Witches The
|
00:00:41 |
"THE WITCHES" |
00:02:11 |
Cuando tu padre era un niño como tú... |
00:02:14 |
...y vivía aquí conmigo en Noruega... |
00:02:16 |
...también le conté sobre las brujas... |
00:02:19 |
...para que siempre estuviese pendiente. |
00:02:23 |
Ahora, Io más importante |
00:02:25 |
...sobre las verdaderas brujas es esto. |
00:02:28 |
Escucha con mucho cuidado. |
00:02:30 |
Las verdaderas brujas se visten |
00:02:34 |
...y parecen mujeres comunes. |
00:02:36 |
Viven en casas comunes... |
00:02:38 |
Y trabajan en empleos comunes. |
00:02:45 |
Cada país del mundo tiene brujas. |
00:02:49 |
Y hay una líder... |
00:02:52 |
Una gran bruja en cada país. |
00:02:55 |
Y la reina... |
00:02:58 |
...de todas las brujas. |
00:02:59 |
Es la mujer más malvada de la creación. |
00:03:03 |
La gran reina bruja en persona. |
00:03:13 |
Las brujas pasan su tiempo |
00:03:18 |
Acechando al pobre niño |
00:03:20 |
...a un pájaro en el bosque. |
00:03:23 |
¿EIlas te cazaron? |
00:03:31 |
Dijiste que fue un accidente. |
00:03:32 |
Un accidente muy desagradable. |
00:03:37 |
Sabes, cuando yo era joven... |
00:03:39 |
Viajé por el mundo en busca |
00:03:43 |
...pero nunca la encontré. |
00:03:44 |
Creo que en realidad nadie |
00:03:49 |
Pero si nadie ha visto |
00:03:51 |
...¿cómo sabes que existe? |
00:03:53 |
Nadie ha visto al diablo, |
00:03:57 |
Sí. |
00:03:58 |
Sin que Io sepas, |
00:04:03 |
Cuando yo era niña... |
00:04:05 |
Vivía junto a una niña Ilamada Erica... |
00:04:08 |
...que fue raptada por una bruja. |
00:04:11 |
Erica tenia unos padres muy estrictos. |
00:04:15 |
Pero ni eso salvo a la pobre Erica. |
00:04:17 |
Porque cuando una bruja elige |
00:04:20 |
...sóIo hay una esperanza de escapar. |
00:04:23 |
Saber todo respecto a ellas... |
00:04:28 |
Te estoy previniendo. |
00:04:30 |
Erica. Ven. |
00:04:33 |
Lo que las hace peligrosas |
00:04:37 |
Nunca puedes estar seguro de que |
00:04:40 |
...o una dulce señora. |
00:04:46 |
Ah, Erica. |
00:04:49 |
¿Qué te parece mi nueva pintura? |
00:04:51 |
Es magnífica, papá. |
00:04:53 |
Ve a Larsen. |
00:04:55 |
Y compra un litro de leche, ¿mmm? |
00:04:58 |
Sí, papá. |
00:05:03 |
¡Ven directo a casa! |
00:05:04 |
Sí, papá. |
00:05:06 |
Las verdaderas brujas odian a los niños. |
00:05:13 |
Las verdaderas brujas son calvas. |
00:05:17 |
Aunque claro, usan pelucas... |
00:05:19 |
...que pican... |
00:05:21 |
...y les producen sarpullido. |
00:05:24 |
¿Sabes Io que es sarpullido? |
00:05:25 |
No. |
00:05:27 |
Comezón debajo de la peluca. |
00:05:32 |
Son en serio horrendas |
00:05:37 |
Y sóIo puedes distinguirlas |
00:05:41 |
Si estás Io bastante alerta |
00:05:47 |
Las brujas no tienen dedos en los pies. |
00:05:51 |
Estos son cuadrados. |
00:05:54 |
Repugnantes muñones donde deberían |
00:05:58 |
Así que nunca usan zapatos |
00:06:01 |
SóIo zapatos feos y cómodos. |
00:06:05 |
Recuerda estas cosas. |
00:06:09 |
Tal vez si Erica las hubiese sabido... |
00:06:27 |
Ah, mi pobre Erica. |
00:06:30 |
La buscaron durante semanas. |
00:06:32 |
Pero las brujas no matan a los niños |
00:06:36 |
Eso es para las personas que atrapan. |
00:06:39 |
Y a las brujas nunca las atrapan. |
00:06:43 |
Buscaron en kilómetros a la redonda. |
00:06:46 |
Todos los del pueblo la buscaron... |
00:06:48 |
...pero había desaparecido por completo. |
00:06:59 |
Yo estuve en casa de Erica |
00:07:03 |
Buenos días, Frau Larsen. |
00:07:05 |
Pasa, Helga. Come pastel. |
00:07:07 |
Yo era su mejor amiga |
00:07:11 |
Y ese día... |
00:07:13 |
Mientras la madre de Erica servía el café... |
00:07:17 |
...su padre se acercó a nosotras. |
00:07:20 |
Parecía que había visto a un fantasma. |
00:07:24 |
Su cara estaba contorsionada... |
00:07:26 |
...al acercarse a la pintura. |
00:07:28 |
Y ahí... |
00:07:30 |
...como si siempre hubiera estado allí... |
00:07:34 |
...estaba Erica. |
00:07:35 |
Encerrada en la pintura... |
00:07:38 |
Mirándonos. |
00:07:41 |
Papá... |
00:07:45 |
¡No puedo creerlo! |
00:07:48 |
Muchas veces. |
00:07:50 |
Pero Io más extraño, |
00:07:54 |
...siempre cambiaba de lugar en la pintura. |
00:07:58 |
Un día le daba de comer a los patos... |
00:08:00 |
...y al siguiente estaba dentro |
00:08:02 |
Mirando por la ventana. |
00:08:04 |
¿Tú la vista moverse en la pintura? |
00:08:07 |
Nadie la vio. |
00:08:09 |
Siempre era una figura... |
00:08:12 |
...inmóvil en la pintura. |
00:08:16 |
Conforme pasaron los años, |
00:08:22 |
Y hace sóIo cinco o seis años... |
00:08:24 |
...la anciana en la que Erica |
00:08:27 |
...encorvada y frágil en la pintura... |
00:08:30 |
...empezó a desaparecer. |
00:08:34 |
Hasta... |
00:08:36 |
...que una mañana, desapareció. |
00:08:40 |
¿Es decir que murió? |
00:08:41 |
¿Quién sabe? |
00:08:43 |
Pasan cosas misteriosas en |
00:08:48 |
¡Oigan, ya son casi las nueve! |
00:08:50 |
La abuela me contaba |
00:08:53 |
Asustándote justo antes de que |
00:08:57 |
Buenas noches, amor. |
00:08:58 |
¿Todo está bien, mamá? |
00:08:59 |
Perfectamente. |
00:09:01 |
Vayan a divertirse. |
00:09:02 |
Adiós, mamá. |
00:09:05 |
Toma. Buenas noches, hijo. |
00:09:07 |
Buenas noches, papá. |
00:09:09 |
Y no más cuentos, ¿sí? |
00:09:11 |
Ah, no. |
00:09:40 |
Anda, abuela, sóIo un cuento más. |
00:09:42 |
Está bien, uno más. Pero muy corto. |
00:09:48 |
Las brujas... |
00:09:49 |
...son muy crueles... |
00:09:52 |
Y tienen muy desarrollado |
00:09:56 |
Una verdadera bruja puede olerte |
00:09:59 |
...en una noche oscura. |
00:10:02 |
No podría olerme. Acabo de ducharme. |
00:10:04 |
Ah, sí podría. |
00:10:05 |
Mientras más limpio estés, |
00:10:08 |
Eso no tiene sentido. |
00:10:10 |
Ah, sí Io tiene. |
00:10:12 |
En un niño sucio, ella huele la suciedad. |
00:10:15 |
En un niño limpio, huele al niño. |
00:10:21 |
¡Vaya! No volveré a ducharme |
00:10:25 |
Bueno, pero no muy a menudo. |
00:10:27 |
Una vez al mes podría estar bien. |
00:10:30 |
¿Así que una bruja podría olerme ahora? |
00:10:33 |
Para mí hueles a fresas con crema. |
00:10:36 |
Pero a una bruja |
00:10:41 |
¿Qué tan asqueroso? |
00:10:43 |
Como suciedad de perro. |
00:10:47 |
No puedo creerlo. |
00:10:48 |
¿No puedes creerlo? |
00:10:50 |
Lo que es más, a una bruja le olerías |
00:10:55 |
No es cierto. |
00:10:56 |
De nada sirve discutir. Es una verdad. |
00:10:59 |
Así que si Ilegas a ver a una mujer |
00:11:04 |
...bien podría ser una bruja. |
00:11:06 |
Y ahora es realmente hora de dormir. |
00:11:11 |
Buenas noches, abuela. |
00:11:48 |
¿Mamá? |
00:11:51 |
¿Papá? |
00:12:27 |
¿Frau Eversham? |
00:12:30 |
Me temo que traigo malas noticias. |
00:12:32 |
Sí, pase. |
00:12:35 |
Aguarda aquí. |
00:12:57 |
Ven. |
00:13:00 |
Ven junto a mí. Anda. |
00:13:01 |
Vamos a acurrucarnos juntos. |
00:13:03 |
Siéntate en mi regazo, ¿sí? Eso. |
00:13:26 |
- ¿Quieres Ilevártelos a Inglaterra? |
00:13:29 |
Sí, Io haremos. Creo que son muy buenos. |
00:13:32 |
En serio que sí. |
00:13:34 |
Ahí hay un talento del que |
00:13:41 |
Gracias. |
00:13:54 |
Después del accidente... |
00:13:56 |
...no me Ilevé a Luke a EE. UU. Enseguida. |
00:14:01 |
Fuimos a Inglaterra |
00:14:03 |
Y éI entró a la escuela que su madre |
00:14:07 |
¿Calvas? |
00:14:08 |
Por eso usan pelucas. |
00:14:10 |
Antes de que me visitaran en vacaciones. |
00:14:12 |
Les pica y se rascan mucho. |
00:14:13 |
Ayer vi a una mujer con los ojos púrpura. |
00:14:34 |
Hola, jovencito. |
00:14:36 |
Qué hermosa casa en el árbol. |
00:14:39 |
¿La construiste tú mismo? |
00:14:41 |
La hicimos mi papá y yo. |
00:14:45 |
Aquí tengo algo para ti. |
00:14:48 |
Algo que creo que te gustara. |
00:14:51 |
Baja y te Io mostrare. |
00:14:53 |
- ¿Qué? |
00:14:56 |
Vale mucho dinero. |
00:14:58 |
Esto es propiedad privada. |
00:15:00 |
No tienes nada que temer. |
00:15:02 |
Solo quería darte esto. |
00:15:05 |
La encontré en mi camino. Es inofensiva. |
00:15:11 |
¿Lo ves? |
00:15:13 |
A los niños les gustan las serpientes. |
00:15:17 |
Toma. Es tuya. |
00:15:19 |
¡Abuela! ¡Abuela! |
00:15:21 |
La dejare aquí si quieres. Así podrás... |
00:15:26 |
...bajar y tomarla. |
00:15:29 |
A menos que les digas que no. |
00:15:37 |
¡Abuela! |
00:15:41 |
Puede que mejor quieras unos chocolates. |
00:15:44 |
¡Abuela! |
00:15:46 |
Ella no te oye. ¿Cómo te Ilamas? |
00:15:51 |
Eres... ¿Luke? |
00:15:52 |
Eso creí. |
00:15:59 |
Aquí tienes, Luke. |
00:16:01 |
Una enorme barra de chocolate. |
00:16:06 |
- Si tú... |
00:16:09 |
Luke, es hora de cenar. |
00:16:19 |
¡Luke! Luke, ven a cenar. |
00:16:28 |
- Abuela, ¿la viste? |
00:16:31 |
Creo que era una bruja. |
00:16:34 |
Ella quería que yo bajara del árbol e... |
00:16:36 |
Hipnotizó a una serpiente |
00:16:38 |
¿ Una de verdad? |
00:16:40 |
Una serpiente, ¡sí! |
00:16:45 |
¡Lo juro! |
00:16:49 |
Sí, Luke. Yo te creo. |
00:17:04 |
Cierra los ojos. Sin trampa. |
00:17:06 |
Siéntate. Eso es. |
00:17:08 |
"Feliz cumpleaños a ti, |
00:17:11 |
"Feliz cumpleaños a ti |
00:17:13 |
"Feliz cumpleaños, querido Luke |
00:17:16 |
"Feliz cumpleaños a ti" |
00:17:18 |
¡Listo! |
00:17:20 |
¡Oh, abuela, están lindos! |
00:17:22 |
Les construiré todo un circo. |
00:17:24 |
Les enseñaré trucos y giros acrobáticos. |
00:17:27 |
Debe ser lindo ser un ratón. |
00:17:29 |
Solo juegan todo el día y comen |
00:17:34 |
Y después les haré |
00:17:38 |
¡Abuela! |
00:17:41 |
¡Abuela! |
00:17:43 |
¡Abuela! |
00:17:45 |
Tu abuela tiene un ligero |
00:17:49 |
No hay de que preocuparse. |
00:17:50 |
Debe descansar ahora |
00:17:54 |
- Vas a ponerte bien. |
00:17:55 |
Voy a darle una dieta sin azúcar. |
00:17:58 |
Nada de pasteles, |
00:18:02 |
Y esos cigarros. No le harán ningún bien. |
00:18:04 |
¿Lo ves? |
00:18:05 |
Y hay unas píIdoras que debe tomar. |
00:18:07 |
Con eso y unos días junto al mar... |
00:18:09 |
...va a estar como nueva. |
00:18:12 |
Ven, jovencito, |
00:18:15 |
Tal vez puedas traerle el desayuno |
00:18:19 |
Mañana en la tarde ya podrás mandarla |
00:18:22 |
- Adiós, Señora Eversham. |
00:18:24 |
- La veré en un par de días. |
00:18:27 |
- ¿Conoce la salida? |
00:18:29 |
¿Por qué los doctores les hablan a todos |
00:18:32 |
Lo sé. |
00:18:34 |
Lamento haber arruinado tu cumpleaños. |
00:18:37 |
Y haberte dado ese susto. |
00:18:40 |
¿Está bien si juego con William |
00:18:43 |
¡Sí, claro! |
00:19:03 |
Mira, Mary Mouse, |
00:19:05 |
...iremos con ella a un hotel |
00:19:08 |
Tú nunca has estado en el océano. |
00:19:10 |
¡Pues te diré que es enorme! |
00:19:22 |
¡Chispas! ¡Mira que hotel, abuela! |
00:19:24 |
No está mal. |
00:19:39 |
- Bienvenida, señora. |
00:19:41 |
- Creo que hará un lindo día, ¿no? |
00:19:43 |
Parece que será muy lindo. |
00:20:05 |
¿Puedes solo, Luke? |
00:20:12 |
- ¡Ah, bienvenida al ExcéIsior! |
00:20:14 |
Hace tanto que deseaba conocerla. |
00:20:16 |
¡Luce de maravilla! |
00:20:18 |
Ojalá pudiera decir Io mismo de ti. |
00:20:21 |
Srta. Ernst. Soy el dueño del hotel. |
00:20:25 |
Nos sentimos muy felices de su vista. |
00:20:27 |
Encantada. ¿Debo firmar? |
00:20:29 |
Ah, no, no, no. |
00:20:30 |
Ella es mi secretaria. |
00:20:32 |
Ah, sí. Mucho gusto. |
00:20:34 |
Ah, señoras... |
00:20:36 |
- Ina Clay Beckman. |
00:20:38 |
Julia Whitman. |
00:20:40 |
Ah, tú eres Julia, sí. ¿De dónde eres? |
00:20:43 |
Darlington. |
00:20:44 |
Ah, sí. |
00:20:45 |
- Lois Leffour de Southampton. |
00:20:49 |
REAL SOCIEDAD PARA EVITAR |
00:20:51 |
QUINTA CONVENCION ANUAL |
00:21:00 |
Aquí, creo. Aquí es donde debes dormir. |
00:21:02 |
Eso es. |
00:21:04 |
Ponga la maleta chica en la cama, |
00:21:07 |
Voy a asearme y peinarme |
00:21:11 |
Después tomaremos el té juntos... |
00:21:14 |
...y tú me Ilevaras por ahí, ¿sí? |
00:21:16 |
Muchas gracias. |
00:21:17 |
No me dejes afuera. |
00:21:19 |
Te prometo que no. |
00:21:31 |
Luce preciosa, señorita Ernst. |
00:21:33 |
¡Ah, esperamos con ansias |
00:21:39 |
¡AIlez! |
00:22:16 |
¿Qué estás haciendo? |
00:22:18 |
Las pasas que están alrededor de |
00:22:21 |
...están muy buenas. |
00:22:22 |
Gracias. |
00:22:26 |
Me Ilamo Luke. |
00:22:29 |
Bruno Jenkins. |
00:22:31 |
Los emparedados de pepino |
00:22:33 |
...excepto cuando usan margarina |
00:22:37 |
¿Cuánto dinero para gastar te dan? |
00:22:39 |
Mi papá es rico, pero es muy tacaño. |
00:22:42 |
Tenemos tres autos. |
00:22:44 |
Hola, niños. |
00:22:45 |
Espero que los emparedados |
00:22:48 |
Realmente detesto la margarina. |
00:22:52 |
¡Ah! ¡Hicieron esos excelentes pasteles |
00:22:54 |
Debe haber catorce... |
00:22:57 |
¡Señor Stringer! |
00:23:01 |
- ¿Qué pasó? |
00:23:05 |
- ¿Qué? |
00:23:08 |
- Ya, ya, cáImate. |
00:23:24 |
¿Esta es su habitación? |
00:23:26 |
Sí. |
00:23:27 |
¿Sí? |
00:23:29 |
Entiendo. Lo lamento, señora, pero no |
00:23:33 |
¿Cómo osa decir eso cuando |
00:23:35 |
...está Ileno de ratas también? |
00:23:37 |
¿Ratas? |
00:23:39 |
No hay ratas en este hotel. |
00:23:41 |
Yo vi una esta mañana corriendo |
00:23:45 |
Señora, usted Ilegó a este hotel esta tarde. |
00:23:49 |
¡Mañana, tarde! |
00:23:51 |
Vi una rata en el hotel. |
00:23:53 |
Y si la limpieza no mejora... |
00:23:56 |
...tendré que reportarlo ante |
00:24:01 |
¡Mire señora! No estoy dispuesto... |
00:24:04 |
Los pasteles del salón están mordidos |
00:24:07 |
Puedo mostrárselos. |
00:24:09 |
Si no tiene cuidado, |
00:24:12 |
...el cierre del hotel |
00:24:14 |
¡No hablará en serio, señora! |
00:24:16 |
¡Jamás he hablado más en serio |
00:24:19 |
Ahora, ¿va a dejar o no que mi nieto... |
00:24:23 |
...se quede con sus higiénicos |
00:24:34 |
Bueno, si los mantiene |
00:24:37 |
Sin sacarlos por el hotel. |
00:24:39 |
De acuerdo. |
00:24:41 |
Muy bien. |
00:24:51 |
Abuela, no puedo... |
00:24:52 |
...entrenarlos si están enjaulados. |
00:24:55 |
¡Pasteles roídos, cómo no! |
00:24:57 |
Es cierto. SóIo que fue un niño |
00:25:01 |
Les estoy enseñando a William y a Mary |
00:25:05 |
Traje parte del circo que estoy haciendo. |
00:25:08 |
¡Bien! Muéstrame. Veamos. |
00:25:13 |
Mira... |
00:25:14 |
...estoy planeando una gran casa. |
00:25:17 |
Este elevador es muy útil. |
00:25:21 |
¿ Y Io hiciste tú solo? ¡Qué bien! |
00:25:26 |
Debes entrenar a tus ratones... |
00:25:27 |
...pero no deben verte y no debes |
00:25:30 |
...porque si ese hombre histérico |
00:25:34 |
Bien, es la hora del té. |
00:25:36 |
Me encantan los tés ingleses en hoteles. |
00:25:40 |
Con pasteles de crema y bocadillos... |
00:25:43 |
No, abuela. |
00:25:44 |
Nada de pasteles de crema. |
00:25:46 |
Ni bocadillos tampoco. |
00:25:48 |
Voy a terminar con la misma dieta |
00:25:52 |
Ese es el problema de este país. |
00:25:55 |
Jamás se les ocurriría poner |
00:25:57 |
No, eso sería demasiado cómodo |
00:26:00 |
Luego querrán hielo en su whisky. |
00:26:04 |
Harían cola para sus funerales si pudieran. |
00:26:07 |
Conozco a esa mujer... |
00:26:10 |
...de alguna parte, pero no recuerdo de |
00:26:15 |
Sí. |
00:26:19 |
¿CuáI? |
00:26:20 |
La memoria me falla. |
00:26:22 |
Pero sé que ya la había visto. |
00:26:25 |
Tal vez en la televisión o algo. |
00:26:28 |
Emparedados de pepino. |
00:26:33 |
Pasta de pescado. |
00:26:35 |
¡Abuela, te equivocaste! |
00:26:38 |
Ah, no. ¡Azúcar! |
00:26:40 |
Abuela el azúcar puede matarte. |
00:26:42 |
Lo sé, pero fue muy poco. |
00:26:46 |
Algo muy raro está pasando. |
00:26:49 |
¿Me estás escuchando? |
00:26:50 |
¡Tomarás aire puro aunque |
00:26:54 |
¡No vinimos para que pases comiendo |
00:26:58 |
¡Mira que sol! ¡Los niños están afuera |
00:27:01 |
Levanta tu cuchillo. |
00:27:02 |
Eres como tu padre. |
00:27:10 |
Buenas tardes, señora. |
00:27:14 |
Anda. |
00:27:15 |
¿Estás segura de sentirte bien, abuela? |
00:27:18 |
Sí, sí, bien, bien. |
00:27:21 |
¿ Y qué vas a hacer ahora? |
00:27:23 |
Voy a Ilevar a William y a Mary |
00:27:26 |
Está bien. |
00:27:29 |
No Io haré. |
00:27:30 |
Vengan. |
00:27:35 |
Con permiso por favor. |
00:27:41 |
Sí, ahí está bien. |
00:27:44 |
Coloque todo el resto. |
00:27:46 |
No, en la cocina, en la cocina. |
00:28:41 |
Aguarda ahí. |
00:28:58 |
¡Eso! ¡Ahora hazlo otra vez! |
00:29:02 |
Sí. |
00:29:03 |
Estoy seguro de que sus delegadas |
00:29:07 |
Si hay algo que podamos hacer... |
00:29:09 |
Vamos, Nicola. Ve al frente. |
00:29:13 |
Se servirán los cócteles en la terraza... |
00:29:16 |
Bien, bien. |
00:29:17 |
...cuando terminen su reunión. |
00:29:19 |
El tiempo mejora. |
00:29:22 |
¡Siéntense! |
00:29:23 |
Les hemos preparado una magnífica cena |
00:29:26 |
...la sopa especial del chef. |
00:29:29 |
- Aquí estaremos bien. |
00:29:36 |
¡Oye, mírale los ojos! |
00:29:37 |
Aceite de oliva, cordero y frambuesas. |
00:29:41 |
La dejo con sus delegadas. |
00:29:42 |
Bien, gracias. |
00:29:44 |
¿Listas? |
00:29:46 |
¡AI frente, siéntense! |
00:29:48 |
¡No te rasques todavía! |
00:29:51 |
¡Tenemos que salir de aquí! |
00:29:52 |
Vamos, señoritas. |
00:29:53 |
Siéntense ya para que empecemos. |
00:29:58 |
Muchas gracias por dejar que me quede. |
00:30:00 |
- No hay de qué, Elsie. |
00:30:03 |
Bien, claro. |
00:30:04 |
¡Vamos a empezar! |
00:30:35 |
¡Pueden quitarse los zapatos! |
00:30:42 |
¡Pueden quitarse las pelucas! |
00:30:46 |
¡Las puertas! ¿Están cerradas con Ilave? |
00:30:50 |
Cerradas con Ilave, su grandeza. |
00:30:53 |
Bien. Ayúdame. No, no, no... |
00:31:18 |
Brujas de Inglaterra... |
00:31:22 |
...¡son un asco! |
00:31:26 |
Miserables brujas... |
00:31:29 |
...¡son gusanas buenas para nada! |
00:31:34 |
¡A donde quiera que veo... |
00:31:38 |
...veo los inmundos rostros! |
00:31:41 |
De cientos... |
00:31:44 |
Miles... |
00:31:46 |
¡De repulsivos niños! |
00:31:51 |
Y les pregunto... |
00:31:54 |
¿Por qué? |
00:31:58 |
¡Un niño a la semana no es suficiente! |
00:32:02 |
Nos esforzaremos. |
00:32:03 |
Lo haremos mucho mejor. |
00:32:06 |
¡Mejorar no sirve tampoco! |
00:32:11 |
¡Les exijo máximos resultados! |
00:32:16 |
Así... |
00:32:18 |
...que éstas son mis órdenes. |
00:32:22 |
Mis órdenes son... |
00:32:25 |
...que cada niño... |
00:32:28 |
...de Inglaterra... |
00:32:30 |
Sea eliminado. |
00:32:33 |
Destruido. |
00:32:35 |
¡Qué todos los niños sean eliminados! |
00:32:40 |
¿He hablado bastante claro? |
00:32:43 |
¡Sí! ¡Sí! |
00:32:48 |
Será imposible borrar a todos ellos. |
00:32:52 |
¿Quién habló? |
00:32:56 |
¿Quién osa discutir conmigo? |
00:33:01 |
¿Fuiste tú? |
00:33:03 |
No fue mi intención, su grandeza. |
00:33:05 |
¿Te atreves a discutir conmigo? |
00:33:08 |
No... No, en serio. SóIo fue un... |
00:33:11 |
Una torpe bruja |
00:33:14 |
...¡hasta que sus huesos estén negros! |
00:33:17 |
¡No! ¡No! |
00:33:18 |
Una pobre bruja... |
00:33:20 |
...sin cerebro... |
00:33:22 |
¡Debe freírse en la feroz Ilama! |
00:33:26 |
Una bruja... |
00:33:27 |
...que osa decir que me equivoco... |
00:33:31 |
No estará con nosotros... |
00:33:34 |
...¡más! |
00:33:38 |
¿Qué demonios? |
00:33:57 |
Espero que nadie más |
00:34:02 |
¡No! ¡No! |
00:34:06 |
Bien. Ahora... éste es mi plan. |
00:34:09 |
Cada una... |
00:34:11 |
...volverá a su casa y renunciará a su... |
00:34:13 |
...empleo. |
00:34:17 |
Por escrito. |
00:34:19 |
¡Se retirarán! |
00:34:22 |
Luego comprarán |
00:34:26 |
...tiendas de dulces. |
00:34:27 |
Dulcerías. |
00:34:30 |
Las mejores y más respetables dulcerías |
00:34:41 |
AIlá arriba, |
00:34:45 |
Así que van a poder ofrecer tres... |
00:34:47 |
...o tal vez cuatro veces el valor |
00:34:50 |
Vayan, vayan, vayan. |
00:34:54 |
Cierto día... |
00:34:56 |
...cuando todos nuestros |
00:34:59 |
...anunciarán una gran apertura de gala |
00:35:03 |
...caramelos y chocolates para cada niño. |
00:35:08 |
¡Dulce envenenados! |
00:35:10 |
¡Acabaremos con ellos como ratas! |
00:35:14 |
- ¿Quién hablo? |
00:35:17 |
¡Es magnífico! |
00:35:19 |
¿ Veneno? |
00:35:21 |
¿ Y no te importa que te atrapen? |
00:35:25 |
¿Te descubran? |
00:35:27 |
¿Te humillen? |
00:35:29 |
Bu... Bueno, yo pensé... |
00:35:30 |
¡Gusano invertebrado! |
00:35:33 |
¡Miserable parlanchina! |
00:35:36 |
Con razón Inglaterra esta repleta de... |
00:35:50 |
Todo Io que vendan ese día... |
00:35:54 |
...habrá sido tratado... |
00:35:56 |
...con mi úItima y mejor... |
00:35:59 |
...fórmula mágica. |
00:36:04 |
¡Las brujas sóIo trabajan con magia! |
00:36:23 |
Formula ochenta y seis. |
00:36:26 |
En esta botella, hay quinientas dosis. |
00:36:31 |
Con un mecanismo... |
00:36:33 |
...retardado que evita que |
00:36:36 |
...después de haber sido ingerido. |
00:36:41 |
¿Qué Io hace... |
00:36:43 |
...ser genial? |
00:36:44 |
¿Cómo funciona? |
00:36:53 |
¡Una dosis... |
00:36:55 |
...y el tiempo resulta al segundo! |
00:36:58 |
Pero más de cinco dosis rompen... |
00:37:01 |
...la barrera de tiempo... |
00:37:03 |
...y la formula actúa al instante. |
00:37:13 |
El niño... |
00:37:23 |
Al niño... |
00:37:26 |
Empieza a... |
00:37:28 |
Salirle pelo. |
00:37:34 |
Empieza... |
00:37:35 |
...a salirle cola. |
00:37:40 |
¡Todo eso pasa |
00:37:47 |
¡Encogiéndose más! |
00:37:55 |
El niño... |
00:37:56 |
...ya no es un niño. |
00:38:07 |
El niño... |
00:38:11 |
...¡es un ratón! |
00:38:17 |
¡Silencio! |
00:38:19 |
CáIlense. |
00:38:21 |
¡Silencio! |
00:38:30 |
Exactamente a las cuatro quince... |
00:38:34 |
...puse una dosis de mi fórmula... |
00:38:36 |
...en una barra de chocolate. |
00:38:39 |
Se la di a un repugnante... |
00:38:42 |
...y apestoso niño... |
00:38:44 |
...que estaba en el vestíbulo. |
00:38:48 |
"¿Te gustó?", le pregunté. |
00:38:53 |
"¿Tiene más?"... |
00:38:56 |
...dijo el asqueroso niño. |
00:38:58 |
"Seis barras más como esa"... |
00:39:01 |
...le dije. |
00:39:04 |
Dentro de dos minutos... |
00:39:06 |
...esa repugnante y maloliente criatura... |
00:39:09 |
...va a venir a recoger su premio. |
00:39:13 |
Y dentro de cinco minutos... |
00:39:15 |
Verán mi fórmula mágica en acción. |
00:39:21 |
¡Lo vamos a ver! |
00:39:27 |
¡Rápido! ¡Pelucas! ¡Guantes! |
00:39:29 |
¡El espantoso niño va a Ilegar! |
00:39:32 |
Y verán mi milagro. |
00:39:34 |
¡Rápido! ¡Deprisa! ¡Deprisa! |
00:39:37 |
¡Rápido, muy bien! |
00:39:39 |
¡Dense prisa todas! ¡Rápido! |
00:39:41 |
¡Deprisa! ¡Deprisa! |
00:39:46 |
¡No están de vacaciones! |
00:39:48 |
¡Tengo los dedos engarrotados! |
00:39:50 |
¡Rápido! |
00:40:01 |
¿Listas? |
00:40:04 |
Hola, pequeño. Anda, pasa. Ven. |
00:40:08 |
Aguarda ahí. |
00:40:10 |
No te vayas. |
00:40:18 |
¿ Y cómo te Ilamas, mmm? |
00:40:21 |
Bruno. |
00:40:23 |
Ahí. ¿Madame? ¿Madame? |
00:40:39 |
Esa señora me prometió seis barras... |
00:40:43 |
...enteras de chocolate |
00:40:50 |
Y vine por ellas. |
00:40:54 |
Señoras... |
00:40:56 |
...voy a presentarles a Bruno. |
00:40:58 |
Sube, Bruno. |
00:41:00 |
Aquí tengo los chocolates. |
00:41:06 |
Dije a las seis quince. |
00:41:10 |
En 15 segundos. |
00:41:18 |
¡Recibirás una sorpresa! |
00:41:24 |
¡Todas! |
00:41:32 |
¿Qué es Io que ocurre? |
00:41:35 |
Espera un momento. |
00:41:39 |
¡Cinco! |
00:41:40 |
¡Ni siquiera veo un chocolate! |
00:41:42 |
Cuatro... Tres... Dos... |
00:41:51 |
Una de ustedes quiere decirme |
00:41:56 |
¡Uno! ¡Cero! ¡Está funcionando! |
00:41:59 |
Observen. ¡Es fantástico! ¡Ya empezó! |
00:42:02 |
¡No puedo verlo! ¡Es tan maravilloso! |
00:42:05 |
¡Vaya! |
00:42:36 |
¡AIlá va! ¡AIlá va! |
00:42:45 |
¡Las Ilaves! ¡Basta! |
00:42:48 |
¡Silencio! |
00:42:50 |
Antes del banquete de esta noche, |
00:42:54 |
Habitación número dos-cero-ocho. |
00:42:56 |
A cada una le daré una botella que |
00:42:59 |
Y también mucho dinero. |
00:43:01 |
No olviden taparse las narices para la cena. |
00:43:04 |
El comedor estará Ileno |
00:43:07 |
...y sin sus tapones, |
00:43:11 |
Y ahora tomaremos un cóctel en la terraza |
00:43:15 |
¿Hay alguna pregunta? |
00:43:18 |
¿Qué pasaría si los chocolates fueran |
00:43:23 |
¡Sería una lástima para el adulto! |
00:43:26 |
¡La junta ha terminado! |
00:43:28 |
Hasta el año próximo. |
00:43:35 |
¡Aguarden! |
00:43:44 |
Huelo... |
00:43:47 |
A suciedad de perro. |
00:43:53 |
¡Ah, qué olor! |
00:43:56 |
¡Tiene razón! |
00:44:14 |
¡Busquen a ese pedazo de suciedad! |
00:44:19 |
¡Tráiganlo! |
00:44:21 |
Debe ser exterminado de inmediato. |
00:44:32 |
¡Ahí esta! |
00:44:53 |
¡Atrápenlo! ¡Que no escape! |
00:44:55 |
¡No huyas, cobarde! |
00:44:56 |
¡Ven acá, niño! |
00:44:58 |
¡Tráiganmelo! |
00:45:18 |
¡AIlá está! |
00:45:49 |
¡Que no huya! ¡Deténgalo! |
00:45:50 |
Lo vi venir por aquí. |
00:46:07 |
¡Adiós! |
00:46:19 |
¡Oh, no! ¡El bebé! ¡AIto! ¡Ahí está el bebé! |
00:46:31 |
¡Un bebé en su carrito! |
00:46:37 |
¡Precioso! |
00:46:50 |
¡Oh, no! |
00:46:52 |
¡Abuela! ¡Abuela, despierta! |
00:47:38 |
¡Por favor, abuela! |
00:47:44 |
¡Mi abuela! |
00:47:46 |
Una antigua adversaria, según descubrí. |
00:47:49 |
Muy vieja. |
00:47:51 |
Si dañan a mi abuela... |
00:47:53 |
¡Silencio! ¡Mocoso! |
00:47:58 |
Lo tenemos, madame. |
00:48:06 |
¡No me muerdas! |
00:48:10 |
¡Abre la boca! |
00:48:14 |
¡Quinientas dosis! |
00:48:22 |
¡Vamos! ¡Anda, de pie! |
00:48:24 |
¡Anda! ¡Anda! |
00:48:39 |
¡Miren! |
00:48:47 |
¡Este pequeño gusano maloliente ingirió |
00:48:53 |
¡Y tenemos una reacción instantánea! |
00:49:09 |
¡Adiós! |
00:49:29 |
¡Mátenlo! |
00:49:31 |
¡Mátenlo! |
00:49:46 |
¡OIviden a ese maloliente! |
00:49:48 |
No vale la pena molestarse. |
00:49:50 |
¡Vengan! Hay whisky y champaña |
00:49:55 |
¿Bruno? ¡No puedo creerlo! ¡Puedo hablar! |
00:49:59 |
¿Bruno? |
00:50:02 |
¿Quién es? |
00:50:04 |
Bruno. Soy yo, Luke. |
00:50:08 |
¡Estoy aquí! |
00:50:10 |
¿Dónde? No puedo verte. |
00:50:12 |
Por aquí. |
00:50:15 |
¡Tú también hablas! ¡Qué raro! |
00:50:20 |
- ¡Este pastel está delicioso! |
00:50:23 |
No me dieron las seis barras de chocolate. |
00:50:26 |
No podrías comértelas |
00:50:29 |
No seas tonto, yo no soy un... |
00:50:32 |
SóIo porque tú eres un... |
00:50:34 |
No significa que yo soy un... un... |
00:50:38 |
¡Santo Dios! |
00:50:43 |
Pues no me gusta ser un ratón... |
00:50:45 |
Debemos encontrar una salida. |
00:50:47 |
¿Cuándo volveremos a ser niños, dime? |
00:50:50 |
No creo que eso suceda. |
00:50:51 |
¡Claro que sí! |
00:50:53 |
Tenemos que ir arriba y despertar a mi |
00:50:57 |
Mira, tal vez Io hizo la bruja. |
00:51:01 |
SóIo sé que ella no despertó cuando yo... |
00:51:04 |
Ella tiene maní también. |
00:51:06 |
¿Sin aceite? |
00:51:09 |
¡Ahí! Está bien. |
00:51:12 |
Ven. |
00:51:14 |
¡William y Mary! |
00:51:16 |
Hola, soy yo, Luke. |
00:51:18 |
¿ Ustedes están bien? |
00:51:20 |
Chispas, ¿ellos también comieron |
00:51:23 |
Ellos son mis mascotas, pero creo que |
00:51:34 |
¡Vámonos, Bruno! |
00:51:36 |
Por aquí. |
00:51:56 |
¡Se marcharon! |
00:51:57 |
No hay nadie. |
00:51:59 |
Bruno, ven. |
00:52:01 |
¡Espérame! |
00:52:05 |
Correr... correr con el estómago Ileno... |
00:52:09 |
¡Es mejor que ser atrapado! |
00:52:15 |
- ¡No te quedes, Bruno! |
00:52:24 |
¡Atrás! |
00:52:25 |
Mira, Bruno, |
00:52:29 |
¡Corre! |
00:52:29 |
- ¡Aguarda! |
00:52:34 |
¡Oh! ¡Ah! |
00:52:42 |
¿Cómo subiremos la escalera? |
00:52:45 |
Lo siento. |
00:52:46 |
No sé Io que estoy pagando, de verdad no. |
00:52:48 |
La calefacción está alta... |
00:52:50 |
¿Papá? ¡Oye, ése es mi papá! |
00:52:53 |
El no sabe Io que pasó. ¡Te mataría! ¡Ven! |
00:52:55 |
¿Mi propio padre? |
00:52:57 |
Quien haya tomado las fotos del folleto |
00:53:01 |
¡Voy a decírselo! ¡El pondrá un alto a esto! |
00:53:03 |
No, ahora no. |
00:53:05 |
Créeme, Bruno, por favor. |
00:53:08 |
¡Rápido! |
00:53:12 |
A veces es bueno no tener |
00:53:16 |
Huele a comida. ¿Hay algo en esta bolsa? |
00:53:20 |
Mira, ellos están bien. |
00:53:21 |
Creo que John va a resfriarse. |
00:53:23 |
Mira, siempre es Io mismo. |
00:53:27 |
De acuerdo. |
00:53:30 |
¡Vamos! |
00:53:31 |
- ¡Basta de deportes! |
00:53:35 |
¡Rápido! ¡Rápido! |
00:53:40 |
¡Ay! ¡OIvidé mi cola! |
00:53:43 |
¡Junto a la pared, Bruno! |
00:53:49 |
Sabes, estar así podría no ser tan malo. |
00:53:52 |
Ya no iremos a la escuela en el futuro. |
00:53:54 |
Eso me gustaría. |
00:53:56 |
- Oye, mira eso. |
00:53:58 |
Recuerda, ahora tenemos dos enemigos |
00:54:03 |
Tenemos tres gatos en casa. |
00:54:05 |
Tendrán que irse. |
00:54:06 |
Mi madre los adora, |
00:54:11 |
¡Abuela! |
00:54:13 |
¡Abuela! |
00:54:17 |
Puedes tomarte la tarde libre mañana. |
00:54:23 |
Ven, Bruno, vámonos. |
00:54:24 |
¿Qué? ¡Oye, aguarda! |
00:54:26 |
Hay cuatro pisos más que limpiar. |
00:54:29 |
Sí, señor. |
00:54:31 |
Tú limpia aquellos. |
00:54:34 |
Eh, no. Yo arreglaré éste. |
00:54:36 |
¡Atrás! |
00:54:40 |
¡Me mordió! ¡Me mordió! |
00:54:42 |
- ¿Qué te mordió? |
00:54:45 |
¿ Un ratón? ¿ Un ratón? |
00:54:56 |
¿Está sobria? |
00:54:57 |
Sí, claro que está sobria. |
00:55:00 |
Eh... eh... es decir... |
00:55:02 |
...la... la vi, eh... |
00:55:04 |
¡Sí está sobria! ¡No sea boba! |
00:55:06 |
Vaya al segundo piso. |
00:55:07 |
¡Abuela! ¡Abuela! |
00:55:11 |
Aquí, junto al teléfono. |
00:55:14 |
Soy yo, Luke. |
00:55:17 |
¿Estás bien? |
00:55:23 |
Soy yo, abuela. |
00:55:28 |
Fue la gran bruja. ¡Está en este hotel! |
00:55:31 |
¡Ay, Dios mío! |
00:55:33 |
No Ilores, abuela. Estoy bien. |
00:55:35 |
Las cosas pudieron ser peores. |
00:55:37 |
Logré escapar de ellas. |
00:55:39 |
Aún estoy vivo. |
00:55:40 |
Mi querido Luke. |
00:55:43 |
¿Qué fue Io que te hicieron? |
00:55:44 |
Me... me convirtieron en ratón. |
00:55:48 |
Lo... Io lamento, no puedo... |
00:55:52 |
¿La gran bruja mayor está aquí? |
00:55:54 |
Hay cientos de ellas, ¡en este mismo hotel! |
00:55:57 |
Lo sabía. Pude verlo en sus ojos. |
00:56:01 |
¡Dios mío! |
00:56:03 |
¡Me aplastó! |
00:56:06 |
Abuela, éI es Bruno Jenkins. |
00:56:09 |
Disculpa. |
00:56:09 |
¡El dijo que usted tenia maní tostado! |
00:56:13 |
Sí. Ah, sí. |
00:56:15 |
¡Qué bien! Gracias. |
00:56:20 |
Tenemos que detenerlas, abuela. |
00:56:21 |
¡Se marcharán mañana con un montón |
00:56:25 |
...que convertirá a todos los niños |
00:56:28 |
¡Es preciso impedirlo! |
00:56:31 |
- Srta. Ernst... |
00:56:35 |
Me agrada ver un poco de |
00:56:38 |
- ¿Cómo está usted? |
00:56:40 |
¿Qué? |
00:56:41 |
El jet lag es la maldición |
00:56:46 |
Es bienvenido, señor... |
00:56:49 |
Herbert Jenkins. |
00:56:50 |
Quisiera saludar a una colega filántropa. |
00:56:53 |
¿Colecciona estampillas? |
00:56:55 |
Caridades. |
00:56:56 |
¿Esa... S.R.P.E.L.C.C. N? |
00:57:00 |
Crueldad con los niños. |
00:57:02 |
Ah, claro, usted también da dinero |
00:57:08 |
Niños y... |
00:57:11 |
...nosotros, naturalmente... |
00:57:12 |
...también les damos dinero |
00:57:17 |
Veo que tuvieron su reunión anual. |
00:57:19 |
Qué curioso... |
00:57:20 |
...yo dirigí la ultima junta anual |
00:57:24 |
¿Sabe mucho sobre el club rotario |
00:57:32 |
Si pudiera poner la fórmula en su comida... |
00:57:35 |
SóIo debes bajarme a la habitación |
00:57:39 |
Estoy listo. |
00:57:41 |
No estoy segura. |
00:57:43 |
Tengo que encontrar la fórmula, abuela. |
00:57:45 |
No. |
00:57:47 |
Es muy arriesgado. |
00:57:53 |
No está muy abajo, abuela. |
00:57:55 |
¡Estás pidiéndome que te baje |
00:57:58 |
Ustedes no podrán |
00:58:01 |
Sí, sí podemos. Es preciso. |
00:58:03 |
Nadie más va a creernos. |
00:58:05 |
Rápido, antes de que vuelva. |
00:58:16 |
Luke, ten cuidado. |
00:58:19 |
Por favor, ten cuidado. |
00:58:20 |
Tendré cuidado, abuela. |
00:58:22 |
Descuida. |
00:58:23 |
¡Ten cuidado! |
00:58:51 |
¡Ay, no! ¡Abuela! |
00:58:54 |
Luke, ¿qué pasó? ¿Estás bien? ¿Luke? |
00:58:58 |
¿Por qué no contestas? |
00:59:03 |
¡Bájate, gato! |
00:59:05 |
¡Ay, no! ¡Vete, gato! |
00:59:08 |
¡Abuela! ¡Auxilio! |
00:59:14 |
Gatito. |
00:59:31 |
¡Por favor! ¡Haz algo! |
00:59:34 |
¡Ven aquí! ¡Atrápalo! ¡Anda, gato! |
00:59:36 |
Gato... Gato... Bicho... Bicho... |
00:59:38 |
Bicho, ven aquí. Atrápalo, bicho. |
00:59:44 |
¡Mantenlo ocupado, abuela! |
00:59:45 |
Ven aquí, gatito. |
00:59:47 |
Anda, bichito. |
00:59:49 |
¡Mantenlo ocupado! |
00:59:51 |
Toma... Tómalo. Ah, ven. |
01:00:00 |
Anda, tómalo, ¡gato tonto! |
01:00:02 |
No Io dejes entrar, abuela. |
01:00:04 |
Bicho, bicho, bicho... |
01:00:06 |
Bicho, bicho, ven... |
01:00:23 |
¡Aguanta, cola! |
01:00:32 |
A ver, fórmula, ¿dónde estás? ¡Ay, no! |
01:01:00 |
Ha sido... inolvidable, Señor Jenkins. |
01:01:03 |
Fue un placer, señora. |
01:01:04 |
Qué estimulante fue su conversación. |
01:01:07 |
No todos los días uno conoce |
01:01:10 |
...y compasión. |
01:01:27 |
Tiene que estar por aquí. |
01:01:29 |
¡Tiene que estarlo! |
01:01:38 |
¡Oye! |
01:01:46 |
¡La tenemos, abuela! |
01:01:51 |
¿Se dio cuenta que es el padre de Bruno? |
01:01:54 |
¡Qué desagradable! |
01:01:57 |
El niño no Ilegará a ser como su padre. |
01:02:02 |
- Gracias. |
01:02:08 |
¿Liebchen? |
01:02:18 |
¿Qué es eso? |
01:02:21 |
Ah, Io... Io lamento. |
01:02:23 |
- Eh, se me cayó mi tejido. |
01:02:27 |
E... estoy... E... estoy tejiéndole algo |
01:02:29 |
¿No Io ha visto por casualidad? |
01:02:31 |
No, no. |
01:02:32 |
Ven, Liebchen. |
01:02:34 |
Lo lamento muchísimo. |
01:02:37 |
No hay de qué. |
01:02:39 |
¡Si veo a su nieto voy a convertirlo en... |
01:02:43 |
...ratón! |
01:02:45 |
Y a ti, vieja entrometida, |
01:02:56 |
- Habitación 208. |
01:02:59 |
¡Señorita Ernst! |
01:03:02 |
¿Quién es? |
01:03:03 |
¡Les dijo que subieran después de |
01:03:06 |
Está bien, que pasen. |
01:03:15 |
Pasen. |
01:03:16 |
Estuvo maravillosa esta tarde, |
01:03:23 |
¡Ah! ¡Gato malo, Liebchen! |
01:03:41 |
¿ Y cuándo crees que Io Ileven a cabo? |
01:03:44 |
A principios de año, supongo. |
01:03:46 |
Este hotel es muy agradable. |
01:03:49 |
¿Te gustaría trabajar con ellos? |
01:04:13 |
¡Tengo la fórmula! |
01:04:15 |
¡Ah, gracias a Dios! |
01:04:17 |
Luke, tesoro, estaba tan angustiada. |
01:04:19 |
Hay quinientas dosis en |
01:04:22 |
Es suficiente para cambiar |
01:04:26 |
¿Dónde está Bruno? |
01:04:28 |
¡Estas uvas están excelentes! |
01:04:31 |
¿Qué pasa? |
01:04:33 |
Nada hasta la hora de cenar. |
01:04:35 |
Ahora tenemos que devolverte |
01:04:37 |
- ¿Qué hora es? |
01:04:41 |
Deben estar en el bar. |
01:04:42 |
Toman un jerez y un whisky grande |
01:04:45 |
...a las siete en punto. |
01:04:47 |
Eso abre el apetito. |
01:04:48 |
¿Ah, sí? |
01:04:50 |
Vengan. |
01:04:51 |
Entren a mi bolso. Los dos. |
01:04:55 |
Esto va a ser difícil. |
01:04:58 |
¡Ah, estoy Ileno! |
01:04:59 |
¡Tendremos que entrar a la cocina |
01:05:02 |
¡Me hace cosquillas! |
01:05:06 |
¿Son ellos? |
01:05:08 |
Sí. Oye, abuela. |
01:05:10 |
Quizá deberíamos... |
01:05:12 |
¡No, aguarda, óyeme! |
01:05:17 |
¡No tanta agua! |
01:05:19 |
- Ah, disculpe. |
01:05:21 |
¡Estaba inundándolo! |
01:05:23 |
¿Son ustedes el señor y la señora Jenkins? |
01:05:26 |
Así es señora. ¿En qué podemos servirle? |
01:05:29 |
Quisiera hablar con ustedes sobre su hijo. |
01:05:33 |
Siéntese, siéntese. |
01:05:36 |
¿ Y qué ha estado haciendo ahora |
01:05:39 |
Atacando la cocina, supongo. |
01:05:42 |
Si pudiéramos ir a un sitio más privado. |
01:05:46 |
¿Privado? |
01:05:48 |
Es un asunto... |
01:05:50 |
Bastante personal. |
01:05:52 |
Mire, señora, como quiera que se Ilame... |
01:05:54 |
...si Bruno ha roto una ventana |
01:05:58 |
...pero no voy a moverme de este asiento. |
01:06:00 |
Siempre nos sentamos aquí. |
01:06:02 |
¿Dónde está Bruno, dígame? |
01:06:07 |
EI... Ya está aquí. |
01:06:09 |
¿Qué? |
01:06:11 |
En mi bolso. |
01:06:13 |
Su hijo ha sufrido un percance. |
01:06:17 |
Ha sido drásticamente alterado. |
01:06:20 |
¿AIterado? |
01:06:22 |
¿A qué se refiere con "alterado"? |
01:06:24 |
Estoy tratando de decírselos |
01:06:27 |
Ni nieto vio cuando Io hacían. |
01:06:31 |
¿ Vio a quién haciendo qué? |
01:06:34 |
Vio cuando Io convertían en ratón |
01:06:41 |
¿Está loca? |
01:06:46 |
Oye, Ilama al gerente. |
01:06:49 |
Usted necesita un manicomio, en serio. |
01:06:52 |
Díselos, Bruno. |
01:06:56 |
¡Un ratón! |
01:06:58 |
¡No los tolero! ¡Lléveselos! |
01:07:01 |
Es Bruno. |
01:07:04 |
¡Váyase! ¡Cómo se atreve! |
01:07:06 |
- Vamos, diles, Bruno. |
01:07:10 |
Soy yo, mamá. |
01:07:11 |
¡Largo antes de que Ilame a la policía, |
01:07:15 |
Ni siquiera me reconocieron. |
01:07:18 |
¡Váyase! ¡Fuera! |
01:07:19 |
¡Y no vuelva, vieja bruja chiflada! |
01:07:21 |
Hice Io que pude, Bruno. |
01:07:23 |
No, ya no grites, mi amor. Se ha ido. |
01:07:28 |
Buenas noches, señora. |
01:07:31 |
¿Cómo anda el servicio aquí? |
01:07:33 |
Diabólico. |
01:07:35 |
¿De dónde conoce a la mujer de arriba? |
01:07:37 |
Vengan, tomen la escalera. |
01:07:42 |
- Son cinco platos. |
01:09:02 |
Yo quiero irme a casa, |
01:09:05 |
- ¿Qué estás haciendo aquí? |
01:09:07 |
¡No! Ve a tu habitación y prepárate para... |
01:09:09 |
¡Hola! |
01:09:11 |
...el vuelo de mañana. |
01:09:14 |
¡Pero es nuestro banquete! |
01:09:15 |
¡No has venido aquí a divertirte! |
01:09:18 |
¡Estás aquí como mi empleada! |
01:09:20 |
¡Ve a tu habitación! ¡Ya! |
01:09:23 |
Señoras... |
01:09:27 |
¡Renuncio! |
01:09:42 |
¡No puedo Ilevarlo a cabo! |
01:09:45 |
Abuela, si no Io intentamos... |
01:09:48 |
...todos los padres y madres de Inglaterra, |
01:09:52 |
- Lo sé. |
01:09:54 |
Son las ocho tres. |
01:09:58 |
- Lo recordaré. |
01:10:01 |
¡Abuela, ahora! |
01:10:05 |
No, madame. Por favor, no. |
01:10:07 |
Lo lamento. Este no es el comedor. |
01:10:09 |
Perdón. |
01:10:10 |
De verdad. |
01:10:11 |
Los huéspedes no pueden entrar aquí. |
01:10:14 |
Lo lamento, pero... |
01:10:53 |
Un momento. |
01:11:06 |
¿Cómo está la sopa de cresón |
01:11:11 |
¡La sopa! |
01:11:13 |
Muy buena, no le ponga más sal. |
01:11:15 |
¿No más? |
01:11:43 |
¡Oh, oh, oh, no! ¡Están por todos lados! |
01:11:50 |
Está... |
01:11:53 |
...dura la carne. |
01:12:00 |
¿Chef? Todas las de la S. C. C. N. |
01:12:06 |
¡87 raciones de sopa de cresón! |
01:12:07 |
Debby, trae las soperas. |
01:12:10 |
¡ Voilà! Ahora les encantará. |
01:12:40 |
Voy a probar la sopa |
01:12:53 |
¡Está comiendo la sopa! |
01:13:03 |
Entonces te veré al rato. |
01:13:05 |
Tenemos poco personal esta noche. |
01:13:12 |
Puede que Ilegue tarde. |
01:13:14 |
Te aguardaré. |
01:13:27 |
¿Qué sucede? |
01:13:40 |
¡Ahora! |
01:13:45 |
¡Toma! |
01:13:47 |
¡Un ratón! |
01:13:54 |
¡Hay un ratón en mis pantalones! |
01:13:58 |
¡Por Dios! ¡Quítense! |
01:14:03 |
¡Quítenmelo! ¡Qué alguien me ayude! |
01:14:05 |
¡Pues quítese los pantalones, idiota! |
01:14:07 |
¡Quítese los pantalones o |
01:14:09 |
¡Ah, deme eso! |
01:14:10 |
¡Que alguien Io saque |
01:14:16 |
¡Tengo que salir de aquí! |
01:14:17 |
¡Quítenmelo! |
01:14:23 |
Aquí no hay nada. |
01:14:26 |
Hay poco ahí. |
01:14:29 |
Tantos gritos para nada. |
01:14:35 |
Se fue. |
01:14:55 |
¿Sí? |
01:14:56 |
¿Qué clase de sopa es ésa? |
01:14:58 |
Es la sopa de cresón, señor. |
01:15:00 |
Pues si a todos les sirven sopa de cresón, |
01:15:04 |
Esa sopa fue hecha especialmente |
01:15:07 |
La sopa en el menú |
01:15:10 |
Y está muy buena. |
01:15:12 |
Pero yo no quiero "Cocaliqui"... |
01:15:14 |
...no me gusta la "Cocaliqui". |
01:15:16 |
Quiero cresón. Llévese eso a la cocina... |
01:15:19 |
...y dígale al chef que hay una orden |
01:15:21 |
Se Io agradezco. |
01:15:39 |
Ah, ¿qué es eso, eh? |
01:15:56 |
¡No la coman! ¡Está en la sopa! |
01:15:58 |
¡No coman la sopa! |
01:16:00 |
¡Un niño! |
01:16:03 |
Bien. |
01:16:05 |
Sírvame. |
01:16:12 |
Ya casi son las ocho quince. |
01:16:18 |
No puedo creerlo. Sigue ahí. |
01:16:20 |
Dios mío. |
01:16:21 |
Ah, no, no, no, señora, por favor. |
01:16:23 |
Por favor, un momento. |
01:16:35 |
¡Las ocho quince, Io logré! |
01:16:41 |
Una más. Otra sopa de cresón |
01:17:20 |
Hola, Bruno. |
01:17:23 |
Es precioso, ¿no? Rojo. |
01:17:25 |
Sí. Rojo. |
01:17:34 |
De todos modos no quería ser una de ellas. |
01:17:41 |
Le traeré el plato principal. |
01:17:44 |
- ¿ Y bien? |
01:17:46 |
- ¿Toda la botella? |
01:17:48 |
Eres un ángel. |
01:17:51 |
¡Estás sangrando! |
01:17:53 |
Uno de los cocineros trató de cortarme |
01:17:56 |
¡Mira! ¡La gran bruja mayor |
01:18:03 |
¡Todas la comen! |
01:18:05 |
¡Deliciosa! ¡Exquisita! |
01:18:13 |
¿Gusta otro pan, Señor? |
01:18:15 |
No, gracias. |
01:18:17 |
Me gustaría una... |
01:18:22 |
...poca de pimienta negra. |
01:18:24 |
- ¡Dios mío! |
01:18:26 |
El padre de Bruno está a punto de comer |
01:18:30 |
- ¡Detenlo! |
01:18:31 |
Es verdad, ha sido una pesadilla. |
01:18:35 |
Al menos nos sirvieron sopa de cresón. |
01:18:38 |
¡No la toquen! |
01:18:40 |
¡Dios, te dije que era la loca! |
01:18:44 |
¡Mira mi pobre sopa! |
01:18:46 |
¡Y todos esos cuentos sobre Bruno! |
01:18:48 |
Bruno ha sido convertido en un... |
01:18:51 |
No ha sido convertido en un ra... |
01:18:54 |
Sí, me convirtieron. ¡Hola, papá! |
01:19:03 |
Descuida, papá. No es tan malo. |
01:19:07 |
Bueno, siempre que el gato no me coma. |
01:19:10 |
¿Bruno? |
01:19:11 |
Se acabó la escuela. |
01:19:14 |
Ya no habrá tareas. |
01:19:18 |
Ah, no, no. Esto es, esto es un truco. |
01:19:20 |
Es el whisky. |
01:19:22 |
Hola, mamá. |
01:19:25 |
¿Quieren saber quién le hizo esto a Bruno? |
01:19:37 |
¡Está resultando! |
01:19:47 |
¡SuéItame! |
01:19:53 |
¡Mi fórmula ochenta y seis! |
01:19:57 |
Esa mujer que está allá. |
01:20:02 |
¡EIla es la gran bruja mayor! |
01:20:09 |
Abuela, ella necesita más tiempo |
01:20:14 |
Ella se Io hizo a Bruno... |
01:20:18 |
...y a miles de niños antes que éI. |
01:20:25 |
Buenas noches. |
01:20:27 |
¡Estás condenada, anciana! |
01:20:30 |
¡Estás condenada para siempre! |
01:20:32 |
Tiene que resultar, abuela. |
01:20:34 |
Ah, ¡tú! |
01:20:43 |
¡Llegó la hora, Bruno! |
01:20:55 |
¡Rápido! |
01:20:57 |
¡A por los ratones! |
01:21:08 |
¡La mujer más malvada |
01:21:12 |
¡Una asquerosa... |
01:21:15 |
...horrenda desgracia! |
01:21:17 |
¡Sí, abuela! |
01:21:19 |
¡Todavía no termino contigo, anciana! |
01:21:24 |
¡La próxima vez! |
01:21:26 |
¡No! |
01:21:27 |
¡No la habrá! Está vez... |
01:21:29 |
Es tu turno. |
01:21:44 |
Herbert, ¡haz algo! |
01:21:46 |
¡Está en... |
01:21:47 |
...tu fondo, cielo! |
01:21:48 |
- Buenas noches. |
01:21:53 |
¡Atrapen a esa marrón! ¡No, no a la otra! |
01:21:58 |
Mira, abuela, ¡es ella! |
01:22:01 |
¡Me vengaré de ti! ¡Me vengaré! |
01:22:02 |
¡No la dejes escapar! |
01:22:05 |
¡Cerdo! |
01:22:11 |
¡Sácame de aquí! Oye, ¡tú! |
01:22:16 |
¡Fuera de mi hotel! |
01:22:21 |
Señor Stringer. |
01:22:24 |
Hay una especialmente espantosa debajo |
01:22:28 |
Gracias, señora. |
01:22:29 |
¡Ah, es un placer! |
01:22:32 |
¡Aléjate de mí! |
01:22:33 |
¡Vete! ¡Largo! ¡No me toques, jovencito! |
01:22:52 |
A mi mamá no le gustan los ratones. |
01:22:55 |
Ya veo. |
01:22:58 |
Aquí está Bruno. |
01:23:01 |
- Ah, gracias. |
01:23:04 |
Hola, papá. Hola, mamá. |
01:23:07 |
¿Quieres callarte? Basta, cielo. |
01:23:09 |
Basta. Es nuestro Bruno. |
01:23:12 |
No Ilores, mamá, |
01:23:17 |
Un momento, abuela. |
01:23:19 |
¡Adiós Bruno! |
01:23:21 |
Adiós. |
01:23:26 |
Ah, mamá, tú siempre quisiste |
01:23:29 |
¡Bueno, mírame ahora! |
01:23:39 |
Toma. Pero aún no entiendo. |
01:23:43 |
No tardaré. |
01:23:51 |
Vengan por aquí. |
01:23:52 |
Hay ratones en el comedor. |
01:23:54 |
Vengan, rápido. |
01:23:55 |
- Es tu taxi, señora. |
01:24:24 |
Bájalo, Bill. Eso es. |
01:24:26 |
- ¿Estás bien? |
01:24:31 |
- ¿Puedes solo? |
01:24:33 |
Cuidado, hay un escalón. |
01:24:38 |
- ¿Señora Eversham? |
01:24:39 |
- Traemos un baúI para usted. |
01:24:45 |
¡Viva, ya Ilegó! |
01:24:50 |
No Io abras todavía, abuela. ¡Espérame! |
01:24:53 |
Pónganlo ahí. Ahí está muy bien. |
01:24:55 |
Sí, señora. Aquí Io tiene. |
01:24:57 |
Eso es. |
01:24:59 |
AIlá voy. |
01:25:02 |
Gracias. |
01:25:03 |
Pero todavía no tengo idea de quién |
01:25:07 |
¡Esto si va a sorprenderte! |
01:25:12 |
Bueno, ábrelo, abuela. |
01:25:14 |
- Sí... ¿Pero qué es? |
01:25:18 |
¡Billetes! ¿Luke? |
01:25:21 |
Lo vi en la habitación |
01:25:23 |
Y pensé que podremos usarlo |
01:25:28 |
¿A Estados Unidos? |
01:25:30 |
Sí. Tenemos que ir a casa... |
01:25:33 |
¡Mira! |
01:25:36 |
Era de la gran bruja mayor. |
01:25:38 |
Tiene los nombres y direcciones |
01:25:49 |
¡Luke... eres un genio! |
01:25:56 |
No importa quien seas tú o Io que seas |
01:26:04 |
Ah, Luke. |
01:26:05 |
¡Qué día! |
01:26:08 |
Tal vez podamos hallar a una bruja buena... |
01:26:10 |
...que vuelva a convertirte en mi nieto. |
01:26:13 |
Nunca podré conducir un auto de verdad, |
01:26:16 |
Ah, no Io sé. |
01:26:18 |
¿Cuánto viven los ratones, abuela? |
01:26:20 |
Ojalá podamos acabar con las brujas. |
01:26:24 |
¿Podemos ir a Nueva York? |
01:26:26 |
Nunca he estado en Nueva York. |
01:26:32 |
¿Podremos viajar en barco? |
01:26:34 |
En primera clase. |
01:26:36 |
¡El mayor camarote! |
01:26:38 |
Lo mejor de todo. |
01:26:43 |
Buenas noches, abuela. |
01:26:46 |
Buenas noches, Luke. |
01:27:00 |
Realmente estoy feliz |
01:27:05 |
Lo sé, mi cielo. |
01:27:54 |
¡Abuela! ¡Abuela! |
01:27:57 |
Abuela, ¿qué está pasando? |
01:28:03 |
¡Luke! |
01:28:41 |
Vete a casa con Luke. |
01:28:48 |
¡Mira, abuela, volvieron! |
01:28:57 |
¡No olvides a Bruno! |