Wit

fr
00:00:40 Vous avez un cancer.
00:00:42 Mlle Bearing, vous avez un cancer
00:00:51 Continuez.
00:00:54 - Vous êtes professeur, Mlle Bearing.
00:00:57 Certes.
00:00:59 Vous présentez une grosseur
00:01:03 aux stades un, deux et trois.
00:01:05 - C'est un adénocarcinome insidieux...
00:01:10 Cela signifie indétectable à un stade...
00:01:12 Insidieux signifie perfide.
00:01:16 - Je poursuis ?
00:01:18 Bien.
00:01:19 Un carcinome épithélial invasif
00:01:21 dont la meilleure modalité de traitement
00:01:25 On développe une combinaison
00:01:28 conçue pour la zone ovarienne,
00:01:33 et le stade quatre.
00:01:35 Je vais trop vite ?
00:01:37 Non.
00:01:40 Vous serez hospitalisée pour le traitement
00:01:45 Après les huit premiers cycles,
00:01:49 L'antinéoplastique affectera inévitablement
00:01:52 y compris celles qui bordent
00:01:55 des lèvres à l'anus
00:01:57 Nous comptons sur votre volonté
00:01:59 pour lutter contre les effets secondaires
00:02:07 Je vous demande pardon.
00:02:12 - Vous avez des questions ?
00:02:15 - Ces termes sont peut-être nouveaux...
00:02:20 J'y mets un point d'honneur.
00:02:23 Moi aussi. La clarté, leur dis-je...
00:02:27 Mais ils sont par nature
00:02:31 - Les vôtres aussi.
00:02:34 - Les miens sont aveugles.
00:02:36 - Il faut garder espoir.
00:02:42 Où en étions-nous ?
00:02:44 Vous me diagnostiquiez avec clarté.
00:02:46 Ah, oui.
00:02:47 La tumeur se développe rapidement.
00:02:51 C'est un traitement de choc.
00:02:54 - Jusqu'ici, c'est clair ?
00:02:57 - N'enseignez pas le semestre prochain.
00:03:00 Vous serez hospitalisée une semaine
00:03:04 La semaine suivante,
00:03:06 - Celle d'après, vous irez mieux.
00:03:11 Ce traitement est le plus définitif
00:03:15 Vous contribuerez à élargir
00:03:19 La connaissance. Je vois.
00:03:23 Voici le formulaire de consentement légal.
00:03:27 Si vous êtes d'accord, signez ici, en bas.
00:03:42 Vous voulez que j'en parle
00:03:45 Ce ne sera pas nécessaire.
00:03:47 Bien.
00:03:49 Il est important que vous preniez
00:03:53 Parfois, vous voudrez une dose plus faible
00:03:57 Mais on doit employer les grands moyens.
00:04:01 - Dr Bearing ?
00:04:04 Il vous faudra être tenace.
00:04:06 En êtes-vous capable ?
00:04:09 Ne vous inquiétez pas.
00:04:11 Bien.
00:04:14 Excellent.
00:04:26 J'aurais dû poser plus de questions.
00:04:28 Parce que je savais
00:04:35 - Bonjour, comment vous sentez-vous ?
00:04:39 Parfait. C'est parfait.
00:04:45 Je ne salue pas habituellement comme ça,
00:04:48 J'opte pour quelque chose de plus formel,
00:04:51 d'un peu moins indiscret.
00:04:53 Comme, par exemple : "Bonjour."
00:04:57 Mais c'est le salut habituel, ici.
00:05:03 Bien sûr, je me sens rarement bien.
00:05:09 On m'a déjà demandé comment j'allais
00:05:15 On me l'a demandé
00:05:16 alors que j'émergeais
00:05:20 un tube planté dans chaque orifice :
00:05:23 "Comment vous sentez-vous,
00:05:25 Un jour, on me posera cette question
00:05:31 Je serai triste de manquer ça.
00:05:38 J'ai un cancer.
00:05:40 Un cancer insidieux,
00:05:43 Non, le traitement
00:05:50 J'ai un cancer des ovaires métastatique
00:05:56 Il n'y a pas de stade cinq.
00:06:00 Et il faut que je sois tenace.
00:06:03 Apparemment, comme le dit le dicton,
00:06:07 de vie ou de mort.
00:06:10 La vie et la mort n'ont pas de secret
00:06:14 Après tout,
00:06:18 et suis spécialiste
00:06:23 qui explorent la mortalité
00:06:25 que n'importe quelle autre œuvre
00:06:28 Et je sais que je suis tenace.
00:06:31 Je suis un professeur exigeant.
00:06:33 Qui ne fait pas de compromis.
00:06:35 Les défis ne me font pas peur.
00:06:38 C'est pour cela
00:06:42 quand j'étais élève
00:06:50 Ah, oui.
00:06:54 Votre dissertation sur le Sonnet Sacré VI
00:06:57 est un mélodrame mâtiné d'érudition
00:07:00 sans parler de Donne. Refaites-le.
00:07:03 Partez du texte, Mlle Bearing,
00:07:09 "Mort, ne sois pas si fière
00:07:11 "D'avoir été dite puissante et terrible
00:07:15 "Car tu ne l'es pas"
00:07:17 Vous êtes passée à côté du poème
00:07:19 car vous avez utilisé une édition du texte
00:07:22 qui ne respecte pas
00:07:24 - Dans l'édition Gardner...
00:07:27 - Mademoiselle Bearing ?
00:07:30 Vous prenez cela à la légère.
00:07:32 Il s'agit de poésie métaphysique,
00:07:35 Les méthodes d'analyse
00:07:38 qui s'appliquent à tout autre texte
00:07:41 Vous ne devez pas ménager vos efforts
00:07:47 Croyez-vous que la ponctuation
00:07:51 n'est qu'un détail insignifiant ?
00:07:55 Le sonnet commence
00:07:58 conjurant les forces
00:08:01 de vaincre l'ennemi.
00:08:03 Mais il s'agit en fait de surmonter
00:08:08 qui séparent la vie,
00:08:14 Dans l'édition que vous avez choisie,
00:08:18 est sacrifié à une ponctuation anarchique.
00:08:22 "Il n'y aura plus de Mort ;"
00:08:28 "Mort," M majuscule, virgule,
00:08:30 "tu devras mourir !", point d'exclamation.
00:08:35 Si c'est ce qui vous intéresse,
00:08:39 L'édition Gardner des Sonnets Sacrés
00:08:41 reprend le manuscrit source
00:08:45 Non pour des raisons sentimentales,
00:08:48 mais parce que Helen Gardner
00:08:52 Le voici :
00:08:55 "Il n'y aura plus de mort," virgule,
00:08:59 "Mort, tu devras mourir."
00:09:02 Il n'y a qu'un souffle, une virgule,
00:09:04 qui sépare la vie de la vie éternelle.
00:09:08 C'est limpide, vraiment.
00:09:10 Une fois la ponctuation d'origine restaurée,
00:09:13 quelque chose qui s'exhibe
00:09:18 C'est une virgule. Une pause.
00:09:22 C'est de cette façon, sans compromis,
00:09:25 que le poème nous enseigne
00:09:29 La vie, la mort, l'âme, Dieu,
00:09:32 le passé, le présent.
00:09:35 Pas de barrières insurmontables.
00:09:38 Pas de point-virgules.
00:09:41 Juste une virgule.
00:09:44 La vie, la mort, je vois.
00:09:50 C'est la métaphysique, c'est de l'esprit.
00:09:52 - Je retourne à la bibliothèque...
00:09:56 Il ne s'agit pas du devoir.
00:09:58 Non ?
00:10:00 Vivian, vous êtes
00:10:04 Servez-vous de votre intelligence.
00:10:06 Ne retournez pas à la bibliothèque, sortez.
00:10:10 Amusez-vous avec vos amis.
00:10:20 Je suis sortie.
00:10:24 Il faisait doux.
00:10:27 Sur la pelouse,
00:10:33 La vérité humaine à l'état pur.
00:10:36 Des méthodes d'analyse sans compromis.
00:10:41 C'est relié.
00:10:44 Je ne pouvais pas...
00:10:49 Je suis retournée à la bibliothèque.
00:10:53 Enfin bref...
00:10:56 Très bien.
00:11:00 "Vous contribuerez à élargir
00:11:04 "Huit cycles de chimiothérapie."
00:11:09 Donnez-moi toute la dose.
00:11:11 La dose entière, à chaque fois.
00:11:17 Cette prévenance était agréable...
00:11:20 les cinq premières minutes.
00:11:37 - Nom ?
00:11:39 Vivian Bearing.
00:11:43 Bearing. B-e-a-r-i-n-g.
00:11:46 Vivian. V-i-v-i-a-n.
00:11:49 - Docteur ?
00:11:53 Votre médecin ?
00:11:56 Docteur Harvey Kelekian.
00:12:08 Je suis docteur en philosophie.
00:12:11 Retenez votre souffle.
00:12:15 Bien.
00:12:17 Spécialiste de la poésie du 17e siècle.
00:12:19 Bras au-dessus de la tête,
00:12:24 Bien.
00:12:26 J'ai fait une contribution inestimable
00:12:30 En gros, je suis une tête.
00:12:34 C'est terminé.
00:12:36 Nom ?
00:12:38 Lucy, comtesse de Bedford.
00:12:42 - Je ne le vois pas.
00:12:45 B-e-a-r-i-n-g.
00:12:48 Bien, allongez-vous.
00:13:04 Après une licence brillante,
00:13:07 j'ai étudié trois ans
00:13:09 au cours desquels j'ai saisi,
00:13:12 toute la mesure du terme
00:13:15 En tant qu'assistante de recherche,
00:13:18 consistait à classer l'index
00:13:23 sur Les Dévotions de Donne.
00:13:28 On me remercie dans la préface.
00:13:32 "Mademoiselle Vivian Bearing,
00:13:43 Merci.
00:13:51 Où est votre fauteuil roulant ?
00:13:54 Je ne sais pas. J'étais occupée.
00:13:57 Comment allez-vous sortir d'ici ?
00:13:59 - Je pourrais marcher.
00:14:03 Je ne sais pas,
00:14:06 Je vais devoir vous trouver un fauteuil.
00:14:10 Ne vous gênez pas pour moi.
00:14:19 Mlle Bearing, voici Jason Posner.
00:14:21 Il va établir votre dossier médical
00:14:25 C'est l'assistant du Dr Kelekian.
00:14:27 Dr Posner, assistant clinique
00:14:30 je travaille avec le Dr Kelekian.
00:14:32 Asseyez-vous ici.
00:14:33 Professeur Bearing,
00:14:37 - J'ai suivi votre cours sur la poésie du 17e.
00:14:40 Oui, je le trouvais excellent.
00:14:42 Merci.
00:14:43 - Vous étiez en littérature anglaise ?
00:14:47 Pour faire médecine,
00:14:50 Je visais une mention très bien
00:14:53 Et alors ?
00:14:54 - J'ai réussi.
00:14:57 Mention bien. C'était un cours difficile.
00:15:03 - Je vous appellerai.
00:15:09 Je vais le mettre ici.
00:15:12 Je vais établir votre dossier
00:15:17 sous forme d'entretien médical,
00:15:20 Le Dr Kelekian l'a déjà fait.
00:15:23 Je sais, mais il souhaitait
00:15:26 Très bien.
00:15:28 Alors commençons.
00:15:30 - Comment vous sentez-vous ?
00:15:32 - Et votre état de santé général ?
00:15:35 Parfait.
00:15:37 - Vous êtes universitaire.
00:15:40 - Nous ne parlerons pas de votre métier.
00:15:44 - Quel âge avez-vous ?
00:15:46 - Vous êtes mariée ?
00:15:47 - Vos parents sont en vie ?
00:15:49 Quand et de quoi sont-ils morts ?
00:15:51 Mon père est mort d'une crise cardiaque
00:15:55 Ma mère est morte d'un cancer
00:16:00 - D'un cancer ?
00:16:02 - Je vois. Des frères et sœurs ?
00:16:05 Maintenant, vos antécédents médicaux.
00:16:07 - Vous avez déjà été hospitalisée ?
00:16:12 - Vous avez déjà été enceinte ?
00:16:14 - Souffle au cœur ?
00:16:15 - Hypertension ?
00:16:17 - Maladies vénériennes, infections...
00:16:19 - Thyroïde, diabète, cancer...
00:16:23 - Quand ?
00:16:26 - A part maintenant.
00:16:31 Bien.
00:16:33 Dépression clinique, nerveuse,
00:16:35 Non.
00:16:36 - Vous fumez ?
00:16:38 - Éthanol.
00:16:41 Alcool.
00:16:43 - Éthanol. Oui, je bois du vin.
00:16:47 Un verre au dîner occasionnellement,
00:16:52 - Vous prenez des substances ?
00:16:54 Marijuana, cocaïne, crack, PCP,
00:16:57 Non.
00:17:00 - Vous buvez des liquides caféinés ?
00:17:02 - Lesquels ?
00:17:05 - Combien ?
00:17:09 Mais je ne trouve pas ça immodéré.
00:17:11 Fréquence de vos bilans de santé ?
00:17:14 Pas aussi souvent que je devrais,
00:17:19 - La réponse est donc ?
00:17:24 Quel sport pratiquez-vous ?
00:17:27 Je fais les cent pas.
00:17:30 - Vous avez des relations sexuelles ?
00:17:35 - Pré ou post-ménopause ?
00:17:38 - Vos règles se sont arrêtées quand ?
00:17:43 Bien.
00:17:46 Quand avez-vous remarqué
00:17:49 - Pour cette maladie ?
00:17:52 Il y a quatre mois, j'ai senti une douleur
00:17:57 un peu comme une crampe,
00:17:59 - De quel genre ?
00:18:01 - Mais différente ?
00:18:05 - Et ensuite ?
00:18:08 Des petites choses. Pendant les cours,
00:18:13 Quel genre de douleur ?
00:18:14 Vive
00:18:16 et soudaine.
00:18:17 Ensuite, elle disparaissait.
00:18:21 Épuisée. Je travaillais
00:18:23 l'article sur John Donne
00:18:25 pour l'Encyclopédie
00:18:27 C'était un grand honneur,
00:18:31 - Vous étiez stressée ?
00:18:34 mais là, je n'y arrivais pas.
00:18:36 Donc...
00:18:39 Je suis allée voir mon gynéco, le Dr Chin,
00:18:43 Elle m'a examinée,
00:18:46 qui m'a envoyée voir Kelekian,
00:18:51 - Et voilà.
00:18:54 C'est très intéressant.
00:18:58 Nous allons procéder à l'examen.
00:19:00 Allongez-vous et détendez-vous.
00:19:07 Ce sera rapide.
00:19:17 Je vais prendre un drap.
00:19:20 Voilà.
00:19:34 Calez vos pieds là-dedans.
00:19:37 Voilà.
00:19:48 Pourriez-vous juste... oui.
00:19:51 Comme ça. Voilà.
00:19:53 Parfait. Très bien.
00:20:03 Je dois aller chercher Susie.
00:20:06 Une femme doit être présente,
00:20:10 Ne bougez pas, je reviens.
00:20:19 J'aurais dû lui donner
00:20:28 Deux fois un deux. Deux fois deux quatre.
00:20:31 Deux fois trois six.
00:20:47 "Mort, ne sois pas si fière
00:20:50 "D'avoir été dite puissante et terrible,
00:20:54 "Car tu ne l'es pas,
00:20:57 "Car ils ne meurent point
00:21:02 "Pauvre mort,
00:21:05 "Et non plus tu ne peux me tuer"
00:21:10 Quelqu'un a-t-il vu Susie ?
00:21:19 "Après un court sommeil
00:21:22 "Un éternel réveil,
00:21:25 "Il n'y aura plus de mort,"
00:21:28 Virgule.
00:21:30 "Mort, tu devras mourir"
00:21:37 Voilà, tout est prêt.
00:21:39 - Pourquoi tu l'as laissée comme ça ?
00:21:43 Nous sommes prêts, Pr Bearing.
00:21:46 Je vais mettre ça.
00:21:51 Bien.
00:21:55 Je vais soulever ça.
00:21:57 Détendez-vous.
00:22:04 C'est étonnant, non,
00:22:07 Oui. J'aurais dû faire de la littérature.
00:22:10 Je ne connais rien à la poésie.
00:22:12 Elle était très appréciée sur le campus.
00:22:14 Son cours a fait bon effet
00:22:17 On m'en a même parlé lors de l'entretien
00:22:20 - Bon sang.
00:22:23 Quoi ?
00:22:25 Oui, j'ai survécu au cours de Bearing.
00:22:28 John Donne, les poètes métaphysiques ?
00:22:30 L'esprit métaphysique. La poésie
00:22:35 Qu'ils tâtent donc de la biochimie, eux.
00:22:37 Bon.
00:22:39 On y est presque. Bien, c'est bon.
00:22:44 Ça y est, c'est terminé.
00:22:49 Je dois y aller.
00:22:51 Dégage ses pieds.
00:23:11 Merci.
00:23:15 Je vais juste...
00:23:42 C'était...
00:23:45 dur.
00:23:48 C'était...
00:23:55 L'avantage
00:23:57 d'un cours de huit mois
00:23:59 c'est très instructif.
00:24:03 J'apprends à souffrir.
00:24:08 Oui, l'électrocardiogramme
00:24:13 mais ce n'est rien
00:24:18 Oui, c'était gênant de porter
00:24:23 Deux chemises de nuit.
00:24:25 Mais cela semblait presque dérisoire,
00:24:31 Oui, le fait qu'un ancien étudiant
00:24:35 était vraiment
00:24:39 rabaissant.
00:24:40 Et j'utilise cette formule délibérément.
00:24:44 Mais...
00:24:45 Jamais je n'aurais imaginé
00:25:07 Mon Dieu.
00:25:10 S'il vous plaît...
00:25:17 Doucement.
00:25:20 Doucement.
00:25:22 Mon Dieu.
00:25:35 Que reste-t-il ?
00:25:39 Je n'ai pas mangé depuis deux jours.
00:25:42 Que reste-t-il à vomir ?
00:25:56 Vous remarquez peut-être
00:26:03 Dieu, je vais dégueuler mon cerveau.
00:26:12 Si c'était le cas,
00:26:18 ce serait une grande perte
00:26:22 Bien sûr, nombre de mes collègues
00:26:24 sans parler de mes étudiants.
00:26:27 Non que je sois controversée.
00:26:31 Mais je ne fais pas de compromis.
00:26:43 Fausse alerte.
00:26:51 Si on apprenait que Vivian Bearing
00:26:56 mes collègues,
00:27:01 se battraient corps et âme pour mon poste.
00:27:03 Puis ils auraient un sursaut de conscience.
00:27:06 Afin d'honorer ma mémoire,
00:27:09 leurs essais sur John Donne.
00:27:13 Le livre commencerait
00:27:17 brossant mes qualités les plus attachantes.
00:27:19 Ce serait court mais touchant.
00:27:24 A publié et a péri.
00:27:29 Regardez ça.
00:27:33 Il faut que je sonne.
00:27:39 Comment ça va, Mlle Bearing ?
00:27:42 - Oui.
00:27:47 Quelqu'un vient mesurer ces rejets
00:27:51 et les enregistrer sur ma courbe
00:27:55 Là, ça rentre dans la catégorie rejets.
00:28:07 Ça fait environ 300 cc.
00:28:11 C'est tout ?
00:28:14 C'était très difficile.
00:28:18 Oui, 300.
00:28:20 Bien deviné.
00:28:24 Bon.
00:28:26 Je peux vous apporter autre chose ?
00:28:29 Non, merci.
00:28:33 - Ça va, ici, toute seule ?
00:28:38 Vous n'avez pas beaucoup de visites, si ?
00:28:41 Aucune,
00:28:43 pour être précise.
00:28:45 C'est ce que je me disais.
00:28:47 Voulez-vous que j'appelle quelqu'un ?
00:28:51 C'est inutile. Je ne veux pas de visites.
00:28:55 Très bien.
00:28:56 Voilà ce qu'on va faire.
00:28:59 Je passerai de temps en temps
00:29:02 Pour m'assurer que tout va bien.
00:29:06 Merci.
00:29:16 Appelez-moi.
00:29:56 N'oubliez pas
00:29:58 que vous voyez les aspects
00:30:01 de ma vie de patient
00:30:05 contre le cancer des ovaires
00:30:10 Mais en tant qu'universitaire,
00:30:14 d'illustrer la vie telle qu'elle se déroule ici
00:30:17 entre les moments dramatiques.
00:30:21 En vérité, ça se passe comme ça :
00:30:26 vous n'imaginez pas
00:30:29 comme le temps peut être lent.
00:30:34 Il est suspendu.
00:30:37 Il est pesant.
00:30:40 Et pourtant, il y en a si peu.
00:30:43 Il s'écoule si lentement.
00:30:47 Et il est pourtant si précieux.
00:30:51 Si j'écrivais cette scène,
00:30:55 Moi, allongée ici, et vous, assis là.
00:31:05 Ne vous inquiétez pas :
00:31:07 "La conclusion est l'âme de l'esprit."
00:31:12 Mais
00:31:14 si ces huit mois de traitement
00:31:19 mettez-vous à ma place.
00:31:26 Bien.
00:31:28 Disons qu'on est vendredi matin.
00:31:31 Ils appellent ça "la ronde".
00:31:36 Action !
00:31:40 - Dr Bearing.
00:31:43 Comment vous sentez-vous ?
00:31:44 - Bien.
00:31:47 Détection tardive,
00:31:48 Détection tardive,
00:31:50 Hexaméthophosphacil avec Vinplatine
00:31:53 Hex à 300 milligrammes par mètre carré.
00:31:57 Aujourd'hui, cycle quatre, troisième jour.
00:31:59 Tous les cycles sont avec dose maximale.
00:32:02 Le centre infectieux est ici,
00:32:05 Métastases dans la cavité péritonéale,
00:32:07 surtout dans cette zone.
00:32:09 Implication lymphatique totale.
00:32:12 une grande partie de la tumeur
00:32:14 principalement dans cette zone.
00:32:17 trompes de Fallope, utérus : retirés.
00:32:20 Rétrécissement du berceau infectieux.
00:32:22 Diminution des métastases
00:32:25 Masse primaire franchement palpable
00:32:29 dans cette zone.
00:32:31 Excellente énumération des détails.
00:32:34 Des problèmes avec Hex et Vin ?
00:32:36 - Myélosuppression...
00:32:39 avec baisse du nombre
00:32:41 Avec cette combinaison d'agents,
00:32:44 Quelqu'un d'autre ?
00:32:49 Effets secondaires ?
00:32:51 Nausées, vomissements.
00:32:53 - Jason ?
00:32:55 - Douleur en urinant.
00:32:57 - Dépression psychologique ?
00:32:59 Autre chose ?
00:33:00 D'autres critiques sur Hex et Vin ?
00:33:04 Allons.
00:33:07 - Aphtes ?
00:33:11 - Éruption cutanée ?
00:33:13 Pourquoi perdons-nous notre temps,
00:33:16 Je ne sais pas, Dr Kelekian.
00:33:19 Regardez bien.
00:33:25 Bon sang.
00:33:27 La perte des cheveux.
00:33:29 - Allons !
00:33:32 Jason ?
00:33:34 Perte de cheveux après le premier cycle.
00:33:37 Voilà qui est mieux.
00:33:41 Pleine dose ?
00:33:47 Bien, excellent. Continuez à boire.
00:33:59 - Jason, le patient.
00:34:02 Merci, professeur Bearing.
00:34:10 N'était-ce pas fantastique ?
00:34:14 Toute cette obséquiosité, cette hiérarchie.
00:34:18 Étalage gratuit, rivalités sublimées.
00:34:22 Je ne suis pas dépaysée,
00:34:27 A une grosse différence près :
00:34:29 pendant les visites, c'est moi, le livre.
00:34:33 Avant, j'enseignais,
00:34:35 maintenant, j'apprends.
00:34:38 C'est beaucoup plus facile. Je reste
00:34:43 Jason était fabuleux, non ?
00:34:47 J'ai été son enseignante, vous savez.
00:34:52 Néphrotoxicité, empoisonnement rénal,
00:34:55 Ce sont des termes médicaux.
00:34:57 Je me suis renseignée.
00:35:03 Je me souviens de l'époque,
00:35:07 de l'heure précise,
00:35:09 du jour
00:35:12 où j'ai su que les mots seraient ma vie.
00:35:15 C'est celui que je préfère.
00:35:20 Lis-en un autre.
00:35:23 Je crois que je vais lire
00:35:25 Les Lapins de Flopsaut.
00:35:32 Il y a des lapins sur la couverture.
00:35:43 "Les Lapins de Flopsaut,
00:35:46 "de Beatix Potter."
00:35:55 "On dit que
00:36:01 "manger trop de laitue
00:36:06 "a un effet..."
00:36:11 Qu'est-ce que c'est que ce mot ?
00:36:13 Décompose les syllabes.
00:36:22 "So-po-ri-fi-que."
00:36:25 Qu'est-ce que ça veut dire ?
00:36:26 Soporifique ? Qui donne sommeil.
00:36:30 - Qui donne sommeil.
00:36:35 - "Sop-or-fique", "qui donne sommeil".
00:36:42 Utilise-le dans une phrase.
00:36:45 Qu'est-ce qui a un effet soporifique
00:36:49 Qu'est-ce qui a un effet soporifique
00:36:52 Qu'est-ce qui te donne sommeil ?
00:36:58 Rien.
00:37:01 C'est vrai.
00:37:05 Et toi ?
00:37:07 Qu'est-ce qui a un effet soporifique
00:37:10 Laisse-moi réfléchir.
00:37:12 Les conversations ennuyeuses
00:37:15 Moi aussi. Les conversations ennuyeuses.
00:37:19 Très bien, excellent. Continue.
00:37:26 "On dit que manger trop de laitue
00:37:30 "a un effet soporifique."
00:37:34 Les lapins sur le dessin dorment.
00:37:36 Ils dorment comme tu dis,
00:37:42 L'illustration confirmait
00:37:46 conformément à son explication.
00:37:49 A cette époque, ça me semblait magique.
00:37:53 Alors
00:37:55 imaginez l'effet des mots de John Donne
00:37:59 Ratiocination, concaténation.
00:38:02 Scintillement. Tergiversation.
00:38:07 Les termes médicaux
00:38:11 Pourtant,
00:38:13 je veux savoir ce dont les médecins parlent
00:38:18 Mon seul moyen de défense
00:38:32 - Fièvre et neutropénie.
00:38:37 Je lisais à la maison.
00:38:43 Fièvre et neutropénie. Je suis venue.
00:38:45 Vous avez eu raison.
00:38:48 J'ai pris un taxi.
00:38:51 Vous pouvez marcher ?
00:38:56 Asseyez-vous un instant.
00:38:58 Je vais chercher Jason, il est de service.
00:39:02 Heureusement que je suis là ce soir.
00:39:05 Je vais vous donner un lit, d'accord ?
00:39:11 Je vais vous apporter un jus de fruits
00:39:15 Les lumières.
00:39:19 Ne vous inquiétez pas.
00:39:35 Pr Bearing, comment vous sentez-vous ?
00:39:37 Je claque des dents.
00:39:39 - Signes vitaux ?
00:39:44 Fièvre et neutropénie.
00:39:47 Analyse de sang et d'urine.
00:39:51 Commence avec l'acétaminophène.
00:40:02 Dis à Kelekian de réduire
00:40:05 C'est trop pour elle.
00:40:07 Non, elle est tenace, elle supportera.
00:40:09 Pleine dose. Réveille-moi
00:40:41 Bonjour, Dr Bearing.
00:40:43 Dose entière ?
00:40:45 On progresse, tout va bien ?
00:40:49 Oui.
00:40:50 Vous vous portez à merveille.
00:40:52 L'isolement ne durera que deux jours.
00:41:08 - Jason !
00:41:19 Pendant l'isolement,
00:41:22 je suis isolée.
00:41:26 Je peux utiliser un terme littéralement.
00:41:29 Les agents chimiothérapeutiques
00:41:34 ont aussi éradiqué
00:41:39 Dans mon état actuel,
00:41:42 tout être vivant
00:41:49 J'ai vraiment autre chose à faire.
00:41:52 Surtout les professionnels de la médecine.
00:41:55 Vérifier la feuille des apports et des rejets
00:42:01 Cinq, sept, onze. 250 deux fois. D'accord.
00:42:12 Pr Bearing, comment vous sentez-vous ?
00:42:15 Bien, juste quelques tremblements
00:42:19 L'intraveineuse devrait faire son effet,
00:42:22 Bon, je dois y aller.
00:42:37 Je ne suis pas isolée
00:42:42 Parce que
00:42:44 j'ai une tumeur grosse
00:42:48 Non...
00:42:51 Je suis isolée
00:42:53 parce qu'on soigne mon cancer.
00:43:00 Mon traitement compromet ma santé.
00:43:06 Là réside tout le paradoxe.
00:43:10 John Donne s'en délecterait.
00:43:15 Je m'en délecterais,
00:43:22 Mes étudiants seraient perdus
00:43:27 car le paradoxe est un concept trop difficile
00:43:36 "Voyez-le comme un puzzle",
00:43:40 leur dirais-je, "un jeu intellectuel".
00:43:49 Ou je leur aurais dit cela
00:43:54 si ça avait été un jeu.
00:43:59 Mais ce n'est pas le cas.
00:44:15 "... nous rendit mortels, nés immortels
00:44:20 "Si le bouc luxurieux et l'envieux serpent
00:44:24 "Ne sont damnés,
00:44:26 "Hélas ! Pourquoi devrais-je l'être ?
00:44:28 "Pourquoi mon apanage,
00:44:33 "Rendrait-il plus odieux en moi
00:44:37 "Pardonner est aisé pour Dieu, et glorieux ;
00:44:40 "Pourquoi de son courroux
00:44:46 "Mais qui suis-je, ô mon Dieu,
00:44:53 "Oh ! Fais de ton sang seul efficace,
00:44:58 "Le flot d'un céleste Léthé
00:45:01 "Pour y noyer de mes péchés
00:45:05 "T'en souvenir, dit-on,
00:45:09 "Mais l'oubli me serait déjà miséricorde."
00:45:16 Une prière habituelle demanderait :
00:45:20 Les croyants veulent
00:45:22 L'auteur de ce sonnet
00:45:26 Nous avons envie de corriger l'auteur.
00:45:31 De lui rappeler la promesse du salut.
00:45:34 Mais il est trop tard, le poème s'achève.
00:45:36 Il nous laisse face à nos consciences.
00:45:38 Sommes-nous plus spirituels que Donne ?
00:45:43 Ou est-il plus spirituel que nous ?
00:45:50 Qu'y a-t-il ?
00:45:52 Vous devez descendre passer un examen.
00:45:55 Un autre ultrasons.
00:45:57 L'obstruction d'un intestin les inquiète.
00:45:59 - Non, pas maintenant.
00:46:03 Pas tout de suite, ce n'est pas le moment.
00:46:05 C'est comme ça, j'ai amené le fauteuil.
00:46:09 Ce n'est pas le moment...
00:46:11 Je suis occupée, pour l'instant,
00:46:14 - Plus d'examens, on en a déjà parlé.
00:46:16 Mais ils en ont besoin maintenant.
00:46:19 Ce n'est pas douloureux et ce sera rapide,
00:46:23 Je ne veux pas y aller maintenant.
00:47:03 Nom ?
00:47:05 B-e-a-r-i-n-g.
00:47:08 Kelekian.
00:47:10 Je reviens.
00:47:13 - C'est l'heure de votre pause ?
00:47:17 Prenez votre pause.
00:47:34 "Et maintenant se joue
00:47:41 "Par cette aune,
00:47:47 "C'est l'enjambée dernière
00:47:50 "De ma course indolente et véloce.
00:47:55 "Ce dernier pas
00:48:00 "Achève mon parcours ;
00:48:04 "Cet instant, ces minutes,
00:48:08 "Et la mort,
00:48:10 "sur-le-champ, va désunir, avec voracité,
00:48:18 John Donne,
00:48:20 1609.
00:48:25 J'ai toujours beaucoup aimé ce poème.
00:48:31 Dans l'abstrait.
00:48:35 Maintenant, je trouve l'image du
00:48:38 "dernier pas de mon parcours",
00:48:42 un peu trop, dirons-nous,
00:48:44 imagée.
00:48:49 Sans vouloir me plaindre,
00:48:53 Très malade.
00:49:01 Tout ce que j'ai fait, je l'ai fait avec...
00:49:07 détermination.
00:49:10 Résolution.
00:49:13 Certains diraient de manière extrême.
00:49:18 A présent, comme vous voyez,
00:49:21 je me distingue dans la maladie.
00:49:28 J'ai survécu à huit traitements
00:49:31 d'Hexaméthophosphacil et Vinplatine,
00:49:34 à pleine dose, messieurs dames.
00:49:39 J'ai battu les records.
00:49:44 Je suis devenue une célébrité.
00:49:49 Kelekian et Jason sont ravis.
00:49:55 Je crois
00:49:57 qu'ils s'approprieront cette célébrité
00:50:02 sous la forme d'un article
00:50:04 qu'ils ne manqueront pas d'écrire sur moi.
00:50:11 Mais je me fais des idées.
00:50:13 Cet article ne sera pas sur moi,
00:50:16 il parlera de mes ovaires,
00:50:19 de ma cavité péritonéale.
00:50:24 Qui, malgré leurs meilleures intentions,
00:50:33 On ne pense plus à moi
00:50:37 que comme à un spécimen, en fait.
00:50:42 Je suis le protège-cahier,
00:50:45 la feuille blanche
00:50:48 qui porte les taches noires.
00:50:57 Maintenant, je suis censée dire
00:51:02 "Je suis tellement soulagée
00:51:04 "de retourner dans ma chambre
00:51:09 C'est faux.
00:51:13 Ce serait un soulagement
00:51:17 en route pour la plage
00:51:23 Retourner dans ma chambre
00:51:27 n'est qu'une étape de plus.
00:51:32 Mon Dieu.
00:51:36 Quel soulagement d'être de retour
00:51:40 après ces foutus examens.
00:51:52 Professeur Bearing ? Je voulais vérifier
00:52:00 450.
00:52:03 6-5.
00:52:05 Bien. Comment vous sentez-vous,
00:52:09 - Bien.
00:52:13 Comment vont mes fluides ?
00:52:15 Plutôt bien. Pas d'implication rénale.
00:52:20 Quand saurez-vous
00:52:23 - Beaucoup d'apports, peu de rejets.
00:52:27 Non.
00:52:28 La détérioration des fonctions rénales
00:52:32 - Je la simplifie pour vous.
00:52:35 - C'est normal.
00:52:37 Il y a tout un cours là-dessus en médecine.
00:52:41 - Une perte de temps pour les chercheurs.
00:52:46 Jason ?
00:52:47 - Que disiez-vous ?
00:52:53 Peu importe.
00:52:56 Professeur Bearing,
00:52:59 - Perte de mémoire à court terme ?
00:53:01 - Vous êtes sûre ?
00:53:04 Très bien.
00:53:05 Non, je me demandais juste...
00:53:10 Pourquoi le cancer ?
00:53:12 Pourquoi le cancer ?
00:53:14 Pourquoi pas les opérations
00:53:17 Oui.
00:53:20 Pourquoi pas la plomberie ?
00:53:22 Ou un garage ?
00:53:25 sur l'Homo sapiens sapiens.
00:53:27 Non. J'ai toujours voulu le cancer.
00:53:31 Non, vraiment, le cancer, c'est...
00:53:36 Fascinant ?
00:53:38 Oui.
00:53:39 C'est fascinant. Comment ça marche ?
00:53:42 Les mécanismes
00:53:45 notamment pour la prolifération
00:53:48 - Les néoplasies malignes restent intactes.
00:53:52 Tout à fait.
00:53:54 Vous développez des cellules normales
00:53:57 et elles se reproduisent
00:54:00 puis elle se divisent 20 ou 50 fois,
00:54:04 Les cellules cancéreuses,
00:54:08 Aucune inhibition au contact,
00:54:11 Elles continuent à se reproduire.
00:54:15 Ça porte un nom génial.
00:54:17 - Non, c'est quoi ?
00:54:20 On dirait un séminaire.
00:54:23 C'est une erreur de jugement,
00:54:26 Mais pourquoi ?
00:54:27 Même dans les organismes simples,
00:54:32 sont si subtiles
00:54:35 C'est incroyable, c'est parfait.
00:54:38 Et les cellules cancéreuses ?
00:54:41 les meilleurs labos, des subventions...
00:54:44 Ils ne comprennent pas.
00:54:46 - Et vous ?
00:54:49 J'ai quelques idées qui me chatouillent.
00:54:51 Attendez que j'aie mon propre labo,
00:54:56 La partie humaine.
00:54:58 Personne n'y coupe,
00:55:01 Ils veulent que nous soyons civilisés
00:55:03 comme si les chercheurs étaient des tares.
00:55:06 Les cliniciens sont des troglodytes.
00:55:10 Est-ce que vous serez triste quand...
00:55:17 Les gens vous manquent-ils parfois ?
00:55:20 Tout le monde me le demande,
00:55:23 Que leur dites-vous ?
00:55:25 - Je leur dis : "Oui."
00:55:28 - Parfois, oui.
00:55:33 Et que dites-vous lorsqu'un patient
00:55:36 a de l'appréhension, a peur ?
00:55:39 De qui ?
00:55:43 Je voulais juste...
00:55:47 Peu importe.
00:55:50 Qui est le président des États-Unis ?
00:55:53 Je vais bien. Vraiment, tout va bien.
00:55:55 - Vraiment ? Vous pouvez passer un test...
00:56:00 Je vais bien. Je suis juste un peu fatiguée.
00:56:03 D'accord.
00:56:05 Je dois y aller.
00:56:06 Continuez à boire,
00:56:09 D'accord.
00:56:13 Pour utiliser votre terme :
00:56:17 "D'accord."
00:56:31 Donc...
00:56:34 Le jeune médecin,
00:56:39 préfère la recherche à l'humanité.
00:56:44 En même temps,
00:56:45 l'universitaire expérimentée, dans son état
00:56:51 aimerait que le jeune médecin
00:56:56 Maintenant, nous allons voir comment
00:57:00 a refusé à ses étudiants affectés
00:57:03 cette touche de chaleur humaine
00:57:13 Comment
00:57:15 caractériseriez-vous... Vous !
00:57:19 Comment caractériseriez-vous
00:57:26 Dans ce sonnet, quel est...
00:57:29 Quel est le principal ressort poétique ?
00:57:32 Ça n'a rien à voir avec le football.
00:57:34 Quel est le moteur de ce sonnet ?
00:57:40 Soit vous préparez vos cours,
00:57:44 de ce département et de cette université.
00:57:45 de ce département et de cette université.
00:57:47 Ne croyez pas que je tolérerai
00:57:55 Ai-je dit :
00:57:58 "Vous avez 19 ans. Vous êtes si jeune
00:58:02 "que vous ne savez pas distinguer
00:58:08 Absolument pas.
00:58:12 Pour analyser ce vers correctement,
00:58:14 nous devons tirer profit
00:58:17 des terminaisons en "i-o-n",
00:58:22 Le quatrain dit :
00:58:25 "Nos deux âmes qui n'en font qu'une
00:58:30 "Quand je pars, ne souffre rupture
00:58:34 "Mais expansion
00:58:38 "De l'or battu
00:58:43 Gardez cela en mémoire
00:58:46 Ce sera tout pour aujourd'hui.
00:59:02 Professeur Bearing ?
00:59:05 Allez-y.
00:59:06 J'aimerais un peu plus de temps
00:59:09 - Je connais vos règles, mais...
00:59:14 - Vous saviez ?
00:59:17 Je dois rentrer chez moi.
00:59:18 Très bien,
00:59:36 Je ne sais pas...
00:59:40 Je sens tellement de...
00:59:45 Quel est le mot ?
00:59:47 Je regarde le passé,
01:00:37 Mlle Bearing,
01:00:45 Ça vous a réveillée ?
01:00:47 Désolée, ça s'obstrue, parfois.
01:00:51 - J'étais réveillée.
01:00:55 Qu'y a-t-il, ma belle ?
01:00:58 Je ne sais pas.
01:01:00 Insomnie ?
01:01:02 Non...
01:01:04 Je n'arrête pas de cogiter.
01:01:06 Si vous cogitez trop,
01:01:08 Je sais.
01:01:11 Je n'arrive pas à comprendre.
01:01:16 Je suis en plein dilemme. J'ai...
01:01:21 des doutes.
01:01:24 C'est quelque chose de très difficile.
01:01:28 - J'adore la difficulté.
01:01:32 - Vous ne maîtrisez plus rien, c'est ça ?
01:01:40 J'ai peur.
01:01:41 Chérie, c'est normal.
01:01:47 Je suis bouleversée.
01:01:51 J'ai perdu mon assurance.
01:01:54 Et vous en aviez, avant ?
01:01:56 Oui, et j'étais sûre de moi.
01:02:01 Ça va. Tout va bien se passer.
01:02:04 Et ça fait mal, je sais.
01:02:07 Ça va aller.
01:02:18 Voilà.
01:02:19 Tout doux.
01:02:22 Ça va aller. Tout ira bien.
01:02:26 Vivian ? Vous voulez une glace ?
01:02:31 - Oui, merci.
01:02:33 Je vais en chercher une.
01:02:41 Les cellules épithéliales
01:02:44 de mon tractus intestinal
01:02:47 ont été éradiquées par la chimio.
01:02:50 La glace est agréable.
01:02:54 J'arrive à la digérer,
01:02:59 Pour votre information.
01:03:05 Voilà.
01:03:12 - Tenez.
01:03:16 - Merci.
01:03:36 Quand j'étais petite,
01:03:39 Il faisait le tour du quartier
01:03:42 et on se précipitait sur son camion.
01:03:44 Ensuite on s'asseyait sur le trottoir
01:03:50 C'est assez profond, hein ?
01:03:52 Ça avait l'air bien.
01:03:59 Il faut qu'on parle de quelque chose.
01:04:03 Une chose à laquelle il faut penser.
01:04:09 Mon cancer ne guérit pas, n'est-ce pas ?
01:04:13 Non.
01:04:18 Ils n'y ont jamais cru, si ?
01:04:22 Ils croyaient que les médicaments
01:04:26 Et c'est le cas,
01:04:30 Mais le problème,
01:04:34 Ça a été utile pour leur recherche,
01:04:38 c'était ce qu'il y avait de plus puissant.
01:04:41 Il n'existe pas encore de cure
01:04:46 Cancer des ovaires avancé.
01:04:51 Je suis désolée,
01:04:55 Je le savais.
01:04:59 Vraiment ?
01:05:03 J'ai lu entre les lignes.
01:05:15 Vous devez penser à votre code cardiaque.
01:05:20 A ce que vous voulez qu'ils fassent
01:05:23 si votre cœur arrête de battre.
01:05:27 Eh bien ?
01:05:30 Vous pouvez être code complet,
01:05:34 nous lancerons un appel et l'équipe
01:05:39 et vous irez en soins intensifs
01:05:42 Ou vous pouvez choisir :
01:05:45 "Ne pas ressusciter."
01:05:48 Ce qui veut dire que si votre cœur s'arrête,
01:05:53 nous le laisserons ainsi.
01:05:55 Vous serez DNR.
01:05:59 Vous pouvez y réfléchir. Je voulais juste...
01:06:02 Je voulais juste
01:06:06 avant que Kelekian et Jason
01:06:13 - Ils sont contre cette solution ?
01:06:18 Tout va bien tant qu'il y a encore de la vie.
01:06:22 Peu importe que vous soyez relié
01:06:27 Kelekian est un grand chercheur,
01:06:29 et les assistants comme Jason,
01:06:33 C'est un honneur pour eux
01:06:38 Mais ils veulent toujours en savoir plus.
01:06:43 Je veux toujours en savoir plus.
01:06:47 Je suis une universitaire.
01:06:51 Ou je l'étais,
01:06:54 quand j'avais des chaussures.
01:06:57 Et des sourcils.
01:07:02 Très bien. On vous ressuscitera.
01:07:10 Non.
01:07:12 Ne compliquez pas les choses.
01:07:14 Non, vraiment. C'est vous qui décidez.
01:07:19 Laissez-le s'arrêter.
01:07:23 Vraiment ?
01:07:25 Oui.
01:07:27 Donc, si votre cœur s'arrête...
01:07:33 Laissez-le s'arrêter.
01:07:39 Vous êtes sûre ?
01:07:43 Oui.
01:07:47 Très bien.
01:07:49 Je demanderai à Kelekian
01:07:53 Susie ?
01:07:59 Vous allez continuer
01:08:03 Bien sûr.
01:08:05 Ne vous inquiétez pas, ma belle.
01:08:24 D'accord.
01:08:34 Merci.
01:09:05 Un vrai tire-larmes.
01:09:10 Des glaces, "ma belle".
01:09:14 Ma vie est devenue larmoyante.
01:09:19 Mais c'est ainsi,
01:09:23 Nous parlons de vie et de mort,
01:09:27 non plus de façon abstraite.
01:09:34 Et je ne conçois pas d'autre ton.
01:09:40 Terminé, les joutes verbales.
01:09:44 Il n'y aurait pas pire
01:09:50 avec érudition, interprétation
01:09:54 Non.
01:09:57 Le temps de la simplicité est venu.
01:10:00 Il est maintenant venu,
01:10:04 si je puis dire,
01:10:07 le temps de la gentillesse.
01:10:14 Et moi qui croyais que l'intelligence
01:10:18 règlerait tout.
01:10:21 Mais j'ai été mise à nue.
01:10:36 J'ai peur.
01:10:41 Mon Dieu.
01:10:47 Je veux...
01:10:49 Je voudrais...
01:10:55 Non.
01:10:58 Je veux me cacher.
01:11:36 Je voudrais vous dire
01:11:40 ce que je ressens.
01:11:44 Je voudrais vous l'expliquer.
01:11:49 Utiliser mes propres mots.
01:11:53 Mais je ne peux pas.
01:12:01 Il n'y a pas...
01:12:10 Je souffre atrocement.
01:12:15 Susie dit
01:12:23 que je dois gérer ma douleur
01:12:29 si je veux lutter contre elle.
01:12:35 "Elle."
01:12:37 Un si petit mot.
01:12:43 Je crois que dans ce cas,
01:12:47 "elle"
01:12:49 signifie que je suis vivante.
01:12:58 C'est bon.
01:13:02 Nous avons trouvé le Dr Kelekian, il arrive.
01:13:05 On va vous donner des médicaments.
01:13:07 Mon Dieu, j'ai si mal.
01:13:10 Tant de douleur.
01:13:12 Je sais. Essayez de vous détendre
01:13:15 Vous allez avoir
01:13:17 Une petite pompe munie
01:13:20 C'est vous qui décidez
01:13:23 C'est très simple et c'est vous qui décidez.
01:13:26 D'accord.
01:13:31 Il est temps pour l'analgésique
01:13:34 Dr Bearing, souffrez-vous ?
01:13:36 Dr Bearing, souffrez-vous ?
01:13:37 Je n'y crois pas.
01:13:40 Une perfusion de morphine.
01:13:42 Et le concept personnalisé ?
01:13:44 D'ordinaire, oui. Dans son cas, non.
01:13:47 - Mais je crois qu'elle préférerait...
01:13:52 Morphine.
01:13:55 Essayez de vous détendre,
01:13:58 Ne vous inquiétez pas.
01:14:02 Très bien.
01:14:54 Bonjour.
01:14:56 Comment allez-vous, aujourd'hui ?
01:15:01 Ce sont mes dernières paroles intelligibles.
01:15:05 Je vais devoir laisser
01:15:09 la parole aux professionnels.
01:15:15 C'est arrivé si vite,
01:15:23 Je n'ai même pas le temps
01:15:36 Cela aura sûrement un effet soporifique.
01:15:40 Je ne sais pas, mais cela vous endormira.
01:15:50 Qu'y a-t-il de si drôle ?
01:15:54 Quoi ?
01:16:01 C'est juste...
01:16:04 "Soporifique" veut dire
01:16:07 "Qui endort."
01:16:11 Vraiment ?
01:16:15 C'est un peu stupide.
01:16:17 Non, c'était drôle.
01:16:22 Oui ? Et un peu ridicule aussi.
01:16:34 Je suis contente
01:16:38 Je n'y aurais jamais pensé.
01:16:44 Je suis enseignante.
01:17:33 Oui, c'était une grande universitaire.
01:17:38 C'était la maîtresse des lieux.
01:17:41 Les gens rasaient les murs
01:17:49 275, 520. On augmente l'hydratation.
01:17:53 Elle ne boira plus, on va essayer
01:17:57 Je la respectais beaucoup.
01:17:59 Plus que le département de biochimie.
01:18:02 - Tu veux quoi, de la dextrose ?
01:18:06 Son cours était génial.
01:18:10 Impressionnant.
01:18:12 - Pourquoi ?
01:18:15 Elle ne l'a pas été ici non plus.
01:18:18 On est là, Jason et moi, on va insérer
01:18:22 - Ce sera indolore.
01:18:25 - C'est plus agréable.
01:18:29 Kelekian pensait que c'était impossible.
01:18:31 S'ils résistaient tous ainsi,
01:18:34 Je ne l'imaginais pas comme ça.
01:18:36 Je l'aurais crue plus rêveuse
01:18:39 Pas avec sa façon d'enseigner.
01:18:41 Ça ressemblait plus à l'armée
01:18:43 John Donne était très intense.
01:18:45 Il fallait se faire des nœuds au cerveau
01:18:48 - Il l'a fait exprès ?
01:18:51 Les Sonnets Sacrés traitaient
01:18:55 J'ai créé ce terme pour l'un de mes devoirs
01:18:57 mais je le trouve adéquat.
01:18:59 C'est un type brillant, vraiment.
01:19:01 Shakespeare, à côté, c'est de l'eau de rose.
01:19:04 Et tu comprends que tu es un pécheur.
01:19:06 Il y a la promesse du salut,
01:19:08 Mais c'est insurmontable.
01:19:10 - Pourquoi ?
01:19:12 Mais impossible d'affronter la vie sans,
01:19:16 Comme pour compliquer le puzzle.
01:19:19 Que se passe-t-il à la fin ?
01:19:20 - A la fin de quoi ?
01:19:24 - Quoi donc ?
01:19:26 - Est-ce qu'il comprend ?
01:19:29 Le puzzle prend le relais.
01:19:32 C'est fascinant. Un bon entraînement
01:19:36 Des niveaux de complexité croissants.
01:19:38 - Jusqu'à ce que ?
01:19:40 Est-ce qu'on arrive à résoudre le puzzle ?
01:19:43 Non. En fait, la recherche,
01:19:46 les complications du puzzle.
01:19:48 - Tu aides les gens, tu sauves des vies.
01:19:54 et le pauvre type se fait écraser par un bus.
01:19:56 Oui, bien sûr. Je ne vois pas ça ainsi.
01:19:59 On voit que je n'ai jamais suivi
01:20:02 Si on a appris une chose en poésie du 17e,
01:20:06 c'est qu'on peut oublier
01:20:09 Les enzymes sont plus poétiques
01:20:11 De plus, on ne peut pas passer sa vie
01:20:14 à ressasser des idées sur le sens de la vie.
01:20:18 - Tu y crois ?
01:20:20 Je sais pas, à ce truc sur le sens de la vie.
01:20:25 Qu'est-ce qu'on vous apprend,
01:20:33 Elle est inconsciente.
01:20:39 - T'as terminé ?
01:20:50 - A plus tard.
01:22:57 C'est Ève.
01:23:09 Mon Dieu.
01:23:15 Professeur Ashford ?
01:23:18 Mon Dieu.
01:23:22 Je suis en ville
01:23:26 qui fête ses cinq ans.
01:23:31 Je suis passée à votre bureau
01:23:34 et ils m'ont envoyée ici.
01:23:40 J'ai arpenté toute la ville.
01:23:44 J'avais oublié qu'il commençait
01:23:52 Je me sens si mal.
01:23:57 Oui, je sais.
01:24:00 Je le vois.
01:24:05 Ma chérie.
01:24:08 Là, là.
01:25:00 Là, là, Vivian.
01:25:08 Il y a du vent, aujourd'hui.
01:25:14 Ne vous inquiétez pas.
01:25:19 Voyons voir.
01:25:21 Je vous récite quelque chose ?
01:25:25 Je vais vous réciter un poème de Donne.
01:25:28 Non.
01:25:33 Très bien.
01:25:45 Voyons voir...
01:25:54 "Je vais me sauver !,
01:25:59 "Dessins de Clement Hurd.
01:26:01 "Dessins de Clement Hurd.
01:26:01 "Copyright, 1942.
01:26:05 "Première édition Harper Trophy, 1972.
01:26:15 "Il était une fois un petit lapin
01:26:18 "Il dit à sa maman : 'Je me sauve.'
01:26:22 "'Si tu te sauves', lui dit sa maman,
01:26:25 "'je te courrai après
01:26:27 "'car tu es mon petit lapin'.
01:26:33 "'Si tu me cours après',
01:26:36 "'je me transformerai en poisson
01:26:39 "'et je nagerai loin de toi'.
01:26:42 "'Si tu te transformes en poisson',
01:26:46 "'je deviendrai un pêcheur,
01:26:51 Regardez.
01:26:53 Une petite allégorie de l'âme.
01:26:56 Où qu'elle se cache, Dieu la trouvera.
01:27:01 Vous voyez, Vivian ?
01:27:06 "'Si tu te transformes en pêcheur',
01:27:10 "'je me transformerai en oiseau
01:27:14 "'Si tu te transformes en oiseau
01:27:18 "'je serais l'arbre sur lequel
01:27:24 Très intelligent.
01:27:31 "'Mince', dit le petit lapin.
01:27:34 "'Je ferais mieux de rester là où je suis
01:27:37 "'et d'être ton petit lapin.'
01:27:40 "Et c'est ce qu'il fit.
01:27:44 "'Prends une carotte', dit la maman lapin."
01:27:52 Merveilleux.
01:28:00 Il faut que j'y aille.
01:28:34 "Que des cohortes d'anges t'accompagnent
01:29:51 Professeur Bearing,
01:29:56 15 heures,
01:29:59 2 000 en entrée, 30 en sortie. C'est fini,
01:30:03 plus de reins.
01:30:09 "Faible réactivité."
01:30:19 Une seconde.
01:30:25 Quatre-cinq-sept-cinq.
01:30:29 Code bleu, chambre 707.
01:30:32 Dr Posner, P-o-s-n-e-r. Dépêchez-vous.
01:31:02 Un, deux, trois, quatre, cinq,
01:31:10 - Que fais-tu ?
01:31:11 - Elle est DNR !
01:31:13 Elle ne voulait pas ça !
01:31:15 Elle ne voulait pas ça !
01:31:16 Kelekian a donné l'ordre et tu étais là,
01:31:20 Bon sang, le code.
01:31:24 Annulez le code, chambre 707.
01:31:26 Sue Monahan, infirmière en chef.
01:31:27 Je m'en charge.
01:31:29 Non, la patiente ne veut pas. Elle est DNR !
01:31:32 - Cette patiente est DNR !
01:31:35 Écoutez, elle est "Ne pas ressusciter" !
01:31:38 Cette patiente n'a pas de code.
01:31:41 Cette patiente n'a pas de code,
01:31:44 Arrêtez !
01:31:49 Ne pas ressusciter !
01:31:54 Dégagez !
01:31:57 Défibrillation.
01:31:58 - J'ai fait une erreur !
01:32:04 - Qui êtes-vous ?
01:32:07 Donnez-moi son bulletin.
01:32:11 Cette patiente n'a pas de code.
01:32:13 "Ne pas ressusciter. Kelekian."
01:32:16 L'ordre a été affiché hier.
01:32:17 - Erreur du médecin.
01:32:20 Il nous a fait venir pour une DNR.
01:32:24 Il a appelé un code pour un non-code.
01:33:11 "Mort,
01:33:13 "Ne sois pas si fière
01:33:16 "D'avoir été dite puissante et terrible,
01:33:21 "Car tu ne l'es pas,
01:33:27 "Car ils ne meurent point
01:33:31 "Pauvre mort,
01:33:34 "Et non plus tu ne peux me tuer.
01:33:38 "Esclave du Destin
01:33:42 "Et du Hasard, des rois et des désespérés,
01:33:47 "Tu cohabites avec la guerre,
01:33:53 "Les charmes, les pavots
01:33:58 "Mieux que tes coups.
01:34:02 "Pourquoi dès lors t'enfler d'orgueil ?
01:34:06 "Après un court sommeil
01:34:09 "Un éternel réveil,
01:34:12 "Et ce sera la fin,"
01:34:16 Virgule.
01:34:19 "Et la mort de la Mort."