Wit
|
00:00:28 |
La forza della mente |
00:00:35 |
Lei ha un cancro. |
00:00:37 |
Signorina Bearing, lei ha un cancro |
00:00:45 |
Continui, la prego. |
00:00:47 |
- Lei insegna, signorina Bearing? |
00:00:51 |
Certo. |
00:00:53 |
Allora, lei presenta una malattia |
00:00:57 |
né al primo, né al secondo, |
00:00:59 |
- Ora, è un insidioso adenocarcinoma... |
00:01:03 |
"lnsidioso" significa non rilevabile |
00:01:05 |
Io direi che colpisce a tradimento. |
00:01:08 |
- Vuole che continui? |
00:01:11 |
Bene. |
00:01:12 |
Nei carcinomi epiteliali invasivi, |
00:01:14 |
la modalità di trattamento più efficace |
00:01:18 |
Stiamo mettendo a punto |
00:01:21 |
destinata proprio ai tumori delle ovaie |
00:01:25 |
e oltre. |
00:01:27 |
Trova che corra troppo? |
00:01:29 |
Oh, no. |
00:01:32 |
Lei verrà ricoverata in ospedale |
00:01:32 |
Lei verrà ricoverata in ospedale |
00:01:36 |
Dopo i primi otto cicli, |
00:01:40 |
Inevitabilmente, i farmaci antineoplastici |
00:01:44 |
comprese quelle |
00:01:46 |
dalle labbra all'ano e i follicoli piliferi. |
00:01:48 |
Grazie alla sua determinazione, |
00:01:50 |
siamo certi che lei possa sopportare |
00:01:57 |
Signorina Bearing? |
00:01:58 |
Oh, mi scusi, professore. |
00:02:02 |
- Fin qui, ha domande da porre? |
00:02:05 |
- Forse qualche termine le è sconosciuto... |
00:02:10 |
Grazie. Ci tengo molto. |
00:02:13 |
Oh, sì, anch'io. Non faccio che ripetere |
00:02:17 |
ma sono per costituzione |
00:02:21 |
- Anche i suoi? |
00:02:23 |
- I miei sono ciechi. |
00:02:26 |
- Non possiamo fare altro che sperare. |
00:02:32 |
Dov'eravamo, dottoressa? |
00:02:33 |
Mi stava facendo una diagnosi accurata. |
00:02:35 |
Giusto. |
00:02:36 |
Ora, il tumore si sta espandendo |
00:02:40 |
e questa cura è molto aggressiva. |
00:02:43 |
- Tutto chiaro, finora? |
00:02:46 |
- Non insegni il prossimo semestre. |
00:02:49 |
La prima settimana di ogni ciclo, |
00:02:52 |
La settimana successiva |
00:02:55 |
- Ma dopo starà bene. Relativamente. |
00:02:59 |
Mi creda, questa cura è la cosa più efficace |
00:03:03 |
Inoltre, come ricerca, darà un significativo |
00:03:07 |
Conoscenze. Sì. |
00:03:11 |
Ecco, ora le mostro il nostro modulo |
00:03:15 |
Se è d'accordo, può firmare lì, in fondo. |
00:03:29 |
Vuole che ne parli |
00:03:32 |
No, non è necessario. |
00:03:34 |
Bene. |
00:03:36 |
La cosa importante è che lei assuma |
00:03:39 |
Può capitare che voglia una dose inferiore, |
00:03:43 |
Ma dobbiamo spingere al massimo. |
00:03:47 |
- Dottoressa Bearing? |
00:03:50 |
Dovrà essere molto forte. |
00:03:52 |
Riuscirà ad essere molto forte? |
00:03:55 |
Sì, ci riuscirò. |
00:03:57 |
Bene. |
00:04:00 |
Eccellente. |
00:04:11 |
Avrei dovuto fare più domande, |
00:04:13 |
perché sarei diventata |
00:04:19 |
- Salve, come va oggi? |
00:04:23 |
Grandioso. Che bello. |
00:04:29 |
Credetemi, di solito non saluto |
00:04:33 |
Preferisco orientarmi |
00:04:35 |
meno... indiscreto. |
00:04:37 |
Come, per esempio, "salve". |
00:04:41 |
Ma qui è questo il saluto standard, |
00:04:46 |
Ovviamente non capita spesso |
00:04:52 |
Mi è stato chiesto: "Come si sente oggi?" |
00:04:58 |
Mi è stato chiesto, |
00:04:59 |
dopo aver subito un'operazione di 4 ore, |
00:05:03 |
con un tubo in ogni orifizio: |
00:05:06 |
"Come si sente oggi?" |
00:05:08 |
Mi aspetto mi facciano questa domanda |
00:05:13 |
Peccato che non la sentirò. |
00:05:20 |
Ho un cancro. |
00:05:22 |
Un cancro insidioso, |
00:05:25 |
No, è la cura |
00:05:32 |
Ho un cancro metastatico alle ovaie |
00:05:37 |
E ora so che non esiste il quinto stadio. |
00:05:41 |
Dicono che devo essere molto forte. |
00:05:45 |
Sembra che questa sia una questione, |
00:05:48 |
di vita o di morte. |
00:05:51 |
Io so tutto della vita e della morte. |
00:05:54 |
Dopo tutto, sono una professoressa |
00:05:59 |
specializzata nei Sonetti sacri |
00:06:03 |
che esplorano la mortalità |
00:06:06 |
di ogni altra raccolta di opere |
00:06:08 |
Quindi so per certo di essere forte. |
00:06:11 |
Una professoressa inflessibile... |
00:06:13 |
che odia i compromessi, |
00:06:15 |
ma che accetta volentieri una sfida. |
00:06:18 |
Ecco perché |
00:06:22 |
con l'illustre professoressa E.M. Ashford. |
00:06:29 |
Oh, è lei? |
00:06:33 |
II suo saggio sul Sonetto sacro numero 6... |
00:06:36 |
è melodrammatico e non degno di lei. |
00:06:39 |
Inoltre, non dice nulla su Donne. |
00:06:43 |
Parta dal testo, signorina Bearing, |
00:06:47 |
"Morte, non esser fiera, |
00:06:49 |
"pur se taluni t'abbiano chiamata |
00:06:53 |
"tu non lo sei." |
00:06:55 |
Lei ha completamente omesso |
00:06:57 |
perché, devo proprio dirglielo, |
00:07:00 |
la cui punteggiatura non è quella originale. |
00:07:02 |
- Nell'edizione del testo della Gardner... |
00:07:05 |
- Signorina Bearing? |
00:07:08 |
Lei la prende troppo alla leggera. |
00:07:09 |
Questa è poesia metafisica, |
00:07:13 |
I livelli di conoscenza e di lettura critica, |
00:07:15 |
adatti a qualunque altro testo, |
00:07:19 |
Lo sforzo deve essere totale |
00:07:24 |
Pensa forse che la punteggiatura |
00:07:28 |
sia solo un dettaglio insignificante? |
00:07:32 |
II sonetto comincia |
00:07:35 |
facendo appello a tutte le forze |
00:07:37 |
per sconfiggere il nemico. |
00:07:40 |
Ma, in definitiva, il tema è il superamento |
00:07:44 |
che separano la vita, |
00:07:49 |
Nell'edizione che lei ha scelto, |
00:07:53 |
viene sacrificato |
00:07:57 |
"E la Morte", M maiuscola, |
00:07:59 |
"non esisterà più", punto e virgola. |
00:08:03 |
"Morte", M maiuscola, virgola, |
00:08:05 |
"tu morirai", punto esclamativo. |
00:08:10 |
Se predilige questo genere di cose, |
00:08:14 |
L'edizione della Gardner dei Sonetti sacri... |
00:08:16 |
si rifà al manoscritto Westmoreland |
00:08:20 |
Le assicuro che l'unica ragione |
00:08:22 |
è perché Helen Gardner |
00:08:26 |
Si legge: |
00:08:29 |
"E morte più non sarà", virgola. |
00:08:33 |
"Morte tu morirai." |
00:08:36 |
Solo un respiro, una virgola, |
00:08:38 |
separa la vita |
00:08:42 |
É molto semplice. |
00:08:43 |
Ripristinando la punteggiatura originale, |
00:08:47 |
che gesticola su di un palcoscenico |
00:08:51 |
É una virgola. Una pausa. |
00:08:55 |
In questo modo, senza compromessi, |
00:08:58 |
s'impara qualcosa da questa poesia, |
00:09:01 |
La vita, la morte, l'anima, Dio, |
00:09:05 |
il passato, il presente. |
00:09:07 |
Niente barriere insuperabili. |
00:09:10 |
Niente punti e virgole. |
00:09:13 |
Solo una virgola. |
00:09:16 |
La vita, la morte, capisco. |
00:09:21 |
É un concetto metafisico. É spirito! |
00:09:24 |
- Torno in biblioteca e lo riscrivo. |
00:09:28 |
La poesia non c'entra. |
00:09:30 |
Ah, no? |
00:09:32 |
Vivian, lei è una giovane brillante. |
00:09:35 |
Usi la sua intelligenza. |
00:09:38 |
Non deve tornare in biblioteca. |
00:09:41 |
Esca con gli amici, si diverta. |
00:09:50 |
Io... Seguii il suo consiglio. |
00:09:54 |
Era una giornata tiepida. |
00:09:57 |
C'erano degli studenti sul prato. |
00:09:59 |
C'erano degli studenti sul prato. |
00:10:03 |
Era semplice realtà umana. |
00:10:06 |
Inflessibili standard culturali. |
00:10:11 |
Sono collegati? |
00:10:13 |
So solo che non... |
00:10:19 |
Tornai in biblioteca. |
00:10:23 |
Almeno... |
00:10:26 |
Vediamo... |
00:10:29 |
"Significativo contributo alla conoscenza." |
00:10:33 |
"8 cicli di chemioterapia." |
00:10:37 |
Datemi la dose massima. |
00:10:39 |
La dose massima, ogni volta. |
00:10:46 |
Le attenzioni furono lusinghiere... |
00:10:49 |
per i primi 5 minuti. |
00:11:04 |
- Nome? |
00:11:07 |
- Vivian Bearing. |
00:11:10 |
Bearing. B-E-A-R-l-N-G. |
00:11:13 |
Vivian, V-l-V-l-A-N. |
00:11:16 |
- Dottore? |
00:11:19 |
Il suo dottore? |
00:11:22 |
Oh, il dott. Harvey Kelekian. |
00:11:34 |
Io ho una laurea in filosofia. |
00:11:37 |
Faccia un bel respiro e lo trattenga. |
00:11:41 |
Molto bene. |
00:11:43 |
Insegno poesia del XVll secolo. |
00:11:45 |
Braccia sopra la testa e resti immobile. |
00:11:49 |
Bene. |
00:11:51 |
Ho dato un grosso contributo |
00:11:56 |
In altre parole, |
00:11:59 |
Abbiamo finito. |
00:12:01 |
Nome? |
00:12:03 |
Lucy, contessa di Bedford. |
00:12:07 |
- Qui non risulta. |
00:12:09 |
B-E-A-R-l-N-G. |
00:12:13 |
Bene. Si stenda. |
00:12:28 |
Dopo una stupefacente |
00:12:31 |
ho studiato con la professoressa Ashford |
00:12:33 |
durante i quali ho appreso, |
00:12:36 |
cosa vuol dire |
00:12:38 |
Come ricercatrice, |
00:12:41 |
di sistemare in ordine alfabetico le schede |
00:12:46 |
su Devozioni sulle occasioni inaspettate |
00:12:51 |
Ebbi anche un ringraziamento |
00:12:54 |
"Alla signorina Vivian Bearing, |
00:13:05 |
Grazie. |
00:13:13 |
Dov'è la sua sedia a rotelle? |
00:13:16 |
Giuro che non lo so, |
00:13:19 |
E come pensa di andarsene? |
00:13:21 |
- Forse camminando. |
00:13:25 |
Beh, allora non so. |
00:13:28 |
Penso che dovrò andare |
00:13:32 |
Non si disturbi per causa mia. |
00:13:40 |
Signorina Bearing, questo è Jason Posner. |
00:13:42 |
Si occuperà della sua storia clinica |
00:13:45 |
É un assistente del dott. Kelekian. |
00:13:47 |
Sono il dott. Posner, ricercatore clinico |
00:13:52 |
Si sieda qui, prego. |
00:13:54 |
Sa, quando ero uno studente |
00:13:57 |
- ho frequentato il suo corso di poesia. |
00:14:00 |
Già. Ricordo che fu eccellente. |
00:14:02 |
Beh, grazie. |
00:14:03 |
- Master in letteratura? |
00:14:06 |
Ma volevo entrare a medicina |
00:14:09 |
Così giurai a me stesso che avrei superato |
00:14:12 |
E come andò? |
00:14:14 |
- Un successo. |
00:14:16 |
Presi 28. Faticai un bel po'. |
00:14:22 |
- Già. Ti chiamo io. |
00:14:28 |
Avvicino la sedia... |
00:14:31 |
Per prima cosa, |
00:14:35 |
con domande di carattere medico |
00:14:38 |
A dire la verità, |
00:14:41 |
Ah, lo so. Ma vuole che la visiti anch'io. |
00:14:44 |
Molto bene. |
00:14:46 |
Direi che possiamo cominciare. |
00:14:48 |
- Come si sente oggi? |
00:14:50 |
- Eccellente. E la sua salute in generale? |
00:14:53 |
Ottimo. |
00:14:54 |
- Sappiamo che è una famosa accademica. |
00:14:57 |
- Quindi non parleremo del suo lavoro. |
00:15:02 |
- Quanti anni ha? |
00:15:03 |
- É sposata? |
00:15:05 |
- Ha ancora i genitori? |
00:15:06 |
Come e quando sono morti? |
00:15:08 |
Mio padre improvvisamente, |
00:15:12 |
Mia madre lentamente, |
00:15:17 |
- Cancro? |
00:15:19 |
- Capisco. Ha fratelli? |
00:15:21 |
Ora passiamo |
00:15:24 |
- É mai stata ricoverata? |
00:15:28 |
- Ha avuto gravidanze? |
00:15:30 |
- Soffi al cuore? |
00:15:31 |
- Pressione alta? |
00:15:33 |
- Malattie veneree, infezioni dell'utero... |
00:15:35 |
- Tiroide, diabete, cancro... |
00:15:39 |
- Quando? |
00:15:42 |
- Beh, prima di ora. |
00:15:46 |
OK. |
00:15:48 |
Depressioni, esaurimenti nervosi, |
00:15:51 |
No. |
00:15:52 |
- Fuma? |
00:15:53 |
- Etanolo? |
00:15:56 |
Alcol. |
00:15:58 |
- Oh. Etanolo. Sì, bevo vino. |
00:16:02 |
Solo un bicchiere a cena, occasionalmente. |
00:16:07 |
- Fa uso di sostanze? |
00:16:09 |
Marijuana, cocaina, crack, PCP, |
00:16:12 |
No. |
00:16:14 |
- Ah, beve bibite con caffeina? |
00:16:16 |
- Per esempio? |
00:16:20 |
- OK. Quante? |
00:16:23 |
Ma credo che rientri nella norma. |
00:16:25 |
Si sottopone regolarmente |
00:16:27 |
Beh, forse non così spesso quanto dovrei. |
00:16:32 |
- Quindi la risposta è? |
00:16:37 |
Ah... Come si tiene in esercizio? |
00:16:40 |
Cammino. |
00:16:43 |
- Ha rapporti sessuali? |
00:16:48 |
- É in pre- o post-menopausa? |
00:16:51 |
- Quando si è interrotto il suo ciclo? |
00:16:55 |
OK. |
00:16:59 |
Quando si è manifestato |
00:17:01 |
- La prima volta? |
00:17:04 |
Vediamo... circa 4 mesi fa |
00:17:09 |
precisamente allo stomaco, |
00:17:11 |
- Uno strano dolore? |
00:17:13 |
- Ma non era un crampo? |
00:17:17 |
- Poi cos'è successo? |
00:17:20 |
ho cominciato a far caso al mio corpo. |
00:17:24 |
Un dolore di che tipo? |
00:17:25 |
Acuto. |
00:17:27 |
E improvviso. |
00:17:29 |
Poi se ne andava. |
00:17:32 |
esausta. Stavo lavorando ad un progetto... |
00:17:34 |
su John Donne... |
00:17:36 |
per l'Enciclopedia Oxford |
00:17:38 |
Era un grande onore per me, |
00:17:41 |
- In pratica era sotto pressione? |
00:17:45 |
Ma quella volta stentavo a sopportarlo. |
00:17:47 |
Quindi... |
00:17:49 |
Quindi, dopo aver consegnato il lavoro, |
00:17:53 |
Mi ha visitato |
00:17:56 |
che mi ha mandato da Kelekian |
00:18:01 |
- Ed è tutto? |
00:18:04 |
Molto interessante. |
00:18:07 |
Direi che possiamo cominciare la visita. |
00:18:10 |
Si sdrai pure e si rilassi. |
00:18:16 |
Ci vorrà un attimo. |
00:18:26 |
Lasci che metta questo lenzuolo. |
00:18:29 |
Qui. |
00:18:31 |
OK. |
00:18:35 |
Sì, solo... |
00:18:42 |
Appoggi pure i piedi qui sopra. |
00:18:45 |
OK. |
00:18:51 |
OK. |
00:18:55 |
Ah, potrebbe venire... Sì. |
00:18:58 |
Molto bene. Perfetto. |
00:19:00 |
Ci siamo. |
00:19:06 |
Allora, ci siamo. |
00:19:10 |
Oh, devo andare a chiamare Susie. |
00:19:13 |
Occorre la presenza di una donna. |
00:19:16 |
Non si muova. Ora torno. |
00:19:25 |
Perché non gli ho dato 30? |
00:19:33 |
1 per 2, 2. 2 per 2, 4. |
00:19:37 |
2 per 3, 6. |
00:19:52 |
"Morte, non esser fiera, |
00:19:55 |
"Pur se taluni t'abbiano chiamata |
00:19:58 |
"Perché tu non lo sei. |
00:20:02 |
"Poiché tutti coloro che credi |
00:20:07 |
"Non muoiono, meschina morte, |
00:20:10 |
"Neanche puoi tu uccidere me." |
00:20:14 |
Che fine ha fatto Susie? |
00:20:23 |
"Dopo che il breve sonno passerà |
00:20:26 |
"Ci risvegliamo per l'eternità |
00:20:28 |
"E la morte non esisterà più," |
00:20:31 |
Virgola. |
00:20:34 |
"Morte tu morirai" |
00:20:40 |
OK. Tutto a posto. |
00:20:42 |
- Ma perché l'hai lasciata così? |
00:20:46 |
Siamo pronti, professoressa Bearing. |
00:20:47 |
Mi metto i guanti. |
00:20:54 |
Molto bene. |
00:20:57 |
Allora... Tiriamo su questo. |
00:20:59 |
Si rilassi. |
00:21:05 |
Così. |
00:21:06 |
Non trovi interessante, Susie, |
00:21:09 |
Sì. Mi sarebbe piaciuto |
00:21:12 |
Non so niente di poesia. |
00:21:13 |
La prof. gode di molta stima al campus. |
00:21:15 |
Il suo corso ha giovato al mio curriculum. |
00:21:18 |
Ne ho parlato |
00:21:22 |
- Però. |
00:21:24 |
Che c'è? |
00:21:26 |
Sono sopravvissuto al corso della Bearing. |
00:21:29 |
John Donne, |
00:21:31 |
L'intuito metafisico. |
00:21:35 |
Un po' come la biochimica. |
00:21:38 |
Ci siamo. |
00:21:39 |
Un secondo. Ho quasi finito. |
00:21:45 |
Ecco fatto. Molto bene. |
00:21:49 |
Già. Io devo andare. |
00:21:51 |
Toglile i piedi da... Sì. |
00:22:10 |
Grazie. |
00:22:14 |
L'abbasso. |
00:22:40 |
Fu... |
00:22:43 |
un vero orrore. |
00:22:46 |
Fu una cosa... |
00:22:52 |
Posso affermare con assoluta certezza... |
00:22:54 |
che un ciclo di 8 mesi |
00:22:56 |
è una cosa molto educativa. |
00:23:00 |
Sto imparando a soffrire. |
00:23:04 |
É leggermente spiacevole |
00:23:09 |
ma basta fare una colonscopia |
00:23:15 |
É stato imbarazzante dover indossare |
00:23:19 |
Anzi, due. |
00:23:21 |
Ma in confronto all'essere diventata calva, |
00:23:27 |
Certo, una visita ginecologica |
00:23:31 |
è stata una cosa... |
00:23:34 |
degradante. |
00:23:36 |
E uso questa parola deliberatamente. |
00:23:39 |
Ma... |
00:23:41 |
non avrei mai immaginato |
00:24:02 |
Oh, Dio. |
00:24:04 |
Ti prego. Dio! |
00:24:11 |
Calma. |
00:24:14 |
Calma. |
00:24:16 |
Oh, oh, Dio. |
00:24:28 |
Non c'è più niente. |
00:24:32 |
Sono due giorni che non mangio. |
00:24:35 |
Cosa accidenti vomito? |
00:24:48 |
Avrete notato che, col tempo, |
00:24:55 |
Non mi resta che vomitare il cervello. |
00:25:04 |
Oh. Vomitarlo significherebbe davvero... |
00:25:10 |
una grave perdita |
00:25:13 |
Anche se molti colleghi |
00:25:19 |
E non lo dico con polemica. |
00:25:22 |
Solo con cognizione di causa. |
00:25:33 |
Falso allarme. |
00:25:41 |
D'altronde, se si spargesse la notizia |
00:25:46 |
i miei colleghi, molti dei quali, tra l'altro, |
00:25:50 |
si accapiglierebbero |
00:25:53 |
Poi le loro coscienze si infiammerebbero. |
00:25:56 |
Così, per onorare la mia memoria, |
00:25:59 |
dei loro saggi su John Donne. |
00:26:03 |
Il volume comincerebbe |
00:26:06 |
sulle mie migliori qualità. |
00:26:08 |
Poche righe, ma sentite. |
00:26:13 |
Pubblicato post-mortem. |
00:26:18 |
E ora, guardate. |
00:26:22 |
Suonerò il campanello. |
00:26:27 |
Come va, signorina Bearing? Ha la nausea? |
00:26:30 |
- Ah, sì. |
00:26:35 |
L'infermiera misurerà l'emesi... |
00:26:39 |
e poi la registrerà sulla tabella |
00:26:43 |
Quello va tra le emissioni. |
00:26:54 |
Sono circa 300 centilitri. |
00:26:58 |
Così tanto? |
00:27:00 |
Pensavo mi uscissero anche gli occhi. |
00:27:04 |
Sì. Sono 300. |
00:27:07 |
Ha indovinato. |
00:27:10 |
Ecco fatto. |
00:27:12 |
Se ha dei crampi allo stomaco, |
00:27:15 |
No, la ringrazio. |
00:27:20 |
- Sta bene qui, tutta sola? |
00:27:24 |
Non riceve molte visite, eh? |
00:27:27 |
Nessuna, |
00:27:29 |
per la precisione. |
00:27:30 |
Sono stata inopportuna. |
00:27:33 |
Se c'è qualcuno che vuole avvertire, |
00:27:36 |
Non è necessario, grazie. |
00:27:40 |
D'accordo. |
00:27:41 |
Facciamo così. |
00:27:42 |
Io ogni tanto mi affaccerò |
00:27:47 |
Bene, spero. |
00:27:51 |
Grazie. |
00:27:54 |
OK. |
00:28:00 |
Chiami, ha capito? |
00:28:39 |
Non dimenticate... |
00:28:40 |
che siete testimoni di quanto mi accade... |
00:28:43 |
in questa strana veste di degente |
00:28:48 |
per un cancro metastatico alle ovaie |
00:28:52 |
Ma come studiosa, |
00:28:56 |
di documentare |
00:28:59 |
nell'interregno che esiste |
00:29:03 |
Nella realtà é questo che succede. |
00:29:08 |
Non potete immaginare... |
00:29:10 |
come il tempo sia del tutto immobile. |
00:29:15 |
Pende. |
00:29:18 |
Pesa. |
00:29:21 |
Eppure ce n'é così poco. |
00:29:24 |
Va talmente lento, |
00:29:27 |
eppure é così scarso. |
00:29:32 |
Se dovessi scrivere questa scena, |
00:29:36 |
Io starei sdraiata qui e voi seduti là. |
00:29:44 |
Dov'è il problema? |
00:29:47 |
"L'essenzialità è l'anima dell'intelletto." |
00:29:52 |
Ma... |
00:29:53 |
se trovate che per voi questi 8 mesi |
00:29:58 |
pensate come dev'essere |
00:30:05 |
Meglio cambiare argomento. |
00:30:07 |
Diciamo che oggi è venerdì mattina. |
00:30:10 |
In gergo vengono chiamati "giri di visite". |
00:30:14 |
Azione! |
00:30:18 |
- Signorina Bearing. |
00:30:21 |
Professoressa, come si sente oggi? |
00:30:23 |
- Bene. |
00:30:25 |
Rilevazione tardiva, |
00:30:28 |
Esametofosfacile con Vinplatin |
00:30:30 |
Esa a 300 milligrammi al metro quadrato, |
00:30:35 |
Oggi è il ciclo numero 4, terzo giorno. |
00:30:37 |
Tutti i cicli sono a pieno dosaggio. |
00:30:39 |
Il sito primario è qui, |
00:30:42 |
Sospette metastasi |
00:30:45 |
soprattutto in quest'area. |
00:30:46 |
Pieno coinvolgimento linfatico. |
00:30:49 |
è stata asportata una significativa parte |
00:30:51 |
soprattutto in questa zona qui. |
00:30:54 |
tube di Falloppio, utero, tutto asportato. |
00:30:57 |
Ah, evidente restringimento |
00:30:59 |
Non è stata documentata |
00:31:01 |
Massa primaria chiaramente palpabile |
00:31:05 |
in tutta questa parte qui. |
00:31:07 |
Eccellente padronanza dei dettagli. OK. |
00:31:11 |
Problemi dovuti a Esa e Vin? |
00:31:13 |
- Mielosoppressione... |
00:31:15 |
vista la diminuzione dei globuli. |
00:31:17 |
Con questa combinazione di agenti, |
00:31:20 |
Nessun altro? |
00:31:24 |
Effetti collaterali? |
00:31:26 |
Nausea, vomito? |
00:31:28 |
- Jason? |
00:31:30 |
- Dolore durante la minzione? |
00:31:32 |
- Depressione psicologica? |
00:31:34 |
Ah, questo è tutto? |
00:31:35 |
Altri problemi con l'Esa e il Vin? |
00:31:39 |
Coraggio. |
00:31:42 |
- Piaghe della bocca? |
00:31:45 |
- Eruzioni cutanee? |
00:31:48 |
Perché perdiamo tempo, secondo lei? |
00:31:50 |
Non ne ho idea, dott. Kelekian. |
00:31:53 |
Usate gli occhi. |
00:31:59 |
Buon Dio! |
00:32:01 |
Non ha più i capelli. |
00:32:03 |
Oh, la prego! Quello si vede! |
00:32:06 |
Jason? |
00:32:08 |
Dopo il primo ciclo di trattamento, |
00:32:11 |
Va molto meglio. Signorina Bearing, |
00:32:15 |
dosaggio massimo. |
00:32:20 |
Bene. Magnifico. Continui a bere liquidi. |
00:32:31 |
- Jason, le formalità. Proseguiamo. |
00:32:34 |
Grazie, professoressa, |
00:32:42 |
Non è stata una scena grandiosa? |
00:32:46 |
Così piena di servilismo, di gerarchie. |
00:32:50 |
Sfoggio gratuito, supponenza, |
00:32:54 |
Mi sento completamente a mio agio, |
00:32:58 |
Solo che c'è una fondamentale differenza. |
00:33:01 |
Nei giri di visite, |
00:33:04 |
Una volta insegnavo agli altri. |
00:33:06 |
Ora vengo insegnata. |
00:33:09 |
É molto più facile, |
00:33:14 |
Jason è stato notevole, vero? |
00:33:18 |
É un mio ex-allievo. |
00:33:22 |
Nefrotossicità, avvelenamento renale, |
00:33:26 |
Sono termini medici. |
00:33:27 |
Li ho cercati, ho sempre avuto l'abitudine |
00:33:34 |
Mi ricordo il momento. |
00:33:37 |
Esattamente l'ora, |
00:33:39 |
il giorno e la data... |
00:33:41 |
in cui le parole diventarono il mio lavoro. |
00:33:45 |
Questa è la mia preferita. |
00:33:49 |
Leggine un'altra. |
00:33:52 |
Penso che leggerò... |
00:33:54 |
La storia dei coniglietti addormentati. |
00:34:01 |
Ci sono dei coniglietti sulla copertina. |
00:34:11 |
"Storia dei coniglietti addormentati... |
00:34:15 |
"di Beatix Potter." |
00:34:23 |
"Si dice che mangiare troppa lattuga |
00:34:29 |
"Si dice che mangiare troppa lattuga... |
00:34:33 |
"abbia un effetto so... sop... sopo..." |
00:34:38 |
Che parola è questa? |
00:34:41 |
Prova a scomporla. |
00:34:48 |
So... po-ri-fero. |
00:34:51 |
Che significa? |
00:34:53 |
Soporifero significa che provoca sonno. |
00:34:57 |
- Provoca sonno... |
00:35:01 |
"So-po-ri-fero" allora significa |
00:35:08 |
Esatto. Ora, usala in una frase. |
00:35:11 |
Cos'é che ha un effetto soporifero su di te? |
00:35:14 |
Cos'é che ha un effetto |
00:35:18 |
Cosa ti fa addormentare? |
00:35:23 |
Niente. |
00:35:26 |
Esatto. |
00:35:30 |
E a te, invece? |
00:35:32 |
Cosa ha un effetto soporifero su di me? |
00:35:35 |
Fammi pensare. |
00:35:37 |
Le conversazioni noiose, |
00:35:40 |
Anche per me. Le conversazioni noiose. |
00:35:43 |
Bene, brava. Continua. |
00:35:50 |
"Si dice che mangiare troppa lattuga |
00:35:54 |
"soporifero." |
00:35:58 |
I coniglietti nella figura dormono. |
00:36:00 |
Dormono proprio come dicevi tu, |
00:36:06 |
Quindi la copertina confermava |
00:36:09 |
come lui le aveva spiegate. |
00:36:12 |
All'epoca, mi sembrò una magia. |
00:36:16 |
Quindi... |
00:36:18 |
immaginate l'effetto |
00:36:22 |
Raziocinio, concatenazione, |
00:36:24 |
corruscazione, tergiversazione. |
00:36:29 |
I termini medici sono meno evocativi. |
00:36:34 |
Ma... |
00:36:35 |
io voglio sapere lo stesso a cosa alludono, |
00:36:40 |
La mia sola difesa è riuscire ad acquisire |
00:36:54 |
- Febbre e neutropenia. |
00:36:58 |
Ero a casa e stavo leggendo. |
00:37:04 |
Febbre e neutropenia. Mi curerete? |
00:37:06 |
Ma certo che la cureremo. |
00:37:08 |
Ho preso un taxi. |
00:37:12 |
Può camminare? |
00:37:17 |
Si sieda qui un attimo. |
00:37:18 |
Vado a cercare Jason. |
00:37:23 |
É una fortuna che stasera sia qui. |
00:37:25 |
Tra poco la porterò a letto. |
00:37:31 |
Le porto un succo di frutta |
00:37:35 |
Le luci. |
00:37:38 |
Manderò qualcuno a spegnerle. |
00:37:53 |
Professoressa Bearing, come si sente? |
00:37:56 |
Sto battendo i denti. |
00:37:57 |
- Funzioni vitali? |
00:38:02 |
Febbre e neutropenia. |
00:38:05 |
Esami del sangue e delle urine, subito. |
00:38:10 |
Cominciamo con acetominofene. |
00:38:18 |
Jason, parla con Kelekian |
00:38:23 |
Così è troppo forte per lei. |
00:38:24 |
Cosa? Vuoi scherzare? |
00:38:26 |
Dose intera. |
00:38:57 |
Buongiorno, signorina Bearing. |
00:38:59 |
Dose intera? |
00:39:01 |
Un evidente progresso. Tutto bene? |
00:39:04 |
Sì. |
00:39:06 |
Sta andando benissimo. |
00:39:08 |
L'isolamento durerà solo 2 giorni. |
00:39:23 |
- Jason. |
00:39:33 |
Oh, sì. Sono in isolamento. |
00:39:37 |
Sono isolata. |
00:39:40 |
Per una volta |
00:39:44 |
La chemioterapia per sradicare il tumore, |
00:39:48 |
sento che sta lentamente sradicando |
00:39:53 |
Nelle mie attuali condizioni, |
00:39:56 |
ogni organismo vivente è una minaccia |
00:40:02 |
Con tutto quello che ho da fare. |
00:40:05 |
Soprattutto se si tratta |
00:40:08 |
Per controllare un secondo le tabelle, |
00:40:14 |
Oh. 5, 7, 11. 250 due volte. OK. |
00:40:25 |
Come si sente oggi, professoressa? |
00:40:27 |
Bene, ho solamente qualche brivido |
00:40:31 |
Ha un'endovena ad emissione |
00:40:34 |
Devo andare. Continui a bere liquidi, OK? |
00:40:48 |
La ragione per cui sono in isolamento |
00:40:53 |
Perché... |
00:40:55 |
ho un tumore |
00:40:59 |
No. |
00:41:02 |
Io sono in isolamento... |
00:41:04 |
perché un'equipe di ricercatori |
00:41:11 |
Ed è la cura a mettere in pericolo |
00:41:16 |
Ed è questo il paradosso. |
00:41:20 |
John Donne ci si sarebbe dilettato. |
00:41:25 |
Mi ci diletterei anch'io, |
00:41:31 |
Ai miei studenti |
00:41:36 |
perché il paradosso è troppo difficile |
00:41:45 |
"lmmaginatelo come un puzzle", |
00:41:49 |
direi loro, "Un gioco intellettuale." |
00:41:58 |
O avrei detto loro... |
00:42:03 |
che era un gioco. |
00:42:07 |
Ma non lo è. |
00:42:22 |
"Attraverso la morte |
00:42:27 |
"Se persino i lascivi satiri |
00:42:31 |
"Non possono essere dannate |
00:42:33 |
"Dunque, perché dovrei esserlo io? |
00:42:35 |
"Perché l'intento oppure la ragione |
00:42:39 |
"Dovrebbero rendere i miei stessi peccati |
00:42:44 |
"E perché la misericordia di Dio, |
00:42:46 |
"Nella sua inflessibile naturalezza, |
00:42:52 |
"Ma chi sono io |
00:42:58 |
"Oh, Dio! Oh, del tuo prezioso sangue |
00:43:04 |
"Accresci il fiume sacro Lète |
00:43:06 |
"E annegaci senza indugio |
00:43:10 |
"Se tu li ricorderai, |
00:43:14 |
"Penso vi sarà misericordia, |
00:43:21 |
Di solito, nella preghiera, |
00:43:25 |
I veri credenti chiedono al Signore |
00:43:27 |
mentre l'oratore di questo sonetto |
00:43:30 |
Noi vogliamo correggere l'oratore. |
00:43:36 |
Per ricordargli |
00:43:38 |
Ma è troppo tardi, |
00:43:40 |
e noi rimaniamo soli |
00:43:42 |
- Abbiamo forse battuto Donne? |
00:43:47 |
O siamo noi ad essere stati battuti? |
00:43:54 |
Sì, che c'è? |
00:43:56 |
L'aspettano giù per fare un esame. |
00:43:58 |
Le faranno un'altra ecografia. |
00:44:00 |
Sono preoccupati |
00:44:02 |
- No, non ora. |
00:44:06 |
Non posso venire. Non insista. |
00:44:08 |
Devono farla ora. Ho anche la sedia. |
00:44:11 |
No. Non può essere ora. Io... |
00:44:14 |
Ho un altro programma. |
00:44:17 |
- Inoltre, ho fatto innumerevoli ecografie. |
00:44:19 |
Ma a loro ne serve un'altra adesso. |
00:44:21 |
Non è un esame spiacevole. |
00:44:25 |
Le ho già detto che non voglio farla ora. |
00:45:03 |
Nome? |
00:45:06 |
B-E-A-R-l-N-G. |
00:45:08 |
Kelekian. |
00:45:10 |
Mi scusi un minuto. |
00:45:14 |
- É ora della sua pausa? |
00:45:17 |
Faccia pure con calma. |
00:45:34 |
"Questa è l'ultima scena |
00:45:39 |
"Questo |
00:45:40 |
"É quello che il cielo ha stabilito fosse |
00:45:46 |
"E il mio tragitto |
00:45:48 |
"Oziosamente ma rapidamente percorso |
00:45:53 |
"Fino ad arrivare a quest'ultimo passo |
00:45:58 |
"L'ultimo centimetro della mia corsa |
00:46:02 |
"L'ultimo attimo del mio minuto |
00:46:06 |
"E l'ingorda morte |
00:46:08 |
"Separerà istantaneamente il mio corpo |
00:46:16 |
John Donne, |
00:46:18 |
1609. |
00:46:22 |
Ho sempre sentito un profondo legame |
00:46:28 |
Certo, un legame astratto. |
00:46:32 |
Ma ora trovo l'immagine... |
00:46:35 |
dell'ultimo attimo del mio minuto... |
00:46:38 |
un po' troppo, come posso dire, |
00:46:41 |
incisiva. |
00:46:45 |
Non è per lamentarmi, |
00:46:49 |
Molto, molto male. |
00:46:57 |
Sono sempre stata... |
00:47:03 |
una donna decisa. |
00:47:05 |
Risoluta. |
00:47:08 |
Qualcuno potrebbe anche dire fin troppo. |
00:47:13 |
Quindi, come logica conseguenza, |
00:47:16 |
ora mi sto facendo onore |
00:47:22 |
Sono riuscita a sopravvivere a ben 8 cicli... |
00:47:25 |
di Esametofosfacile e Vinplatin. |
00:47:28 |
E il tutto, gentili signore e signori, |
00:47:33 |
Credo di aver infranto il record. |
00:47:38 |
Sono diventata una specie di celebrità. |
00:47:43 |
Kelekian e Jason |
00:47:49 |
Io credo... |
00:47:51 |
che intravedano che presto |
00:47:55 |
grazie all'articolo scientifico... |
00:47:57 |
che senza dubbio scriveranno su di me. |
00:48:03 |
Ma forse mi sto illudendo. |
00:48:06 |
Quell'articolo non sarà su di me, |
00:48:09 |
ma senz'altro sulle mie ovaie... |
00:48:12 |
e sulla mia cavità peritoneale, |
00:48:17 |
la quale, nonostante tutti i loro sforzi, |
00:48:25 |
Sono più che convinta |
00:48:29 |
come se fossi la provetta di un campione, |
00:48:34 |
o la foderina di un libro, |
00:48:37 |
o quel piccolo foglietto bianco... |
00:48:39 |
imbrattato di segni neri. |
00:48:48 |
Credo che il mio prossimo verso |
00:48:53 |
"Oh, è un tale sollievo... |
00:48:54 |
"ritornare nella mia stanza |
00:49:00 |
Ma sarebbe una bugia. |
00:49:03 |
Il vero sollievo, secondo me, |
00:49:07 |
che va a Daytona Beach |
00:49:13 |
Ritornare nella mia stanza |
00:49:16 |
è solo la cosa che avviene dopo. |
00:49:22 |
Oh, Dio. |
00:49:25 |
É un tale sollievo ritornare |
00:49:29 |
dopo quei dannatissimi esami. |
00:49:40 |
Professoressa Bearing? |
00:49:49 |
450. |
00:49:51 |
6-5. |
00:49:53 |
OK. Come si sente oggi? |
00:49:57 |
- Bene. |
00:50:01 |
Come sono i miei liquidi? |
00:50:03 |
Discreti. I reni non sono ancora coinvolti |
00:50:07 |
Come farete a sapere |
00:50:10 |
- Molte immissioni, poche emissioni. |
00:50:14 |
Beh, direi di no. |
00:50:16 |
Un rene compromesso |
00:50:19 |
- Le ho semplificato la cosa. |
00:50:22 |
- É nostro dovere. |
00:50:24 |
Pensi che dobbiamo seguire |
00:50:27 |
- Tutto tempo perso, per noi ricercatori. |
00:50:32 |
Jason? |
00:50:34 |
- Cosa mi stava dicendo? |
00:50:40 |
Non importa. |
00:50:42 |
Le capita spesso di sentirsi confusa, |
00:50:45 |
- o di avere vuoti di memoria? |
00:50:47 |
- É sicura? |
00:50:49 |
OK. |
00:50:51 |
Ecco, vede, io mi domandavo... |
00:50:56 |
perché il cancro? |
00:50:57 |
Perché il cancro? |
00:50:59 |
Sì. Perché non chirurgia a cuore aperto? |
00:51:02 |
Oh, beh, già. |
00:51:05 |
Allora, perché non idraulica, |
00:51:07 |
o qualunque altra cosa, |
00:51:10 |
di cosa è capace l'Homo Sapiens? |
00:51:12 |
Sono scelte. |
00:51:16 |
Ah. Cioè... Certo, il cancro è... |
00:51:21 |
Vuol dire terribile? |
00:51:22 |
Sì. |
00:51:23 |
É mostruoso. É imprevedibile. |
00:51:27 |
I meccanismi di regolazione intercellulare, |
00:51:29 |
specialmente per la proliferazione |
00:51:32 |
- la neoplasia maligna non li segue. |
00:51:36 |
Già. Sì, esatto. |
00:51:38 |
Coltivando cellule normali di tessuti |
00:51:40 |
queste si riproducono abbastanza |
00:51:44 |
e poi si dividono 20 o 50 volte, |
00:51:47 |
Mentre le cellule neoplastiche |
00:51:51 |
Nessun tipo d'inibizione da contatto, |
00:51:54 |
Si moltiplicano riproducendosi all'infinito. |
00:51:57 |
Hanno un nome, lo sa qual è? |
00:52:00 |
- No, quale? |
00:52:03 |
Oh. Sembra il titolo un simposio. |
00:52:05 |
Ma è un errore di giudizio, |
00:52:09 |
Mi chiedo perché. |
00:52:10 |
Anche a livello protistico, |
00:52:14 |
sono così sottili da togliere il respiro. |
00:52:17 |
É incredibile. Perfetto. |
00:52:20 |
Cosa succede con le cellule neoplastiche? |
00:52:23 |
fondi, laboratori... |
00:52:26 |
Nessuno ne viene a capo. |
00:52:28 |
- E lei, invece? |
00:52:31 |
Oh, ho qualche idea in mente. |
00:52:33 |
Vedrà quando avrò un laboratorio mio, |
00:52:37 |
Il capitolo con gli esseri umani. |
00:52:39 |
É una tappa obbligata |
00:52:42 |
Vogliono abituarci |
00:52:44 |
come se i ricercatori |
00:52:47 |
I clinici non sono altro che dei trogloditi! |
00:52:51 |
Le dispiace, quando le capita, |
00:52:57 |
di perdere un paziente? |
00:53:00 |
Lo domandano tutti. Soprattutto le donne. |
00:53:03 |
E lei che risponde? |
00:53:05 |
- Ovviamente, sì. |
00:53:07 |
- Alcune. |
00:53:13 |
E come si comporta |
00:53:16 |
in apprensione, spaventato? |
00:53:18 |
Da chi, scusi? |
00:53:23 |
Oh, solo... |
00:53:26 |
Non importa. |
00:53:29 |
Mi dica, |
00:53:31 |
Sto bene. Mi creda, va tutto bene. |
00:53:34 |
- Ne è sicura? Posso prescriverle un esame. |
00:53:39 |
Sto bene. Sono solo un po' stanca. |
00:53:42 |
OK. |
00:53:44 |
Devo andare. |
00:53:45 |
Continui a bere liquidi. |
00:53:47 |
OK. |
00:53:51 |
Lo dice continuamente: |
00:53:55 |
"OK." |
00:54:08 |
Così... |
00:54:11 |
il giovane dottore, |
00:54:16 |
preferisce la ricerca all'umanità. |
00:54:21 |
Allo stesso tempo, |
00:54:22 |
l'attempata studiosa, |
00:54:27 |
vorrebbe che il dottore avesse |
00:54:33 |
Ora suppongo che vedremo |
00:54:36 |
rifiutò crudelmente |
00:54:40 |
quel tocco di umana comprensione |
00:54:48 |
Voi come... |
00:54:50 |
Voi come definireste... Lei! |
00:54:55 |
Come definirebbe la forza |
00:55:01 |
In questo sonetto, qual è... |
00:55:04 |
il principale strumento poetico? |
00:55:06 |
non ha niente a che vedere col football. |
00:55:08 |
Cosa aziona questo sonetto? |
00:55:14 |
Lei può entrare in questa classe preparato, |
00:55:18 |
da questa facoltà e da questa università. |
00:55:21 |
Ma non pensi che io tollererò |
00:55:29 |
Ho forse detto: |
00:55:31 |
"A 19 anni siete così giovani! |
00:55:36 |
"Non sapete distinguere |
00:55:42 |
L'avessi detto! |
00:55:45 |
Per esaminare il verso come si deve, |
00:55:47 |
dobbiamo approfittare |
00:55:50 |
di tutte quelle parole che finiscono "ione", |
00:55:55 |
La quartina recita: |
00:55:58 |
"Vi sono dunque due anime, che sono una, |
00:56:02 |
"Eppure devo andare, |
00:56:07 |
"Ma un'e-span-sione |
00:56:10 |
"Come l'oro, per dare aria alla fitta nebbia" |
00:56:15 |
Non dimenticatelo, mentre la leggete. |
00:56:18 |
É tutto per oggi. |
00:56:33 |
Professoressa Bearing? |
00:56:35 |
Sì, può. |
00:56:37 |
Non riuscirò a finire |
00:56:40 |
- Mi occorre una proroga, perché, vede, è... |
00:56:45 |
- Lo sapeva? |
00:56:47 |
Perciò devo andare a casa. |
00:56:49 |
Come vuole, |
00:57:05 |
Non lo so. |
00:57:09 |
Mi sento così... |
00:57:15 |
Qual è la parola giusta? |
00:57:16 |
lo rivedo quelle scene e ho... |
00:58:04 |
Signorina Bearing, mi scusi, |
00:58:12 |
L'ho svegliata? |
00:58:14 |
Mi scusi, |
00:58:17 |
- Tanto ero sveglia. |
00:58:21 |
Che succede, cara? |
00:58:23 |
Non lo so. |
00:58:26 |
Non riesce a dormire? |
00:58:28 |
No. |
00:58:30 |
Continuo a pensare. |
00:58:32 |
Questo non l'aiuta e peggiora le cose. |
00:58:34 |
Sì, lo so. |
00:58:37 |
Ho tanta di quella confusione. |
00:58:42 |
Mi sento in imbarazzo. Ho... |
00:58:47 |
tanti di quei dubbi! |
00:58:49 |
Quello che sta affrontando non è semplice. |
00:58:53 |
- Già, ma sono abituata a combattere. |
00:58:57 |
- Si ha la sensazione di perdere il controllo. |
00:59:03 |
Ho paura. |
00:59:06 |
Oh, tesoro. Lo so, cara. |
00:59:12 |
Mi sono agitata... |
00:59:14 |
All'improvviso |
00:59:18 |
Mentre prima ti sentivi sicura, vero? |
00:59:20 |
Sì, non so che mi succede. |
00:59:24 |
Lo so. Oh, tesoro. Va tutto bene. Davvero. |
00:59:28 |
Lo so che fa male, lo so, cara. |
00:59:31 |
Passerà. |
00:59:40 |
Aspetta un attimo. Prendine uno. |
00:59:42 |
Va tutto bene. |
00:59:45 |
Tutto si aggiusterà. Vedrai. |
00:59:49 |
Ehi, Vivian? Lo vuoi un ghiacciolo? |
00:59:53 |
- Sì, grazie. |
00:59:55 |
Vado a prenderne uno. |
01:00:03 |
Le mie cellule epiteliali... |
01:00:06 |
del tratto gastrointestinale... |
01:00:09 |
sono state tutte uccise dalla chemio. |
01:00:12 |
Il ghiacciolo mi dà un po' di sollievo. |
01:00:16 |
É una cosa che riesco a digerire |
01:00:20 |
Per vostra informazione. |
01:00:26 |
Ecco, tieni. |
01:00:33 |
- Tieni. |
01:00:37 |
- Grazie. |
01:00:56 |
Sai, quando ero bambina |
01:00:59 |
Arrivava un tipo col cappello, |
01:01:02 |
e noi gli correvamo incontro. |
01:01:04 |
Ci dava i ghiaccioli, |
01:01:09 |
Lo so che è un po' banale. |
01:01:12 |
Sono dei bei ricordi. |
01:01:18 |
C'è una cosa di cui dovremmo parlare. |
01:01:22 |
É importante farlo subito. |
01:01:28 |
Il mio cancro, purtroppo, |
01:01:36 |
E questo i medici l'hanno sempre saputo? |
01:01:40 |
Beh, loro pensavano |
01:01:44 |
E infatti è diventato molto più piccolo. |
01:01:48 |
Ma il problema è che sta iniziando |
01:01:52 |
Negli anni, in questo campo, |
01:01:55 |
e questa era la cura migliore |
01:01:59 |
Non c'è una vera cura per quello che hai, |
01:02:03 |
per il tumore delle ovaie. |
01:02:08 |
Avrebbero dovuto dirti la verità. |
01:02:12 |
Io lo sapevo. |
01:02:16 |
Davvero? |
01:02:19 |
L'ho letto tra le righe. |
01:02:31 |
Beh, ora devi riflettere |
01:02:35 |
nel caso in cui... |
01:02:38 |
il tuo cuore smettesse di battere. |
01:02:42 |
Continua. |
01:02:45 |
Dunque, puoi avere il codice intero. |
01:02:49 |
allerteremmo il codice blu e una squadra, |
01:02:54 |
e ti metterebbe in terapia intensiva |
01:02:57 |
Oppure puoi scegliere... |
01:03:00 |
"Non Rianimare", |
01:03:02 |
che significa che se il tuo |
01:03:07 |
beh, lasceremmo stare. |
01:03:09 |
Saresti un "N.R." |
01:03:13 |
Spetta a te decidere. Ma io... |
01:03:16 |
io volevo prospettarti entrambe le ipotesi, |
01:03:20 |
prima che Kelekian e Jason |
01:03:27 |
- Perché, loro sono contrari? |
01:03:31 |
Quindi, finché la vita continua, |
01:03:35 |
Non importa se sei attaccata |
01:03:40 |
Kelekian è un ottimo ricercatore... |
01:03:42 |
e tutti i suoi assistenti |
01:03:46 |
É un onore per loro lavorare con lui... |
01:03:50 |
e la cosa che li accomuna |
01:03:55 |
Allora mi unisco al gruppo anch'io. |
01:03:59 |
Sono una studiosa. |
01:04:03 |
O, meglio, lo ero. |
01:04:06 |
Quando avevo le scarpe. |
01:04:09 |
Quando avevo le sopracciglia. |
01:04:13 |
Non devi preoccuparti, |
01:04:21 |
No. |
01:04:23 |
Non complicate la questione. |
01:04:25 |
Ma scherzi? Devi scegliere tu. |
01:04:30 |
Lasciate che si fermi. |
01:04:33 |
Sul serio? |
01:04:36 |
Sì. |
01:04:38 |
Quindi se il tuo cuore smette di battere... |
01:04:43 |
Lo lasciate stare. |
01:04:49 |
Sei sicura? |
01:04:53 |
Sì. |
01:04:57 |
OK. |
01:04:59 |
OK, andrò a cercare Kelekian |
01:05:02 |
Susie? |
01:05:08 |
Continuerai ad aver cura di me? |
01:05:12 |
Sì, naturalmente. |
01:05:14 |
Non preoccuparti, cara. |
01:05:32 |
OK. |
01:05:42 |
Grazie. |
01:06:12 |
Devo riconoscere |
01:06:16 |
Un ghiacciolo, cara? "Tesoro"... |
01:06:20 |
Non mi aspettavo una vita così sdolcinata. |
01:06:25 |
Ma questa è l'unica strada possibile |
01:06:29 |
Qui stiamo parlando |
01:06:33 |
e neanche tanto in astratto, |
01:06:37 |
della mia vita e della mia morte. |
01:06:39 |
E non c'è un altro modo per dirlo. |
01:06:45 |
Ma non è più il momento |
01:06:49 |
Niente sarebbe più fuori luogo |
01:06:54 |
Dell'erudizione, dell'interpretazione, |
01:06:59 |
No. |
01:07:01 |
É tempo di semplicità. |
01:07:05 |
É tempo, |
01:07:08 |
soprattutto, |
01:07:11 |
di gentilezza. |
01:07:17 |
Già. Pensavo che essere molto accorta... |
01:07:21 |
sarebbe stato sufficiente. |
01:07:25 |
Ma credo di non esserci riuscita. |
01:07:39 |
Oh. Ho paura. |
01:07:44 |
Oh, oh, Dio! |
01:07:48 |
Voglio... voglio... |
01:07:51 |
Io voglio... |
01:07:55 |
No. No. |
01:07:59 |
Voglio solo nascondermi. |
01:08:36 |
Io voglio dirvi... |
01:08:40 |
cosa si prova. |
01:08:44 |
Voglio spiegarlo. |
01:08:49 |
Usare le mie parole. |
01:08:53 |
É come se non potessi. |
01:09:01 |
Non ci sono. |
01:09:09 |
É una sofferenza indescrivibile. |
01:09:14 |
Susie dice... |
01:09:21 |
che devo riuscire |
01:09:27 |
se voglio fermarlo. |
01:09:32 |
"Lo." |
01:09:35 |
Una parolina che, |
01:09:40 |
in questo caso, |
01:09:46 |
significa essere ancora viva. |
01:09:55 |
OK. |
01:09:59 |
Abbiamo rintracciato il dott. Kelekian. |
01:10:02 |
così ti darà qualcosa. |
01:10:04 |
Oh, oh, Dio mio. |
01:10:06 |
Così doloroso. |
01:10:08 |
Shh. Shh, lo so. Prova solo a rilassarti |
01:10:11 |
Vivian, ti daremo un analgesico |
01:10:13 |
É una piccola pompa con un pulsante. |
01:10:16 |
per decidere quanto medicinale vuoi. |
01:10:19 |
É una cosa molto facile |
01:10:21 |
OK. |
01:10:24 |
Dott. Bearing. Susie. |
01:10:26 |
Diamole l'analgesico auto-controllato. |
01:10:29 |
Signorina Bearing, sta soffrendo, vero? |
01:10:32 |
É intollerabile, mi creda. |
01:10:35 |
Fleboclisi di morfina. |
01:10:37 |
E l'auto-controllato? |
01:10:39 |
Questo di solito, ma non nel suo caso. |
01:10:41 |
- Ma io penso proprio che sarebbe... |
01:10:46 |
Morfina. 10 subito |
01:10:49 |
Signorina, cerchi di rilassarsi ora. |
01:10:52 |
Non si preoccupi. |
01:10:57 |
Eccellente. |
01:11:46 |
Salve. |
01:11:48 |
Come va oggi? |
01:11:52 |
Queste sono le mie ultime frasi coerenti. |
01:11:57 |
Lascio... |
01:12:00 |
la scena ai professionisti. |
01:12:07 |
É arrivata all'improvviso, |
01:12:14 |
É stata... Non c'è più neanche il tempo |
01:12:26 |
Susie, pensi che quello avrà |
01:12:30 |
Questo non lo so, |
01:12:39 |
Perché ridi? |
01:12:44 |
Allora? Che c'è? |
01:12:50 |
Niente. |
01:12:53 |
Scusa ma è che "soporifero" significa... |
01:12:56 |
"che fa dormire". |
01:13:00 |
Davvero? |
01:13:04 |
Allora ho detto proprio una stupidaggine. |
01:13:06 |
No! Cioè, sì, ma era buffa. |
01:13:10 |
Sì? Ma resta una stupidaggine. |
01:13:22 |
Oh, sono molto contenta |
01:13:26 |
Non ci sarei mai arrivata. |
01:13:31 |
Sono un'insegnante. |
01:14:19 |
Era una grande studiosa. |
01:14:24 |
Era una celebrità. |
01:14:26 |
La gente le faceva largo, quando passava. |
01:14:34 |
275, 520. |
01:14:38 |
Vediamo se riusciamo |
01:14:42 |
Sì, avevo un grande rispetto per lei. |
01:14:43 |
Più di quello che ho |
01:14:46 |
- Cosa vuoi, destrosio? |
01:14:50 |
Ha dato una bella lezione a tutti. |
01:14:54 |
Notevole, non c'è che dire. |
01:14:56 |
- Perché? |
01:14:59 |
Beh, neanche qui è stata uno zuccherino. |
01:15:02 |
Signorina Bearing, |
01:15:06 |
- Non farà male, quindi non si preoccupi. |
01:15:09 |
- É una gentilezza. |
01:15:12 |
Kelekian pensava fosse impossibile. |
01:15:15 |
Se anche gli altri andassero a tutto gas, |
01:15:17 |
Mi ero fatta un'idea diversa. |
01:15:19 |
Pensavo che studiare poesia |
01:15:22 |
Non come lo faceva lei. |
01:15:23 |
Il suo corso somigliava |
01:15:26 |
e questo John Donne |
01:15:28 |
A volte, prima di capirlo, |
01:15:31 |
- Lo complicava di proposito? |
01:15:34 |
I Sonetti sacri su cui lavoravamo |
01:15:37 |
É la sintesi che ho dato |
01:15:39 |
e gli calza alla perfezione. |
01:15:41 |
É un personaggio eccezionale, incredibile. |
01:15:43 |
Fa sembrare i versi di Shakespeare |
01:15:46 |
Tu sai di essere un peccatore. |
01:15:47 |
C'è una promessa di salvezza totale, |
01:15:50 |
di cui, però, non riesci a servirti. |
01:15:51 |
- Perché? |
01:15:54 |
Ma non puoi affrontare la vita senza di lei. |
01:15:58 |
Tanto per rendere il puzzle più complicato. |
01:16:00 |
E alla fine, che succede? |
01:16:02 |
- Non capisco. |
01:16:05 |
- Di cosa? |
01:16:07 |
- Riesce a capire? |
01:16:09 |
É il puzzle che vince. |
01:16:13 |
É veramente affascinante. |
01:16:17 |
Le cose ti appaiono sempre più complesse. |
01:16:19 |
- Fino a quando? |
01:16:21 |
Cosa succede alla fine? Risolverà il puzzle? |
01:16:23 |
No. In definitiva, |
01:16:27 |
le complicazioni del puzzle. |
01:16:28 |
- Tu aiuti le persone, salvi delle vite! |
01:16:32 |
il quale, poi, |
01:16:35 |
Sì, può darsi. Io però non la vedo così. |
01:16:39 |
Però non ho mai seguito |
01:16:42 |
Vedi, quello che ci ha insegnato la poesia |
01:16:45 |
è che puoi dire addio |
01:16:48 |
La vera poesia |
01:16:50 |
Inoltre, se pensi continuamente... |
01:16:53 |
a tutte quelle storie sul senso della vita, |
01:16:56 |
- Tu ci credi? |
01:16:59 |
A quelle storie sul senso della vita. |
01:17:03 |
Cosa vi insegnano |
01:17:11 |
É andata. Non ci manca molto. |
01:17:17 |
- Tu hai finito? |
01:17:28 |
- Ci vediamo. |
01:19:29 |
Sono Evelyn. |
01:19:41 |
Oh, Dio. |
01:19:47 |
Professoressa Ashford? |
01:19:50 |
Oh, Dio. |
01:19:53 |
Oh. Sono venuta in città |
01:19:58 |
Festeggia il suo quinto compleanno. |
01:20:02 |
Sono andata al tuo ufficio... |
01:20:05 |
e mi hanno indirizzata qui. |
01:20:11 |
Oh. Ho camminato per tutta la città. |
01:20:14 |
Non mi ricordavo |
01:20:22 |
Oh. Sto così male! |
01:20:27 |
Sì, lo immagino, cara. |
01:20:30 |
Lo vedo. |
01:20:34 |
Oh, oh, cara! |
01:20:37 |
Oh, su, coraggio. |
01:20:40 |
Forza, forza! |
01:21:27 |
Oh, Vivian. Vivian. |
01:21:35 |
C'è vento oggi. |
01:21:40 |
Non preoccuparti, cara. |
01:21:46 |
Vediamo. |
01:21:47 |
Ti posso recitare qualcosa. |
01:21:51 |
Qualcosa di John Donne. |
01:21:55 |
No. No. |
01:21:59 |
Va bene. |
01:22:11 |
Vediamo. |
01:22:19 |
"ll coniglietto fuggiasco, |
01:22:23 |
"lllustrazioni di Clement Hurd. |
01:22:26 |
"Copyright, 1942. |
01:22:30 |
"Prima edizione Harper Trophy, 1972. |
01:22:39 |
"C'era una volta un piccolo coniglietto |
01:22:42 |
"Così disse a sua madre: |
01:22:46 |
"'Se scappi', gli disse sua madre, |
01:22:49 |
"'io ti correrò dietro, |
01:22:51 |
"'perché tu sei il mio piccolo coniglietto.' |
01:22:56 |
"'Se mi correrai dietro', |
01:22:59 |
"'lo diventerò un piccolo |
01:23:02 |
"'e nuoterò via da te.' |
01:23:05 |
"'Se diventerai un piccolo pesce |
01:23:09 |
"'lo diventerò un pescatore, |
01:23:13 |
Ah, guarda. |
01:23:16 |
Una piccola allegoria dell'anima. |
01:23:19 |
Ovunque si nasconda, Dio la troverà. |
01:23:23 |
Vedi, Vivian? |
01:23:29 |
"'Se tu diventerai un pescatore', |
01:23:32 |
"'lo mi trasformerò in uccello |
01:23:36 |
"'Se diventerai un uccello e volerai via', |
01:23:40 |
"'io sarò l'albero |
01:23:46 |
Ah, molto saggio. |
01:23:52 |
"'Che strazio! ', disse il piccolo coniglietto, |
01:23:55 |
"'Allora vorrà dire |
01:23:58 |
"'e sarò il tuo piccolo coniglietto.' |
01:24:01 |
"E così fece. |
01:24:04 |
"'Prendi una carota', |
01:24:12 |
Magnifico. |
01:24:20 |
É ora che vada. |
01:24:53 |
"Che voli d'angelo |
01:26:07 |
Professoressa, come sta oggi? |
01:26:11 |
3:00 del pomeriggio, |
01:26:14 |
Immissioni 2000, emissioni 30. |
01:26:18 |
Reni andati. Professoressa Bearing? |
01:26:23 |
"Totalmente inerte." |
01:26:33 |
Ehi, un momento. |
01:26:41 |
4, 5, 7, 5... |
01:26:43 |
Codice blu, stanza 707. Codice blu. |
01:26:46 |
Dott. Posner, P-O-S-N-E-R. Presto! |
01:27:15 |
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, |
01:27:18 |
10, 11, 12, 13, 14, 15. |
01:27:22 |
- Che stai facendo? |
01:27:24 |
- É un N.R.! |
01:27:25 |
É senza codice! Jason! |
01:27:27 |
É senza codice! |
01:27:28 |
Quando Kelekian ha dato l'ordine, |
01:27:32 |
Oddio, il codice! |
01:27:35 |
4, 5, 7, 5. Annullare il codice, stanza 707. |
01:27:37 |
Sono la capo-infermiera. |
01:27:39 |
No, il dott. Posner è... No! |
01:27:40 |
No, no, no, no, la paziente è senza codice! |
01:27:43 |
La paziente è un N.R.! |
01:27:46 |
Lei è... Ascoltatemi! É "Non Rianimare"! |
01:27:49 |
La paziente è senza codice. |
01:27:51 |
La paziente è senza codice. |
01:27:55 |
Basta! |
01:28:02 |
C'è scritto "Non Rianimare"! |
01:28:03 |
Allontanatevi dal letto. |
01:28:07 |
Libera. |
01:28:08 |
- Ehi, ascoltate. Ho commesso uno sbaglio. |
01:28:14 |
- Chi diavolo è lei? |
01:28:16 |
Mi dia quella dannata cartella. |
01:28:20 |
La paziente è senza codice! |
01:28:23 |
"Non rianimare. Kelekian." |
01:28:25 |
L'ordine è di ieri. |
01:28:27 |
- La colpa è sua. |
01:28:29 |
Ci ha fatto venire per un N.R. |
01:28:33 |
Ha chiamato un codice che non c'era. |
01:29:19 |
"Morte |
01:29:20 |
"Non essere fiera |
01:29:23 |
"Pur se taluni t'abbiano chiamata |
01:29:27 |
"Perché tu non lo sei |
01:29:33 |
"Poiché tutti coloro che credi |
01:29:38 |
"Non muoiono, meschina morte, |
01:29:40 |
"Neanche puoi tu uccidere me. |
01:29:44 |
"Tu sei schiava del Fato |
01:29:48 |
"Del Caso, di re e di uomini disperati. |
01:29:53 |
"Ti accompagni con veleno, |
01:29:59 |
"Ma altrettanto l'oppio o gli incantesimi |
01:30:03 |
"Anche meglio del tuo tocco. |
01:30:07 |
"Per cosa dunque t'inorgoglisci? |
01:30:11 |
"Dopo che il breve sonno passerà |
01:30:14 |
"Ci sveglieremo per l'eternità. |
01:30:17 |
"E la morte non esisterà più," |
01:30:20 |
Virgola. |
01:30:23 |
"Morte tu morirai." |
01:34:56 |
Italian |