Wings In The Dark

fr
00:02:30 CERCLES DE FUMÉE
00:03:04 C'était super, Sheila.
00:03:06 Merci. C'était une journée parfaite pour ça.
00:03:08 Oui, mais dis donc,
00:03:12 - Il a été fait, non ?
00:03:15 Prends Bonzo et fais le plein.
00:03:17 Entendu.
00:03:27 - Salut, les gars.
00:03:28 - Salut, Sheila. Tu as réussi ?
00:03:31 - Bonjour, Top.
00:03:33 Une tasse de café et un parfait au chocolat.
00:03:35 C'était quoi, cette fois, Sheila ?
00:03:37 Un saut en parachute dans Sheepshead Bay
00:03:41 Non, une simple petite leçon d'orthographe
00:03:44 - Elle écrit dans le ciel ?
00:03:46 J'adorerais être pilote, pas vous ?
00:03:51 Ça doit donner une sensation de liberté,
00:03:54 - Comme un oiseau ?
00:03:55 C'est ça. Comme un oiseau.
00:03:58 Vous pouvez toujours rire, bande de singes,
00:04:04 Ils t'ont payée 50 $ pour ça ?
00:04:06 Et comment. Va te faire une réputation.
00:04:10 Comment ça, une réputation ?
00:04:14 Et 10 000 heures assises sur cette chaise.
00:04:18 Voilà qui te cloue au sol.
00:04:23 Qu'est-ce que tu as pris, Sheila ? Ton zinc ?
00:04:26 - Bien sûr, pourquoi pas ?
00:04:30 Comment ça, Top ?
00:04:35 C'est pas moi, c'est le gouvernement.
00:04:38 - Ne t'inquiète pas, Top. Elle est chanceuse.
00:04:42 Un jour, j'ai conduit une vieille dont le fils
00:04:46 Salut, les gars. Sheila. Top.
00:04:49 - Tu vois, je suis ici.
00:04:51 Pour demain, j'ai un truc super.
00:04:54 - Comment ça, super ?
00:04:56 Mais tu n'as quasiment rien à faire.
00:04:58 C'est quoi, rien ?
00:04:59 Je ne te mettrais pas en danger.
00:05:02 - J'ai tout à perdre.
00:05:04 Il y a un endroit, dans le New Jersey.
00:05:07 - Je devrais passer dessous ?
00:05:08 - Le pont, c'est quoi ?
00:05:10 Tu peux le faire les yeux fermés.
00:05:11 6 m de haut et 12 m de large.
00:05:14 - Au cas où je rate mon coup.
00:05:16 Après, il ne reste qu'un saut en parachute.
00:05:18 - Oh, c'est tout ?
00:05:20 Avant, après ou sous le pont ?
00:05:23 Sheila, c'est du gâteau.
00:05:27 Bon. Et ce gâteau, c'est à quelle heure ?
00:05:30 16 h. Tu auras le soleil dans le dos.
00:05:32 Tu penses à tout, hein ?
00:05:34 Demande-lui de te tuer, Sheila.
00:05:36 Tais-toi, Top, tais-toi !
00:05:38 Hé, Top,
00:05:41 Ken Gordon ?
00:05:44 - Où ?
00:05:54 C'est bien lui, il pilote son coucou aveugle.
00:06:03 On vient de dépasser le terrain.
00:06:06 Oui.
00:06:09 Je vais faire demi-tour et descendre.
00:06:11 Attention, chef !
00:06:12 - Que fait-il ici ?
00:06:17 - Aux instruments, vraiment ?
00:06:20 - Je vais aller voir ce coucou.
00:06:27 Nous y voilà.
00:06:29 J'amorce la descente.
00:06:46 J'espère que Top a vu cet atterrissage.
00:06:50 Oui.
00:06:59 Quel pilote.
00:07:00 - Tu l'as déjà rencontré, Sheila ?
00:07:06 Qu'a-t-il de plus que nous ?
00:07:10 C'est un pilote, mon vieux.
00:07:12 Nous aussi, on pilote, tu sais.
00:07:14 Je sais, mais le jour
00:07:17 et que t'apporteras du sérum à des Eskimos
00:07:23 Tu as vu cet atterrissage ?
00:07:25 - Quelque chose à redire ?
00:07:27 - Aux instruments ?
00:07:30 Je veux bien.
00:07:36 Sacré tableau de bord.
00:07:39 Pour des instruments, c'en sont.
00:07:41 On lui a tout donné, hein, Mac ?
00:07:42 Et comment. Et on a atterri
00:07:44 sur notre terrain la semaine dernière
00:07:48 Même les oiseaux marchaient.
00:07:51 - Tu es embauché.
00:07:54 Paris n'est pas à côté, Ken,
00:07:58 Quel que soit le moyen, c'est loin,
00:08:01 C'est ton enterrement, pas le mien.
00:08:02 Allez, Top. Appelle Washington
00:08:04 et raconte à ces bureaucrates ce que
00:08:08 Quand veux-tu partir ?
00:08:10 Tout de suite. Demain, si le temps le permet.
00:08:12 - Je verrai ce que je peux faire.
00:08:15 Je veux pas de battage avant l'arrivée.
00:08:17 - D'accord.
00:08:20 Moi ? Là-dedans ? Je travaille pour
00:08:25 - Salut, Ken.
00:08:27 - Joli petit avion.
00:08:29 - Tu pilotes aux instruments.
00:08:31 - Que vas-tu faire avec ?
00:08:34 Tu peux te faire beaucoup de publicité.
00:08:36 Les canards qui te paient
00:08:38 Tu te trompes. Laisse-moi faire,
00:08:41 et tu feras les unes du pays.
00:08:42 Et Dieu sait si ça paie.
00:08:44 Un jour, une couverture de magazine
00:08:46 va te mordre, et tu le regretteras.
00:08:48 C'est pour ton bien que je dis ça.
00:08:52 Je dois y aller. À bientôt. Bon courage, Top.
00:08:55 Oui.
00:08:58 - La voie est libre ?
00:09:00 Contact.
00:09:16 Ça te dirait d'aller à Paris avec ce gars ?
00:09:20 Quoi ?
00:09:23 Si tu es gentille, je peux me débrouiller.
00:09:32 COMPAGNIE D'INSTRUMENTS GORDON
00:09:34 TERRAIN D'ESSAIS - PRIVÉ
00:09:39 Attends.
00:09:44 - Combien y en a-t-il ?
00:09:47 - Et en tout ?
00:09:49 - Le carburant ?
00:09:50 J'espère que tu as raison.
00:09:52 Oui.
00:09:54 - Besoin d'aide ?
00:10:05 - La météo ?
00:10:07 On n'attend plus que le permis. Tu es prêt ?
00:10:09 Dans deux minutes.
00:10:11 - La radio, vérifiée ?
00:10:12 - Les instruments ?
00:10:13 - Du café ?
00:10:17 Huit heures à deux degrés à l'Est.
00:10:19 Mac, avec le vent arrière,
00:10:22 Oui.
00:10:23 Mais où est ce fichu permis ?
00:10:29 Donne-moi dix sous, Mac.
00:10:31 Donne-moi dix sous !
00:10:38 - Oui.
00:10:41 Opératrice, passez-moi Top Harmon,
00:10:45 Quand j'aurai vidé le réservoir,
00:10:48 - C'est une bonne machine.
00:10:51 - Quatre boîtes à cigares et un litre de colle.
00:10:55 Du toit de la remise au sol
00:10:58 Allô, Top ?
00:11:00 Oh. Où est-il ?
00:11:02 Oui. Dites-lui d'appeler Ken Gordon
00:11:06 Inutile, il est ici. Oui. Oui, merci.
00:11:09 Content de te voir ! Je n'ai jamais attendu
00:11:17 - Que se passe-t-il ?
00:11:20 - Quoi ?
00:11:23 Ils ne l'ont pas envoyé.
00:11:24 Vraiment ? Pourquoi ? Je suis prêt à partir.
00:11:27 - Je le leur ai dit, Ken, mais...
00:11:30 - Qu'y a-t-il ?
00:11:33 - Tu veux dire, pas du tout ?
00:11:37 Écoute,
00:11:40 je ne veux pas passer pour un idiot,
00:11:46 Tu as vu ça ?
00:11:49 GORDON PILOTERA AUX INSTRUMENTS
00:11:52 Le département n'a pas voulu
00:11:55 un homme à se suicider.
00:11:59 Je vois.
00:12:11 Désolé, Ken.
00:12:14 Inutile de te demander
00:12:17 À ton avis ?
00:12:22 C'en est fait de nos rêves, Mac.
00:12:25 - Quatre ans qu'on y travaillait, c'est ça ?
00:12:28 C'est aussi dur financièrement, non ?
00:12:31 C'est pourri. À cause d'un scribouillard,
00:12:35 je me retrouve cloué au sol par un article.
00:12:40 M. Gordon, une voiture remplie d'hommes
00:12:44 - Qui est-ce ?
00:12:46 Certains ont des caméras.
00:12:49 Vraiment ?
00:12:50 On a essayé de les empêcher,
00:12:54 Redresse cette cravate, mon petit. C'est ça.
00:12:59 Voilà. Lève le nez, Sheila. Lève le nez.
00:13:03 C'est ça, c'est ça. Penche ton chapeau.
00:13:07 C'est ça, l'idée.
00:13:10 - Bien.
00:13:12 Une minute. Regarde l'avion
00:13:15 Comme si tu en faisais partie. Super.
00:13:19 - Une minute.
00:13:21 - Virez-moi tout ça.
00:13:23 Vous avez entendu. Dehors.
00:13:24 Ken, tu gâches tout
00:13:26 Tu as fait assez de mal.
00:13:28 Emmène ta je-ne-sais-quoi et sors.
00:13:30 - Ken, ne fais pas ça.
00:13:36 On a peut-être mal agi, je ne sais pas.
00:13:40 - Mais quoi que...
00:13:42 C'est Sheila Mason.
00:13:44 Oh oui, de réputation.
00:13:48 Vous ne vous attendiez pas à me voir ?
00:13:51 Nick.
00:13:53 Minute, Sheila. Laisse-moi une chance.
00:13:57 J'ai appris que tu devais aller à Paris
00:13:59 l'occasion rêvée pour ramasser le paquet.
00:14:00 Sheila fait vendre, c'est une bonne pilote.
00:14:02 Ensemble,
00:14:05 On peut se faire un million.
00:14:07 Je vois.
00:14:08 - Je pensais que Nick avait arrangé le coup.
00:14:12 Tu pensais que je laisserais ça
00:14:14 devenir un de tes trucs à sensation ?
00:14:16 L'emmener, hein ?
00:14:17 Alors que je ne peux pas prendre Mac
00:14:21 Pour votre gouverne,
00:14:24 - Oh, non.
00:14:26 Le gouvernement partage mon mépris
00:14:29 - Alors, vous ne partez pas ?
00:14:32 - Qu'est-ce qu'on fait ici ?
00:14:37 - Je suis désolée.
00:14:40 Vous en avez dit assez. Maintenant, sortez.
00:15:04 Jolie cravate, chef.
00:15:10 - Autant le couvrir, Mac.
00:15:17 Un café ?
00:15:20 Non. Recouvre-le et rentre chez toi.
00:15:24 Il y a un nouveau stand de tir
00:15:28 Bonne nuit, Mac.
00:15:48 Quoi, Mac ? Qu'y a-t-il ?
00:16:02 Je vous pensais partie avec les autres.
00:16:05 Je suis restée pour vous dire
00:16:09 Un peu tard pour ça, non ?
00:16:10 Je sais que les explications sont inutiles,
00:16:16 - C'est bon. N'en parlons plus.
00:16:20 Vous devriez y aller.
00:16:23 Ils sont déjà partis,
00:16:27 Eh bien ?
00:16:28 Ken Gordon, vous ne vouliez pas
00:16:31 - Vous devriez l'avoir compris.
00:16:35 Non.
00:16:36 Vous vouliez prouver qu'on peut piloter
00:16:39 n'importe où, quel que soit le temps.
00:16:41 - C'est ça.
00:16:46 Vous n'avez peut-être pas entendu,
00:16:49 Un bout de papier, n'est-ce pas ?
00:16:51 Un bout de papier très important.
00:16:53 Bien sûr. Mais je me disais
00:16:58 quand tous disaient que c'était impossible,
00:17:00 et qui a accompli tant de choses
00:17:03 eh bien, que cet homme ne serait pas
00:17:09 pour faire quelque chose
00:17:17 - Mac, tu es encore là ?
00:17:20 - Quand puis-je décoller ?
00:17:23 - Tout de suite. Je veux profiter de la météo.
00:17:28 - Que mettez-vous ?
00:17:31 - Où sont-ils ?
00:17:33 Je vais les chercher. Rassemblez vos cartes.
00:17:39 C'est gentil de faire ça
00:17:43 Je vous en prie. Si je ne peux pas partir,
00:17:49 - Ces mocassins sont déchirés.
00:17:51 Vous n'êtes pas comme j'imaginais.
00:17:53 Et qu'imaginiez-vous ?
00:17:55 Je vous voyais pilote de cirque,
00:17:56 à voler sous les ponts
00:17:59 En d'autres mots, faire mon boulot,
00:18:02 C'est ça.
00:18:04 - Où est votre café ?
00:18:10 Je ne voulais pas être
00:18:14 Ce café est froid.
00:18:16 C'est rare, mais je me suis trompé sur vous.
00:18:18 Vous n'avez pas compris, c'est tout.
00:18:20 Voyez-vous, je veux piloter,
00:18:23 Savez-vous
00:18:26 On ne peut pas être dans l'armée
00:18:28 Même le transport nous est fermé.
00:18:33 - Comment ça s'allume ?
00:18:39 J'ai été injuste. J'espère que je pourrai vous
00:18:44 Attention à l'allumette,
00:18:49 C'est toujours ainsi
00:19:03 Mac ! Mac !
00:19:06 Oh, mon Dieu !
00:19:08 Que s'est-il passé ?
00:19:09 Trouvez de l'huile d'olive, du beurre,
00:19:14 Faites voir.
00:19:21 Montrez-moi ça.
00:19:24 Je ne vois rien.
00:19:28 Mac, vite ! Vite !
00:19:32 Comme nous le pensions
00:19:35 il n'y a pas de brûlures en surface.
00:19:38 L'explosion a endommagé
00:19:40 Alors je suis aveugle.
00:19:42 La blessure est due à une altération majeure
00:19:47 Dites-moi la vérité. Reverrai-je un jour ?
00:19:51 C'est difficile à dire.
00:19:53 Tant que le nerf optique est intact,
00:19:57 mais il est trop tôt pour dire.
00:20:00 Quand pourrez-vous vous prononcer ?
00:20:02 Pas avant longtemps, je le crains.
00:20:04 C'est une question de semaines,
00:20:08 De mois, au moins.
00:20:10 Que les choses soient claires.
00:20:13 Je suis aveugle, et il faudra des mois avant
00:20:17 Désolé, mais c'est à peu près ça.
00:20:23 Merci.
00:20:38 Au revoir, M. Gordon.
00:20:39 Au revoir. Merci de votre bonté.
00:20:41 Tenez, Ken.
00:20:44 Merci, Mac.
00:20:47 Bien, M. Kelter.
00:20:50 Merci de ne pas m'avoir dit
00:20:53 Oui.
00:20:56 Je vais partir, Mac.
00:20:58 - Partir ?
00:21:03 Je ne veux ni charité ni pitié.
00:21:07 - Je ne suis pas encore abattu.
00:21:14 Il faudra trouver un autre boulot, Mac.
00:21:17 - Mais garde un œil sur le zinc.
00:21:22 Ne dis à personne où je serai. Personne.
00:21:28 Je dois réfléchir à ça tout seul.
00:21:31 Oui.
00:22:04 Non, Mac. Il préfère se débrouiller seul.
00:22:43 Est-ce que ça va, M. Gordon ?
00:22:47 Bien sûr que oui. Que faites-vous ici ?
00:22:49 Je vous ai dit que je ne voulais pas
00:22:52 J'étais sorti chercher du bois, M. Gordon.
00:22:55 - Bien, allez-y.
00:23:24 Mac, ramenez-le. J'attendrai ici.
00:23:27 Oui.
00:23:41 Qu'y a-t-il, Waring ?
00:23:45 - Que voulez-vous ?
00:23:49 - Mac ?
00:23:51 Que fais-tu ici ? Le zinc n'a rien, hein ?
00:23:53 Tout va bien.
00:23:56 Alors ?
00:23:57 Je savais que vous vouliez être seul,
00:24:03 Merci, Mac, je n'ai besoin de rien.
00:24:06 Bien sûr, Ken, mais c'est un chien.
00:24:11 C'est très gentil, Mac,
00:24:14 Ce n'est pas un chien ordinaire.
00:24:19 Il pourra vous conduire.
00:24:23 Je vois.
00:24:25 Un chien d'aveugle. C'est parfait, hein ?
00:24:28 - Voyons, Ken.
00:24:32 - Félicitations, Mac, quelle bonne idée.
00:24:35 Vous ne comprenez pas. Tenez.
00:24:40 Faites sa connaissance comme moi.
00:24:45 Voilà son harnais.
00:24:49 Il suffit de le lui passer.
00:24:51 - Fais-le sortir.
00:24:54 Fais-le sortir !
00:24:58 Viens, Lightning.
00:25:00 Allez.
00:25:19 - Que voulez-vous ?
00:25:39 Waring !
00:25:42 Waring !
00:25:44 Non. N'y allez pas.
00:25:46 Waring !
00:25:51 Alors il t'a quand même laissé ici.
00:25:54 Reste tranquille.
00:26:05 Va-t'en.
00:26:12 Va-t'en !
00:26:14 Waring ! Waring !
00:26:17 Venez et emmenez ce chien !
00:26:20 Waring !
00:26:22 Va-t'en !
00:26:32 Tu es obstiné, mon bonhomme, hein ?
00:26:39 Quoi, tu essaies de me parler ?
00:26:51 Tu es un très gros chien.
00:27:01 Qu'est-ce que tu veux ? Une promenade ?
00:27:17 C'est quoi, ça ?
00:27:21 Oh, ton harnais.
00:27:25 Bon, comment ça marche ?
00:27:26 Croisez les doigts, Sheila.
00:27:37 Alors c'est comme ça.
00:27:43 Allez, mon gars.
00:27:54 Et cette promenade ?
00:27:59 Bon. Contact.
00:28:11 Doucement. Je n'ai pas l'habitude
00:28:20 Voilà, on est prêts. Mets la gomme.
00:28:29 Laisse-moi apprendre à piloter, d'accord ?
00:28:59 Que se passe-t-il, mon beau ?
00:29:02 Qu'y a-t-il ?
00:29:13 Qui est-ce ?
00:29:15 Qui est-ce ? Qui est là ?
00:29:19 - Qui est-ce ? Qui est là ?
00:29:25 Sheila Mason. Que fait-elle ici ?
00:29:26 Là, elle essaie d'enlever
00:29:31 - Que s'est-il passé ?
00:29:34 Si quelqu'un m'aide, je peux essayer
00:29:37 Voilà.
00:29:40 - Merci.
00:29:42 - Non, l'aile à peine froissée.
00:29:49 Oh, merci.
00:29:51 Viens, Lightning, allons dehors.
00:29:53 - C'est son nom, Lightning ?
00:29:55 Vous n'êtes pas fâché que je sois là,
00:29:58 Elle a convaincu le chien de me convaincre.
00:30:00 Quoi qu'il en soit,
00:30:02 je vous en remercie.
00:30:05 Vous êtes sûr de vouloir ?
00:30:06 Je dois apprendre
00:30:09 Dans une heure, vous volerez solo.
00:30:25 Il y a des rhododendrons sur cette colline.
00:30:28 Seulement au sommet,
00:30:31 Oui.
00:30:33 - Sommes-nous près du lac ?
00:30:36 - Voit-on la lune ?
00:30:41 Décrivez-moi ce qu'il y a autour de nous.
00:30:46 Le lac est argenté, Ken, d'un argent pâle,
00:30:50 et divinement tranquille.
00:30:53 - Comme sur les nuages, la nuit, en avion ?
00:30:59 - Les collines sont sombres, quasi violettes.
00:31:04 - N'est-ce pas un poisson qui a sauté ?
00:31:08 Les vaguelettes
00:31:15 À quoi pensez-vous ?
00:31:17 Je me dis juste que j'ai été fou
00:31:19 de ne pas bien vous regarder
00:31:22 Vous avez oublié ?
00:31:25 Pas tout à fait, mais je ne suis pas sûr.
00:31:29 Je suis une sorte de monoplan
00:31:32 Vous en avez vu des centaines.
00:31:34 Je n'en crois rien. Dites-moi encore.
00:31:36 Voyons. J'ai les cheveux roux, un nez
00:31:42 Quoi d'autre ?
00:31:44 Un peu plus petite que la moyenne,
00:31:47 d'envergure normale, bien carénée,
00:31:51 C'est fascinant.
00:31:54 - Attention à la bûche.
00:32:00 Sheila, venez ici.
00:32:16 Je ne vois pas la couleur de vos cheveux,
00:32:22 Je me suis fait faire un shampoing.
00:32:30 - Vous avez menti au sujet de votre nez.
00:32:33 Ne discutez pas.
00:32:46 - De quelle couleur sont vos yeux ?
00:32:51 Je le savais.
00:32:55 Vous êtes ravissante.
00:32:59 Ken, pourquoi ne revenez-vous pas ?
00:33:05 - Revenir ?
00:33:08 Vous ne vous faites pas justice.
00:33:10 Ici, l'argent qui me reste me permet de vivre.
00:33:13 Je ne peux être un fardeau pour mes amis.
00:33:15 Ce ne serait pas nécessaire. Vous pouvez
00:33:21 Je ne voudrais pas descendre en vrille.
00:33:23 Les bons pilotes s'en sortent toujours.
00:33:29 C'est vrai.
00:33:33 Sur le tableau de bord d'un avion moderne,
00:33:38 grâce auxquels le pilote peut déterminer
00:33:50 Tu sais, Mac, en écrivant ces articles,
00:33:54 Je me suis dit
00:33:58 je pourrais lire
00:34:00 Ce n'est pas idiot, Ken.
00:34:03 Mac, un aveugle pilotant un avion.
00:34:08 C'est pour le coup
00:34:12 Dès demain matin,
00:34:16 Je ne veux pas
00:34:18 D'accord, Ken.
00:34:19 Sheila serait ravie que ça marche, hein ?
00:34:22 Ça lui plairait, Ken.
00:34:23 Si je pouvais faire reconnaître ce pilotage.
00:34:27 Cela prouverai qu'elle a bien fait
00:34:30 Si j'y arrive, elle n'aura plus besoin
00:35:37 Faites reculer les gens.
00:35:41 - Bravo, Sheila.
00:35:46 Allez, petit. Éloigne-toi de cet avion.
00:35:48 Et voilà.
00:35:50 - Deux cents pour la semaine. C'est ça ?
00:35:53 Vous pilotez dangereusement, n'est-ce pas,
00:35:56 Oh, c'est juste un peu d'exercice.
00:35:59 Je serai ravi de vous voir l'an prochain,
00:36:05 - Merci.
00:36:09 À vous aussi.
00:36:13 - Il est gai, lui.
00:36:18 La chose la plus intéressante
00:36:31 C'est Sheila, hein, mon beau ?
00:36:40 - Salut, mon beau. Salut, Mac.
00:36:42 - Bonjour, Ken.
00:36:44 J'ai amené de la visite. Entre, Nick.
00:36:46 Comment allez-vous ? Ravi de te voir, Ken,
00:36:50 Tu n'es vraiment pas gêné, hein, Nick ?
00:36:52 Tu parles du voyage à Paris ?
00:36:53 De l'eau a passé sous les ponts.
00:36:57 De l'eau, hein ?
00:36:58 Tu n'es peut-être pas si mal
00:37:01 Sheila m'a dit que tu ne m'en voudrais pas.
00:37:05 Bien, merci, Nick.
00:37:06 Tu devrais lire ses articles, Nick.
00:37:08 J'aimerais bien.
00:37:09 Et laisse-moi les vendre pour toi.
00:37:12 - Non, pas question.
00:37:17 Excusez-moi. Ceci est arrivé pour M. Gordon
00:37:21 Pour moi, Mme Clark ? C'est quoi ?
00:37:22 Une lettre des éditions Hallwell.
00:37:26 - Merveilleux.
00:37:29 Attends, Ken, je vais l'ouvrir.
00:37:34 Merci.
00:37:35 Allez, Sheila, annonce la nouvelle.
00:37:41 Alors, que disent-ils ?
00:37:43 Laisse-moi regarder.
00:37:46 ÉDITIONS HALLWELL
00:37:49 Nous regrettons de ne pouvoir publier
00:37:52 de nous l'avoir envoyé.
00:37:54 C'est une bonne
00:38:03 Un chèque !
00:38:05 Oui, un chèque.
00:38:07 Félicitations, Ken.
00:38:11 Je peux m'y mettre.
00:38:12 Sheila, j'ai une idée qui va faire du bruit.
00:38:15 Quoi, Ken ?
00:38:16 Pas maintenant. Plus tard.
00:38:18 - C'est un chèque de quel montant ?
00:38:23 200 $ ! Tu as entendu, Mac ?
00:38:26 - Ça va être facile. On peut s'y mettre.
00:38:30 Je vais travailler comme un fou,
00:38:31 et si tu veux bien, je préfère
00:38:35 Il faudra beaucoup d'argent, bien sûr,
00:38:37 mais j'écrirai pour couvrir les coûts.
00:38:39 Bien sûr.
00:38:40 Je le sais.
00:38:42 - Oh, Mac.
00:38:44 - Occupe-toi de ça.
00:39:04 - L'écriture, c'est une belle carrière.
00:39:21 Tu veux te tuer
00:39:25 Ces cascades paient plus, non ?
00:39:26 Je sais,
00:39:29 Ton boulot,
00:39:40 Et pour quoi ? Voilà ce que je te demande :
00:39:43 - Pour les chimères d'un aveugle.
00:39:47 Plein d'enfants
00:39:54 - Salut, Mac.
00:39:56 Ça avance ?
00:39:57 Pour tout vous dire, Sheila, je crois que oui.
00:40:00 Vraiment ?
00:40:01 Vous voulez dire que les ondes de radio
00:40:03 et le pilote automatique fonctionnent ?
00:40:05 Je ne dirais pas exactement ça,
00:40:07 - mais il y a une chance.
00:40:09 Oui. Ken bosse sur la maquette chez lui
00:40:11 et je suis ses instructions sur l'avion.
00:40:14 Dites, je peux en faire quelque chose.
00:40:16 - Essaie seulement un peu.
00:40:21 Tenez, Mac, voilà un chèque.
00:40:25 - Ça vient d'un autre magazine.
00:40:28 Ce que vous ne savez pas,
00:40:29 c'est qu'elle a failli se rompre le cou
00:40:31 Ne l'écoutez pas, Mac, il s'attendrit.
00:40:34 - Dites à Ken que je passerai plus tard.
00:40:38 Voici quelque chose
00:40:43 Écoutez ça.
00:40:44 C'est de la compagnie d'aviation Rockwell.
00:40:48 "Cher M. Gordon,
00:40:50 "votre accident malheureux
00:40:52 "vous empêchant d'effectuer
00:40:54 "mis à votre disposition,
00:40:56 "et n'ayant reçu aucun paiement
00:40:59 "nous allons devoir reprendre l'avion,
00:41:01 "à moins d'un paiement conséquent
00:41:05 "Sincèrement, George Rockwell,
00:41:11 - Voilà encore autre chose.
00:41:15 Oui.
00:41:21 - Qu'allez-vous faire ?
00:41:29 Je vous assure, M. Rockwell,
00:41:32 Son mécanicien est écossais,
00:41:35 Mlle Mason, je sais que Ken sait ce qu'il fait,
00:41:38 sinon nous ne lui aurions
00:41:41 Mais un aveugle, le piloter ?
00:41:45 Ne rêvons pas.
00:41:47 Il ne fait pas ces instruments
00:41:50 Il tente simplement de créer quelque chose
00:41:56 Vous êtes très convaincante.
00:41:59 Voilà ce que je vais faire,
00:42:02 Oui ?
00:42:03 Je donne trois semaines de plus à Ken,
00:42:06 Oh, merci.
00:42:08 Si ça doit marcher,
00:42:11 - Au revoir.
00:42:13 Merci.
00:42:20 - Tu le vois ?
00:42:22 Ils sont sûrement en train de le tester.
00:43:01 - Salut, Sheila.
00:43:03 Sale temps, hein ?
00:43:06 Juste un café.
00:43:10 Alors comme ça,
00:43:13 N'en parlons plus.
00:43:14 D'accord.
00:43:18 Dis-moi, Nick,
00:43:19 y a-t-il quelqu'un de prévu
00:43:23 - Quoi ?
00:43:26 Alors tu veux le faire, finalement ?
00:43:28 J'y ai réfléchi.
00:43:31 Je vois.
00:43:33 Tu dois savoir qu'ils ont emmené
00:43:36 Quel rapport avec le vol de Moscou ?
00:43:38 Je me demandais juste.
00:43:45 J'ai le contrat ou pas ?
00:43:49 Tu sais, tu me plais bien.
00:43:52 Voilà ce qu'on va faire, Sheila.
00:43:55 Désolé, Ken, je ne peux rien y faire.
00:43:57 Mlle Mason est déjà venue plusieurs fois.
00:43:59 Pour elle, on vous a laissé
00:44:01 après la date de saisie.
00:44:04 J'aimerais vous aider,
00:44:05 mais j'ai les mains liées.
00:44:08 Je suis désolé.
00:44:15 Désolée, M. Gordon,
00:44:16 M. Crawford
00:44:19 Ça fait deux semaines que vous me dites ça.
00:44:22 Je dois le voir.
00:44:24 Revenez donc la semaine prochaine.
00:44:28 Merci.
00:44:39 Tu ne comprends pas, Jack ?
00:44:41 Des centaines de pilotes,
00:44:43 prennent tes avions.
00:44:46 Je peux les rendre très sécuritaires.
00:44:48 Mais c'est une proposition commerciale.
00:44:51 Comprends bien que je ne peux dépenser
00:44:56 que tu ne peux même pas voir.
00:45:02 Merci.
00:45:05 Comment allez-vous, chers auditeurs ?
00:45:07 Ici Graham McNamee.
00:45:09 Sheila Mason, l'aviatrice intrépide
00:45:11 a quitté l'aéroport de Moscou
00:45:17 Le monde entier attend des nouvelles
00:45:21 lesquelles vous sont communiquées
00:45:24 grâce au réseau
00:45:26 Mlle Mason fait le grand tour
00:45:29 qui l'emmènera au-dessus
00:45:32 au nord des lignes régulières.
00:45:35 Son avion est équipé d'un radiotéléphone,
00:45:38 mais elle risque de rester
00:45:41 et sa vie dépend de son talent
00:45:44 Elle pilote un puissant monoplan
00:45:48 les 9 000 kilomètres.
00:45:52 elle devrait pouvoir atterrir à Roosevelt
00:45:56 Un record.
00:46:02 Allô, Halifax. Allô, Halifax.
00:46:05 Mason appelle Halifax.
00:46:07 Mason appelle Halifax,
00:46:09 - Mason appelle Halifax.
00:46:12 mesdames et messieurs.
00:46:13 Halifax est entré en contact
00:46:16 Elle a annoncé par radio
00:46:20 Elle dit avoir été retardée
00:46:22 mais son avion est en bon état de marche.
00:46:27 la grande traversée
00:46:30 On peut affirmer que la population
00:46:57 Allô, Portland.
00:46:58 Mason appelle Portland.
00:47:00 Mason appelle Portland.
00:47:01 Sheila Mason appelle Portland.
00:47:04 Si vous m'entendez, répondez.
00:47:06 - Si vous m'entendez, répondez.
00:47:10 Mesdames et messieurs,
00:47:13 Elle est au-dessus de l'Atlantique,
00:47:16 mais on n'a plus de nouvelles
00:47:18 par radio depuis plus d'une heure.
00:47:21 Un brouillard épais recouvre toute la côte,
00:47:24 et afin d'atteindre New York,
00:47:26 elle va devoir piloter sans aucune visibilité.
00:47:29 À cause des vents debout,
00:47:31 sa réserve d'essence doit être au plus bas.
00:47:35 Nous continuons à présent
00:47:37 mais nous vous donnerons
00:47:53 - Ken, où étiez-vous ?
00:47:57 - Tu as entendu, pour Sheila ?
00:47:59 Le brouillard est si bas
00:48:02 Pourquoi a-t-elle fait cette traversée ?
00:48:04 Il est trop tard pour en parler.
00:48:05 - Je dois aller au terrain.
00:48:07 Je prends l'avion, je la ramène.
00:48:08 - Vous êtes fou !
00:48:11 Ils vous empêcheront.
00:48:12 Impossible. Emmène-moi, Mac.
00:48:13 Non, Ken. Vous ne pouvez pas piloter.
00:48:15 Ils ont pu dérégler les instruments.
00:48:18 - Vous pouvez vous tuer.
00:48:20 C'est l'unique chance de Sheila.
00:48:22 Tu dois m'aider.
00:48:23 N'est-ce pas ?
00:48:25 Oui.
00:48:26 Allez.
00:48:39 Allô, Boston. Allô, Boston.
00:48:44 Si vous m'entendez, répondez.
00:48:48 Allô, Mason.
00:48:49 Allô, Mason. Ici, Boston.
00:48:54 Quelle est votre position ?
00:48:56 Boston en attente.
00:48:58 À vous, Mason.
00:49:00 Allô, Boston. Mason appelle Boston.
00:49:05 Je n'ai pas vu le sol depuis deux heures.
00:49:08 Je suis au-dessus d'un brouillard opaque.
00:49:10 Quelle est la force de mon signal ?
00:49:13 Répondez, s'il vous plaît. Répondez.
00:49:15 Allô, Mason. Allô, Mason.
00:49:18 Votre signal est très fort.
00:49:19 Vous devez être à 150 km.
00:49:21 Voici le bulletin météo...
00:49:29 Allô, Boston. Allô, Boston.
00:49:32 Mason appelle Boston. Répondez.
00:49:36 Ici Graham McNamee.
00:49:38 Chers auditeurs,
00:49:41 Boston nous dit avoir été récemment
00:49:44 Elle continue à se diriger vers New York,
00:49:47 mais le brouillard est tellement épais
00:49:51 Elle a demandé un relevé de position,
00:49:53 mais avant que Boston ne puisse répondre,
00:49:57 Ne nous quittez pas.
00:49:58 - On ne peut pas aller plus vite ?
00:50:16 Sheila Mason appelle Roosevelt.
00:50:20 Si vous m'entendez, répondez.
00:50:24 Après un vol sensationnel
00:50:27 durant lequel
00:50:29 Sheila Mason, l'aviatrice, a été vaincue
00:50:31 à quelques kilomètres du but
00:50:33 par son pire ennemi : le brouillard.
00:50:34 Si elle trouvait le terrain,
00:50:37 On n'a jamais vu un brouillard pareil.
00:50:39 Al, envoie vite quelques voitures là-bas.
00:50:41 Je crois que je l'ai !
00:50:45 Je l'ai contactée.
00:50:47 Donne-moi ça.
00:50:49 Allô. Allô, Sheila. Allô, Sheila. Ici, Nick.
00:50:54 Allô, Nick. Ici, Sheila.
00:50:59 - Tu m'entends ? Tu entends mon moteur ?
00:51:04 - Sais-tu où tu te trouves ?
00:51:07 et il me reste juste 20 min d'essence.
00:51:09 - La météo sur le terrain ?
00:51:11 Il y a du brouillard jusqu'au sol.
00:51:13 Écoute, mon petit,
00:51:15 Une minute, une minute, donne-moi ça.
00:51:18 À quoi ça sert de sauter ?
00:51:19 Elle va sûrement tomber dans l'océan.
00:51:21 - Comment va-t-elle ?
00:51:23 Allô, Sheila.
00:51:24 Sheila Mason. J'appelle Sheila Mason.
00:51:27 Allô, Sheila ! Je l'ai perdue.
00:51:35 C'est là qu'ils le gardent.
00:51:50 Voilà, Ken.
00:52:07 Minuit passé, le brouillard ne se lève pas.
00:52:10 La situation de Sheila Mason empire.
00:52:12 - Où est Top Harmon ?
00:52:14 Ken Gordon est allé prendre son avion.
00:52:15 - Quoi ?
00:52:18 - Vous l'avez laissé ?
00:52:20 Gordon, le pilote aveugle,
00:52:22 a volé l'avion pour rejoindre Mason.
00:52:24 Ne coupez pas la ligne.
00:52:38 - Il ne peut pas faire ça !
00:52:40 Paré, Ken.
00:52:43 Va à l'émetteur et parle.
00:52:44 Oui.
00:53:06 Désolé, Top, mais après tout,
00:53:26 Sheila, Sheila, ici, Ken. M'entends-tu ?
00:53:30 Ken.
00:53:32 Ken !
00:53:35 Oui, je t'entends.
00:53:37 - Où es-tu ?
00:53:41 Dans ton avion ? Tu es seul ?
00:53:44 Oui, mais tout va bien.
00:53:47 - Environ 15 minutes.
00:53:50 - Non, j'essaie de descendre.
00:53:52 En te dirigeant vers le sud,
00:53:55 Entendu.
00:54:18 - Je te vois, Ken.
00:54:21 Nous ne sommes
00:54:23 Aligne-toi sur moi.
00:54:25 Entendu.
00:54:42 - Je suis à côté, Ken.
00:54:45 Juste au-dessus de toi, à droite.
00:54:48 Parfait. Suis-moi.
00:54:50 Je te suis, Ken.
00:54:52 Reste aussi près que possible
00:54:54 Entendu.
00:55:00 Comment te sens-tu ?
00:55:02 Un peu fatiguée.
00:55:04 On sera bientôt au-dessus du terrain.
00:55:08 On a peu de temps.
00:55:11 Quoi, Ken ?
00:55:13 Je t'aime, Sheila.
00:55:17 C'est la première fois que tu me le dis.
00:55:20 Avant, je ne pouvais pas.
00:55:24 Je t'aime, Ken.
00:55:26 Je t'aimais déjà avant de te rencontrer.
00:55:29 Je veux que tu sois heureuse, ma chérie.
00:55:33 Je suis si heureuse que j'en pleurerais.
00:55:36 Et je ne suis même plus fatiguée.
00:55:39 Ken, si on s'en sort,
00:55:42 - et nous pourrons peut-être...
00:55:46 - On ne peut pas parler d'avenir.
00:55:49 Écoute, ma chérie,
00:55:51 nous n'avons que peu de temps pour parler.
00:55:54 J'ai perdu courage.
00:55:57 À quoi bon retrouver mon avion
00:56:00 et les étoiles ?
00:56:02 Je ne te verrai pas.
00:56:05 - Mais nous nous rattraperons.
00:56:09 Je vais te faire atterrir, puis je continuerai
00:56:13 - J'emmène mon avion avec moi.
00:56:17 - Ken !
00:56:19 Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit.
00:56:21 - Un...
00:56:23 Un, deux, trois...
00:56:24 - On va plonger là-dedans.
00:56:27 Ne t'éloigne pas, mais fais attention
00:56:30 Je ne peux plus parler.
00:56:31 Ken ! Ken !
00:56:34 Tu ne peux pas faire ça !
00:56:37 Coupe ton moteur.
00:56:40 Ken !
00:56:42 Ken, non !
00:57:06 Je ne te laisserai pas faire ça !
00:57:44 - Ken.
00:57:46 Mlle Mason, pouvez-vous dire un mot
00:57:49 - Elle vous parlera plus tard.
00:58:09 - Sheila chérie, tu n'es pas blessée ?
00:58:16 - Sheila, je vois des flashs.
00:58:22 - Tu veux dire que tu les vois ?
00:58:26 Lève le nez, Sheila, lève le nez.
00:58:28 Oui.
00:58:30 Mon chéri.
00:58:35 Fin