Without a Paddle Nature s Calling

es
00:01:16 Septiembre de 1996
00:01:31 Tonto.
00:01:34 Ben,
00:01:41 Veintidós segundos en la secundaria
00:01:44 Torpe, traga, guarro.
00:01:49 Supertraga. No tú, tú.
00:01:52 - Zach, ¿qué pasa?
00:01:57 Éste va a ser nuestro año, Benji.
00:02:00 Sí, aceptaré una reducción moderada
00:02:03 - ¿Sigues con perfil bajo?
00:02:07 ¿Podemos salir con chicas
00:02:10 Estas chicas no buscan un padre.
00:02:12 Eso ya vendrá. ¿Tengo razón, chicas?
00:02:15 Vamos.
00:02:18 ¡Hola! Miren a Sissy McPhee.
00:02:22 Parece que se hizo dos nuevas amigas
00:02:27 - ¡Sí!
00:02:30 Mira como me atrevo a ir
00:02:35 Firma aquí.
00:02:38 Basta de disecciones.
00:02:42 Por favor, firma aquí.
00:02:45 - Firma aquí.
00:02:47 Hola, me llamo Heather.
00:02:50 - ¿Y tú?
00:02:54 Bien. Aquí está la solicitud.
00:02:57 Sí, las disecciones son terribles,
00:03:00 la cosa disecada.
00:03:04 ¡Formidable! Es genial conocer
00:03:06 a quien no le gusta matar animales.
00:03:09 A veces temo decirle a la gente
00:03:13 - ¿"Virgen"?
00:03:20 Pero...
00:03:24 Gracias. Hiciste algo muy bueno.
00:03:29 Ben Reed.
00:03:35 Firma aquí.
00:03:40 - Mira aquí. Carne fresca.
00:03:43 Quizás debamos llamarlo
00:03:47 Oye, Ben, ¿estos chicos te molestan?
00:03:50 No debería sorprenderme.
00:03:53 a Bruce Wayne o al Chico Maravilla?
00:03:56 Creo que a ambos les gusta
00:03:58 ¡Agárralo!
00:04:01 - ¡Peleen, peleen!
00:04:03 - ¡Chicos!
00:04:06 - ¡Ay, Dios!
00:04:08 ¡Basta! ¡Vamos!
00:04:17 "Creo que a ambos les gusta
00:04:21 Te dije que iba a ser nuestro año, Benji.
00:04:24 Hazme un favor y despiértame
00:04:29 Claro.
00:05:07 Heather.
00:05:14 LA CARNE ES MUERTE
00:05:23 Cariño, no olvides
00:05:35 Écheme por soltar
00:05:36 pero no me hará dejar de pelear.
00:05:38 - Estás expulsada.
00:05:41 ¡No le hagan eso a las ratas!
00:05:44 ¡Suelten a las ratas!
00:05:51 No te preocupes, Benji.
00:06:21 Gracias.
00:06:23 ¿Cómo está, señora Washington?
00:06:24 Volveré pronto
00:06:26 pero esta vez yo barajo las cartas.
00:06:28 ¿Qué ocurre, Sr. Reynolds?
00:06:31 Ay, sí.
00:06:32 - Cuidado, chicas.
00:06:36 De paso le diré, Sra. B,
00:06:39 Velour parisino, ¿no?
00:06:43 Zachary.
00:06:44 - ¡Eres tan zalamero!
00:06:49 Ahí estás, abuela.
00:06:51 ¿Lista para otro gran día de charla?
00:06:55 Cháchara.
00:06:57 Zachary, éste es mi nietastro Nigel.
00:07:02 Es un experto en computación
00:07:06 Sí, de Bristol. En el estuario del Severn.
00:07:09 Aunque no me dedico a computación,
00:07:12 sino a fabricación de dispositivos
00:07:16 Todo muy técnico y aburrido, me temo.
00:07:21 ¡Muy bien! ¿Salimos a dar un paseo?
00:07:25 ¿Sí? Maravilloso.
00:07:28 Pueden ver las noticias locales
00:07:33 A continuación, Batman y Robin.
00:07:39 - Para ti.
00:07:50 - Ben Reed.
00:07:53 No te imaginas lo que están dando
00:07:55 Zach, ¿puede esperar?
00:07:59 Claro, no hay problema.
00:08:02 Sí, lo haré. Más tarde.
00:08:10 Ben, algo bueno. Los hermanos Laport
00:08:14 - ¿Qué tiene de bueno para mí?
00:08:17 ya que deben estar furiosos contigo.
00:08:19 Pensaron que lograrías
00:08:21 Entraron armados a una fiambrería
00:08:24 simplemente porque
00:08:26 Es un pequeño milagro haber logrado
00:08:29 Sí. Es decir que hay
00:08:31 en que representarlos, ¿no?
00:08:33 Cuando la policía los atrape, sí.
00:08:36 Los hermanos Laport son la gallina
00:08:40 En realidad, señor, me preguntaba
00:08:43 si iba a asignar otro abogado al caso,
00:08:45 para que yo pueda empezar con el caso
00:08:49 Tengo uno nuevo para ti.
00:08:51 - ¿Me llamas esta noche por eso?
00:08:54 - Yo... Señor...
00:09:02 Tendré que volver a llamarte. Adiós.
00:09:07 ¿Oíste eso?
00:09:11 Escucha, lo siento... Sí, lo siento.
00:09:15 ¡Ay, Dios! ¿Viste eso?
00:09:19 Debes terminarlos para el viernes.
00:09:24 Gracias, chicos.
00:09:47 ¡Hola, Zach!
00:09:51 Tranquilo, Sr. Reynolds.
00:09:53 Chicos, si no van a hacer nada
00:09:55 conozco un club divertido para abuelos.
00:09:57 Si no van a hacer...
00:10:03 Un segundo.
00:10:05 Disculpen.
00:10:07 - ¿La Sra. Bessler está bien?
00:10:10 Temo que no le queda mucho tiempo.
00:10:28 - ¿Cómo está, Sra. B?
00:10:33 No hable, Sra. Bessler. Ahorre fuerzas.
00:10:35 Cállate y escucha.
00:10:39 - Bueno.
00:10:43 Necesito verla antes de morir.
00:10:47 Claro. Deme su nombre y su número,
00:10:49 y la llamaré por usted.
00:10:51 Ése es el problema. Desapareció.
00:10:56 Hace siete años, me temo.
00:10:59 Mi hermanastra emprendió
00:11:02 Desapareció desde entonces.
00:11:03 Es interesante
00:11:06 Su padre, el hijo de la abuela,
00:11:10 Nigel, por favor.
00:11:17 Necesito que encuentres a mi nieta
00:11:25 Por favor. Eres mi única esperanza.
00:11:29 Pero no puedo dejar mi trabajo.
00:11:32 Lo único que te pido es unos días.
00:11:35 Averigua el último lugar en que vivió.
00:11:39 - En algún lugar de Oregón.
00:11:44 Puedo pagarte.
00:11:47 Tengo algo de dinero en la cafetera.
00:11:55 No puedo aceptar su dinero, Sra. B.
00:12:01 Pero me encantaría ayudarla
00:12:04 Gracias, Zachary.
00:12:13 Todo lo que necesitas está aquí.
00:12:20 Muy bien.
00:12:29 Es realmente muy bueno
00:12:31 pero creo que es una tarea infructuosa.
00:12:34 - ¿Qué quieres decir?
00:12:36 Dos veces, en realidad.
00:12:40 pero temo que mi hermanastra
00:12:45 Está todo ahí, su último paradero,
00:12:50 Buena suerte.
00:12:59 ¡Santo cielo!
00:13:02 Sr. Laport, usted y su hermano
00:13:05 Su única esperanza es entregarse...
00:13:07 Mira, mocoso,
00:13:10 Señor, por favor no me hable
00:13:12 ¿Ah, sí? ¿Sabes con quién hablas?
00:13:13 Quizás debería buscar otro abogado.
00:13:15 Quizás deberías buscarte
00:13:18 Hola. ¿Hola?
00:13:23 Eso fue genial.
00:13:27 - Sí.
00:13:28 el Sr. Harry Lipshutz vino a verte.
00:13:31 ¿El director de mi escuela secundaria?
00:13:46 El Sr. Lipshutz, ¿no?
00:13:50 Supuse que no vendrías
00:13:53 - ¿Qué ocurre, Zach?
00:13:57 - Necesito que vengas conmigo.
00:13:59 - Ojalá pudiera, pero...
00:14:02 "pero te llamaré cuando todo se calme."
00:14:04 Amigo, ¿no temes que eso nunca pase?
00:14:07 No te lo pido por ti ni por mí.
00:14:14 Te lo pido por ella.
00:14:25 ¿Heather?
00:14:27 Después de todos estos años.
00:14:29 - Me pregunto si se acordará de mí.
00:14:32 - ¿En serio?
00:14:34 Se va a acordar de ti. Mientras tanto,
00:14:37 Zach y Ben juntos de nuevo,
00:14:40 - Sí.
00:14:42 Hola, compañero.
00:14:48 Me alegra encontrarlos antes
00:14:51 Nigel, ¿qué haces aquí?
00:14:52 La abuela me pidió que fuera.
00:14:55 Supongo que tres cabezas piensan
00:14:59 Genial. Nigel, él es Ben.
00:15:02 - Nigel es el hermanastro de Heather.
00:15:05 - Nigel, es un placer.
00:15:08 Muy bien, ahí está.
00:15:11 Lindo auto. No lo rayen. Vamos.
00:15:16 Pienso lo mismo.
00:15:18 - Excelente. Encantador.
00:15:23 Debería ser muy divertido.
00:15:25 Nosotros tres
00:15:26 en el camino, solos...
00:15:28 - Aquí vamos.
00:15:31 Estamos en camino.
00:15:36 Es como la época
00:15:38 con mis compañeros de Cambridge.
00:15:42 "Puta", grité. La joven aparentemente
00:15:47 con una expresión coloquial
00:15:59 Una meada rápida, y seguimos.
00:16:01 Cuidado con el viento, Nigel.
00:16:04 Que hablaba y hablaba.
00:16:06 Algo tan grande, como un... Golpe.
00:16:10 Árboles diminutos. ¿Los vieron?
00:16:14 No había sentido una brisa así
00:16:17 a los pavorosos elefantes flatulentos
00:16:22 ¡Ay, sí! ¡Soy libre!
00:16:26 ¡Soy el rey del mundo!
00:16:29 Cuando sugirió que yo era un tarado,
00:16:33 tuve que explicar que la palabra deriva
00:16:36 ad, "hacia", y mors, "muerte".
00:16:40 Oigan, alquilan barcos.
00:16:42 Deberías haber visto su cara.
00:16:52 Años después,
00:16:55 comenzó otra vez en Bélgica,
00:16:57 donde decidí instintivamente visitar
00:17:02 Suena divertido.
00:17:05 Ben y yo preguntaremos por Heather.
00:17:06 División de tareas y todo eso. Brillante.
00:17:10 Recuérdenme que les cuente
00:17:13 No. Con esto cubres mi parte
00:17:17 - ¿Pones el resto?
00:17:18 - Genial.
00:17:21 Lo siento terriblemente, amigos.
00:17:23 Dejé todos mis dólares en la ciudad.
00:17:24 Es una situación un tanto penosa.
00:17:27 - Me pasó hace unos años en...
00:17:29 ...Dublín, creo.
00:17:31 Pero de verdad debemos viajar.
00:17:32 - Lo lamento, es una tontería.
00:17:35 - Soy un tonto. Lo siento.
00:17:36 - Sigue caminando. Ve.
00:17:40 Lo siento.
00:17:42 Diez horas continuas sin callarse,
00:17:45 Sé que es hermanastro de Heather,
00:17:46 pero ¿no podría tener
00:17:48 como caerse sobre un cuchillo
00:17:51 Benji, concéntrate en el objetivo.
00:17:53 Averigüemos sobre Heather.
00:17:55 Muy bien.
00:17:56 - ¿Sí?
00:18:00 El otro lugar abierto es un bar.
00:18:04 Es el tipo de pueblo que me gusta.
00:18:16 Qué bien.
00:18:33 Qué bonita decoración.
00:18:35 Sí. Así me gustan las mujeres,
00:18:44 Caballeros.
00:18:47 Nada como la primera cerveza del día.
00:18:50 En realidad,
00:18:54 Una Bud y
00:18:58 un café descafeinado.
00:19:03 Es un buen café.
00:19:08 Nos preguntábamos si había visto antes
00:19:14 Hija de la Tierra.
00:19:15 - ¿Hija de la Tierra?
00:19:16 Su nombre hippie.
00:19:21 Ella y su amiga
00:19:26 No les gustaba mucho el ambiente.
00:19:28 Hija de la Tierra y Tormenta Eléctrica.
00:19:31 Hace años que no pienso en ellas.
00:19:33 Eran muy atractivas.
00:19:39 Sí. Qué pena que estén muertas.
00:19:41 - ¿Muertas?
00:19:43 ¿Qué ocurrió?
00:19:44 Se adentraron en el bosque
00:19:50 Eso no significa que estén muertas.
00:19:52 Pudieron haberse ido a otro lado.
00:19:54 - Sí.
00:19:56 ¿Qué parte de M-U-R-T-A-S
00:20:01 El bosque tiene su fama.
00:20:05 ¿Fama?
00:20:07 Una criatura
00:20:09 que mira y espera.
00:20:13 Y cuando menos lo esperas,
00:20:17 te atrapa.
00:20:23 - Sí. Claro.
00:20:25 Bien, no nos crean.
00:20:28 Culpen a la cháchara supersticiosa
00:20:34 No, no.
00:20:36 Antes de que nos descarten
00:20:39 miren la pared de los muertos.
00:20:56 Ha sido muy instructivo.
00:20:59 - Sí.
00:21:01 fueron Hija de la Tierra
00:21:05 antes de que las mataran.
00:21:10 Como quieran.
00:21:12 Nunca fui personalmente.
00:21:16 Sólo les digo lo que oí.
00:21:25 Bien.
00:21:27 ¿Qué es esto, "Un bulo torneado"?
00:21:29 En realidad, es un culo torneado.
00:21:32 Cuando lo encuentren,
00:21:36 Quiero decir, mano.
00:21:44 Claro que, para ese momento,
00:21:50 - Por supuesto.
00:21:51 Bueno, muchas gracias.
00:21:57 - Nos vemos.
00:21:59 Bueno.
00:22:03 ¿Has visto antes a tantos idiotas
00:22:05 Nunca afuera de un tribunal.
00:22:09 ¡Vamos! ¿Criaturas,
00:22:13 Sonrían, chicos.
00:22:18 Eso no está bien.
00:22:20 - Vamos.
00:22:29 - ¿En verdad necesitamos dos barriles?
00:22:33 ¿Y si algo le pasa al primero?
00:22:34 ¿Como qué?
00:22:36 - Como que se termine.
00:22:40 Tenemos suerte, amigos.
00:22:42 Parece que todo va a salir muy bien.
00:22:44 Me sacaste las palabras de la boca.
00:22:52 Nigel, ¿hace falta todo esto?
00:22:55 Estás bromeando. Por supuesto.
00:23:00 - ¿Crema de enzima de papaya?
00:23:03 ¿Calmante para la piel?
00:23:06 ¿Nair para hombres?
00:23:07 Las damas prefieren mi piel suave.
00:23:10 Evitemos hablar de eso.
00:23:13 ¿Qué es esto?
00:23:15 Mis dardos. Fui campeón
00:23:18 La práctica hace la perfección.
00:23:20 ¿En serio? ¿Sólo por cuatro años?
00:23:22 Sí. También habría ganado el quinto,
00:23:23 pero estuve visitando al Dalai Lama
00:23:28 ¿Al Dalai Lama?
00:23:29 Sí.
00:23:33 ¿Les pongo pantalla solar?
00:23:35 - No.
00:23:37 ¿No? Bueno.
00:23:41 - ¿Qué? No, yo...
00:23:44 - Gracias. Lo aprecio.
00:23:46 Detrás del cuello y las orejas.
00:23:48 Zach.
00:23:49 Hazlo, amigo.
00:23:51 - Esto es...
00:23:55 Sólo una gota del tamaño
00:23:59 Levántate el cabello.
00:24:01 Un poco más.
00:24:05 Está frío.
00:24:07 Nunca hablemos de esto.
00:24:08 - Siento un escalofrío en la espalda.
00:24:10 - No hables ahora.
00:24:16 Qué encantador.
00:24:19 - Chicos, ¿están listos?
00:24:22 - Nigel.
00:24:26 ¡Remen! ¡Remen!
00:24:29 ¡Remen! ¡Remen!
00:24:32 Parece que volví al hogar de ancianos.
00:24:34 ¡Remen!
00:24:35 - ¿Qué diablos haces?
00:24:37 ¿Lyle y Kyle no te llamaban así
00:24:40 No, creo que me decían timorato.
00:24:42 - Timorato.
00:24:43 es el que marca el paso, amigos.
00:24:45 Remé por dos años en Harberton.
00:24:47 Qué época.
00:24:49 Capilla, coro.
00:24:51 Primer suplente del equipo de ajedrez.
00:24:54 - Es tan pesado.
00:24:57 Estamos en medio del paraíso.
00:24:59 Es silencioso, tranquilo,
00:25:04 Habla Reed.
00:25:09 No, entraron armados a una fiambrería.
00:25:12 No. Envía ya a nuestros investigadores.
00:25:16 Y jamás les digas
00:25:18 Bien. Te llamaré luego.
00:25:21 Adiós.
00:25:22 Sí.
00:25:24 Encantador. Este tramo me recuerda
00:25:28 Menos a las moscas tsetsé,
00:25:31 Buena idea.
00:25:34 Sí. Muy bien, señor. Es la verdad.
00:25:39 Por favor. Díganme que estamos cerca.
00:25:40 El mapa dice que nos acercamos
00:25:45 Paseo del Hombre Muerto.
00:25:46 Debe ser estimulante.
00:25:48 - ¿Paseo del Hombre Muerto?
00:25:56 Muy bien. Aquí vamos.
00:26:01 Vamos.
00:26:07 Sí, clava los remos.
00:26:11 ¡A la derecha! ¡A estribor!
00:26:15 Así está bien.
00:26:17 Está bien. Sigue.
00:26:25 Vamos.
00:26:32 ¡Claven los remos, chicos!
00:26:36 ¡Sí!
00:26:40 - ¡Empujen fuerte a la izquierda!
00:26:46 Fue una gran desilusión.
00:26:50 - En realidad, fue divertido.
00:26:58 Qué paseo. Fue estimulante.
00:27:00 Sí.
00:27:07 ¿Qué sigue?
00:27:09 Muy bien. Llegamos a la Flota Celestial.
00:27:12 Suena bastante bien.
00:27:14 - Hagámoslo.
00:27:19 ¿Quién dijo que el rafting era difícil?
00:27:23 - Bueno.
00:27:26 - ¡No parece algo celestial!
00:27:28 - Clavamos remos y sucumbimos...
00:27:30 - ¡Retrocedan!
00:27:35 Dios, danos fuerza.
00:27:38 Vamos, ¡claven los remos!
00:27:47 Vamos, vamos.
00:27:52 Remen. Remen.
00:27:54 A la izquierda. A la derecha. Sigan.
00:27:59 Está bien.
00:28:00 Está bien. ¡Dos hacia adelante!
00:28:06 Doblen.
00:28:08 - Vamos a la derecha.
00:28:10 - Cuidado.
00:28:12 ¡Vamos!
00:28:16 ¡Sí!
00:28:23 ¡A la izquierda!
00:28:29 Vamos.
00:28:31 ¡Vamos! ¡Sí!
00:28:33 ¡Aquí termina el paseo, chicos!
00:28:40 ¡Ay, sí!
00:28:44 ¡Sí!
00:28:46 - ¡Sí! ¡Sí!
00:28:48 Qué paseo.
00:28:51 ¡Sí!
00:28:56 No me canso tanto
00:28:58 con dos hermosas kinesiólogas
00:29:01 No sabía que habías ido a Texas.
00:29:03 Qué hermoso lugar.
00:29:05 - ¿Vamos?
00:29:06 Acérquenla a la costa. Cuidado.
00:29:11 - Bonito lugar.
00:29:16 Seguro que el barman nos envió
00:29:17 a la parte más peligrosa del río
00:29:20 Veo que trajeron cerveza.
00:29:23 Bueno.
00:29:26 Maldición. ¿Prender una fogata?
00:29:35 Por qué no entré a los Boy Scouts.
00:29:37 Por los pantaloncitos verdes
00:29:40 Por eso y por acampar.
00:29:43 Ahora lo recuerdo.
00:29:44 Un poco más de astillas para el fuego.
00:29:50 Bien. Lo intentaré.
00:29:52 - Te sale bien.
00:29:55 - Ahí va.
00:29:58 Nada como una fogata que arde
00:30:01 Claro que sí.
00:30:04 Bien. ¿Qué hay para cenar?
00:30:10 Trajiste dos barriles de cerveza,
00:30:12 - Sí.
00:30:14 Está bien. No te enojes.
00:30:15 Puedo preparar una comida.
00:30:17 Vuelvo enseguida.
00:30:19 ¿Para qué son los dardos?
00:30:20 Para pescar, querido amigo.
00:30:25 "Pescar."
00:30:27 Deberías haber traído
00:30:31 ¿Qué significa
00:30:35 No. No.
00:30:37 Sigue buscando,
00:30:42 Muy bien, adiós.
00:30:46 ¿Qué?
00:30:49 Nada.
00:30:52 Lo siento, pero no tengo
00:30:55 en el que puedo dejar todo e irme.
00:31:01 Muy bien. Terminé.
00:31:07 ¿Y ahora qué?
00:31:08 No sé, amigo. Hablamos.
00:31:10 Muy bien.
00:31:11 Hablamos...
00:31:13 De cualquier cosa.
00:31:15 Hablamos de...
00:31:17 No sé. ¿De qué solíamos hablar?
00:31:22 De softbol o chicas,
00:31:28 o de que hoy vimos
00:31:31 ¡Formidable!
00:31:32 Es una aventura loca. Algo genial.
00:31:43 ¿Dónde está Nigel?
00:31:44 - Se fue hace mucho.
00:31:46 Claro.
00:31:48 Quizás la criatura aterradora lo atrapó.
00:31:54 Me recuerda mi época en Harberton
00:31:56 cuando era vicepresidente
00:32:00 - Estuvo bueno.
00:32:04 Lamento lo de antes.
00:32:06 Sí, yo también.
00:32:09 Hemos estado algo distantes.
00:32:16 Estuve muy ocupado últimamente.
00:32:19 Sí, pero debes admitir
00:32:21 que, si no fuera por Heather,
00:32:25 - No es verdad.
00:32:28 Estás obsesionado con esta chica
00:32:31 ¿Obsesionado? Eso es una locura.
00:32:34 No lo es más que tu intento
00:32:36 en cada chica con la que sales.
00:32:39 - ¿Qué? Estás...
00:32:41 Te lo demostraré.
00:32:44 - Oye, no.
00:32:46 Aquí vamos. ¿Recuerdas a Joy?
00:32:49 Puedo ver que hay un ligero
00:32:54 parecido.
00:32:56 - ¿Ligero?
00:32:57 Bueno.
00:32:58 Entonces ¿que dirías de Mónica?
00:33:05 Veamos... Elaine.
00:33:09 - Bueno...
00:33:21 Lo siento, amigo. Estoy bromeando.
00:33:23 No, tienes razón.
00:33:27 Estoy obsesionado.
00:33:29 Aunque encontremos a Heather,
00:33:32 que es sólo una suposición,
00:33:35 ¿por qué le importaría que yo sea
00:33:39 No lo sé, amigo. Quizás debas pensar
00:33:43 que se trata de ir hasta ahí
00:33:45 más que de estar ahí, cuando llegues.
00:33:52 No entiendo lo que dijiste.
00:33:54 Yo tampoco.
00:33:57 Salud.
00:34:01 ¿Qué fue eso?
00:34:05 Quizás sean los montañeses del bar
00:34:08 Sí.
00:34:09 Tratan de hacernos creer que en verdad
00:34:13 Claro.
00:34:24 ¿Estamos?
00:34:25 ¿Estamos ebrios?
00:34:28 ¿Crees que no?
00:34:34 ¿Ves sombras?
00:34:36 Esperaba que fuera sólo la cerveza.
00:34:40 Nigel, ¿qué estás haciendo?
00:34:42 ¿Estás bien?
00:34:44 ¿No oíste el aullido?
00:34:46 Seguro que se refieren al aullido
00:34:49 comúnmente conocido como coyote.
00:34:51 Sonaba bastante cerca, ¿no?
00:34:54 - Sí.
00:34:57 La buena nueva es que tuve suerte
00:35:01 - Trucha de agua fresca.
00:35:03 Amigo, ¿qué haríamos sin ti?
00:35:05 Basta de tonterías. Seguro que ustedes
00:35:11 Claro.
00:35:13 ¿Y si comemos?
00:35:14 Excelente. Cocinaré estas porquerías.
00:35:29 ¿Te asustaste de verdad?
00:35:32 - ¿Estás bromeando? No.
00:35:35 - Claro.
00:35:40 Amigo, la trucha estaba fantástica.
00:35:43 Sigo sin creer
00:35:46 - Sí.
00:35:47 me volví muy hábil
00:35:50 Aunque no era una gran vida.
00:35:54 Pasaba todas las noches en un bar,
00:35:56 bebiendo y arrojando dardos
00:36:01 Perdón por lo de antes.
00:36:04 No tenía intención de asustarlos.
00:36:06 Realmente no nos enojamos, Nigel.
00:36:08 Era algo que estos locos del pueblo
00:36:11 Dijeron que hay una criatura enorme
00:36:16 ¿En serio? Debemos estar alerta.
00:36:27 Amigo.
00:36:28 Correcto. ¿Quieren un trago?
00:36:30 No, tomé cerveza, así que...
00:36:31 No. Bien. Más para mí. Encantador.
00:36:34 Muy bien, comamos.
00:36:39 Qué buena trucha.
00:36:43 Habría tomado el vino
00:37:14 Maldición.
00:37:38 Oye, ¿qué haces? Son mis cosas.
00:37:44 ¡Oye!
00:37:47 Vete.
00:37:52 Dije que te fueras.
00:37:58 Lo siento, amiguito, pero es mi mochila.
00:38:09 Tranquila, ardillita.
00:38:13 Zach, ¡despierta!
00:38:15 Zach, sácame esta cosa de encima.
00:38:18 ¡Zach!
00:38:32 Caray.
00:38:39 Zach. Zach.
00:38:42 Despierta. Debemos salir de aquí.
00:38:44 - ¿Qué sucede?
00:38:47 Debemos irnos ya.
00:38:51 Vamos.
00:38:53 ¡Santo cielo!
00:38:54 Vamos.
00:39:03 - ¿Ejercicio matutino?
00:39:05 de ardillas psicópatas.
00:39:07 Bien por ti.
00:39:08 Seguro que quieren lastimarnos mucho.
00:39:10 No hay problema.
00:39:20 Va a ser un entierro complicado.
00:39:21 No. Cuando las ardillas
00:39:24 no quedará nada para enterrar.
00:39:28 ¿Qué le hiciste a las ardillas?
00:39:30 - ¡Vamos!
00:39:31 No me culpen por esto.
00:39:33 ¡Remen, remen, remen!
00:39:36 - ¡Remen, remen, remen!
00:39:38 - Sigan.
00:39:44 Mira esto. Una pequeña ardilla.
00:39:46 Me está mirando.
00:39:48 Hola, amiguita.
00:39:50 ¡Suéltalo!
00:39:52 ¡Ay, me duele!
00:39:55 Dejé el baúl, pero tengo mis dardos.
00:40:07 ¿Qué sigue, según el mapa?
00:40:09 Vamos hacia
00:40:12 "Casas Llenas de Meo"
00:40:17 No sé. Benji, mira esto.
00:40:19 Amigo, sigo ayudándote en geografía.
00:40:22 No sé. No puedo leerlo.
00:40:24 ¿Qué es?
00:40:27 No es un mapa.
00:40:28 - ¿Dónde estamos?
00:40:30 ¿Crees que estás en
00:40:32 No siento estar
00:40:35 No quiero saber cómo se siente.
00:40:37 Nos falta ir a Rocas Mellizas
00:40:40 pero no creo haberlos visto.
00:40:41 - Yo tampoco.
00:40:43 Tengo una fuga.
00:40:45 - ¿No puedes esperar?
00:40:48 Esta vez no lo hagas contra el viento.
00:40:49 No dije que yo tuviera una fuga.
00:40:51 ¡Sino que tengo una fuga en el bote!
00:40:53 - ¿Qué?
00:40:59 No es momento para sentir pánico.
00:41:01 ¿Y ahora?
00:41:04 - ¿Es un buen momento?
00:41:05 tendremos que librarnos del lastre.
00:41:08 Maldición, Nigel.
00:41:09 Bien, el barril. Arrójenlo.
00:41:11 - ¡No, la cerveza no!
00:41:12 - No, no.
00:41:14 Debemos dejarla, amigo.
00:41:21 Creo que sé lo que era
00:41:25 que habla de este momento.
00:41:26 PELIGRO
00:41:28 ¡Santo cielo!
00:41:29 Vamos a morir.
00:41:32 - ¡Al agua!
00:41:35 ¿Qué?
00:41:38 ¿Qué estás haciendo?
00:41:41 Achica el agua.
00:41:43 Como abogado, debes aclarar mejor
00:41:46 ¿Por qué no hablamos de eso?
00:41:53 No puedo volver desde aquí.
00:41:57 Claro, si no nos ahogamos primero.
00:42:01 Buen chiste, Benjamin.
00:42:03 Los envidio, chicos.
00:42:05 Cruzar esas cataratas seguro será
00:42:08 Les deseo mucha suerte a la inglesa.
00:42:10 Lo odio. Vamos.
00:42:22 Amigo.
00:42:24 Vamos a acabar.
00:42:26 No en el buen sentido.
00:42:50 Es una maldita pesadilla.
00:42:59 Ahora debo descubrir dónde estoy.
00:43:01 Entonces...
00:43:04 Muy bien.
00:43:10 ¡Tierra!
00:43:13 Tierra seca.
00:43:22 - Lo logramos.
00:43:25 ¿Sabes lo que significa?
00:43:27 Estamos sólo nosotros dos.
00:43:29 - ¡Sí!
00:43:35 ¿Cuál es el plan?
00:43:37 No tenemos bote.
00:43:40 No tenemos provisiones,
00:43:43 ni comida.
00:43:45 - Ni cerveza.
00:43:46 No.
00:43:47 La lógica indica que nos rindamos
00:43:51 - ¿Qué opinas?
00:43:58 Rocas Mellizas.
00:44:05 ¿Qué es lo que sigue según el mapa?
00:44:11 Queda sólo un mojón.
00:44:14 - ¡Culo Torneado!
00:44:22 Lo admito.
00:44:23 Estoy desilusionado.
00:44:26 Esta profesión se basa en resultados.
00:44:35 Separémonos.
00:44:37 Separémonos.
00:45:06 Overton.
00:45:15 Massey.
00:45:16 Nigel.
00:45:18 El Sr. Cahill te manda saludos.
00:45:22 Apuesto que sí.
00:45:25 ¿Para qué continuar siguiéndolos?
00:45:27 Si sobreviven a las cataratas,
00:45:28 sin duda se escaparán
00:45:32 El Sr. Cahill está muy desilusionado
00:45:37 No deberías haber faltado al torneo
00:45:40 - como prometiste.
00:45:42 temo que mi orgullo se impuso
00:45:45 Como ya le expliqué al Sr. Cahill,
00:45:48 pagaré toda mi deuda
00:45:50 en cuanto reciba la herencia
00:45:53 Será cualquiera de estos días,
00:45:55 ¿Qué ocurre si hereda tu hermana
00:45:58 Mi hermanastra.
00:45:59 No, no heredará. No la encontrarán.
00:46:04 Además, ¿vieron a los que la buscan?
00:46:07 No se encontrarían el pito
00:46:10 en dirección norte.
00:46:14 No van a sobrevivir mucho tiempo aquí.
00:46:16 Ojalá sea así. Overton.
00:46:23 ¿Has pensado qué vas a decir
00:46:26 No, ni siquiera lo he pensado.
00:46:29 Lo sé. Cuando la veas debes...
00:46:30 No. La última vez que me diste letra
00:46:33 sobre el mono, la vieja y el pez,
00:46:35 no funcionó. Me abofetearon.
00:46:38 A mí siempre me funcionó.
00:47:07 Es una absoluta pérdida de tiempo.
00:47:10 No pueden haber pasado las cataratas.
00:47:13 golpeado la cabeza con una roca
00:47:18 La verdad es que estamos perdidos.
00:47:22 Sean sinceros conmigo.
00:47:24 Nosotros tres funcionamos bien juntos.
00:47:28 Buen trabajo, Overton.
00:47:31 Vamos, podría pertenecer a cualquiera.
00:47:35 Pero no es así, ¿verdad?
00:47:39 Maldición.
00:47:42 Tengo mucho hambre, amigo.
00:47:44 Lo sé.
00:47:45 Quiero un burrito picante
00:47:49 Quiero hallar un árbol de arándanos.
00:47:54 Podría pedir unas papas fritas con ají.
00:47:56 ¿Zach?
00:47:58 ¿Sí? ¿Culo Torneado?
00:47:59 No.
00:48:03 ¿Qué es esto?
00:48:07 Qué...
00:48:09 Esto no se ve bien.
00:48:18 - Qué...
00:48:19 Yo también.
00:48:20 Supongo que ya no importa
00:48:23 Ese barman demente quizás
00:48:25 Pared de los muertos, ¡aquí vamos!
00:48:48 Culo Torneado.
00:48:50 ¿Qué?
00:49:08 - ¿Ben?
00:49:12 Esto es... Es un sueño muy extraño.
00:49:16 Parece que estuviéramos cabeza abajo.
00:49:20 Zach, estamos cabeza abajo.
00:49:24 Muy cabeza abajo.
00:49:33 - ¿Ben?
00:49:37 ¿Las criaturas tienen pechos?
00:49:41 ¿Estamos en el cielo?
00:49:49 Muy bien, levántense.
00:49:51 - ¡Ustedes!
00:49:52 - ¡Entren ahí!
00:49:53 - ¿Qué?
00:49:54 - ¡Muévanse!
00:49:55 Un poco más rápido, vamos.
00:49:57 Caminen.
00:49:58 Muévanse.
00:49:59 Eso es.
00:50:03 Haremos lo que quieran.
00:50:04 Silencio, asesinos de árboles,
00:50:07 Primero inspeccionan el bosque,
00:50:10 Luego envían a los taladores
00:50:15 Su camino de destrucción terminó.
00:50:17 No, no.
00:50:21 ¿Heather?
00:50:22 ¿Heather?
00:50:24 Ahora uso mi nombre ecoguerrero,
00:50:26 - pero ¿cómo supiste que?
00:50:29 Fuimos a la secundaria Palm Ridge.
00:50:34 ¿Recuerdas?
00:50:36 Ben Reed, firmó tu solicitud
00:50:39 ¿Zach Howel?
00:50:41 Ahora recuerdo.
00:50:52 ¿No son topógrafos de una maderera?
00:50:55 No, soy abogado, él es enfermero.
00:50:59 Mi coguardiana de la naturaleza,
00:51:01 ¿Qué tal?
00:51:03 Bienvenidos a nuestra casa.
00:51:05 Gracias.
00:51:09 - ¡Formidable!
00:51:21 Vaya, este lugar es increíble, Heather.
00:51:25 Gracias. Tormenta Eléctrica
00:51:27 como base para proteger
00:51:31 y toda la belleza que lo rodea.
00:51:38 ¿Y lo que se dice en el pueblo
00:51:41 Sí, ¿y lo de los esqueletos,
00:51:44 y amenazarnos?
00:51:46 Sí. Todo para evitar la tala de árboles.
00:51:49 Lo siento.
00:51:50 - Es genial.
00:51:52 Si no son leñadores,
00:51:55 ¿Acaso están obsesionados
00:51:57 desde la secundaria?
00:52:03 No, no.
00:52:05 Vinimos aquí con tu hermanastro Nigel
00:52:08 ¿Nigel? ¿Está bien?
00:52:09 Sí. Está bien. Nos separamos en el río,
00:52:11 y volvió al pueblo a esperarnos.
00:52:13 En realidad vinimos por tu abuela.
00:52:16 ¿La abuelita Bessler?
00:52:17 Sí, no le queda mucho tiempo
00:52:20 y realmente quería volver a verte
00:52:29 ¿Y vinieron hasta aquí sólo
00:52:33 - Sí.
00:52:39 La única razón por la que lamento
00:52:43 haber dejado a mi abuelita Bessler.
00:52:45 - Debo verla.
00:52:47 Vete a primera hora de la mañana.
00:52:49 - Me quedaré y vigilaré todo.
00:52:52 Chicos, ustedes se quedan
00:52:58 - Sí.
00:53:00 Sí.
00:53:01 No tenemos otra cosa que hacer, ¿no?
00:53:04 - Claro.
00:53:07 Brindemos.
00:53:09 El trabajo de rastreo
00:53:11 Ahora preocúpense
00:53:14 Por decir algo.
00:53:16 Hay animales salvajes por aquí.
00:53:22 Es como si hubieran desaparecido.
00:53:24 Vamos, viejo sabueso.
00:53:27 Olfatea y pasa la lengua.
00:53:29 Están asustados. Él lo está.
00:53:32 Mírenlo. No mencionen
00:53:35 Lo arrastraron 40 demonios aulladores.
00:53:38 Eres grandote. Y además tienes armas.
00:53:49 ¿Quieren más pamplina disecada?
00:53:52 No, gracias. Trato de decir
00:53:56 Probaré una más
00:53:58 - Yo también.
00:54:01 Como todo lo que hay en la mesa,
00:54:05 Queremos dejar la menor huella posible
00:54:10 Hasta reciclamos nuestros excrementos
00:54:14 Por ejemplo, para esas fresas.
00:54:25 - Delicioso.
00:54:29 Estoy tan emocionada
00:54:31 Y a Nigel también. ¿No es genial?
00:54:37 Es mi turno de limpiar.
00:54:39 Ustedes tres relájense.
00:54:53 Quiero pasear después de la cena,
00:54:56 por si alguien quiere acompañarme
00:55:08 - ¿Qué?
00:55:09 No, creo que sólo trata de ser amable.
00:55:12 - Benji, ve tras ella.
00:55:17 Qué paseo estúpido.
00:55:30 ¿Puedo acompañarte?
00:55:32 - Claro.
00:55:38 ¿Así que eres amante de la naturaleza?
00:55:42 - Podría decirse eso.
00:55:47 Yo...
00:55:49 Siempre tuve una conexión
00:55:53 Bien. Siempre te admiré.
00:55:57 Mucha gente habla, pero tú actúas.
00:56:01 Interactúas con la realidad.
00:56:04 - Gracias.
00:56:06 Vaya.
00:56:10 Tu pasión por una causa es
00:56:11 lo que me inspiró a ser abogado,
00:56:14 - ¿En serio?
00:56:16 Vaya.
00:56:17 ¿Qué tipo de abogado?
00:56:21 Ése era el plan original,
00:56:24 ¿Cómo terminaste?
00:56:27 Mira, un colibrí.
00:56:33 Qué hermoso.
00:56:35 ¿Puedes sentir su energía
00:56:43 Sí. Totalmente.
00:56:48 Flores.
00:56:51 Me encantan las flores.
00:56:53 Escucha, Heather...
00:56:56 Hay algo que necesito decirte.
00:57:01 ¿De qué se trata, Ben?
00:57:04 Bueno...
00:57:11 Ese día en la escuela,
00:57:18 No sólo me interesó el Derecho.
00:57:24 ¿Qué estaba diciendo?
00:57:26 Decías algo del día
00:57:29 Sí.
00:57:32 ¿Qué?
00:57:35 Ese día pasó algo más.
00:57:38 Algo que...
00:57:40 Incluso más importante que
00:57:43 mi futura elección de carrera.
00:57:52 ¿Qué tratas de decir, Ben?
00:57:55 Lo que trato de decir es...
00:57:59 Comprendí algo ese día.
00:58:02 ¿Sí?
00:58:06 Comprendí que yo...
00:58:13 Soy vegetariano.
00:58:17 En nombre de todas las cosas
00:58:24 te agradecemos.
00:58:35 Esto no tiene sentido.
00:58:37 La gente no desaparece así como así.
00:58:39 - A menos...
00:58:42 - Nada.
00:58:44 es que se fueron,
00:58:47 tomemos una cerveza y...
00:58:52 Orina. Humana. Femenina.
00:59:02 Intolerancia a la lactosa.
00:59:06 Nos acercamos. Acampemos aquí.
00:59:12 - Basta.
00:59:15 Fue el oso más grande que vi.
00:59:20 Tan grande como una casa.
00:59:29 Sí.
00:59:32 Claro.
00:59:34 Es muy hermoso.
00:59:35 Overton.
00:59:38 Casi nos quedamos sin madera.
00:59:40 Ve a traernos más.
00:59:46 Me encantaría ir, compañero.
00:59:49 Sí, tienes razón.
00:59:52 No me digas que tienes miedo
00:59:54 de una criatura enojada en el bosque.
00:59:56 Por última vez, no hay nada ahí.
01:00:00 Muy bien. Caray.
01:00:08 ¿Por qué no fuiste? ¿No querías?
01:00:11 La respuesta sería: "No es asunto tuyo."
01:00:16 Debo felicitarte.
01:00:21 En esa época tenía 14 años.
01:00:23 Buen dato.
01:00:30 Escucha, Zach. Yo...
01:00:33 Antes no tuve la oportunidad de decirle
01:00:36 ¿No tuviste la oportunidad?
01:00:41 Ambas cosas.
01:00:42 Igualmente, esperaba
01:00:48 No sé. No creo que sea una buena idea.
01:00:55 Vamos.
01:00:57 ¿De qué hablábamos?
01:01:00 No tengo idea.
01:01:05 Ya vienen.
01:01:12 ¿Están al rojo vivo?
01:01:16 ¿Perdón?
01:01:17 ¿Consiguieron leña
01:01:20 Se pone muy frío a la noche.
01:01:22 Ah, por eso hablaban de rojo vivo.
01:01:27 Sí. Nosotros...
01:01:30 Trajimos leña para poner el fuego
01:01:33 Bien al rojo vivo.
01:01:39 No se estarán enfermando, ¿verdad?
01:01:41 - No.
01:01:43 Tormenta Eléctrica es muy buena
01:01:45 tirar, retorcer, frotar.
01:01:49 Sí, e Hija de la Tierra conoce
01:01:52 Se sentirían muy bien
01:01:58 Nos sentimos mal, en realidad.
01:02:02 ¿Piensas lo mismo que yo?
01:02:04 Sí, todos deberíamos ir a la cama.
01:02:07 En realidad es mi idea.
01:02:11 Buenas noches. Que duerman bien.
01:02:14 Nos vemos en la mañana.
01:02:19 Amigo, esto es muy bueno.
01:02:22 ¿Qué es lo bueno?
01:02:24 Nosotros y las chicas.
01:02:25 Oíste a Hija de la Tierra:
01:02:27 Tormenta Eléctrica estuvo de acuerdo.
01:02:29 ¿Y tú entendiste que significaba
01:02:33 Benji, dijeron: "Vamos a la cama",
01:02:37 no: "Vamos a dormir."
01:02:39 Ella dijo: "Nosotros." Es decir, nosotros.
01:02:42 ¿Y la sonrisa de Hija de la Tierra?
01:02:43 Es una sonrisa de "tengamos sexo".
01:02:46 No sé. Espera.
01:02:50 - Tormenta Eléctrica sonreía, pero no...
01:02:53 Sí, Hija de la Tierra, miraba a...
01:02:56 Confía en mí, ¿sí?
01:02:59 - Nos están esperando.
01:03:15 Amigo, yo...
01:03:28 - ¿Oyeron eso?
01:03:31 Seguro que nuestra imaginación
01:03:33 Pongan leña en la fogata.
01:03:36 Un minuto. ¿Eso es todo?
01:03:38 Estaba apurado por regresar.
01:03:57 Tranquilo. Tus partes sufrieron
01:04:02 ¿Qué otra novedad tienes?
01:04:04 Este bálsamo te ayudará
01:04:06 A volver a tu tamaño normal,
01:04:08 no demasiado grande.
01:04:11 - ¿Viste mi?
01:04:15 Sí. Aunque no muy gordo.
01:04:20 Diablos.
01:04:22 ¿Todos los abogados son debiluchos
01:04:25 Debiluchos con trajes caros. Sí.
01:04:28 ¿Te gustó?
01:04:33 Bueno, es húmedo
01:04:36 y turbio.
01:04:39 Al tacto se siente bien.
01:04:42 Quise decir, ser abogado.
01:04:44 Ah, sí.
01:04:47 Los trajes son geniales. La ley,
01:04:51 no tanto.
01:04:52 No es exactamente como creías.
01:04:54 No. Ni remotamente lo que creía.
01:04:57 Esperaba la pureza de la ley,
01:05:00 pero lo que obtuve fue
01:05:04 Quizás sea hora de que dejes el traje.
01:05:08 - Sí, claro.
01:05:11 Yo era como tú.
01:05:14 sacaba a la gente de su casa
01:05:17 Luego pasé por Oregón por trabajo
01:05:20 y vi el bosque.
01:05:23 Nunca lo lamenté.
01:05:25 - Tan fácil como eso.
01:05:29 Dime,
01:05:31 ¿qué estaban haciendo
01:05:38 Verás, yo... Nosotros...
01:05:42 ¿Pensaron que Hija de la Tierra y yo
01:05:46 que queríamos que nos espiaran antes?
01:05:51 Algo así.
01:05:53 No es una mala idea.
01:05:56 Quizás deberíamos hablarlo.
01:06:02 ¿Dónde está Hija de la Tierra?
01:06:04 Cuidando a Zach.
01:06:08 Pero no te preocupes.
01:06:10 Como las tuyas,
01:06:16 Eso es lo que me preocupa.
01:06:18 Aunque quisiera quedarme, debo irme.
01:06:31 ¿Viste mis pantalones?
01:06:35 Genial.
01:06:37 Gracias.
01:06:39 Este asana debería ayudar
01:06:42 En realidad, parece tener
01:06:46 Desde el primer momento en que te vi
01:06:52 - ¿Qué ocurre?
01:06:54 ¿Por la inflamación?
01:06:56 No, por mi amigo.
01:06:59 ¡Pero sobre todo por mi amigo!
01:07:01 - Muy bien.
01:07:03 - Ay, Dios mi espalda. ¡Ay, Dios!
01:07:06 Levántate, y la devolveremos a su lugar.
01:07:09 Bueno. Ay, Dios.
01:07:21 ¡Benji, oye!
01:07:25 No es lo que piensas. Mira,
01:07:28 Hija de la Tierra me mostraba
01:07:30 mientras nos apretábamos,
01:07:35 No salió como yo quería. Y...
01:07:40 ¡Benji! ¡Benji!
01:07:45 Benji, Benji.
01:07:48 - Ben, espera.
01:07:50 - Deja de escapar, amigo.
01:07:52 - Me traicionaste.
01:07:54 ¿Niegas que pasa algo
01:07:57 Ojalá pudiera, pero obviamente
01:07:58 hay una conexión.
01:08:00 ¿Cómo pudiste?
01:08:02 Justo cuando volvíamos
01:08:03 a ser como Matt Damon y Ben Affleck.
01:08:04 Vamos, amigo, sigues siendo
01:08:07 ¿Qué? No, yo soy tu Matt Damon.
01:08:11 ¿En serio?
01:08:14 Olvídalo.
01:08:17 Espero que tú e Hija de la Tierra sean
01:08:21 No te preocupes por mí.
01:08:22 ¡Benji!
01:08:24 ¡Benji! Vamos, amigo.
01:08:30 Buscaré la salida yo solo.
01:08:33 Benji, amigo. Vamos.
01:08:41 Uno cree que conoce a la gente.
01:08:44 ¿Quién necesita a Heather?
01:08:47 He sido razonablemente feliz sin ella
01:08:50 Bueno, razonablemente feliz no.
01:08:52 Más bien depresivo fronterizo, pero...
01:08:58 ¿Eres tú, Zach?
01:09:00 Si es así, no es gracioso.
01:09:04 Si no, ojalá estés listo para pelear.
01:09:11 Si eres la criatura del bosque,
01:09:15 porque esto se torna muy molesto.
01:09:20 Cambié de opinión.
01:09:22 Por favor, no me mates.
01:09:37 Lamento causar discordia
01:09:46 No es tu culpa. Es sólo que...
01:09:52 ¿Crees en el amor a primera vista?
01:09:57 Sí, lo sé. Es bastante raro saber
01:09:59 que Ben se enamoró de ti
01:10:03 No, no es eso. Es sólo que...
01:10:06 Creo absolutamente
01:10:12 No es así como ocurrió.
01:10:33 No le arrojé un beso a Ben, sino a ti.
01:10:43 Sí tú y yo fundiéramos nuestros cuerpos
01:10:50 no sería una traición para Ben, ¿no?
01:10:55 Es difícil desafiar una lógica como ésa.
01:11:04 Lo siento.
01:11:08 No puedo.
01:11:11 Ben es mi mejor amigo.
01:11:13 Es mi loco y obsesivo mejor amigo,
01:11:15 pero realmente espero
01:11:19 No por lo de loco y obsesivo.
01:11:22 Si Benji no está bien con lo nuestro,
01:11:26 ¿Así que estás dispuesto a renunciar
01:11:33 por lealtad a tu amigo?
01:11:37 Bueno, bueno...
01:11:41 Vaya. Realmente eres
01:12:00 ¡Espero que estés feliz, Benji!
01:12:34 ¿La maleta de Nigel?
01:12:40 Por favor, no me mate.
01:12:44 ¿Qué clase de anfitrión sería
01:12:48 - ¿Qué hizo con Nigel?
01:12:51 ¿Eso? Lo tomé cuando tú y tus amigos
01:12:55 ¿Así que estuvo mirándonos?
01:12:56 Quería asegurarme de que no venían
01:13:00 Todo es muy valioso, como puedes ver.
01:13:07 Claro. Pero le juro, no vine aquí para...
01:13:12 Espere.
01:13:14 Esos gestos y esa voz...
01:13:19 - ¿Lo conozco?
01:13:21 En serio, vi esos gestos antes.
01:13:25 - ¿Cómo se llama?
01:13:28 - ¿Cómo dijo?
01:13:30 Hal Gore, con "H", como en "harto".
01:13:33 Toda la vida me han dicho
01:13:36 Le prestan toda la atención,
01:13:39 Soy el que marcaba todos los tantos
01:13:41 y sabía bailar.
01:13:43 ¿Usted y Al son parientes?
01:13:47 Y las cosas empeoraron con el tiempo.
01:13:49 Primero era el senador Al,
01:13:52 luego los premios Grammy, Emmy
01:13:55 No olvide el Premio Nobel de la Paz.
01:13:57 - No importa.
01:14:00 Yo lo inicié en lo del medio ambiente.
01:14:02 Siempre ganó en todo,
01:14:04 comenzando por mi primer amor
01:14:09 Quiere decir...
01:14:11 Tipper, la esposa de Al.
01:14:14 Pero el que ríe último ríe mejor.
01:14:16 Sí. ¿Sabes por qué?
01:14:19 Encontré el secreto para evitar
01:14:22 en este mismo bosque.
01:14:25 Las ardillas.
01:14:27 - ¿Las ardillas?
01:14:32 No es raro que las ardillas sean
01:14:35 Sí, las ardillas son la causa principal
01:14:38 Específicamente, los pedos de ardilla.
01:14:41 Millones y millones de ardillas,
01:14:45 y Hyde Park,
01:14:48 de a un pedo por vez. Mira.
01:14:52 Inventé el siguiente halgoritmo.
01:14:55 ¿Quiere decir "algoritmo"?
01:14:57 Quiero decir halgoritmo.
01:14:59 Si X equivale a ardillas
01:15:03 entonces X e Y equivalen al metano
01:15:05 que las ardillas liberan
01:15:08 Más de 9,2 toneladas métricas.
01:15:11 Son como vacas, ¿no?
01:15:13 ¿Vacas?
01:15:14 Oí que las vacas eran responsables
01:15:18 que aporta Estados Unidos
01:15:20 ¿Cada año?
01:15:26 Por Dios, tienes razón.
01:15:28 Obviamente, las vacas son
01:15:30 El tamaño, el peso,
01:15:34 ¿En qué estaba pensando?
01:15:40 ¿Quieres jugo fresco de ardilla?
01:15:44 No, gracias.
01:15:46 - No sea tan duro con usted mismo.
01:15:49 Desperdicié buena parte de mi vida
01:15:52 a costa de mi familia, mis amigos,
01:15:57 No cometas el mismo error que yo.
01:16:00 El planeta es demasiado hermoso para
01:16:05 Siento todo esto.
01:16:08 Te recompensaré mostrándote
01:16:10 Gracias, Hal, pero
01:16:12 tengo algo importante que hacer.
01:16:18 Qué bien.
01:16:19 Realmente me gustó hablar con usted.
01:16:22 No abandone su investigación todavía.
01:16:24 Cuando se trata del medio ambiente,
01:16:26 todo ayuda.
01:16:38 ¿Y la maleta de tu amigo?
01:16:41 Consérvela. Gracias de nuevo.
01:16:54 "Nair para hombres."
01:17:03 - Seguimos con vida.
01:17:10 Vamos.
01:17:16 Todo bien. Listos para partir.
01:17:20 Ojalá lleguemos al pueblo
01:17:23 Estoy ansiosa por ver a mi abuela.
01:17:25 Tormenta Eléctrica,
01:17:28 Sí, yo también lo pensé.
01:17:30 Luego comprendí
01:17:33 los humanos deben ser parte
01:17:35 Incluso los humanos de sexo masculino
01:17:50 - Los veo. Ahí están.
01:17:56 Repasemos las instrucciones.
01:17:58 Si encontraron a la chica,
01:18:02 Esperen. Sólo hay tres.
01:18:05 - ¡Paren!
01:18:07 Estoy muy feliz de llegar a tiempo.
01:18:09 A tiempo para morir, pobre tipo.
01:18:13 No, Zach, tengo algo importante
01:18:15 y si no lo digo ahora, nunca lo haré.
01:18:18 Aprendí mucho sobre mí mismo
01:18:22 Y, además, Heather,
01:18:24 hace años me enamoré
01:18:29 sin llegar a conocer tu verdadero yo.
01:18:31 Aquí vamos.
01:18:32 Estaban dispuestas a arriesgar todo
01:18:35 para mejorar el mundo,
01:18:39 pero de alguna manera
01:18:42 Me transformé
01:18:49 Pero ahora sé que nunca es tarde
01:18:55 Ben, algo pasa.
01:18:56 ¿Entre tú y yo? Lo sé y...
01:18:59 - Lo siento, soy el culpable.
01:19:01 No, Zach, soy yo el que perdió
01:19:05 El que antepuso
01:19:07 - Quiero decir...
01:19:09 cuando no tenía derecho
01:19:11 Amigo, lo siento.
01:19:14 Y juro que nunca volveré
01:19:18 Y ahora, ¿qué querías decir?
01:19:21 Sólo que creo que hay gente ahí
01:19:24 - ¿Qué?
01:19:26 que trata de matarnos!
01:19:28 - ¡Corran!
01:19:31 Vamos, amigo, sube aquí.
01:19:32 - ¡Apúrate, Ben!
01:19:34 - ¡Vamos, Benji!
01:19:38 ¡Oigan!
01:19:43 - ¡Santo cielo!
01:19:47 ¡Apúrate, Ben!
01:19:53 Qué bonito, ¿no?
01:20:04 Ese idiota me arruinó el tiro.
01:20:07 Paciencia.
01:20:09 Ahora están atrapados.
01:20:11 ¿Por qué nos disparan?
01:20:12 ¿Y por qué estaba Nigel con ellos?
01:20:15 Ojalá viva el tiempo suficiente
01:20:17 para responder eso algún día.
01:20:19 Mientras tanto, escóndanse.
01:20:23 Debemos dar pelea.
01:20:24 Tormenta Eléctrica y yo
01:20:27 bajo ninguna circunstancia.
01:20:30 - ¿Incluso ahora?
01:20:31 - ¡Esperen aquí!
01:20:34 Debemos dar pelea.
01:20:46 Eso realmente me irrita.
01:20:51 - ¡Vamos!
01:20:52 Aquí, aquí.
01:20:57 Aquí hay otro.
01:21:09 Paciencia, ¿no?
01:21:11 Voy a buscar otra forma de entrar.
01:21:15 Cúbreme.
01:21:16 - Vamos.
01:21:18 ¡Apúrense! ¡Bajen!
01:21:33 ¡No dejan de disparar!
01:21:38 Overton, ahuyéntalos con fuego.
01:21:45 ¿Qué están haciendo?
01:22:12 Ay, no.
01:22:14 ¡Cúbranse!
01:22:38 ¿Están bien?
01:22:54 ¡Ay, diablos!
01:22:56 Zach, ¡cuidado!
01:23:00 ¡Zach!
01:23:01 - ¡Zach!
01:23:03 Te tengo. ¡Resiste!
01:23:37 ¡Resiste! ¡Ben!
01:23:40 ¡Resiste! ¡Ben!
01:23:42 No lo sueltes.
01:23:46 - ¡Ben, ayuda!
01:23:50 - Resiste, Zach. ¡Resiste!
01:23:52 Te tenemos.
01:23:53 Dame la otra mano. Te tengo.
01:23:57 Rápido, trata de levantarte.
01:23:58 Resiste, Zach. ¡Resiste!
01:24:01 ¡No, no disparen!
01:24:03 ¡Ben!
01:24:09 Resiste, Zach. Te tenemos.
01:24:39 ¡Resiste!
01:24:40 Zach, ¡resiste! Te tengo.
01:24:49 - Te tengo, Zach. No te sueltes.
01:24:51 - ¡Resiste!
01:24:53 - ¡Ayuda!
01:24:55 ¡Resiste! ¡Resiste!
01:25:11 - Gracias.
01:25:24 Por supuesto, cuando me negué
01:25:26 Cahill exigió que pagara cada centavo
01:25:31 Y pensaste que la única manera
01:25:36 No pensé que alguien saldría herido.
01:25:40 Espera. ¿De qué herencia hablas?
01:25:42 Lo único que tiene la Sra. Bessler
01:25:46 Una cafetera que se llama Starbucks.
01:25:50 Sí. Compró unas 20.000 acciones
01:25:54 Me pregunto cómo le está yendo.
01:25:56 Bueno, veamos.
01:25:58 Veinte mil acciones multiplicadas
01:26:01 un negocio ubicado en cada esquina
01:26:07 Escucha. Ya no merezco
01:26:13 pero espero recobrar algún día
01:26:30 Como dijo hace poco un hombre sabio,
01:26:36 "El planeta es demasiado hermoso para
01:26:48 ¡Bueno! Ya es suficiente.
01:26:50 Mejor nos largamos.
01:26:52 Porque, para ser sincero,
01:26:55 Aunque en las tardes así es que...
01:26:59 - Qué bueno no escucharlo.
01:27:01 de Chaucer,
01:27:06 Lo logramos, ¿verdad?
01:27:08 Sí. Realmente lo hicimos.
01:27:17 Está oscureciendo.
01:27:20 No te preocupes.
01:27:22 Dijeron que enviarían a la policía
01:27:25 Qué desastre.
01:27:30 Siempre está la cárcel, ¿no?
01:27:38 ¿Qué es eso?
01:27:40 Es...
01:27:43 - ¡Ardillas!
01:29:45 Subtitles by LeapinLar