Winged Creatures

br
00:00:44 Versão em 1080p [ScofieldBR]
00:02:45 Pare! Caramba, você tem
00:02:47 - Se fosse o Howard você deixaria.
00:02:50 Que Howard?
00:02:52 Howard? Ela ama
00:02:54 se passando por escravo patético
00:02:57 que eu acertei na cabeça
00:03:01 Ai, meu Deus!
00:03:07 - Ótimo, obrigado.
00:03:19 - Obrigado.
00:03:27 - Saiu!
00:03:29 Tudo bem, eu sei.
00:03:32 Jean? Certo, sei que
00:03:36 mas não tem ninguém aqui,
00:03:39 Obrigada.
00:03:45 Eu te amo.
00:03:48 SUA JORNADA COM O CÂNCER
00:03:55 Certo, minha bateria já era,
00:03:57 Pode dizer "tchau"?
00:03:59 Tchau.
00:04:01 Desculpe.
00:04:04 Sim, o especial,
00:04:07 E se tiver,
00:04:10 - Tudo bem.
00:04:12 Em vez disso,
00:04:14 MELDA - SEU PARA APROVEITAR
00:04:15 E chá gelado,
00:04:17 Parabéns, sortudo número 7.
00:04:23 Se abaixa, vamos, se abaixa!
00:04:26 Jimmy!
00:05:01 Está ficando tarde.
00:05:05 O atirador, o cliente,
00:05:09 Temos que atender esse
00:05:12 Tem outro que foi morto no local,
00:05:15 - Estive lá 20 minutos atrás.
00:05:24 Até que enfim temos
00:05:28 Nossa?
00:05:29 Encontre seu lugar perfeito.
00:05:33 Ninguém vende
00:05:42 Oi, Jimmy.
00:05:53 De nossos lábios
00:05:57 na linguagem de nossos
00:06:01 humildemente oramos.
00:06:05 Jimmy, sou o Ron.
00:06:14 É o meu trabalho falar com as pessoas,
00:06:19 como acidentes ou crimes.
00:06:23 O médico que te examinou,
00:06:25 acha que talvez
00:06:29 Soube que não está falando muito.
00:06:39 Pode balançar a cabeça
00:06:44 Pode escrever suas respostas
00:06:51 Quando quiser entender como se sente
00:07:21 Teve um trauma superficial,
00:07:26 Pode ser que durma por uns dias,
00:07:30 Uma coisa é certa,
00:07:36 Muita sorte.
00:07:46 - Vamos declarar a hora da morte.
00:07:51 Merda, peguei uma artéria. Parece que
00:07:54 - Pinça.
00:07:59 Chris, não tem o que pinçar.
00:08:21 Querida!
00:08:24 Meu Deus!
00:08:26 Não chore, mãe.
00:08:46 Eu sinto muito.
00:08:59 As chances aqui são diferentes.
00:09:03 Você ainda correu 1 milha extra...
00:09:06 Fez o seu melhor.
00:09:29 No momento as autoridades ainda estão
00:09:32 Enquanto isso, aqui no
00:09:35 o atirador foi
00:09:37 Uma das vítimas, em condições
00:09:40 e o hospital diz
00:10:34 - Sra. Davenport?
00:10:38 Não sou policial, sou do
00:10:41 Você é médico?
00:10:43 Não, mas o hospital
00:10:48 VÍTIMAS DE VIOLÊNCIA
00:10:51 Então?
00:10:52 Tentei ligar na hora,
00:10:56 mas a bateria
00:10:58 Não é culpa sua.
00:11:02 Eu sei disso.
00:11:04 Nos próximos dias talvez tenha
00:11:09 Incluindo insônia, falta de apetite,
00:11:14 A cada dia a vida
00:11:17 Pode começar a se lembrar
00:11:23 Desculpe, posso te chamar
00:11:26 Não entendo uma coisa...
00:11:30 Já tinha esses impressos?
00:11:33 Para o caso de
00:11:36 E as distribui
00:11:39 Isso não é importante.
00:11:42 O que importa é que
00:11:45 Sobre o que está sentindo.
00:11:48 Com você?
00:11:51 Sim.
00:12:39 Senhorita, podemos falar
00:12:43 - Você estava no local, não é?
00:12:46 - Bem, você foi ferida?
00:12:51 Mas perdeu alguém da família,
00:12:55 - Não, mas...
00:12:57 - Espere!
00:13:07 A polícia continua a evitar perguntas
00:13:10 Enquanto os cidadãos querem uma
00:13:15 Reconstruir uma linha do tempo até o
00:13:18 estão na balança, num piscar
00:13:23 - Oi.
00:13:26 Peguei um ônibus no hospital.
00:13:30 Hospital? Meu Deus, nós vimos...
00:13:35 Você viu tudo?
00:13:37 Acho que sim.
00:13:41 Não sabíamos para quem ligar, eu...
00:13:45 mas ele disse que não, que era
00:13:48 Não consigo parar de pensar que
00:13:51 meu Scott estaria lá.
00:13:53 - Então, você está bem?
00:13:57 - Acho que me sinto um pouco...
00:13:59 Foi o que eu disse, sabe?
00:14:01 e, quero dizer...
00:14:04 Não tem nem um arranhão em você.
00:14:11 - O que você tem?
00:14:15 Bem, acho que te verei
00:14:17 Amanhã? Sabe, a Melda
00:14:21 Ai, Deus... é... Jason...
00:14:23 Tudo bem, nos ligue quando quiser.
00:14:27 - Ficará tudo bem.
00:14:49 Seus 4,25 de troco.
00:14:51 É o centésimo cliente do mês.
00:16:24 Anne, querida, o que foi?
00:16:30 Vamos voltar lá para dentro,
00:16:35 Tudo bem querida,
00:16:48 - Conseguiu falar no celular dele?
00:16:52 Se não se importa,
00:16:55 que gostaria de repassar.
00:16:57 Tem certeza que seu pai
00:17:02 O senhor Hagen?
00:17:07 Não tenho certeza absoluta.
00:17:11 E entre vocês...
00:17:15 Meu pai se mandou
00:17:18 Sem perguntas...
00:17:24 E não está ciente de nenhum...
00:17:27 Sentimento ruim, algo...
00:17:30 - Precisa de ajuda com isso?
00:17:35 Meu pai tem uma auto-escola.
00:17:39 Ficou tocando esse pequeno negócio
00:17:42 Ele possui essa casa
00:17:44 Não estou ciente de nenhum sentimento
00:17:48 Não por vários anos, enfim,
00:17:52 - Como é?
00:17:56 Não tenho idéia
00:17:59 Agora, se não há mais nada,
00:18:03 Sra. Hammet,
00:18:06 sobre o paradeiro
00:18:08 Obrigado por averiguar, detetive.
00:18:16 CONDUTOR APRENDIZ
00:18:35 Eu estava na lanchonete esta manhã,
00:18:39 Não estava!
00:18:42 Fui pegar um café
00:18:46 O quê?
00:18:47 E quando eu estava saindo...
00:18:53 Segurei a porta para o cara
00:18:59 Como sabe que foi ele?
00:19:01 Porque 20 minutos depois,
00:19:04 e ele estava lá
00:19:07 Você está bem?
00:19:09 Sim estou bem. Digo, eu nem estava
00:19:15 - Querido!
00:19:19 - Quer um drinque?
00:19:23 O terno já voltou
00:19:27 Vou pegar.
00:19:35 - Obrigado.
00:19:52 - Obrigado.
00:20:32 Sabe, Stu, a gente olha
00:20:34 e é difícil não especular que
00:20:36 se o atirador tivesse entrado no
00:20:39 - durante a hora de mais movimento...
00:20:42 Parece que ele está em transe.
00:20:45 Como o homem disse,
00:20:48 Ele falará quando estiver pronto.
00:20:51 As fontes dizem que as
00:20:53 mirava em clientes e empregados
00:21:01 Querida?
00:21:03 Querida?
00:21:18 Meu Deus!
00:21:23 Jimmy, se abaixa!
00:21:31 Vamos!
00:22:21 Tinha uma multidão.
00:22:24 Mas metade nem conhecia
00:22:27 Conheci o Carline. Pelo menos,
00:22:31 Limpei as mesas quando chegaram,
00:22:35 Então... vai me deixar...
00:22:38 Te levar para tomar uma cerveja?
00:22:45 Não estou te pedindo nada.
00:22:50 Te vejo por aí, Carley.
00:22:55 Quem era meu pai?
00:22:58 Um exemplo do tipo de fé
00:23:01 Quando estamos com medo ou tentados,
00:23:05 Deixar o Senhor levar seu filho,
00:23:10 Deixar que Ele nos julgue,
00:23:13 Que deu sua vida pela minha
00:23:17 Meu pai, que nos escondeu,
00:23:21 Esse era o meu pai.
00:23:32 Espere.
00:23:37 Ajoelhe-se comigo, Lori,
00:23:42 Vamos rezar que sejamos fortes
00:23:45 - Eu quero, e... mas...
00:23:49 Seu pai também foi tão corajoso.
00:23:54 E Deus sabe disso.
00:24:02 Jimmy e eu somos testemunhas.
00:24:07 Testemunhas do amor e da coragem,
00:24:11 Só queríamos dizer que lamentamos.
00:24:14 Graças a Deus um de nós
00:25:06 O assinante da rede
00:25:08 está indisponível
00:25:11 Por favor tente novamente
00:25:25 Você, apostou no 2,
00:25:34 Novo jogador.
00:25:38 Cavalheiros.
00:26:05 - Você está bem?
00:26:08 - Não consigo enxergar nada.
00:26:11 Vou pegar algo para você,
00:26:13 Não sou orgulhosa,
00:26:17 Coloque embaixo da língua,
00:26:22 Meu gênio milagroso.
00:26:33 Fazia tanto tempo
00:26:42 Você está melhor?
00:26:46 - Sim.
00:26:51 - Você é um mágico.
00:27:00 Nada menos, não é?
00:27:29 PRÊMIO DE QUALIDADE
00:27:32 4º PRÊMIO HAGEN
00:27:49 O QUE HÁ COM
00:27:59 SE VOCÊ É UMA TESTEMUNHA
00:28:09 - Anne?
00:28:19 ANNIE? ANNIE?!?!?!?
00:28:31 - Alô?!
00:28:33 - Carley, é você?
00:28:36 - Meu Deus!
00:28:38 Bom o bastante.
00:28:41 deixar as ervas daninhas
00:28:44 Está indo nas aulas
00:28:47 - Mãe, soube o que aconteceu?
00:28:50 Como ele vai?
00:28:54 - Está tudo bem, mãe.
00:28:57 Vou servir seu pai, agora.
00:29:00 acho que o telefonema o intrigou.
00:29:02 - Tudo bem, cuide-se.
00:29:04 Tchau.
00:29:09 Desculpe.
00:29:13 Tudo bem.
00:29:16 Prontinho.
00:29:29 - O que há de errado com ele?
00:29:31 Vamos tentar com a mamadeira.
00:29:34 - Certo.
00:29:39 - Vamos ver.
00:29:42 Está com fome?
00:29:49 Temos um homem faminto aqui.
00:29:52 Eu tentei a noite toda,
00:29:56 - Alterou algo no preparo do leite?
00:30:01 Bem, não vejo razão
00:30:03 Enquanto ele estiver alerta
00:30:05 o que claramente ele está.
00:30:08 É muito bom ouvir isso.
00:30:11 Mas acho que deve ver
00:30:14 Há clínicas que são gratuitas,
00:30:16 Eu fiz aquele curso de pais
00:30:18 - E ele nunca teve nada antes.
00:30:20 mas acho que seria melhor.
00:30:23 Vejamos se conseguimos manter
00:30:26 - Tudo bem, farei isso.
00:30:29 Não gostaria que esses belos olhos
00:30:31 Não!
00:30:35 Certo, obrigada,
00:30:49 Ele não é tão legal
00:30:51 Age como se nunca tivesse
00:30:56 - Como você se sente, Sam?
00:30:58 tenho um tubo no nariz e a boca
00:31:02 - Acho que vamos ambos embora.
00:31:04 você parece não ligar
00:31:06 Os fundos de ações caíram?
00:31:10 Vá com calma.
00:31:14 Mantenha-se aprumado, Sam.
00:31:19 O Sam é um caso difícil.
00:31:21 Pode continuar vivendo por anos
00:31:24 - Não se eu puder evitar.
00:31:27 Ei, o que estão prescrevendo
00:31:29 Molodil.
00:31:32 É...
00:31:35 É o vaso-constritor mais rápido
00:31:38 Os efeitos colaterias possíveis
00:31:43 - E para tratar isso? É...
00:31:46 Claro que pode saber se
00:31:49 sintomas de dor de cabeça.
00:31:51 Molodil as cura,
00:31:53 - Empate, certo?
00:31:56 - Está bem, te vejo amanhã.
00:32:00 Os rumores se espalharam
00:32:02 nessa boate mais
00:32:04 conversando com
00:32:06 está indo e voltando com sua esposa
00:32:11 Quietinho...
00:32:49 - Oi.
00:32:50 O Sam passou a noite em coma.
00:32:54 Afaste-se.
00:32:58 - Tempo?
00:32:59 - Merda, vou tentar de novo, certo?
00:33:03 Afaste-se.
00:33:07 Temos pulso.
00:33:12 Está respirando.
00:33:16 Bruce!
00:33:17 - Só queria tentar mais uma coisa.
00:33:19 - está com morte cerebral, Bruce.
00:33:24 Desculpe, enfermeira.
00:33:27 Bruce, o que está acontecendo?
00:33:31 Não podemos ganhar todas.
00:33:35 Cara, não posso imaginar como foi
00:33:39 Olha, estamos todos estressados,
00:33:44 Pode contar comigo.
00:33:49 Realmente não quero perturbar ninguém.
00:33:57 Entendo,
00:34:01 Tem certeza?
00:34:05 Certo, certo,
00:34:11 Sete! A linha ganha.
00:34:14 Ganhou!
00:34:17 Queremos umas palavras!
00:34:19 Primeiro de tudo,
00:34:21 por me manter em segurança.
00:34:24 Por guiar minha mão
00:34:26 para prover
00:34:28 Obrigado, Cara!
00:34:35 Como vai?
00:34:37 Estou bem. Então acho
00:34:41 Há 2 tipos
00:34:43 As que estão bem
00:34:46 Senhor! Começando, ganha o 7.
00:34:50 Só quero dizer...
00:34:56 Sete!
00:35:06 Seu pai e eu
00:35:11 - Não mudou nada.
00:35:18 É, coisas demais mudaram.
00:35:21 Estamos sendo testadas,
00:35:23 Não questione nada agora.
00:35:26 Eu sei que quer perdoar, mas...
00:35:30 Perdoar é difícil.
00:35:33 Primeiro, tem o ódio.
00:35:35 Desculpe, querida,
00:35:39 Digo, isso não te deixa com raiva?
00:35:42 Nem um pouco?
00:35:45 Não questiono nada agora,
00:35:48 Acha que poderia falar
00:35:50 Não, todas essas dúvidas e medos
00:35:54 Não olhe para essas coisas,
00:35:58 Querida, ficamos felizes,
00:36:01 quando quis ir para a escola
00:36:03 mas também ficou tudo bem
00:36:07 Está chateada, eu sei.
00:36:13 Querida...
00:36:26 - Venha, mãe, agora mesmo.
00:36:30 Reze comigo,
00:36:32 Pare Annie, pare!
00:36:34 Ajoelhe-se comigo, para que Deus saiba
00:36:36 - e que acredita no que é verdadeiro.
00:36:39 Por favor, se ajoelhe comigo.
00:36:42 Por mim, por todos nós,
00:37:40 Senhor Jaspersen?
00:37:43 Como está o Jimmy?
00:37:45 Que tal um novo seguro médico
00:37:48 Não haverá registros, garanto.
00:37:50 E talvez, nem problemas, também.
00:37:52 Como você disse, podem
00:37:55 Sr. Jaspersen, tem razões para crer
00:37:59 - Minha mulher te mandou vir aqui?
00:38:02 Vim porque estou preocupado
00:38:04 Também estamos preocupados
00:38:07 Ele ainda está na Virgínia.
00:38:10 Tenho certeza que o Jimmy
00:38:13 Assim como você.
00:38:17 O que aconteceu com o Jimmy...
00:38:32 EFEITOS COLATERAIS DO MOLODIL
00:38:40 FIBRILAÇÃO CARDÍACA
00:38:42 RARO: VISÃO EMBAÇADA, BOCA SECA,
00:38:50 EFEITOS COLATERAIS DO STANTROCET
00:38:54 FORTES DORES DE CABEÇA
00:38:56 TONTURA/VÔMITOS,
00:38:58 DOR DE CABEÇA, NÁUSEA,
00:39:01 Deixe o homem vir vê-lo.
00:39:04 Acha que o Jimmy falará com ele
00:39:07 Tem muito com
00:39:09 E tenho um mês antes
00:39:14 O que acha que farão quando souberem
00:39:17 Eu te digo o que farão:
00:39:19 Vão me mandar embora
00:39:22 - e perderei meu trabalho.
00:39:23 - É a vida do Jimmy!
00:39:27 MEUS PAIS CONTINUAM BRIGANDO
00:39:31 ELE QUER CONVERSAR COMIGO
00:39:34 Dê tempo a ele.
00:39:38 MEUS PAIS CONTINUAM BRIGANDO
00:39:40 ELE QUER CONVERSAR COMIGO
00:39:46 ESTE HOMEM FOI ENVIADO
00:39:49 PARA NOS INCITAR
00:39:56 ESTE HOMEM FOI ENVIADO PARA
00:40:04 NUNCA O ENCONTRE
00:40:09 CONFIE EM MIM
00:40:17 NUNCA O ENCONTRE - NUNCA
00:40:26 Abençoem as minhas mãos,
00:40:32 Obrigado por seu amor e apoio.
00:40:47 A suíte Sci-Fi.
00:40:55 - Obrigado, senhor.
00:41:01 Esse não é o meu nome,
00:41:05 Acabei de começar,
00:41:07 Certo. E...
00:41:11 Obrigado você,
00:41:17 Dan. Dan.
00:41:20 Você... Você que
00:41:23 Ouvi que foram US$ 100.000.
00:41:25 - Ganhos por uma cara de camiseta.
00:41:29 Acredita nisso?!
00:41:31 - Sabe o que significa?
00:41:33 Amanhã, "adiós".
00:41:37 Farei as malas, primeira coisa,
00:41:42 Sempre há um ponto de saída,
00:41:46 - Dan.
00:41:47 Sempre há um ponto de saída.
00:41:50 Tudo bem, senhor.
00:41:55 Eu também, Dan.
00:41:56 Dan do Cassino Morongo.
00:42:02 Tudo bem.
00:43:17 - Ei, ele ainda está aí?
00:43:47 Ei, Anne, você está bem?
00:43:51 Domingo vai ter uma festa
00:43:55 Serão só poucas pessoas,
00:43:59 Obrigada mesmo assim.
00:44:06 O rotor tem que estar
00:44:10 Essa é a bateria, bem ali.
00:44:12 Apertado na frente,
00:44:16 Sem exagerar.
00:44:19 Tolerância de milímetros.
00:44:25 Como um relógio suíço voador.
00:44:31 Você, eu e seu irmão Michael,
00:44:34 sabemos bem demais que falar sobre
00:44:39 Eu te cobri lá.
00:44:43 Você fala o que quiser
00:44:49 Diga a eles que eu disse:
00:44:53 Eles acham que têm todas
00:44:56 Que se danem.
00:45:00 Vamos: que se danem.
00:45:03 Fale uma vez.
00:45:06 Que se danem.
00:45:12 Está tudo bem.
00:45:16 O helicóptero não precisa
00:45:19 O helicóptero não precisa
00:45:22 Só tem que voar.
00:45:26 Acima de tudo.
00:45:52 Nenhuma novidade, Srta. Hammet
00:45:56 Soube de mais alguma coisa?
00:45:59 Conseguimos uma digital parcial
00:46:03 Do atirador, é tudo
00:46:05 - Pode ser do seu pai.
00:46:08 Nem nós.
00:46:12 Disse que seu pai
00:46:16 Isso significa algo
00:46:19 SUA JORNADA CONTRA O CÂNCER
00:46:22 - Absolutamente nada.
00:46:26 falar com ele.
00:46:28 para as atividades recentes
00:46:30 atividades bancárias,
00:46:34 Esperávamos que pudesse nos ajudar,
00:46:40 Senha?
00:46:44 Todos queremos encerrar
00:46:47 Para o próprio bem
00:46:50 Se ele estiver com algum
00:46:55 Obrigada.
00:47:33 Capitão? Bom.
00:47:37 Preciso de alguns presentes,
00:47:40 - Você ganha por comissão, não é?
00:47:43 A Beth tem de 5 para 6 anos.
00:47:46 Ela é uma pestinha.
00:47:49 A mãe tem mais ou menos
00:47:51 É mais larga nos ombros, mas sabe,
00:47:55 Só temos tamanho pequeno
00:47:58 Então você é
00:48:01 Gosto de você, capitão.
00:48:04 - Me chame de Charlie.
00:48:06 - Charlie 100 mil!
00:48:08 Pode-se dizer que sim.
00:48:11 Estou com as coisas,
00:48:21 Que diabos...
00:48:24 É trágico desperdiçar esta magia.
00:48:28 Se você estiver morrendo, digo...
00:48:31 Charlie?!
00:48:32 - Talvez nós...
00:48:36 Eu sempre saio por cima.
00:49:00 Anne! Quer sentar?
00:49:03 - Com vocês?
00:49:05 Como a achamos corajosa.
00:49:11 Na verdade
00:49:14 Deus deu a ele forças
00:49:17 ele salvou nossas vidas
00:49:19 O que ela quer dizer é
00:49:23 talvez superemos isso, sabe?
00:49:26 - Entendeu?
00:49:30 Ela nunca foi popular.
00:49:32 Está sempre escrevendo
00:49:37 Sempre brinca sozinha
00:49:41 O pai sempre foi
00:49:45 Sempre estavam rindo,
00:49:49 E aí o Jimmy, eles pegavam
00:49:53 Então agora, quem sobrou?
00:49:55 É claro, estou preocupada com o fato
00:49:59 Foi idéia dela, mas,
00:50:01 talvez seja muito cedo
00:50:04 Não, não é.
00:50:06 Ela tem que restabelecer
00:50:08 em seu ambiente físico,
00:50:15 Ela fala como uma convertida,
00:50:18 Ela é toda "fé e perdão".
00:50:20 Pessoas se voltam para sua fé,
00:50:24 A Anne? Ela não foi mais à Igreja
00:50:29 Foi Deus que fez
00:50:32 Ele provê às pessoas
00:50:35 Porque é isso que é a fé,
00:50:37 quer dizer que o que outras
00:50:40 E quando rezamos com
00:50:42 significa que estamos com Deus,
00:50:44 bem naquele momento. Então,
00:50:48 Pelo meu pai?
00:51:40 - Oi.
00:51:41 O Jimmy está no quarto dele.
00:51:44 - Tudo bem.
00:51:47 Jimmy. Jimmy!
00:51:50 Espere!
00:51:55 Droga!
00:52:11 Alô?
00:52:14 Jimmy?
00:52:19 É aquele tal de Abler?
00:52:23 Tudo bem, me escute, Jimmy.
00:52:55 O que pensa
00:53:02 Vamos, ficará tudo bem.
00:53:08 Jimmy...
00:53:12 Jimmy...
00:53:16 Somos apenas nós dois.
00:53:22 Vamos.
00:53:26 Vamos.
00:54:16 O Dr. Laraby, por favor.
00:54:23 Oi, como vai?
00:54:26 Não...
00:54:28 Não, acho que não, ele...
00:54:30 Ele está dormindo
00:54:34 Sim, eu...
00:54:37 Queria agradecer de novo,
00:54:41 Talvez até...
00:54:44 Não, claro que irei ligar
00:54:48 Obrigada de novo.
00:54:58 Todo mundo tem sorte
00:55:02 Não se sabe é quando.
00:55:05 É um triplo para valer.
00:55:08 Você tem uma chance.
00:55:12 Dois, é um dois.
00:55:43 EFEITOS COLATERAIS DO STANTROCET
00:55:45 TONTURAS/VÔMITOS
00:55:51 Não, não... O contrato de canalização
00:55:55 Certo?
00:55:56 Sim, depois, os rapazes virão
00:55:59 e então os caras dos acabamentos
00:56:01 e depois acabou.
00:56:04 Janine falou uma
00:56:05 Para que sentar num avião
00:56:10 quando podemos ir para
00:56:13 Tem ótimos restaurantes,
00:56:16 bem mais baratos que
00:56:25 Sua cabeça de novo?
00:56:27 Sim.
00:56:29 - Por que não me disse?
00:56:41 É o mesmo que antes.
00:56:47 Pegue, coloque na língua.
00:56:52 Adoro quando brinca
00:56:58 Obrigada.
00:57:09 FAÇA AS SUAS APOSTAS
00:57:24 Oi, Charlie.
00:57:26 - Como vai? Tudo bem?
00:57:33 Cuide-se, está bem?
00:58:36 E, parece ser um
00:58:39 Uma incrível demonstração
00:58:43 Essas pessoas são amigos
00:58:46 ou isso faz parte de um movimento
00:58:50 Acho que são ambos, sabe?
00:58:52 Acho que ninguém deve ficar só
00:58:55 Chamamos e a nossa voz
00:59:01 E por isso, queria agradecer
00:59:06 e nossos familiares
00:59:14 Obrigada, Laurie.
00:59:18 Muito bem pessoal,
00:59:23 Para o Senhor na hora do sofrimento,
00:59:26 Senhor, salve a minha alma
00:59:30 das línguas desonestas.
00:59:32 O que Ele dará
00:59:34 são as setas dos guerreiros afiadas
00:59:45 Fale com o gerente.
00:59:55 De onde você é?
00:59:57 Por quê?
01:00:00 Não, lamento, eu não.
01:00:02 E aqueles que possam estar
01:00:05 também não são seus amigos.
01:00:07 A taxa é de 30%,
01:00:11 E se não pagar,
01:00:16 - Eles o acham.
01:00:19 Fale com eles.
01:00:24 Boa sorte.
01:00:26 Não, não, guarde.
01:00:40 KATHY CHAMANDO
01:00:46 Alô? Alô?
01:00:50 Papai?
01:00:52 Papai? Alô?
01:01:06 ROPER07: A FESTA NO MITCH CONTINUA!
01:01:09 BIBLE: NÃO NOS CONHECE MAS TE AMAMOS!
01:01:18 É HOWARD... VEM NA FESTA!
01:01:36 FERIDO, KHALIA, IRAQUE 19 FEV 2003
01:01:39 CORPO DE FUZILEIROS
01:02:13 As chaves.
01:02:19 Vinte e cinco mil.
01:02:22 Nos vemos daqui a alguns dias,
01:02:26 Devolveremos o carro quando
01:02:48 Oi.
01:03:02 - Maldição.
01:03:07 - Isso.
01:03:08 Não, não, não tire.
01:03:11 - Que merda é isso.
01:03:14 Que merda é isso.
01:04:09 Desculpe, senhor,
01:04:11 Um Muay Thai, para mim.
01:04:15 Com uma dose reforçada,
01:04:17 Ele quereria se pudesse.
01:04:19 Ele pode se puder.
01:04:21 Ele terá se tiver.
01:04:34 Sentindo-se com sorte?
01:04:40 Está chegando,
01:04:44 Bem, sou conhecida por
01:04:51 E isso é uma certeza.
01:05:08 Ei.
01:05:10 Olá?
01:05:12 Está curtindo?
01:05:24 Pare, pare com isso.
01:05:48 É meu. Está vendo?
01:06:08 Está um pouco congestionado,
01:06:10 mas, também está
01:06:12 pode ter falta de fluídos devido
01:06:14 - Falta de comida?
01:06:16 Estou certo que teve diarréia
01:06:19 - E ficou com déficit de eletrólitos.
01:06:22 Eu sempre... Tudo que
01:06:24 Como foi ao pediatra?
01:06:26 Liguei, mas talvez eles
01:06:29 - Não levei o Davie, estava chorando...
01:06:33 Vamos alimentá-lo e deixá-lo
01:06:38 Sei que é frustrante não poder
01:06:41 não há nada que
01:06:43 - Vai ficar aqui?
01:06:45 Então, se puder aguardar
01:06:49 Está certo.
01:06:52 Doutor Laraby?
01:06:55 Não acha que tudo
01:06:59 Como nós, aqui, depois do que
01:07:06 Todos queremos acreditar
01:07:28 - Obrigado.
01:07:41 Acha que isso tem
01:07:44 Sim, claro.
01:07:47 Que tipo, então?
01:07:49 Digo...
01:07:51 Que tipo de pessoas
01:07:54 Pessoas como nós.
01:07:57 Certo.
01:08:03 - Ricos?
01:08:10 - Como estão as enxaquecas?
01:08:12 Adoro a orientação do telhado
01:08:22 EFEITOS COLATERAIS
01:08:26 PODE CAUSAR: ENXAQUECAS
01:08:30 Estava olhando, novamente,
01:08:33 e pensei, não deveríamos mudar
01:08:39 pode entrar um segundo
01:08:45 Se nós decidirmos...
01:08:52 O que foi?
01:08:57 Eu amo você, é isso.
01:09:01 Sabia?
01:09:27 Hospital Calmont.
01:09:29 Sim, oi. O Dr. Laraby, por favor.
01:09:31 O Dr. Laraby não está essa noite.
01:09:36 Senhora? Alô?
01:10:00 Por favor,
01:10:15 Venha.
01:10:55 ANNIE? ANNIE?!?!?
01:11:00 Por que não responde?
01:11:02 ANNIE, NÃO ACABOU
01:11:18 - Eddie Sacks, se lembra dele?
01:11:20 Ele tinha uma irmã
01:11:22 - Ai, Deus!
01:11:24 Não quero ouvir isso,
01:11:27 - Não estou preocupado com isso.
01:11:29 - Não se trata disso.
01:11:33 Estou te perguntando do que
01:11:37 - Já te disse milhões de vezes...
01:11:59 Esse é o último que posso servir
01:12:04 Senhor, senhor, se vai jogar,
01:12:08 Senão terei que pedir
01:12:09 - Afaste-se.
01:12:12 - Desculpe, desculpe.
01:12:16 - Senhor, me desculpe, por aqui.
01:12:19 - Ele precisa de ajuda.
01:12:22 - Ninguém vai dizer a ele o quanto...
01:12:25 Você está louca, você está louca,
01:12:31 Vou continuar gritando
01:12:35 - Estou feliz, não me arrependo...
01:12:43 Ele não pode nem mijar sozinho.
01:12:45 O Michael estava
01:12:47 Ele estaria aqui, agora,
01:12:49 - em casa, se não fosse...
01:12:52 Isso é sobre o Jimmy,
01:13:29 Deus, que está
01:13:34 Permita-nos voar livres,
01:13:40 Para enfrentar o medo.
01:13:44 Para evitar a
01:13:49 E sermos gratos
01:13:53 Acima dos pecados
01:14:00 Dê-nos a força para
01:14:06 Em nome do Vosso único Filho.
01:15:38 Boa noite, senhor.
01:15:56 Trocando 20 mil.
01:15:58 Tudo bem, Steve,
01:16:05 É risco e recompensa.
01:16:11 Agora ou nunca.
01:16:15 Tenho fé.
01:16:18 Tenho dúvidas.
01:16:21 A decisão é sua?
01:16:27 A questão é...
01:16:30 Estou com sorte?
01:16:41 Quatorze, senhor.
01:16:47 - Oi, como está?
01:16:50 Estou bem,
01:16:51 Tenho um caso pediátrico esperando,
01:16:53 quer ir comer algo sem mim?
01:16:55 Não achei que você viria, mas tem
01:16:59 - Que sobras?
01:17:01 Está ainda mais gostosa hoje,
01:17:07 - Então, deixe um pouco...
01:17:11 Tenho que ir para a construção,
01:17:14 Quer saber, por que não fica aí?
01:17:17 Acabou de dizer que não pode, bobo.
01:17:20 Sim, mas por que não espera e então
01:17:24 Tenho que ir agora, se quiser
01:17:27 Eu te ligo quando voltar,
01:17:30 Joan?
01:17:33 Traga uma enfermeira
01:17:35 e alguém do serviço social,
01:17:55 Ei, Charlie.
01:17:57 Eu só... vim ver como se saiu...
01:18:02 Estava esperando
01:18:10 Ei, Jimmy?
01:18:15 Jim?
01:18:18 Bob?
01:18:21 Bob?
01:18:23 Viu o Jimmy?
01:18:26 Não.
01:18:37 Coloque isso aqui.
01:18:47 Deixe-me esclarecer para não ficar
01:18:51 Perdeu 25 mil em um dia?
01:18:54 É o que aconteceu?
01:18:57 Charlie, foi o que aconteceu?
01:19:02 Então, esvazie seus bolsos
01:19:15 Está tudo bem.
01:19:16 Use isso, está bem?
01:19:18 ou ligar a alguém da sua família
01:19:21 Fique de joelhos.
01:19:28 Sabe, eu odeio isso, Charlie.
01:19:30 Odeio mesmo,
01:19:37 Certo?
01:20:23 Por favor. Por favor, não!
01:20:26 Por favor, não...
01:20:30 - Por favor! Por favor!
01:20:34 Por favor!
01:20:45 ANNIE?ANNIE?
01:20:51 Anne?
01:20:53 É a mãe do Jimmy.
01:20:58 Tudo bem,
01:21:45 Sra. Davenport,
01:21:48 antes que possa ver o Deive.
01:21:58 Parada aí.
01:22:11 Ai, meu Deus!
01:22:18 Joan... Joan?
01:22:49 Kath... Kath?
01:23:15 Deus sabe que eles
01:23:20 O papai sorriu para mim como se
01:23:24 Deus queria
01:23:26 Você também pode ser.
01:23:29 Deus pode te ajudar.
01:23:30 Para ver dentro dos corações
01:23:34 Ser sua testemunha,
01:23:35 Então testemunhe,
01:23:39 - Diga!
01:23:41 Isso é perigoso.
01:23:44 Seja lá o que vocês dois achem
01:23:48 - Não é pior que...
01:23:50 Annie?!
01:23:58 Eu vi o pai.
01:24:03 Ele sorriu e
01:24:06 Ele foi tão corajoso e então...
01:24:09 Segurei a mão dele
01:24:12 - Ele derrubou a coca dele...
01:24:18 Então houve mais tiros...
01:24:20 - E o alarme tocou...
01:24:24 - Continue e eu vou...
01:24:28 Já basta.
01:24:33 Diga!
01:24:38 Ele...
01:24:45 - Ele fez...
01:24:51 Por favor, não!
01:24:54 Deus, Por favor, não!
01:24:57 Por favor!
01:25:02 Por favor!
01:27:12 Não diga nada.
01:27:16 Nunca.
01:27:29 Jimmy, me dê a arma.
01:27:36 Tudo bem?
01:27:53 Pronto.
01:28:00 Eu só fiquei sentada!
01:28:03 Só fiquei sentando enquanto...
01:28:08 não fiz nada.
01:28:12 Eu não segurei a mão dele.
01:28:18 Eu soltei, eu não consegui evitar...
01:28:23 Ele não morreu corajosamente
01:28:28 Ele estava com medo e sozinho e...
01:28:35 Desculpe.
01:28:37 Não, está tudo bem.
01:28:42 Nunca poderei perdoar aquele homem
01:28:47 Não posso, nunca.
01:29:01 Não o façam,
01:29:07 Nunca mais.
01:29:12 Joan, Joan! Está tudo bem.
01:29:16 Você está bem, está bem.
01:29:20 Está tudo bem.
01:29:25 Você vai ficar bem, eu prometo.
01:29:28 Você vai ficar bem.
01:29:55 CASSINO MORONGO - PAGUE US$ 100.000
01:30:41 Você está bem?
01:30:47 Quer conversar?
01:30:50 Só quero me sentar aqui
01:31:03 No mundo normal, nós acreditamos
01:31:10 Tudo tem um lugar.
01:31:16 E através dos dias,
01:31:19 nós esperamos,
01:31:25 Encontramos e perdemos nosso caminho.
01:31:31 e os momentos, como peças,