanslısınız.
00:51:28 Evet.
00:51:30 Benim arabama binelim.
00:51:32 Arabanıza binmem.
00:51:39 Belki de ben... Gitsem iyi olur...
00:51:42 Hiçbir yere gitmiyorsun!
00:51:57 -Bin şu kahrolası polis arabasına.
00:52:00 Acele et, izleyen var.
00:52:01 Biz hiçbir şey yapmadık, sadece...
00:52:04 Lütfen bırakın bizi.
00:52:06 Eğer siz... Biz yanlış
00:52:09 Bayım, burada mahsur kaldık.
00:52:14 Ondan uzak dur aşağılık herif!
00:52:24 Eyvah, parmakların yapıştı.
00:52:28 Nefes almalısın.
00:52:31 -Hazır mısın?
00:52:33 -Nefes al.
00:52:35 Güzel, çok iyi, çok iyi. Aferin.
00:52:41 Kötü mü?
00:52:42 İkinci ve üçüncü derece donma.
00:52:45 -Nereden biliyorsun?
00:52:48 Tamam.
00:52:51 Tamam.
00:52:55 Sağ ol, artık pek havamda değilim.
00:52:57 Ellerini ısıtmalıyız.
00:52:59 Kan dolaşımı yeniden başlamalı.
00:53:04 Tamam. Oldu.
00:53:13 Orada ne oldu bize?
00:53:16 Bilmiyorum.
00:53:18 Biliyorum, ama o
00:53:22 Kaşla göz arasında
00:53:26 Hayalet gibi.
00:53:30 Hayır.
00:53:32 Nasıl durdurmayı düşünüyorsun?
00:53:35 Bilmiyorum.
00:53:43 Tamam.
00:53:59 Sıcak.
00:54:02 Tanrım!
00:54:05 Karnın gurulduyor.
00:54:07 Tanrım, Carr's krakerleri için
00:54:12 Evet, ben de öyle.
00:54:18 Alışveriş torbasında başka neler vardı?
00:54:20 Hiç sorma.
00:54:22 Soruyorum. Ben sadece...
00:54:27 Pekala, yermantarlı
00:54:34 Zeytin vardı, normal zeytin
00:54:40 -Buruşuk olanlar.
00:54:42 Beyaz şarap vardı.
00:54:44 Tatlı olarak da anasonlu bisküvi...
00:54:49 ...ve bir termos dolusu espresso.
00:54:54 Hayatımın son gününde
00:54:59 -Evet.
00:55:02 Tuhaf çocuk.
00:55:04 Buradan kurtulabilirsek bana yaklaşmaman
00:55:13 -Buradan kurtulmak istiyorum.
00:55:17 Birazdan şafak söker.
00:55:19 O zamana dek
00:55:22 Biri gelir. Kar küreme makinesi falan.
00:55:31 -Ellerin ne durumda?
00:55:33 -Bu iyi.
00:55:35 Çok iyi, kan dolaşımı
00:55:38 Harika. Ama gerçekten
00:55:43 -Bende Tylenol var.
00:55:45 -Dur da sana Tylenol vereyim.
00:56:03 Buz gibi.
00:56:14 Dur biraz, o adamların
00:56:18 -Dinle.
00:56:19 "Olay yerine ilk gelenler
00:56:23 "St. Christopher Emekli
00:56:26 Rahipler mi?
00:56:27 "Yakındaki 606 numaralı yolda
00:56:30 ..."ölmekte olan çift için son ayini yürütmek
00:56:38 Trafik Polisi De Öldü
00:56:39 "Kazada yaralanan karayolu polisini...
00:56:41 ..."kurtarmayı başaramadılar.
00:56:49 Tarih, 23 Aralık 1953.
00:56:53 Uyanık kalmak için nöbet tutalım.
00:56:56 Tamam, ben başlayayım,
00:57:03 2.32
00:59:24 Aman Tanrım. Hey. Hey.
00:59:34 Uyan. Hadi. Hadi, uyan!
01:00:46 Şükürler olsun.
01:01:07 Tanrım!
01:01:32 Galiba... Galiba gitti.
01:01:35 Ya geri gelirse? Ya geri gelirse?
01:01:40 Sabaha kadar burada
01:01:46 Sabaha kadar burada kalalım.
01:01:51 4.58
01:02:08 Birlikte Cabo'ya
01:02:13 Efendim?
01:02:16 Telefonda söz ettiğini duydum.
01:02:18 -Sahi mi?
01:02:23 Ne oldu peki?
01:02:28 Fırsatı kaçırdım.
01:02:35 Onun hatası değildi, o çok tatlıydı.
01:02:41 Biraz fazla üstüme düşüyordu.
01:02:46 Sürekli onunla yalnız kalma fikrine
01:02:50 Ne onunla, ne de başkasıyla.
01:02:57 "Zor" biriymişim
01:03:02 ...bundan nasıl
01:03:11 Kendi başıma gayet
01:03:20 Senin için bir şey
01:03:23 ...bence o kadar da zor değilsin.
01:03:28 Aslında belki birazcık zorsun.
01:03:37 Sana Tylenol vereyim, tamam mı?
01:03:49 Nedir bu?
01:03:52 Kan mı?
01:03:54 Kan mı işiyorsun?
01:04:00 Kazada çok mu kötü yaralandın?
01:04:04 Önemli değil.
01:04:06 İnsanı öldürmeyen güçlendirir,
01:04:09 Ne zamandır biliyorsun?
01:04:11 Benzinliğe doğru yürümeye
01:04:13 Tanrım.
01:04:15 Haklıydın, fazla uzaklaşamadım.
01:04:17 Kan tükürmeye başladım
01:04:21 Bana neden söylemedin?
01:04:23 Seni korkutmak
01:04:28 Ulu Tanrım.
01:04:31 Sana yardım getirmeliyim.
01:04:33 Ben... Benzinliğe kadar yürüyeceğim.
01:04:37 Öyle mi? Ona rastlamadan
01:04:49 Bir telefon hattı bulmam lazım.
01:04:51 Bir telefon hattı
01:04:55 -Nereye bakıyorsun?
01:04:58 Yukarıda bir bağlantı var.
01:05:04 Şuradaki. Şuradakini görüyor musun?
01:05:07 Sende telefon var. Görmüştüm...
01:05:12 Pekala, bunu bağlayabilirim.
01:05:16 Yardım çağırmayı deneyebilirim.
01:05:21 Bunu yapabilirim.
01:05:23 -Bir şeyi unutuyorsun.
01:05:34 O şarkı.
01:05:36 Radyoyu aç ve o
01:05:40 Adam görünmeden önce duyuluyor.
01:05:42 Dinle ve şarkıyı duyunca...
01:05:44 ...bağırıp korna çal,
01:05:52 -Geri dönebilirim.
01:05:57 Tamam.
01:06:02 -Düşünüyordum da...
01:06:06 -Ebedi tekrar.
01:06:09 -O kadar da fena olmayabilir.
01:06:15 Bu hayatı yeniden yaşamak.
01:06:20 Her seferinde tıpatıp aynısını.
01:06:29 Son 24 saati de mi?
01:06:34 Evet.
01:06:38 Ben farklı şeyler yapardım.
01:06:53 Ben neyi farklı yapardım, biliyor musun?
01:06:58 Gelecek sefere, dersten sonra
01:07:08 Bunu yapmalısın.
01:07:12 Kesinlikle yap.
01:07:29 Bekle.
01:07:35 Hemen döneceğim.
01:11:01 911 Hızır acil.
01:11:03 -Alo. Alo. Merhaba, yardıma ihtiyacımız var.
01:11:08 606 numaralı otoyoldayız. 606.
01:11:12 -Lütfen acele edin, arkadaşım yaralı ve...
01:11:17 Alo?
01:12:19 Galiba bağlantı kurdum.
01:12:23 Her şeyi duydu mu, bilmiyorum.
01:12:26 Bağlantı kurdum. Evet, sanırım...
01:12:30 Hey.
01:12:32 Hey, uyan hadi,
01:12:37 Hey.
01:12:40 Hey, hadi. Hadi ama.
01:12:43 Hadi, yapma bunu bana.
01:12:47 Hadi, uyan! Bağlantı kurdum!
01:13:11 Geri döneceğimi biliyordun.
01:13:15 Geri döneceğimi söylemiştim.
01:13:40 5.43
01:14:26 Tanrım. Tanrım.
01:14:30 Tanrım, hadi. Hadi.
01:15:00 -Rapor veriyorum, orada mısın?
01:15:03 Evet, 606 numaralı yoldaki
01:15:07 Bir kişi ölmüş.
01:15:08 Diğerini Hadleyville'deki
01:15:11 -Anlaşıldı.
01:15:44 Yıllardır bu yolda kötü kazalar oluyor.
01:15:47 1950'lerde başlamış.
01:15:49 Kötü bir polis
01:15:53 Onları bir daha gören olmazmış.
01:15:56 Bir gece polis sarhoşken birkaç gence
01:16:00 Polis uçuruma yuvarlanmış,
01:16:06 Kısa süre sonra, New York'lu bir aile
01:16:11 Arabalarında donmuşlar.
01:16:14 ...iki saat süresince üzerlerine
01:16:17 Her yıl Noel sırasında bir kaza oluyor.
01:16:26 -Ya rahipler?
01:16:32 Hepsi de yataklarında
01:16:50 Bu külüstürü kullanan da kim?
01:16:54 Tom McClintock olmalı.
01:16:57 -Selam Tom.
01:17:01 Ne yapıyor bu? Aman Tanrım!
01:17:28 Aman Tanrım! Aman Tanrım!
01:17:35 Tatlım, her şey yoluna girecek.
01:17:44 Sen burada kal.
01:17:49 Ben öteki adama bakacağım.
01:18:03 Kıpırdama.
01:18:51 Ah...
01:18:59 -Dayanın memur bey. Dayanın.
01:19:08 -Dayan!
01:19:10 Kıpırdayamıyorum.
01:19:13 -Ona yardım etmeliyiz.
01:19:16 Kes şunu.
01:19:35 -Onlar kim?
01:19:38 Ne bekliyorsunuz, piskopostan mektup mu?
01:19:42 Çabuk. Benzin kokusu alıyorum.
01:19:56 Ne yapıyorsunuz?
01:19:59 Nereye gidiyorsunuz?
01:20:02 Beni yargılamaya hakkınız yok!
01:20:06 Gördüğünüzü sandığınız şeyler...
01:20:08 Hepsi de yasalara uygundu!
01:20:12 Lütfen, Tanrı aşkına,
01:20:19 Aşağılık herif! Hayır.
01:20:24 Benden kurtulacağınızı mı sandınız?
01:20:27 Benden asla kurtulamayacaksınız.
01:20:45 Hadi.
01:21:32 Hadi. Hadi.
01:21:43 Ondan uzak dur aşağılık herif!
01:21:56 Ah! Hayır!
01:22:02 Lütfen dur.
01:22:39 Sonunda her şeyi anlatacaktım.
01:22:43 Biliyorum.
01:22:47 Her şey yoluna girecek.
01:22:52 İkimizin arasında
01:25:47 ADLİ TIP