Wings

ru
00:00:29 КРЫЛЬЯ
00:01:16 12 июня 1927, в Вашингтоне, Полковник Чарли A. Линдберг
00:01:23 отдал дань уважения тем, кто пал в войне.
00:01:27 "В то время", сказал он, " были выполнены и достигнуты дела-подвиги,
00:01:29 которые были намного сложнее, чем любые мирные выполнения авиации".
00:01:40 Тем молодым воинам неба, крылья которого свернуты о них навсегда,
00:01:44 этот фильм посвящен им...
00:01:51 Город Асмалл - 1917 год - молодежь и их мечты
00:02:16 Джек Повелл всегда стремился летать... в каждой мечте,
00:02:19 вдруг он услышал шум крыльев.
00:02:34 Фактически, он оставлял мечты несколько раз...
00:02:47 Мэри Престон жила по соседству.
00:02:50 Джек считал её только своим другом...
00:03:26 "Черт возьми, ты можешь прекращать эту работу?"
00:04:13 "Новые механизмы скорости делают путешествие как метеор".
00:04:21 "Метеор... Скажите - это что большое название для нее!"
00:05:08 "Что вы можете сделать, когда вы видите метеор?"
00:05:16 "Хорошо.... Вы можете поцеловать девочку, которую вы любите".
00:05:22 "Может быть,потом поцелую".
00:06:03 "Добро, Мэри. До встречи !"
00:06:25 Сильвия Льюис имела преимущество перед провинциальными девушками.
00:06:28 Она пришла из города.
00:06:37 Дэвид Армстронг тоже имел преимущество,
00:06:40 а также - он был из богатой семьи в городе.
00:06:59 "Сильвия! Я хочу, вас, первой, покатать на своей машине".
00:07:51 Таким образом молодежь смеялась и плакала, и жила беспечно,
00:07:56 в то время как по миру происходили события,
00:08:00 которые в дальнейшем повлияли в некоторой степени на каждого живущего человека.
00:08:05 ВОЙНА
00:08:08 И молодежь ответила на проблему
00:08:13 СТАНЦИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ АВИАЦИИ
00:08:16 Эта дверь, которую только самый храбрый из храбрых смог открыть -
00:08:20 путь славы, возвышающейся к звездам!
00:08:54 "Впишите туда свое имя"
00:09:04 "Герман Швимпф?? Это прекрасное имя, чтобы сражаться с Kaiser!"
00:09:12 "Если бы от меня зависело, оставил бы всех немцев в тюрьме до того, пока не закончится война".
00:09:22 "Я никогда не видел так много американцев, желающих сражаться!"
00:09:53 Жизнь прошла в бешеном ритме в те лихорадочные дни 1917 года.
00:09:59 Барабаны бьют..... горны, всюду.... они призывают всех поторопиться...
00:10:13 "Дэвиду со всей моей любовью!" Сильвия
00:10:45 "Сильвия! Я сегодня уезжаю в лётную школу!"
00:10:54 " Я ужасно горжусь вами, Джек - и я желаю вам удачи во всём".
00:11:06 "Вы можете дать мне свою фотографию, Сильвия, я хочу взять её с собой?"
00:11:22 " Ну и дела, я никогда не ожидал от вас, что ты приготовила для меня!
00:11:25 Я буду брать её всегда - это принесет мне удачу"
00:11:30 "Вы неправильно понимаете!"
00:12:28 "Если ты увидел его взгляд, Дэвид -
00:12:34 - Вы знали бы, почему я не забрала то, что ему подарила...
00:12:49 У него есть только фотография, Дэвид - потому что я жалею его"
00:12:56 ...но Вы - Вы имеете ...
00:13:00 ...мое сердце!"
00:13:29 "Ну и дела! Я почти забыл попрощаться с Мэри"
00:13:43 "Хорошо, что мы увиделись, Мэри, я отправляюсь в путь! До свидания!"
00:13:58 "Я принесла вам это. Я думала ... возможно вы могли бы...
00:14:29 "Вы можете пользоваться Метеором, когда я буду отсутвтвовать".
00:14:40 "Но берегите Метеор, не ломайте его!"
00:15:10 " ... и, Дэвид, не забывай менять свои носки,
00:15:13 когда твои ноги будут влажными".
00:15:20 "Да, мама"
00:15:40 "Пора отправляться, мистер Дэвид, чтобы успеть на поезд"
00:16:03 "Я не знал, что у вас все еще этот мой старый небольшой медведь"
00:16:14 "Вы любили это больше, чем любую игрушку, которую Вы когда-либо имели... это кажется только вчера...
00:16:22 ... и теперь мой маленький мальчик - солдат"
00:18:24 " Этот медведь не является достаточно большим, чтобы сражаться за тебя, Дэви"
00:18:31 "Я думаю, папа, медведь принесет мне удачу".
00:18:44 "О, Дэви, Дэви, я надеюсь, что вы возвращаете его мне!"
00:19:10 Первый шаг на пути, который ведет к славе... никакие острые ощущения
00:19:16 - никакое очарование - и столь же захватывающий, когда они возвращались в школу!"
00:20:11 " Герман Швимпф ? Вас призвали в армию?"
00:20:16 "Я Швимпф ! И столь же хороший боец как Вы, командир. Я хочу показать вам..."
00:20:54 Они прибыли, чтобы научиться летать, но обучение начинается не на небе, а на земле.
00:20:58 Неудивительный их мир был вверх тормашками!
00:22:02 Во время обучения неприязнь Джека к Дэвиду день за днём увеличивалась...
00:22:25 "Эй, Повелл, вы портите мою шляпу!"
00:22:40 "Чего улыбаетесь - прочь отсюда!"
00:22:58 " Стоп! Стоп!! Я за всю свою жизнь никогда не видел такую группу прачек"
00:23:13 "Приезжаете сюда и не осознаваете!"
00:23:30 "Это способ использовать правую сторону!"
00:23:38 "Это способ стрелять левой рукой!"
00:23:59 "Никогда не сдавайтесь!"
00:24:22 "Приготовились!"
00:24:29 "Теперь старайтесь стереть своих соперников в порошок!"
00:25:55 "Мальчик, это же игра!"
00:26:08 В то время дома -
00:26:18 "Встреча, которая происходила в четверг днём".
00:26:25 Госпожа Белл Tомас принимает женщин - добровольцев, желательно умеющих водить Форд, в Моторный Корпус Америки
00:26:47 Джек и Дэвид начали думать, что никогда они не видели бы реальные самолеты...
00:26:50 незаметно для них школьные дни были закончены.
00:27:57 "Мое имя Уайт"
00:28:04 "Рад, что ваши товарищи находятся здесь, Повелл. Мы будем видеться часто".
00:28:17 "Добрался, чтобы потом выйти и сделать пируэты перед едой".
00:28:55 "Почему медведь? Удача?"
00:29:10 "У многих товарищей действительно есть амулеты не так ли, Уайт?"
00:29:20 "Да, много товарищей несет кое-что для удачи!"
00:29:26 "Но, я никогда не имел".
00:29:46 "Удача или никакая удача, когда ваше время настанет, и вы получите его!"
00:29:59 "Возможно он прав, но этот медведь будет всегда со мной"
00:30:07 "У меня тоже есть талисман!"
00:30:10 "Не знал, что вы несете с собой талисман. Что это?"
00:30:14 "Это секрет!"
00:30:20 Наверху самолеты делают круги, завитки и спирали ...
00:30:25 Воздух кажется нагруженным, когда кадет Уайт начинает свой пируэт.
00:31:07 "Вы знаете, что нам сказали не выбегать в случае крушения!"
00:31:29 "Вы с кадетом Уайтом живете в этой казарме?"
00:31:35 "Соберите его вещи. Я вернусь за его вещами, чтобы принести их в штаб-квартиру"
00:33:25 "Кадет Повелл?.... Кадет Армстронг?"
00:33:30 "Вам необходимо немедленно за крайний срок изучить инструкции для полётов"
00:34:46 "Весь набор?"
00:34:49 "O.K!"
00:35:00 Как могущественный вихрь разрушения,
00:35:07 война теперь вовлекла в свой центр власть и гордость всей земли...
00:35:41 За границей. Гнездо военных орлов - позади линий американский аэродром...
00:36:03 Снова Метеор - на сей раз наездник небес!
00:36:11 Патриотизм Ерман Швимпф был подвергнут испытаниям.
00:36:14 Изгнанный летчик - повторно завербованный как механик...
00:36:30 "Проснитесь! ПРОСНИТЕСЬ! Вы должны быть на патрули с рассвета!"
00:36:36 Его первый патруль на рассвете! Здесь была его осуществленная мечта -
00:36:40 здесь была его ответственная работа! Здесь - наконец!
00:37:38 Патруль между здешним местом и Mервали выполняют капитан Келлерманн и его "Воздушный Цирк".
00:37:56 "Повелл и Армстронг - это ваш первый патруль. Держите формирование и наблюдайте за сигналами!"
00:38:04 " Охраняйте ваши затылки как совы. И надо быть осторожными на ваших дежурствах!"
00:38:17 "Я надеюсь, что мы повстречаем вражеский Heinies"
00:38:21 "Если дежурят Келлерманн с его цирком, вы увидите много интересного, не волнуйтесь!"
00:38:44 "Весь набор?"
00:38:48 "ОК!"
00:39:32 Шум крыльев... и романтичная мечта Джека Повелла теперь превратилась в реальность.
00:40:23 На открытом море небес...
00:40:37 Враг!
00:40:44 Келлерманн был известным немецким тузом и лидером "Воздушного Цирка".
00:41:12 Конкурирующий лидер сигнализирует об атаке.
00:41:25 На высоте десяти тысяч футов, вражеские эскадроны бросаются в "борьбу собак".
00:41:39 Стреляют пулемёты - и американский самолет № 3 вертится вниз в пламени!
00:42:04 Отдельные поединки становятся сражением сильнейших...
00:42:12 Счет становится равным - немецкий самолет №2 был сбит американским самолетом №2...
00:43:33 ... но в свою очередь американский самолет №2 в один момент был сбит врагом...
00:44:22 Американский лидер потерпел поражение!
00:44:50 Борьба продолжается... Дэвид был выбран, чтобы атаковать знаменитость капитана Келлерманна....
00:45:23 Самолет Дэвида был прострелян, оставляя его во власти его противника...
00:45:37 Но среди этих рыцарей воздуха имело благородство....
00:45:57 Тем временем Джек , изолированный от остальных, находит два Fokkers в его хвосте...
00:46:30 Выстрел разрушил двигатель Джека... его единственная надежда состоит в том, чтобы удачно приземлиться...
00:48:08 Помощь приходит к нему из британской траншеи...
00:48:42 "Привет, янки! Добро пожаловать в очень веселую небольшую войну!"
00:48:49 и сейчас мы на капле для Короля и Дяди Сэма?"
00:48:57 "ОК!"
00:49:06 Проходит неделя. Начинающие пилоты теперь заслужены.
00:49:12 В то время как на войне на освобожденную дорогу за линиями прибывает другой - уже ветеран службы.
00:50:05 "... не оставляйте меня... Мама..."
00:50:16 "Эй, если твои парни нуждаются в поцелуях, то я поцелую вас ружьем! Обрушьтесь!"
00:50:41 Agiant Gotha, самая могущественная из немецких бомбардиров,
00:50:45 берет свой смертельный груз для противников через линию....
00:51:03 "Наш источник сообщает о секретной концентрации врага в Мервале.
00:51:09 Находитесь там непосредственно и необходимо стереть их из карты!"
00:52:15 Сопровождаемый двумя быстрыми самолетами, великий дракон рвется, чтобы искать свою добычу.
00:52:34 Mервал - крошечный городок и наполняемый расквартированными полками.
00:52:48 Грипп ударил в Mервале... и Мэри была ежедневной посетительницей,
00:52:51 загруженной медикаментами.
00:53:42 "Gotha приближается к Мервале - две тысячи метров!"
00:54:08 "Весь набор?"
00:54:11 "ОК!"
00:54:37 В кабине пилота.
00:55:39 Кружатся, чтобы установить курс ветра.
00:56:22 "Эй! Где вы?"
00:57:31 Быстро и прямо как стрелы мести летят эти два американца...
00:58:13 Джек бросает себя в Gotha, а Дэвид - с этими двумя боевыми самолётами.
00:58:26 Преследуя один Fokker, Дэвид открывает путь, чтобы напасть на другой самолет.
00:58:40 Пренебрегая опасность, Дэвид следует за его добычей....
00:59:14 Другой немец оставляет борьбу, т.к. его самолет был сбит Дэвидом.
00:59:54 Тем временем, Джек следует за громоздким драконом зигзагообразным полетом.....
01:00:28 Его самолет поднимается быстро вверх, чтобы вылить поток огня в живот монстра.
01:01:53 "Говорят, что этого летчика называют Метеором!"
01:02:08 Награда за героические подвиги.
01:02:59 "Франция горда чтить Вас, лейтенанта, горда признать храбрость ее союзников,
01:03:03 как ее собственных сыновей".
01:03:26 "Вы, также, лейтенант, заслуживаете названия туза.
01:03:31 Может враг научится бояться вас, как мы, ваши братья по оружию и мы восхищаемся Вами!"
01:04:15 Наши герои в отпуске - и это был заслуженный отпуск, с нервами,
01:04:22 напряженными в непрерывной войне в небесах.
01:04:32 ПАРИЖ
01:05:21 Начиная с Американского входа в войне, союзники подготовились тихо, полностью для "Большого Толчка", самого большого сражения истории.
01:05:26 Теперь необходимо выполнить так называемый финал....
01:05:35 "Это кажется большим финалом! Мы должны быть готовы. Отмените все отпуска! Запомните все!"
01:05:48 КАЗАРМА ТРЕТЬЕГО ОТДЕЛЕНИЯ ВОЗДУШНОГО АМЕРИКАНСКОГО ФЛОТА ВО ФРАНЦИИ.
01:05:54 ....Вы проинструктированы привести всю свою силу в готовность для активной службы без задержки.
01:05:59 Сообщите немедленно о максимальном числе самолетов, пилотов....
01:06:09 Париж в военном времени... Столица мира, набитой элегантности ...
01:06:16 с солдатами всех рас... они развлекаются, стремясь забыть ужас войны...
01:06:48 Метеор! Здесь - в Париже!
01:07:12 "Они ищут всех возможных пилотов..
01:07:16 Каждый человек в этом списке должен явиться к командующему!"
01:07:35 Американская Военная полиция.
01:07:38 Вы проинструктированы уведомить чиновников и мужчин,
01:07:42 упомянутых ниже, чтобы они как можно скорее вернулись на фронт под страхом трибунала.
01:07:46 39-ый Аэроэскадрон
01:07:58 “Вы правы, мисс - Повелл был здесь - Джек Повелл, 39-ого.
01:08:02 У его шайки была гулянка с шестью официантами и жандармом..."
01:08:10 "Они находятся в Folies Bergere"
01:08:53 Здесь, для мужчин только что из фронта,
01:08:58 умы которого несли изображение непроизносимых ужасов, было забвение.....
01:10:22 "Труба для пузырей!"
01:11:01 "Весь набор?"
01:11:03 "ОК!"
01:11:52 "Запретите одеться в униформу. Нет пузырьков в униформе..."
01:11:59 "Джек, Джек, разве Вы не узнаете меня?"
01:12:29 "Разве вы не можете понять? Вам отпуск отменили! Вы должны возвращаться! Война!"
01:12:37 "Нет войны - это закон пузырей!"
01:12:50 "Нет никакой войны-
01:13:50 " Что происходит с тобой... ваш человек пропадает?"
01:14:02 "Скажите мне об этом, милая"
01:14:17 "Он ещё не повзрослел и не понимает!"
01:14:25 "Я понимаю"
01:14:38 "Если бы вы поймала муху... вы почувствуете укус? Нет, мама милая! "
01:15:07 "Так наденьте любое из платьев балерины"
01:16:06 "Я, человек выдающихся способностей - мы найдем лучшие пузырьки мира!"
01:16:57 "Нет, очистите вас! Где были лучшие пузырьки воздуха!"
01:17:58 "У нее всегда есть пузырьки, даже в глазах - она побеждает!"
01:18:53 "Пузырьки....."
01:18:57 "Я собираюсь поцеловать вас!"
01:20:00 "Все отпуска отменены, есть приказ немедленно возвращаться на фронт!"
01:23:36 "И Вы также носите униформу в дневное время!"
01:23:56 "Наденьте свою одежду! Вы не можете избежать неприятностей в этой одежде в A.E.F.
01:24:00 Это означает назад домой для Вас, сестра"
01:24:36 Каждый день и теперь дальние дороги Франции были заполнены идущими мужчинами,
01:24:42 поскольку подготовка к "Большому Толчку" переходит в заключительный этап.
01:24:54 После волшебной страны Парижа... Снова абсолютная реальность полёта -
01:24:58 гула двигателей - и смерти, когда едут верхом на облака....
01:25:06 "Теперь изучайте свои карты! Я сообщу, когда надо будет выполнять!"
01:25:31 "Вы сможете потом передать медвежонка моей матери, Джек?"
01:25:43 "У меня предчувствие, что я не не вернусь сегодня"
01:26:50 "Я серьезно, Джек! Прочтите мой материал и посмотрите все это хорошо, прежде, чем он будет отослан домой"
01:27:30 " МЭРИ ПРЕСТОН ВОЗВРАЩАЕТСЯ ДОМОЙ"
01:27:34 Согласно кабельной отправке, полученной вчера, мисс Мэри Престон уходит из Женского Корпуса Автомобильного транспорта, находившегося здесь,
01:27:38 и немедленно возврщается в Соединенные Штаты.
01:27:54 "Ну и дела, это забавно! Мэри не принадлежит тем, которые могут запросто уйти"
01:28:01 "Если она оставляет корпус не по собственному желанию,
01:28:03 значит, что она что-то натворила...запущенная"
01:28:09 "Когда эти девочки из родного города добираются до Парижа"
01:28:21 "Заруби себе на носу, Камерун, никто не может так говорить о Мэри Престон как вы!...
01:28:24 Вам лучше забрать слово назад"
01:28:35 "Хорошо! Хорошо! Я не знал, что она была вашей девушкой."
01:28:53 "Вы действительно любите Мэри, Джек?"
01:29:28 "Послушайте, Дэви... Это - Сильвия, которую я люблю....,
01:29:30 и я чувствую, что она тоже любит меня!"
01:29:37 "Дэви, у меня не осталось бы никого, чтобы из-за неё прекратить наша дружбу....
01:29:41 Я тебе правду говорю"
01:30:03 "Вы часто спрашивали у меня, что я принес для удачи... Вот это мой оберег".
01:30:12 "Сильвия дала мне это. Она не сделала бы этого, если бы она не любила меня".
01:30:48 "Дайте мне медальон, я вставлю эту записочку".
01:31:07 "Я не хочу, чтобы никто - даже вы, Дэви, трогал мой медальон"
01:31:28 "Это не время для разборки! Немецкие воздушные шары находятся в Холме 124!
01:31:32 Они разбивают наше целое движение отрядов! Продолжите разборку после выполнения заданий!"
01:31:52 "Дружба означает адскую партию для вас, вы не замечаете?"
01:32:24 "Весь набор?"
01:33:12 Враги следят за ними и каждое их движение....
01:33:42 "Бомба!!!"
01:34:06 "Эй, Ред, хватит курить!"
01:34:51 Вражеский эскадрон приближается сзади, чтобы отключить эти двух американцев........
01:35:17 Чтобы защитить его летающего помощника, Дэвид отправляет себя в отчаянный бой....
01:35:36 Дэвид сначала диким порывом избавляется от одного врага...
01:35:59 Это лучше, чем получить от немцев пробоину....
01:36:38 Но теперь два немецких самолета заняли удобное положение - и Дэвид в их руках......
01:36:54 По направлению к земле.... крутя и удваиваясь через облака....
01:37:07 Тем временем, Джек достигает цели - два воздушных шара в защищенной долине.
01:39:11 План выполнен! А где находится Дэвид?
01:39:36 Джек, чувствуя неладное, поворачивает свой самолет к дому,
01:39:39 а в то же время Дэвид пытается избавиться от погони ....
01:41:24 Всю ночь с набором "решительного часа" в течение рассвета
01:41:28 союзнические армии двигались с украдкой в их назначенные места....
01:41:49 За вражеской линией....
01:42:22 В течение ночи - ждущий и надеющийся....
01:42:37 На рассвете одинокий немецкий самолет отдает свой пламенный прием.
01:43:54 Spad 98 из вашего эскадроноа был пристрелен на рассвете у Безумной Реки.
01:43:58 Пилота убили при сопротивлении.
01:44:33 Рассвет.... Вдоль переднего края - тишина....
01:44:38 в траншеях, мужчины, приседающие плечом к плечу, едва смели дышать....
01:44:46 Наложение торпед Бангалора, чтобы порвать путь через колючую проволоку, которая защищала их так долго.
01:46:15 "Я возьму вещи Дэви, ведь он не вернётся!"
01:46:38 Бездельничающие двигатели ускоряются... Полет за полетом, как нетерпеливые хищные птицы,
01:46:42 самолеты оставляют землю. Идет большое движение в воздухе.
01:48:37 Одержимый безумным желанием мстить за своего товарища,
01:48:40 Джек вылетает через немецкие линии один!
01:48:50 Обаяние, половина надежды и половина страха привлекают его к Безумной Реке.
01:49:35 Пешком, клецки продолжают свой непреодолимый прогресс...
01:51:26 Немецкие резервы спешат, чтобы встретить новый удар шпагой....
01:52:11 Немецкий генерал и его помощник...
01:52:55 В середине утра союзническое продвижение было общим на проятжении всего фронта....
01:53:29 Нащупывая вслепую вперед, разрушенные остатки
01:53:31 американской первой волны достигают вражеских траншей...
01:53:41 Вражеская контратака!
01:53:53 Новые американские большие волны возобновляют нападение...
01:55:14 "Молодец! Их канюки - в конце концов - некоторая польза!"
01:55:23 Колониальные французы участвуют в атаке.
01:55:31 Около Безумной Реки.... в болотах...
01:55:34 заблудившийся нашёл дорогу...
01:57:57 Враги отступают и спасаются бегством... Смута войны закончилась... Везде много погибших...
01:59:22 ПОБЕДА!!!
01:59:35 Шум сражения замирает. По земле, усыпанному погибшими,
01:59:37 Джек ведет свой самолет к дому.
01:59:50 Там перед ним появляется немецкий самолет, он летит прямо к американской линии.
02:00:28 "Джек!"
02:00:42 Только ненавистный Железный Крест - только другой враг, чтобы убивать без жалости...
02:00:56 "Джек, вы не узнаете меня?"
02:04:35 "Он долго не проживет. Столь молодой! О, Господи!"
02:05:12 "Я украл самолет - думал, что смогу пересечь за линию".
02:05:27 "Дэви, Дэви! Ты не тяжелораненый, я позову доктора."
02:05:41 "Если бы это приносило пользу, непосредственно пошел бы.
02:05:44 У него последние минуты!"
02:05:49 "Это - война!"
02:06:04 "Не уходите, Джек! Останьтесь здесь со мной на некоторое время!"
02:06:15 "О, Дэви, Дэви - я пытался получить еще один Heinie для вас".
02:06:27 "Не делайте, Джек - о, пожалуйста не делайте - вашей вины тут нет!"
02:06:41 "Вы не стреляли в меня, Джек! Вы действительно снес Heinie - разве вы не видели?
02:06:56 "Дэви, вы знаете, что я сказал после того как вы порвали фотокарточку - это не правда!
02:07:07 "Вы - Вы знаете, что нет ничего в мире,
02:07:09 который означает так много для меня, как наша дружба!"
02:07:19 "Я знал это все время!"
02:07:27 "Весь...набор!"
02:09:13 Внезапно шум войны прекратился..., железная власть сломана..., дым очищается...
02:09:42 ........Но вы - моя любовь, дорогой Дэвид......
02:10:22 Домой... оттуда уходил мальчиком и возвращается туда человеком....
02:10:35 ГЕРОЙ ВОЙНЫ ВОЗВРАЩАЕТСЯ ДОМОЙ.
02:10:36 Джек Повелл - герой войны прибывает домой в четверг днем.
02:15:10 "Я хотел бы ненавидеть Вас, Джон, но я не могу.
02:15:12 Это не было вашей виной. Это война!"
02:15:23 Воспоминания....
02:16:30 "Мэри - есть кое-что, что я чувствую, что я должен сказать вам..."
02:16:38 "Однажды ночью в Париже..."
02:16:53 "Была девушка - и я забыл себя - и я не знаю,
02:16:55 кем она была - я так и не узнал о ней..."
02:17:04 "...и затем..."
02:17:22 "Помните, я видела войну, также как и ты, Джек! И я не могу я не могу упрекать тебя!
02:17:27 То, что случилось с этого времени имеет для вас значение, не так ли, дорогой?"
02:18:00 "Сделайте то, что вы можете сделать, когда вы видите метеор?"
02:18:12 "Вы можете поцеловать девушку, которую Вы любите".