Without a Paddle

tr
00:01:00 Hayalet Avcıları!
00:02:29 Başardık arkadaşlar!
00:02:33 - Görüşürüz.
00:02:36 - İyi yolculuklar.
00:02:37 Gözaltı bitince gelip seni göreceğim.
00:02:40 Biliyorum.
00:02:43 Hadi gittim.
00:02:47 Bir şey daha.
00:02:50 - Bunu hatırladın mı?
00:02:51 - Kaybolursan eğer.
00:02:53 - Kaybolacaksın zaten.
00:02:57 - Sağ ol.
00:03:00 - Bu iki soytarıya iyi bak.
00:03:03 Sağ ol.
00:03:05 Görüşürüz çocuklar!
00:03:10 Hoşça kal Billy!
00:03:14 Nerede son bulacağını
00:03:16 Çok iş başaracak.
00:03:18 Merak etme hepimiz
00:03:25 10 yıI sonra
00:03:26 - Tom'a hazır mısın?
00:03:30 - Hadi ata binelim. Deh!
00:03:34 İşte böyle!
00:03:36 Angie!
00:03:38 O ses neydi?
00:03:40 Kahrolası! Sanırım Tony.
00:03:42 - Tony?
00:03:43 - Tony Çin'de demiştin ya?
00:03:49 Selam Tony.
00:03:50 Erken döndün bebek.
00:03:53 - Tony?
00:03:57 Hop, hop Tony.
00:04:01 Tom sandviçi düşünüyordum.
00:04:03 Evet. Tom'u pişkin.
00:04:08 Jerry! Değiştirilen formül onda.
00:04:11 O nedenle sözü ona veriyorum.
00:04:14 Söz senin.
00:04:19 - Şimdi mi?
00:04:24 Tabii.
00:04:41 - Selam bebek! Hoş geldin.
00:04:47 Sörf nasıldı?
00:04:49 Birimiz beni gördüğüne sevindi.
00:04:51 Tabii, niye sevinmeyeyim?
00:04:58 Abartmışsın.
00:04:59 Abartmak için doğru gece gibi geldi.
00:05:03 Perşembe gecesi mi?
00:05:05 Balım, her gecenin özel olması
00:05:08 Evet, her gece özel olmalı.
00:05:12 Fakat gerçekten...
00:05:14 ...özellikle yılda bir gece
00:05:18 "özel" bir olayı kutlamak için.
00:05:22 - Ne dediğimi anlıyor musun?
00:05:25 Sosa bayılıyorum.
00:05:27 Yıldönümümüz!
00:05:29 İlk çıktığımız gün!
00:05:34 Deli miyim ben.
00:05:37 Yolculuk mu var? Çok iyi.
00:05:39 Artık yapamam. Dırdır eden sevgili
00:05:43 "Dırdır eden eş" seni daha
00:05:49 Bana bu şekilde evlenme teklif
00:05:54 Jerry ve Denise telefona
00:05:56 çünkü öpüşmekle meşguller.
00:05:59 Jerry. Benim, annen.
00:06:02 Selam, anne.
00:06:08 Ne?
00:06:24 Bakar mısınız? Bakar mısınız?
00:06:26 Bakar mısınız, bayım! Bayım!
00:06:29 - Benim yerime park etmişsiniz.
00:06:31 Adını görmüyorum.
00:06:33 Aslında evet, adım yazılı. Bakın.
00:06:36 Orası benim yerim.
00:06:39 Yakaladın beni.
00:06:41 Bak şimdi buna, arkadaş!
00:06:43 Şimdi...
00:06:45 - adın orada değil!
00:06:48 Hey! Geri çekil! Geri çekil!
00:06:51 Yapma! Yapma!
00:06:55 İyi günler, Doktor.
00:06:57 Size de.
00:07:09 "Ben Doktor Mott!"
00:07:23 Günaydın, Sandi. Ç- Ş- C- G.
00:07:25 Ne demek o, Dr. Mott?
00:07:27 Çok şükür cuma geldi.
00:07:30 Hafta sonu. Yaşasın.
00:07:32 Ya! Doğru.
00:07:38 Ç- Ş- C- G.
00:07:41 Aman ne iyiydi. Acayip zekice.
00:07:45 Neden dosdoğru çıkmayı teklif
00:07:48 Jerry Conlaine telefonda.
00:07:50 - Çok önemli diyor.
00:07:54 - Selam, Jerry. Nasılsın?
00:07:59 Dinle.
00:08:01 Bir kaza olmuş.
00:08:03 Billy ölmüş.
00:08:06 - Dalga geçme.
00:08:10 Kosta Rika'da parasörf yaparken.
00:08:13 Cenaze bu hafta sonu. Oregon'da.
00:08:17 - Tamam...
00:08:20 Gelebilir misin?
00:08:21 Evet, gelebilirim.
00:08:37 Dano! Selam.
00:08:39 - Selam, Jer.
00:08:41 Arkadaşım.
00:08:46 Aman Tanrım. Orası Everest mi?
00:08:47 Evet.
00:08:51 Her şeyi yapardı.
00:08:53 - Boğalarla da koştu, biliyor musun?
00:08:57 - Harika şeyler yaptı.
00:08:59 Seni istiyorum. Mi amor.
00:09:00 Seni istiyorum. Mi amor.
00:09:02 Beni niçin bıraktın?
00:09:06 Billy öldü, yine de şanslı olma
00:09:12 ...beni doğru yola götürür
00:09:19 ...bilinmezler içinde yürürken...
00:09:21 Tom geldi.
00:09:22 ...ölüm vadisinde yürürken.
00:09:35 Bu Billy'nin cenazesi mi?
00:09:38 O Billy Newman'ın cesedi mi?
00:09:42 Jer, sen misin o?
00:09:47 Dan'la birlikte misin?
00:09:49 - Nereye park ettiniz?
00:09:53 Tamam. Özür dilerim.
00:09:55 Yolda kaza olmuş
00:09:58 - Lütfen, devam edin. Özür dilerim.
00:10:01 Sonra yer sallandı ve titredi...
00:10:03 Pardon, Peder.
00:10:05 Şansım. Bir çıkış kaçırdım.
00:10:07 ...çünkü o kızmıştı.
00:10:09 Gökyüzü katlarını bağladı
00:10:17 Cenazedeki güzellere dikkat ettin mi?
00:10:20 Hiç şakası yok, ortada tabut olan
00:10:25 - Şuna bakın!
00:10:27 Cooper Kalesi.
00:10:29 Daha yüksek gibi aklımda kalmış.
00:10:36 İşte orada.
00:10:38 Hadi yarışalım!
00:10:47 - Dano, yukarı gelsene.
00:10:49 Abartmayın! 20 yıllık eski
00:10:51 - Delilik!
00:10:53 Aslında bütün bunlar delilik,
00:10:57 çıkarken olasılıkları...
00:11:02 - Dano iyi misin?
00:11:05 - İpi ver.
00:11:08 Parmak uçlarına bas. İşte öyle!
00:11:11 Örümcek ağlarına dikkat et.
00:11:15 - Aman Tanrım.
00:11:19 Aslında aynı görünüyor.
00:11:21 Umarım bunun tabanından düşmem.
00:11:24 Selam, n'aber BA Bracus?
00:11:27 "Bay T." Ne kadar harika.
00:11:29 Hey millet...
00:11:34 - Şuna bakın.
00:11:37 - D.B. Cooper'ın hazine sandığı.
00:11:41 - Bunu hatırlıyor musun?
00:11:43 Cooper çaldığı paralarla
00:11:46 - Ulusal polis aramasına dönmüştü.
00:11:50 - Hiç bulunamadı
00:11:53 Huck Finn / Kıyamet filmi stili.
00:11:55 Parayı alacaktık.
00:11:57 Çocukluğumuz o yolculuğu
00:11:59 Billy hep konuşurdu.
00:12:01 - Hadi açalım.
00:12:04 - Ben kırarım.
00:12:06 - NasıI bildin?
00:12:09 1981 Güzellik Kraliçesi Julie
00:12:14 Bisiklete binmeyi severdi.
00:12:16 Doğru.
00:12:19 - Bu da ne?
00:12:21 Aman Allahım! Şuna bakın.
00:12:23 Yeminimiz.
00:12:24 "Cooper hazinesini bulana dek bunlar
00:12:31 İmza: Bir grup çocuk.
00:12:33 Hatırlıyor musunuz, parmaklarımızı
00:12:36 Dan, senin imzanın yanındaki ne?
00:12:39 Kulak kiri.
00:12:41 İğneden korkuyordum.
00:12:43 Gençliğimizin paha biçilmez
00:12:46 C-3PO.
00:12:49 - Onu kim koydu acaba?
00:12:51 - Ya, tabii.
00:12:54 - Boz.
00:12:58 "Çok uzun süre o kutuda kaldım."
00:13:00 Şimdi özgürsün.
00:13:02 Tom, sanırım bu senin katkın.
00:13:06 Aman Tanrım.
00:13:08 Bu benim ilk prezervatifim.
00:13:10 Vay...
00:13:12 Babam hapse girmeden hemen önce
00:13:16 Beni bununla yakaladığı zamanı
00:13:21 - Ne kadar şirin bir baba oğul öyküsü.
00:13:25 - Hey, Billy ne koymuş oraya?
00:13:29 İndi pusulası.
00:13:30 Yolculuğuna çıkmadan önce
00:13:33 Bilmiyorum,
00:13:35 Şuna bakın, karışık kasetlerimizden
00:13:39 Tabii, "Bu Gece Wang Chung
00:13:41 Arkadaşlar, şu haritaya bakın.
00:13:44 - Billy bize hazine haritası bırakmış.
00:13:46 - Sadece o değil.
00:13:48 Bütün yolculuğu planlamış.
00:13:51 Billy, DB'nin tam buraya
00:13:53 Bunu çocukken yapmış olamaz.
00:13:58 Geçen yaz bizi götürmek istediği
00:14:02 Gidemezdim.
00:14:05 Hep birlikte olmadan yapmak istemedi.
00:14:08 Bahse girerim her şeyi çözdü.
00:14:10 Baksanıza araştırmalarına.
00:14:13 Atlamayı çizmiş.
00:14:16 Uçuk bir fikir.
00:14:20 Aman Tanrım.
00:14:22 Özür dilerim ama arkadaşlar,
00:14:24 bir yeminimiz var.
00:14:27 Her şey geriye kutuya.
00:14:29 Hazineyi bulana kadar
00:14:32 O zaman hadi gidip bulalım.
00:14:34 Billy'nin planladığı geziye çıkalım.
00:14:37 - Hadi arkadaşlar. Ne dersiniz?
00:14:40 - Kesin evet, değil mi?
00:14:43 Hayır!
00:14:45 Hayır. Ben...
00:14:46 - Hayır.
00:14:48 - Ben bir sürü ip almak istiyorum.
00:14:50 Evet, sarmak için.
00:14:54 Hastalarım var ve...
00:14:56 Ben şimdi bir doktorum.
00:14:59 Ben şimdi Doktor Mott'um.
00:15:02 Sorumluluklarım var!
00:15:07 Sorumluluğun bizimle
00:15:13 30 yaşındayız.
00:15:14 Birlikte son derece yaratıcı bir şey
00:15:20 Katılıyorum.
00:15:23 Billy için, Dano.
00:15:28 - Bu söylediğin adil değil.
00:15:31 Yeminimizi yenileme zamanı geldi.
00:15:34 - Hey, kaldır onu.
00:15:36 - Biliyorsun kime söylüyorum.
00:15:41 Hayır! Hey millet, hayır!
00:15:43 Bırakın beni!
00:15:44 Hey! Hayır!
00:15:45 Hayır!
00:15:49 Sizden nefret ediyorum.
00:15:51 Biz de senden.
00:15:53 Hey! Geliyorum. Arabayı kullan dediniz.
00:15:57 Billy'nin bunca yıldır bu Dükü çalışır
00:16:00 318, V- 8 yani.
00:16:02 Bir Fort Cooper klasiğe ne dersiniz?
00:16:06 - Karşınızda Rockin' Billy Newwood.
00:16:08 Jazzy Jerry
00:16:10 Gonzo Tommy
00:16:13 - ve Disko Dan!
00:16:16 - Şimdi Dan'ın Annesinden özel istek.
00:16:19 "Tom'u Öptüm."
00:16:21 Kesin ben de.
00:16:31 - İş işten geçmiş oluyor
00:16:34 Değerini anladığında
00:16:38 Yıllar önce bıraktığım
00:16:44 Bana demişti ki
00:16:46 Gevşek tut
00:16:49 Ama asla bırakma
00:16:53 Çocuklar açık yolda birlikte,
00:16:57 Çok iyi. Anılar yolunu çekelim.
00:16:59 Hiç durmam, hep devam
00:17:01 C- O-M-P-T-O-N
00:17:03 Long Beach denilen şehir
00:17:05 Tutar hepsini bir arada
00:17:06 Bir parça almak gerekiyorsa
00:17:08 Alırım biraz havalı
00:17:11 Öyle ve böyle,
00:17:13 - Bütün bu sözleri nereden biliyorsun?
00:17:16 Doktorlar diğer doktorların
00:17:19 Gizli Dr. Dre hayranısın.
00:17:21 Öyle ve böyle,
00:17:24 CATALDO MILLS'E HOŞ GELDİNİZ
00:17:30 - Burası başkent. Şuna bakın.
00:17:34 Keşke dans ayakkabılarımı
00:17:38 - En yakın hastane nerede, bulalım.
00:17:45 - Nasılsınız?
00:17:56 Neredeyiz?
00:17:57 Zavallı Ördek ile "Hoş Dudakların
00:18:02 Bir dakika, telefon etmem gerek.
00:18:03 Dur Jerry, benim yeni
00:18:06 Uydu telefonu, her yerde çalışıyor.
00:18:08 Fotoğraf makinesi, adres defteri var.
00:18:11 Dinle, kişiye özel çalması bile var.
00:18:13 Güzel.
00:18:16 - Sağ ol.
00:18:18 Şey.
00:18:19 Ben kano durumuna bir bakayım.
00:18:22 - Bir şey ister misin?
00:18:27 Alo.
00:18:28 Denise. Evde ne yapıyorsun? Selam.
00:18:31 Selam. Her şey yolunda mı?
00:18:33 Biliyorsun...
00:18:35 - olabildiğince iyi.
00:18:39 Yolda.
00:18:41 İyi. Ne zaman burada olursun?
00:18:45 Neye bakıyorsun çocuk?
00:18:47 Olay şu. Çocuklar ve ben, birlikte...
00:18:49 Hazine avcılığına çıktık.
00:18:51 Biraz salakça gibi geliyor
00:18:53 Yapmamız gereken bir şey.
00:18:56 Hiç salakça gelmedi bana.
00:18:59 - Anlıyor musun?
00:19:02 Fakat evde olmayabilirim.
00:19:06 Kız arkadaşlarımla "Kayıp Atlantis
00:19:09 Hazinemle sana denizaltı alabiliriz.
00:19:12 - Belki. Belki alırız.
00:19:14 - Bir dakika.
00:19:16 - Kapa çeneni!
00:19:18 İyi. İyi.
00:19:21 Alo.
00:19:25 Pek iyi gitmişe benzemiyor.
00:19:28 Selam çocuklar.
00:19:31 Transit mi geçiyorsunuz?
00:19:34 Hayır.
00:19:35 Biz aslında UPS görevlisiyiz.
00:19:37 Birisi bir T takımı ısmarlamış.
00:19:40 - Anlamadım?
00:19:46 - Neyse...
00:19:47 Nereye gidiyorsunuz?
00:19:49 Sadece geziye çıktık.
00:19:52 Şşşt! Sus. Sessiz ol.
00:19:55 Sadece Ruh Nehri'nin yukarısına
00:19:59 Yoğun kırsal alandır orası.
00:20:01 Hata yaparsanız, gidersiniz.
00:20:04 Sanırım, sorunumuz olmaz.
00:20:06 Tom, sen de, değil mi?
00:20:08 Hayır, ama bir kez çikolatalı
00:20:13 Büyük nehirde oyun oynamaya
00:20:16 - Hayır, oynamıyoruz, biz...
00:20:19 Azgın suda bota binmeyi bilirim,
00:20:21 çünkü Kuzey Kaliforniya'da beyaz
00:20:25 Gerçek şu. Ben nehri senin kitap
00:20:28 - Çok az bir şey daha iyi.
00:20:30 - Yola koyulmamız gerek.
00:20:34 - Teşekkürler Şerif.
00:20:52 Yeterince içkimiz var mı Tom?
00:20:54 Belki bizimle birlikte gelecek bir
00:20:58 Birasız kamp gezisi olur mu?
00:21:00 Gerçekten de hala kamp gezisi de
00:21:04 Duyduğuma göre nehir
00:21:06 - Hı, evet.
00:21:08 - 4. Sınıf? 5. Sınıf?
00:21:12 - Hangisi?
00:21:14 Doğru. 45. sınıfa çıktım ve
00:21:19 Bana yalan söyle.
00:21:22 Boğulacak olan ben değilim.
00:21:24 Hadi millet,
00:21:26 gidiyoruz. Dikkat.
00:21:28 Seni vaftizliyoruz.
00:21:30 "İkinci Dük."
00:21:34 Çocuklarımın oynadığı yerde
00:21:37 Ay!
00:21:40 Kanoda bir verici var.
00:21:43 Böylece siz kaybolursanız en azından
00:21:46 Çocuk oyuncağı, anladık.
00:21:49 - Çok güzel!
00:21:51 - Hoşuma gitti burası.
00:21:54 - Doktor işinden daha iyi, Dano.
00:21:57 Evet. Seni bilgisayarından
00:22:07 - Ne balığı o?
00:22:09 Büyük bir kahverengi alabalık.
00:22:15 - Hey bakın bir geyik.
00:22:19 Orada açıklıkta.
00:22:24 Hey.
00:22:43 Şerefe!
00:22:45 Harika açık hava.
00:22:47 Tom!
00:22:48 - Çocuklar bana sıçratıyorsunuz!
00:22:50 - Adını yazıyorum!
00:22:56 - Hey, yapma, yapma, yapma!
00:22:58 Hayır, ama bu su mikrop dolu.
00:23:16 Burası Ruh Nehri. Bu yolu Dul Bırakan
00:23:19 Şeytan Merdiveni'ne kadar yürüyoruz,
00:23:23 Nedir bu şeytanlı adlar? Pamuk
00:23:27 Hayır, fakat Kapa Çeneni Koca Bebek
00:23:30 Tamam, sadece gözünüzü dört açın
00:23:33 - O ne?
00:23:37 Büyükbaba Burnu.
00:23:39 Büyükbaba Burnu aranıyor.
00:23:42 Tamam, galiba orada!
00:23:45 İyi iş başardın, Dan.
00:23:46 Çıkmaya hazırlan!
00:23:49 Tom tahminime göre akşam
00:23:53 Kuru kereste...
00:23:59 Selam, Madencinin Kızı.
00:24:02 Kibrit denilen lüks yeniliği kullan.
00:24:05 NasıI yapıldığını gördüm Discovery
00:24:10 Oksijen orada...
00:24:12 Doğru bileşeni bul.
00:24:22 Dur! Hayır!
00:24:27 Neden yaptın öyle?
00:24:29 Yüzüm tam şeyin
00:24:32 - Neden böyle yaparsın ki?
00:24:34 Güzel bir ateş.
00:24:37 Hey.
00:24:39 Başardık.
00:24:40 Söyledim size.
00:24:45 "Beni kırmak istiyor musun
00:24:49 "Bu saçmalığı dinlemek
00:24:53 Lütfen. Bu şarkıyı benim kadar
00:24:56 Çocukken şarkının ne
00:24:58 Ne hoş ne değil aldırmazdık.
00:25:01 Sadece dinlerdik müziği.
00:25:03 Şimdi öyle olmalı, müziği dinle ya!
00:25:11 Vay. Bu parça hiç hoş değil.
00:25:14 - Ben seviyorum. Beni rahatlatıyor.
00:25:20 Allah bana zevk vermiş.
00:25:21 Bir gün hep haklı olduğumu
00:25:24 30 yaşında 46 yıllık okul deneyimli
00:25:28 Bir Doktor derecesi alıp başarılı bir
00:25:32 İyi sen beni bağışla. Doktor diploması
00:25:36 Sahi mi? NasıI oluyor o?
00:25:38 Göçmen mi kaçırıyorsun sınırdan,
00:25:40 Adamlar kamyonetimde uyuya kalmış.
00:25:42 Kafayı bulup bir sürü hasır şapka
00:25:46 Onların altında adam olduğunu
00:25:50 Gerçekten ama?
00:25:51 Harley satıyorum.
00:25:53 Dünyanın en mükemmel işi.
00:25:56 Tebrikler. Senin için mutluyum.
00:25:58 Gerçekten ikiniz de çok iyi
00:26:00 - gidiyor görünüyorsunuz.
00:26:02 Sadece aile, eş, çocuk gibi şeylere
00:26:06 Her gece evde bir kadın olması
00:26:12 İşte sadece oturup düşünüyorum.
00:26:15 "Dışarıda daha iyisi olmalı."
00:26:18 - İşini sevdiğini sanıyordum.
00:26:21 suda oturup beklemeyi,
00:26:24 mükemmel dalganın gelmesini.
00:26:29 Macerayı da seviyorum.
00:26:33 Aylardır ilk kez kaygısız, sorumsuz.
00:26:38 Anlık yaşamak.
00:26:41 Billy gibi.
00:26:44 Hey!
00:26:46 Billy'nin şerefine.
00:26:47 - Arkadaşımızın şerefine.
00:26:49 Tom...
00:26:52 Hey, Dano, seninle şaşı Katie
00:26:56 Biliyor musun, ad takılmasından
00:26:59 İki taraflı ayrılıktı.
00:27:02 Evet, gözleri için.
00:27:04 Kızın bir tane değil,
00:27:07 Gözleri yüzünden kaçmaya
00:27:10 Senin yüksek standartlarına
00:27:12 Orasında dövmesi yoktu, karnaval
00:27:15 Karnaval kızı olarak çalışmış bir
00:27:18 Jo Jo. Alt katını deldiren kız.
00:27:21 Hı JoJo. Bu bir tane.
00:27:23 Aşağı katını ne yaptığını
00:27:25 Web sitesi var.
00:27:28 - Bu iyiydi.
00:27:29 Hey Dano, yemekte ne var?
00:27:31 - Bu ne, astronot yemeği mi?
00:27:35 Karpuz tadında.
00:27:38 Ben astronot değilim.
00:27:41 O nehirde tutulmayı
00:27:44 Ne?
00:27:46 Bu gece som balığı yiyeceğim.
00:27:48 Çok iyi fikir de olta takımını getirmedik.
00:27:50 Gerek yok.
00:27:53 - Lşık tutacağız.
00:27:56 Balığa ışık tut. Eski Çeroki hilesi.
00:27:59 Ne demezsin, Çerokilerin binlerce yıI
00:28:04 "D" boy pili onlar bulmamış mıydı?
00:28:06 Tamam şapşallar,
00:28:07 bakalım bu gece kim som
00:28:11 Karga yakalama hilen de mi var?
00:28:15 Sekiz şekline bayılırlar.
00:28:17 Hey, 100 bine ve sol parmağıma
00:28:20 tek yakaladığın grip olacak.
00:28:25 Ne yapıyorsun?
00:28:28 - Harika.
00:28:30 Bana 100 bin dolar ve
00:28:33 Ben fırlattığımda siz
00:28:35 - Hadi! Hadi!
00:28:37 Şimdi belli bir model kullanmam gerek.
00:28:42 Zor olacak ama dikkatimi
00:28:46 Ne yapıyorsunuz Allah aşkına?
00:28:48 Ben fırlatacağım, siz yakalayacaksınız,
00:28:53 Ne var?
00:28:58 - Ne yapıyorsun?
00:29:00 - Niçin?
00:29:03 O ayıdan daha hızlı koşamazsın.
00:29:06 Yalnız senden hızlı koşmam gerek.
00:29:08 Sakin olun.
00:29:10 Önemli olan korkunuzu
00:29:13 - Sadece benim yaptığımı yapın.
00:29:18 Ayı! Hepimiz öleceğiz!
00:29:21 Koşun!
00:29:29 Koşun.
00:29:42 Git.
00:29:44 - Çekil git! Defol!
00:29:50 - Sakin ol.
00:29:52 Karındaki bebek konumundayken
00:30:03 - Bir şey olmayacak.
00:30:07 Karındaki bebek konumundan çık!
00:30:10 Koş!
00:30:15 Ayı Dan'ı yavrusu sanıyor.
00:30:27 Ne yapacağız şimdi?
00:30:34 Aşağı bak.
00:30:40 - Yardım edin!
00:30:42 Durum kötü!
00:30:44 - Sen önce git!
00:30:53 Hey! Ayı nerede?
00:31:09 Dan'ı beslemeye çalışıyor
00:31:20 Çiğne. Ye.
00:31:24 Ye.
00:31:35 - Yiyormuş gibi yapma.
00:31:37 Gerçekten yemen gerek.
00:31:40 - Tamam.
00:31:44 Ye!
00:31:59 Çok lezzetli. Çok güzel,
00:32:02 Bir tane daha var mı?
00:32:06 Güzeldi.
00:32:12 - Hadi gidelim!
00:32:19 - Çabuk! Çabuk! Çabuk!
00:32:27 - Annen özledi seni.
00:32:31 Hey, benim telefonum o!
00:32:36 Beni daha ne kadar
00:32:39 Bir saat. En fazla bir buçuk saat.
00:32:41 Ayıların dikkat toplama yetenekleri çok
00:33:02 Neydi o?
00:33:06 Bilmiyorum, ama arkadaşımızı
00:33:11 Bu kayıkta patlasa ne olurdu dersin?
00:33:14 - Ölür müyüz?
00:33:17 Ben sana atsam sen fırlatsan?
00:33:18 Elwood, fırlat şunu!
00:33:24 - Deli dağ ayılarına bir ipucu ver.
00:33:27 - Balık tutuyorlar.
00:33:32 Yaz ortasında orman içlerine giden
00:33:37 bir sürü hastalık yanında adam
00:33:41 Hoşuna gitti mi bu?
00:33:43 - Bu durum hoşuma gitmiyor...
00:33:48 Her şeyi yemiş. Benim çok pahalı
00:33:51 Hadi hazırlanalım.
00:33:54 Bir dakika. Devam etmeyi
00:33:57 - Neden düşünmeyeyim?
00:33:59 Ayının teki beni taşıdı!
00:34:03 Ee, o işi hallettik.
00:34:05 Şimdi nehre dönebiliriz.
00:34:06 Her yavrunun yaşamında o an gelir,
00:34:12 İyi! İyi!
00:34:13 Fakat adamlara görünmeyelim şu
00:34:17 Tamam. Tamam. Hoppa!
00:34:21 Buna kayığı karada taşımak diyorlar.
00:34:25 - Harita ne diyor, Jerry?
00:34:29 İyi... İyi olacak.
00:34:32 Nehir ikiye ayrılmayacak mıydı?
00:34:35 Hayır. Bütün yol dümdüz gidiyor.
00:34:38 Emin misin?
00:34:40 Yine işe koyulduk çocuklar.
00:34:45 Tamam. Geri çekin.
00:34:48 Kuyruğu düzeltin.
00:34:52 - Biraz dalgalanıyor, Tom.
00:34:57 Gerçekten mi?
00:34:59 Harita okuma zamanı değil, Jer!
00:35:02 Kenara çıkmak istiyorum.
00:35:05 Pupa bende! Sen başı idare et.
00:35:08 Millet, kenara çekin!
00:35:10 Bu beklenirdi! Gayet iyi gidiyoruz!
00:35:13 Tom, kenara yönlendir bizi!
00:35:16 - Viraja dikkat!
00:35:24 Sorun yok! Nehir için tipik!
00:35:26 - Kayalar! Kürek çekmeye devam!
00:35:29 - Söz verdiğiniz gibi eğlenmiyorum!
00:35:38 - Sorun yok! Beni izleyin!
00:35:42 - Tom!
00:35:44 - Büyümeye başladı!
00:35:46 Ama gerçekten büyük!
00:35:50 - Bu beni aşıyor!
00:35:52 - Bunu bana söyleme!
00:35:54 Lütfen söyleme bunu bana!
00:35:55 İleri! Hayır, geri vuruş, geri vuruş!
00:36:00 Hadi!
00:36:10 Dan!
00:36:12 Tom!
00:36:14 İmdat!
00:36:19 Jerry! İmdat!
00:36:24 - Dan! Geliyorum!
00:36:26 - Dan!
00:36:29 - Dano!
00:36:31 İpi yakala!
00:36:34 Tuttum seni!
00:36:42 - Dan, hadi canım! Tuttum seni!
00:36:45 - Hastalanacağım!
00:36:49 İyi misin? Sıkı dur.
00:36:52 - Tom! Tommy!
00:36:55 Burada içerdeyim, çocuklar!
00:37:01 Başardık!
00:37:04 Hızlı akıntılardan aşağı böyle iniliyor!
00:37:06 - Hadi bin.
00:37:11 - Neredeyse ölüyordum! Ya siz?
00:37:14 - Ben öldüm.
00:37:16 - Aman Tanrım? Ne oluyor?
00:37:19 - Aman Tanrım!
00:37:33 Aman Allah!
00:37:39 Tom...
00:37:41 - Sen nerede nehir kılavuzuydun?
00:37:44 - Azgın Sular?
00:37:46 Orada bayağı büyük
00:37:48 - Ne gibi. Bebek Sınıfı mı?
00:37:51 ayın çalışanı seçildim.
00:37:52 - Yalan söylediğini anlamıştım.
00:37:54 - Anlamış mıydın?
00:37:55 Ha, senin yüzünden kayığa
00:38:00 Hey, rota haritası kılavuzu
00:38:02 Peki Jerry, sen haritada nehrin ikiye
00:38:05 Arkadaşın koca kötlü ayı haritayı
00:38:09 Bir saniye Tom, gerçekten
00:38:13 Hayır, onu da attım.
00:38:16 Delirdim ben galiba. Ben...
00:38:19 Tamamdır! Bu gezi resmen burada
00:38:23 - Hadi eve gidelim.
00:38:26 Tek yapmamız gereken şu 30 metrelik
00:38:29 nehir yukarı 30 km yüzmek,
00:38:32 Bizi çok sevmişti hatırlıyorum. Bize
00:38:35 Hey!
00:38:38 Şuna bak, soğuk.
00:38:42 Başımız çok ciddi dertte arkadaşlar.
00:38:45 Tüm verilere göre, insan
00:38:48 Tamamen ayvayı yedik?
00:38:49 Evet durum tam anlamıyla öyle.
00:38:54 Sanırım Tom sarhoş.
00:38:56 Çocuklar! Kurtulduk!
00:38:58 - Pusulamız var! Billy'nin pusulası var!
00:39:01 Bakın, burası Doğu. Batı. Kuzey.
00:39:04 - Burası Güney!
00:39:06 Harika!
00:39:08 - Ne?
00:39:10 Sadece haritayla çalışır.
00:39:12 Haritayı kaybettiğini mi söylüyorsun?
00:39:15 Hayır, popom 30 metrelik
00:39:17 onu elimde sıkı tutmayı
00:39:20 Yani sende değil.
00:39:23 Hey, duyuyor musunuz?
00:39:26 - Ya, hem de nasıI.
00:39:29 Creed'e benzer bir şey duymaktan
00:39:37 Lşık.
00:39:41 Allahım sana şükürler olsun.
00:39:44 - Bakın.
00:39:45 - Yemek mi pişiriyorlar acaba?
00:39:54 - Allah kahretsin Elwood. Bu bıçak kör.
00:40:00 Balığın kafasını nasıI uçurdum?
00:40:01 Benim çakımı kullanmamanı
00:40:04 Şimdi beni seviyor musun balık?
00:40:06 Kafan olmadan o kadar güçlük
00:40:09 Ne dedin? Beni duyamıyor musun?
00:40:12 Tabii, çünkü kulakların yok! Çünkü
00:40:18 Bakın, bu çok garip, değil mi?
00:40:21 Gidelim buradan.
00:40:23 Dinleyin, onlarla konuşmaya çalışalım.
00:40:25 Sus.
00:40:27 O da neydi öyle kahrolası?
00:40:32 - Silah mıydı?
00:40:49 Tavşan olmalı.
00:40:51 Pamuk kurdu.
00:40:54 - Silahlar! Balık kafaları!
00:40:58 Sürünerek gideceğiz ve bir saniyede
00:41:02 - Hey.
00:41:03 - Bu adamlar uyuşturucu yetiştiriyor.
00:41:13 Aman Tanrım. Çabuk gidelim.
00:41:18 Lynyrd! Skynyrd! Gelin buraya!
00:41:26 Köpekleri şımartıp duruyorsun.
00:41:28 Bu balık kafalarında
00:41:31 Şuna bak. Skynyrd balık kafalarını
00:41:35 Bizi gördüler mi acaba?
00:41:37 Sanmam.
00:41:44 - Ne yapıyorsun?
00:41:46 Sana reçete yazarım. Hadi gidelim.
00:41:48 - Hadi yürü.
00:41:59 Ben koşun dediğimde. Hazır mısınız?
00:42:06 Koş, koş, buraya...
00:42:12 Selam, çocuklar! Dinleyin.
00:42:16 Nehirde kaybolduk, biliyor musunuz?
00:42:20 Hey, telefonunuzu kullanabilir miyiz?
00:42:21 Hı hı! Tabii.
00:42:23 Ve... Kimin umurunda bunlar?
00:42:31 - Şuradan geçelim!
00:42:40 Gel Dano!
00:42:43 - Bravo, arkadaşım.
00:42:45 - Hadi gidelim.
00:43:01 Bu fişekler ne böyle?
00:43:04 Afyonların Evliyası!
00:43:07 Hadi! Görüyorum onları!
00:43:10 - Çocuklar, buraya gelin!
00:43:12 - Yalnız konuşmak istiyoruz!
00:43:16 Kahrolası! Sen sola doğru git,
00:43:21 - Koş, koş, koş.
00:43:24 Sanırım yakaladım onları Dennis!
00:43:27 Ateş ediyorlar! Koşun!
00:43:29 Hadi Dennis! Yakalayacağım onları!
00:43:40 Kahrolası! Dumandan
00:43:43 - Öldük! Öldük!
00:43:47 - Öldük!
00:43:55 Öleceğiz...
00:43:58 Güvenlik fişeklerini fazla yakına
00:44:01 Kahrolası tarla bütün yanıyor!
00:44:03 Kahrolası köpekler nerede?
00:44:09 Kafayı bulduğumu hastalarıma
00:44:12 düşünürlerse, uyuşturucu
00:44:15 Sonra da ruhsatımı alırlar.
00:44:17 Aletlerimi ve doktor önlüğümü alırlar,
00:44:20 sonra da işyerimi, park yerim de gider.
00:44:22 Varımı yoğumu kaybetmek
00:44:31 Yaptık işi!
00:44:34 Ne cehennemin dibine bakıyorlar?
00:44:38 Kalkın uyuşuk köpekler!
00:44:42 Kalkın, bacaklarınızı kıpırdatın!
00:44:46 Sanırım, gördüm onları.
00:44:49 Lazerskopları var!
00:44:52 Millet.
00:44:53 Millet. Ciddi Ciddi.
00:44:57 Denis yeter ki benimle evlensin,
00:45:04 Şimdi onlara katılacakları
00:45:20 Matris.
00:45:23 Ah, arkam!
00:45:26 Nehirde yollarını kes!
00:45:28 Jerry! Jerry!
00:45:31 Billy! Moruk! Billy!
00:45:34 - Özledim seni!
00:45:38 Sadece sağ çıkmaya bakıyorum!
00:45:40 Vazgeçmeyin. Aramaya devam edin.
00:45:44 Pek de değil arkadaşım.
00:45:45 Dur, dur! Şimdi çarpacaksın...
00:45:53 Onlardan hızlı koşamayız!
00:45:55 NasıI?
00:45:57 Hadi yakalayalım onları!
00:46:02 Bütün ürünümüz yanıyor!
00:46:06 Vücutları da öldü.
00:46:08 Öldü! Ö-L-D-Ü! Öldü!
00:46:11 - Salaklar! S.A.L.A.K.
00:46:14 - Hadi gelin. Öldünüz.
00:46:17 - Ne kadar koşabilirsiniz?
00:46:36 - İri kurbağalar.
00:46:42 Kurşun harcama!
00:46:44 Hadi yürü! Nehir yukarı
00:46:55 Aynen mideme gitti!
00:46:58 Mideme yumurtladı sanırım!
00:47:09 Hala peşimizdeler mi acaba?
00:47:11 Cevabı bulmak için durmayalım, yürü.
00:47:15 Hepsi yanmadı. İdare edeceğiz.
00:47:19 - Öyle mi?
00:47:20 - Öyle mi?
00:47:23 Kahrolası! Hepsi yanmış! Biliyordum,
00:47:28 - Yaktılar onları!
00:47:31 Bütün kahrolası tarla yanmış! Fakat
00:47:35 Açıkta 3 tane hakiki şehir çocuğu var,
00:47:38 bir yerlerdeler, bulmamız gerek.
00:47:41 Yakalamalı ve öldürmeliyiz.
00:47:44 Biraz yavaşlayabiliriz. Ne köpek
00:47:48 Yavaşla da poponda dinamit patlasın.
00:47:51 Sakin ol Dano, kurtulacağız.
00:47:54 Hayır, Jerry.
00:47:56 Burada ölebiliriz.
00:47:58 Allahım inanamıyorum
00:48:00 "Billy'nin planını uygulayalım.
00:48:02 D.B.'nin hazinesini bulalım.
00:48:05 Ben kano bulurum.
00:48:07 - İyi mi acaba?
00:48:09 - "D.B.'nin hazinesini bulacağız!"
00:48:13 - Bilmiyorum.
00:48:16 Bu kadar anlık yaşama yeterli mi
00:48:18 Aradığın sıkıntısız sorumsuz
00:48:21 Bu mu? Düşlediğin vahşi
00:48:25 Doktor Dan, sen söyle
00:48:28 - Kork.
00:48:31 O zaman göster.
00:48:33 çevrendeki insanlar
00:48:36 Denise de ondan bıktı senden!
00:48:38 - Saçmalamayı bırak!
00:48:41 Ellerini indir!
00:48:42 Sen sakin ol, Bay Joe Dövme,
00:48:45 - Sıra bana mı geldi?
00:48:49 - Aman Tanrım! Tom, vurulmuşsun.
00:48:53 - Vurulmuş mu?
00:48:56 - İyi misin?
00:48:58 para kaybedebilirsin.
00:49:00 Sıyırtmış. Gerçekten şanslısın.
00:49:02 Vay! Harika bir yara olacak.
00:49:05 İyi bir dikiş atacağım.
00:49:23 Satırı kaldır.
00:49:25 Et satırı en sevdiğim.
00:49:27 Korkunç, fakat sonuçta etkisiz.
00:49:30 Bak Dennis, anlamıyorsun...
00:49:33 O üç oğlan kasabaya inecek,
00:49:35 gelecek 40 yılını hapiste itilip
00:49:39 Oynamayı bırak.
00:49:41 Satırı kaldır.
00:49:46 Satırı çok seviyorum.
00:49:49 Yenileneceksin.
00:49:54 Hey, Dano.
00:49:56 Kusura bakma seni bu karmaşaya
00:49:59 - Jerry, ben istedim gelmeyi.
00:50:03 Kurtulunca biri ilk turu ısmarlayacak.
00:50:06 - Söz.
00:50:08 Harley paralarıyla ısmarlarsın.
00:50:12 Üzgünüm ama...
00:50:15 Biraz abarttım.
00:50:17 - Ne? O kadar kazanmıyor musun?
00:50:21 Aslında son günlerde tek
00:50:25 Benim bile değildi.
00:50:27 Tom, bu abartı değil, yalan!
00:50:30 - Biliyor musun, çok yalan söylüyorsun.
00:50:33 Ne oldu?
00:50:35 Şey, önce Maça Kızı idi.
00:50:39 Sonra futbol ve beysbol
00:50:42 Her şeyi kaybettim.
00:50:44 Ne bekleyebilirdim?
00:50:46 Babamın dediği gibi:
00:50:48 "Aile laneti. Kötü şansımız da olmasa
00:50:52 Babanı suçlamaktan vazgeçmelisin.
00:50:55 Kimseyi suçlamıyorum.
00:50:56 Suçluyorsun.
00:50:58 Evet, gerçek.
00:51:01 Sana bir şey söyleyeyim,
00:51:03 Yani, kendine özel biriydi.
00:51:06 Fakat bir şeyi doğru yaptıysa,
00:51:08 aptal birini yetiştirmedi.
00:51:11 Her şeyden önce sen
00:51:14 Değil mi, Dano?
00:51:19 Yani, çok da fazla daha zeki diyemem.
00:51:24 Tom, aslında sandığından
00:51:28 Söylemesi kolay.
00:51:31 Kocaman bir banka hesabın, haşmetli
00:51:36 Senin yerinde olsam beni
00:51:39 Her gün yeni ve heyecanlı
00:51:42 Yine abartıyorsun.
00:51:44 - Karanlıktan korkuyorum, Jerry.
00:51:48 - Ben bir sürü biliyorum.
00:51:50 Yine aynı şey.
00:51:52 - Selofan.
00:51:55 - Evet.
00:51:57 Artık evde bulundurmuyorum,
00:52:01 kafama sarılacağını düşünüyorum,
00:52:05 ve boğulacağımdan korkuyorum.
00:52:07 - Bu ne kadar dokunaklı sizce?
00:52:13 Rahatla, neredeyse bitti.
00:52:16 İşte, tamam. Hey, biriniz telefona
00:52:20 Telefon...
00:52:22 - Bu tarafta!
00:52:25 Telefonun nasıI çıktı buraya?
00:52:27 - Bize ne?
00:52:32 - Koşun! Koşun! Koşun!
00:52:37 Viski Küpü, burası Yıldırım Şirketi.
00:52:40 Yoldayız ve ayı için yüklendik.
00:52:46 - Neden durdun?
00:52:49 Ayak izleri.
00:52:53 Onların.
00:52:55 Garip.
00:52:58 Üzerinde insan olmayan ayak izleri.
00:53:01 Yani,
00:53:03 onlar sanki...
00:53:06 ama değil, ne demek istediğimi
00:53:08 Pek değil.
00:53:10 Bin tekerlekliye.
00:53:12 Bir saniye çocuklar.
00:53:16 Ağaca tırmanalım.
00:53:17 Ağaca çıkalım, araziye güzelce bir
00:53:21 ya da bir çıkış yolu.
00:53:22 Tamam, ben çıkarım. İtin biraz.
00:53:25 Tom bekle. Bunu kullanabilirsin.
00:53:28 Sağ ol.
00:53:29 Lütfen dikkatli ol.
00:53:34 Aramızda güvenli aralık
00:53:36 Evet, 2 saniye kuralı, biliyorum.
00:53:40 Bir şey görüyor musun?
00:53:44 bu gerçekten harika!
00:53:46 Ne yapıyor orada?
00:53:48 Tom, yol görüyor musun?
00:53:52 Yaşam belirtisi var mı?
00:53:56 Dalga mı geçiyorsun?
00:53:59 Tommy!
00:54:00 Tom, bir şey görüyor musun,
00:54:08 Galiba kafam hala uyuşturuculu.
00:54:15 Selam! Pardon! Bayan!
00:54:18 - Bayanlar!
00:54:23 Ben de Kelebek!
00:54:25 Kereste şirketinden geliyorsanız,
00:54:30 Soluna bakarsan, aşağı
00:54:32 Ne?
00:54:34 Kereste şirketinden gelmiyoruz.
00:54:37 - Barış.
00:54:38 - Hey! Barış! Barış.
00:54:41 - Adın ne?
00:54:44 Orman adın ne?
00:54:46 Salyangoz! Orman adı Salyangoz!
00:54:50 - Ben hallettim.
00:54:52 Üzgünüm Salyangoz.
00:54:56 Anlıyor musun?
00:54:57 Şey, biz oraya gelebilir miyiz?
00:55:01 Hadi, gelin!
00:55:03 Sonra, dosdoğru buz gibi
00:55:06 Su altında saklanmak zorunda kaldık,
00:55:09 Kamış mı? Hani şu sazlık kamışı mı?
00:55:12 Tanrım, soluk alması ne zor olmuştur.
00:55:15 Evet, tam bir maceraydı.
00:55:16 Şey, cep telefonunuz var mı?
00:55:18 Özür Salyangoz. Cep telefonları çevreye
00:55:24 - Doğru.
00:55:25 O nemli ve kirli giysilerden
00:55:28 Biz yıkarız.
00:55:30 - Hayır, teşekkür. Ben iyiyim.
00:55:35 Aman Tanrım!
00:55:37 Haşmetli Palamut biraz bakım istiyor.
00:55:40 Tam orada dur.
00:55:43 Rahatla, Kartal.
00:55:45 Hayır, ben iyiyim, gerçekten. Aslında
00:55:49 Ben doktorum, o nedenle genellikle
00:55:53 Evet, iyi baldır masajı
00:55:56 Çoraplarını çıkartırsan
00:56:00 - Çorap?
00:56:03 Ben tamamen doğalım.
00:56:07 Süper doğal.
00:56:09 - Bütün yıI burada mı yaşıyorsunuz?
00:56:16 Malzemeleriniz nasıI geliyor?
00:56:17 Malzeme için telsizle Bebek Dünya
00:56:21 Radyo?
00:56:23 Radyonuz mu var?
00:56:25 Evet. Son fırtınadan beri kullanmadık.
00:56:29 Hatırlıyor musun, Çiçek?
00:56:31 Aman Allahım.
00:56:35 Bebek Dünyanın organları
00:56:40 bir ileri bir geri, gök gürültüsü
00:56:44 Bam! Bam!
00:56:48 Bam! Tam tantrizm orgazm.
00:56:53 Radyo nerede?
00:56:55 Sahi mi?
00:56:57 Bütün gece fırtınada dans ettik.
00:57:01 Sonra da sabaha kadar sırılsıklam
00:57:06 Yağmur uyuşturucu gibi.
00:57:11 Ne? Ne istetiyor?
00:57:16 Radyoyu kullanabilir miyiz?
00:57:18 Tabii Salyangoz.
00:57:22 Vay. Maymun ayaklar.
00:57:24 Evet. İkinci çift bir el gibi.
00:57:27 Alo? Kimse var mı?
00:57:29 2 arkadaşımla birlikte
00:57:33 - "Tamam" demen gerek.
00:57:35 Duydum oğlum. Burası Devre Kesici
00:57:40 - Neredesiniz? Tamam.
00:57:44 Harold Blöfü'nün 2 mil doğusundayız.
00:57:47 Bebek Dünya denilen dev bir kırmızı
00:57:51 Ağaç içinde. Buluruz sizi.
00:57:58 Barış Tamam.
00:58:00 Yerinizden kıpırdamayın.
00:58:03 Tamam. Çıktım!
00:58:07 Borneo'da yiyeceğimiz bitti,
00:58:09 sivrisinek netimizi yemeye
00:58:14 Dur, çenene bulaştı. Ben alırım.
00:58:18 Teşekkür ederim.
00:58:19 Burada daha bir sürü yemek var,
00:58:22 Teşekkür ederim, yiyemem.
00:58:25 Ağaç tuvaletine gitmem gerek.
00:58:28 Tuvaletinizi nerede yapıyorsunuz?
00:58:30 Ağacın tepesinde.
00:58:32 İyi fırlat.
00:58:37 Bitince torbaya koy.
00:58:41 İçeri koyunca dışarı çıkarmak
00:58:44 Tamamdır.
00:58:46 Kağıt var mı?
00:58:49 Harika! Orman bekçisinin istasyonuna
00:58:54 Biri geldi!
00:58:58 - İyi günler bayanlar.
00:59:01 - Yolun sonu çocuklar. Aşağı!
00:59:04 Hayır, Bebek Dünyayı değil
00:59:08 Aşağı inip koşalım.
00:59:12 - Hayııır!
00:59:15 Ha gayret Elwood.
00:59:17 Bu aptal ağaçta öleceğiz.
00:59:20 Biliyor musun Kartal, bedensel
00:59:24 - ruhun yaşayacaktır.
00:59:27 Dinleyin, Karma Bukalemunlar!
00:59:30 Plan şu...
00:59:32 Oğlanları aşağı gönderin, minik kuşlar.
00:59:34 Aşağıya ineceğim. İpi bağlayıp onların
00:59:38 ...sonra siz ikiniz arkamdan gelin.
00:59:41 - Tamam.
00:59:42 İndir aşağı Elwood.
00:59:45 İyi plan Jerry. Küçük bir değişiklik.
00:59:48 Bakalım aile laneti var mı
00:59:50 Benim için Jer, benim için?
00:59:54 Tamam, hadi yürü.
00:59:56 Günlerini göster Tommy.
00:59:58 Dükkan açtık ve fiyat kırıyoruz.
01:00:02 - Durun.
01:00:07 Korumalıyız onu.
01:00:08 Bir fikrim var.
01:00:13 Oğlanları aşağı gönderin.
01:00:15 Size sıkıntı vermeyiz Dünya annesi.
01:00:18 - Göründüğünden ağır.
01:00:21 - Hazır mısın?
01:00:31 - Kaka, Dennis!
01:00:34 Aman Tanrım!
01:00:36 - Dano, yürü!
01:00:41 Bu doğru değil!
01:00:43 Yapamam Jerry.
01:00:45 Peki!
01:00:47 Barut fıçımı açamıyorum!
01:00:48 - Bu ben değilim.
01:00:51 Uç, aşk seni izleyecek.
01:00:58 Teşekkür ederim, iyi kalpli,
01:00:59 Teşekkür ederim, iyi kalpli,
01:01:06 Çok şirin.
01:01:08 Ağacımı rahat bırakın!
01:01:12 Hippi! Yine vur!
01:01:13 Şimdi görürsün!
01:01:16 - Bunu yapmak istemiyorum, Jerry.
01:01:19 Sedir Gölüne atladığımız günleri
01:01:23 Hayır, hayır! Ben hiç atlamadım.
01:01:25 Ben bakmıyorken siz
01:01:27 Öyle mi?
01:01:32 Hadi!
01:01:38 - Sıkı tutun, Dan!
01:01:40 Ben senin büyükanneni öldürdüm mü?
01:01:43 - Sanmıyorum.
01:01:50 Benim tekerlekliyle kaçıyor!
01:01:53 - Yakala onu, Elwood.
01:02:06 Hadi, gidelim! Hadi bin, bin!
01:02:12 Yürü, yürü!
01:02:13 - Bekle.
01:02:16 Tamam bindim. Yürü!
01:02:20 Sıkı dur, Dano!
01:02:26 Bu daha hızlı gitmez mi?
01:02:30 Sürücüyü vur!
01:02:35 Ne yapıyorsun?
01:02:37 Hız bisikletinde olduğumu düşlüyorum,
01:02:40 Benim yöntemim. Rahat bırak!
01:02:52 Oraya bakın! Açıklık var gibi!
01:02:55 Oraya!
01:02:58 O tarafa, o tarafa!
01:03:14 Kahretsin, Elwood!
01:03:15 Galiba donumu kaybettim.
01:03:20 Vur onları!
01:03:23 - O düşüşten nasıI canlı çıktılar?
01:03:27 Hayır, fare gibi kapana kısıldılar.
01:03:29 Gidecekleri tek yol dağa doğru.
01:03:31 Nereye gideceklerini biliyoruz.
01:03:40 - Lastik patladı.
01:03:43 Yürümeye devam edin.
01:03:48 Yaklaştık, Elwood.
01:03:58 Bu tarafa.
01:04:03 Tamam, buraya kadar.
01:04:06 Yokum!
01:04:08 Yokum!
01:04:11 Son iki saatimi azgın
01:04:15 koklayarak geçirdim, azgın
01:04:21 Bu ne demek?
01:04:23 Çıkıyor.
01:04:27 Yani, eşcinsel olduğunu
01:04:30 Biliyor musunuz, ben yardım gelene
01:04:34 Ciddi bu durum.
01:04:37 Seni kaç yıldır tanıyorum?
01:04:39 Astım izine rastlamadım.
01:04:43 Çünkü soluklanma aletim var Jerry!
01:04:48 Hayır, Jerry haklı.
01:04:52 Birkaç derin nefes al. Geçer gider.
01:04:56 Sahi, neden daha önce düşünmedim?
01:04:58 Kronik göğüs hastalığım geçecek.
01:05:01 Sadece nefes alacağım.
01:05:03 İşte, geçti.
01:05:05 Gördün mü? O kadar zor değilmiş.
01:05:08 Rahatla Dano. Tamam mı?
01:05:10 Ümidi kaybetme sırası değil.
01:05:14 Hayır, Jerry, aslında ümidi
01:05:18 Bundan daha iyi bir zaman
01:05:21 Durumumuza bir bak.
01:05:24 Bundan daha kötü olamaz.
01:05:35 Yanlış olduğum çıktı ortaya.
01:05:43 Elwood, ne yapıyorsun?
01:05:44 Yağmur! Yağmur!
01:05:51 Tom, buraya gel.
01:05:54 Hayır, soğuktan öleceğiz.
01:05:58 Bak, tek şansımız
01:06:01 Isınmak için vücutlarımız yakın olmalı.
01:06:04 Ben ölmeyi tercih ederim.
01:06:06 İlginç.
01:06:08 Az önce terli sırtımla dalga geçiyordun,
01:06:13 şimdi sarılmak mı istiyorsun?
01:06:15 Bu sarılma fikri
01:06:19 kitaptaki en eski hile.
01:06:22 Kız soyunsun diye.
01:06:24 Her seferinde işe yaradı.
01:07:10 Bu olay buradan dışarı çıkmayacak.
01:07:16 Biraz ısınmaya başladım.
01:07:18 Gördünüz mü? Size söyledim.
01:07:21 Uyumaya çalışalım.
01:07:27 Hey, Dano.
01:07:29 Ağaçtaki piliçler bayağı iyiydi.
01:07:34 Kıllı fakat iyi.
01:07:36 Yağmur,
01:07:38 gök gürültüsü sesiyle dans,
01:07:41 tam tantrizm orgazm. Dalga mı
01:07:46 öpmedi mi seni bir kere?
01:07:49 Hoştu.
01:07:51 Allahım.
01:07:52 Belki de şimdi çıplak dans ediyorlardır.
01:07:57 Dans...
01:07:59 sucuk gibi ıslak.
01:08:06 Hey.
01:08:08 Dano, nasıI yaparsın bunu?
01:08:11 Ben değil, Jerry'ydi.
01:08:14 Özür dilerim. Özür dilerim.
01:08:17 Burada olan burada kalacak.
01:08:19 Tanrım! Bu senin...
01:08:22 Yatağa geri, arkadaşlar. Donuyorum.
01:08:24 Java'yı yerine koyana kadar olmaz.
01:08:26 Donun sapıklar.
01:08:35 Dur, dur. Ateş etme.
01:08:39 Birisini götüreceksen,
01:08:42 Konuş dedim mi?
01:08:44 - Hayır.
01:08:46 Yoksa vuracağım bir tarafınızı,
01:08:48 sonra da doldurup
01:08:54 Çok çirkin olur.
01:08:56 - Yürü.
01:09:15 O ne?
01:09:19 Tarçın.
01:09:22 Şifalı ot mu topluyorsun
01:09:26 Dallar kırılmış. Buradan geçmişler.
01:09:30 Evet, geçmişler.
01:09:33 - Güzel yer.
01:09:36 - Kendin mi yaptın?
01:09:41 - Tamam, gidiyorum.
01:09:43 Burası daha sıcak.
01:09:58 Bizi pişirecek galiba.
01:10:05 Nereye?
01:10:11 "Ah Suzan,
01:10:15 benim için ağlama. "
01:10:18 Öldüreceksen öldür bizi.
01:10:21 Ölmeyi beklemekten bıktım.
01:10:25 - Çok dikkatsizceydi.
01:10:28 Sizi öldürecek olsam
01:10:31 - Teşekkür. Teşekkür.
01:10:33 - Çok iyi bir insansınız.
01:10:35 Evet, mutlu sonlu.
01:10:38 D.B.
01:10:41 - Ne dedin?
01:10:45 Sensin, değil mi?
01:10:48 Hayır, değilim.
01:10:51 O çok eski hikayedir.
01:10:54 Size daha yeni hikaye anlatayım.
01:10:57 Üç çıplak sapık dağımda.
01:11:03 D.B.'yi arıyoruz. Evet, çıplağız...
01:11:07 ve arazinize girdik, fakat çok
01:11:13 Önce giyinin.
01:11:20 Sonra da öykünüzü anlatın.
01:11:23 Teşekkür ederiz. Teşekkür ederiz.
01:11:25 Ev yapımı moda.
01:11:27 O geyik postunu giyebilirim.
01:11:30 Yerinizde olsam çabuk giyinirdim.
01:11:32 30 yıldır bu kulübede yalnız yaşıyorum.
01:11:34 - Aman Allahım.
01:11:35 Yağmurdan kaçmak için
01:11:41 Burada yatmışlar, Dennis.
01:11:44 Burada.
01:11:45 Yanıma yat.
01:11:47 Avı bulmak için,
01:11:50 gittiklere yere gitmeli,
01:11:53 Sonra tartışma çıktı,
01:11:56 sonra da küçüğü
01:12:02 Elwood,
01:12:04 ne olduğunu bilmek
01:12:06 Sadece nereye gittiklerini
01:12:11 Dağa. Hadi tekerlekliye binelim.
01:12:15 Şeytan Merdiveni çevresinden
01:12:21 Sonra da sen bizi doldurma
01:12:24 Ağzımdan öyle çıktı.
01:12:27 - Çok korkutucuydu.
01:12:29 Size soru sorabilir miyim? Alt katları
01:12:33 Evet, evet. Her şeyi
01:12:37 Güzel bir manzaraydı.
01:12:40 Del, sen
01:12:42 D.B.'nin ortağı mıydın?
01:12:44 En iyi arkadaşı da.
01:12:47 Konuşmaya başladığımızdan
01:12:52 Peki...
01:12:56 - Hala sağ mı?
01:12:58 D.B.'nin planı vardı.
01:13:01 Uçaktan atladıktan sonra,
01:13:05 3 derece kuzeybatısına inecekti.
01:13:11 El feneri vardı.
01:13:14 onu bulacaktım, birlikte
01:13:20 Rio'ya bayılırım.
01:13:21 Ne oldu?
01:13:24 Kar yağdı.
01:13:25 Tipi yağdı.
01:13:30 Bilmem nereye indi.
01:13:31 Aylarca onu aradım. FBI da,
01:13:36 polisler de.
01:13:40 Sen gidebilirdin.
01:13:41 Bunca yıI niçin burada kaldın?
01:13:44 İyi fikir göründü o zaman.
01:13:47 - Ne demek istediğimi anlıyor musun?
01:13:51 Bir kulübede 30 yıI kaldın mı?
01:13:54 - Hayır.
01:13:56 Mecazi anlamda ne demek
01:14:00 Mecazi anlamda bir kulübede
01:14:03 Şey... Hayır.
01:14:05 O zaman konuşmadan önce düşün.
01:14:09 Konu şu ki, en güzel günlerimi
01:14:13 armonika çaldım, daha iyi
01:14:16 Yıllar hızla geçip durdu.
01:14:20 Sonra birden bir baktım
01:14:22 yaşlanmışım.
01:14:26 Eminim çok güzel armonika çalıyorsun.
01:14:30 Evet.
01:14:33 Ama beni dinleyen kimse
01:14:36 Bir öneri. Paranızı kaybedebilirsiniz,
01:14:40 hepsini harcayabilirsiniz,
01:14:42 fakat sıkı çalışırsanız,
01:14:46 Ama zamanınızı harcarsanız,
01:14:50 onu asla geri kazanamayacaksınız.
01:14:54 Ne arıyorsanız
01:15:01 Hemen yapın.
01:15:05 Şimdi demedim, şapşallar.
01:15:11 Hadi uyuyun azcık.
01:15:14 Sabahleyin sizi doğru yola
01:15:17 bu dağdan kurtaracağım.
01:15:28 Günaydın...
01:15:34 Yumurta!
01:15:35 Sincap.
01:15:38 Sincap.
01:15:42 Güzel tişört, J.J.
01:15:45 J.J. Walker tişörtüm.
01:15:48 Din- a- mit!
01:15:50 Din- a- mit!
01:15:53 Din- a- mit!
01:15:55 Din- a- mit!
01:15:57 Bu biraz fazla oldu.
01:15:59 - Tuvalet?
01:16:00 Tahmin ettim.
01:16:02 Din- a- mit!
01:16:04 Din- a- mit!
01:16:05 Tüylerim ürperdi!
01:16:13 Şuraya bak.
01:16:36 Ayı ormana mı çiş yapar?
01:16:40 Hey! Ayı ormana mı çiş yapar?
01:16:43 Cep telefonum. Nereden buldun?
01:16:45 Ayı ormana mı çiş yapar?
01:16:47 - Genellikle.
01:16:50 Çabuk bir arama yapacağım,
01:16:51 - Kimi arayacaksın?
01:16:53 - Denise'i.
01:16:57 Selam. Jerry ve Denise
01:17:01 Denise'i arıyorsanız cep
01:17:10 Öldürme vakti.
01:17:12 Jerry, aşağı yat!
01:17:29 Hey, hadi gel. Yardım et!
01:17:35 Tam rahatlıyorum derken.
01:17:36 Dinleyin!
01:17:40 sonra dosdoğru batıya gidin.
01:17:42 - Tamam.
01:17:44 varana dek devam edin.
01:17:46 O yolu izleyerek dağın
01:17:49 Tamam.
01:17:51 Siz sağa, ben sola.
01:17:53 - Peki.
01:17:55 - Hadi.
01:17:57 Mutluluklar, çocuklar.
01:18:04 - Hadi gidelim.
01:18:19 Hey ağaçkakanlar, bezinizi
01:18:24 Bekliyorum.
01:18:28 Batı bu taraf.
01:18:30 Batıya gitmiyoruz.
01:18:31 Evet gidiyoruz. Pusula öyle diyor.
01:18:33 Bu pusula kahvaltılık tıkır mısır
01:18:37 - Demir cevheri! Demir cevheri!
01:18:39 Demir cevheri.
01:18:42 Mıknatısı çekiyor!
01:18:44 Sihirbaza hala yanlış yolda
01:18:46 Bu demektir Del'in pusulası
01:18:48 D.B., Şeytan Tepesi'nin 3 derece
01:18:51 - dosdoğru batıya gelecekti!
01:18:54 Bu demektir buralarda bir yere indi...
01:19:02 Göğüs kafesim kırıldı.
01:19:08 Çocuklar...
01:19:13 Tanrım.
01:19:27 Bu o!
01:19:28 Bu D.B. Cooper.
01:19:30 O olmalı. Paraşüt, çanta.
01:19:33 İnerken bacakları kırılmış, sonra
01:19:37 Zavallı.
01:19:38 Del onu aradı, ama kıştı.
01:19:40 Kar üst tarafı kapatmış olmalı.
01:19:47 - Bulduk onu.
01:19:49 - İnanamıyorum.
01:19:50 Başka kim olabilir?
01:19:52 Çanta boş. Para gitmiş.
01:19:54 Yok, bakın.
01:20:01 Isınmak için paraları yakmış.
01:20:03 Birkaç saat daha fazla
01:20:08 Hazinenin sonu.
01:20:10 Hayır, buldum.
01:20:13 Yaşamak! Hazine bu!
01:20:17 Burada,
01:20:19 D.B. Cooper ve hazinesi.
01:20:21 Bulduk onu, en değerli
01:20:29 Evet.
01:20:34 Tom.
01:20:49 Bunları geride bırakıp
01:20:53 Hadi, Elwood.
01:21:00 Peki, patron. Şimdi plan ne?
01:21:02 Önce bu delikten çıkma yolu bulalım,
01:21:04 - sonra da yaşamımıza koşalım.
01:21:06 Artık koşma yok.
01:21:08 Yaşadıklarımızdan sonra,
01:21:11 Dr. Mott için korkacak şey kalmadı.
01:21:16 Duyuyor musunuz? Sizden
01:21:20 Tamam. Tamam.
01:21:22 Anladık, tamam mı?
01:21:24 Hey, bakın, ışık geliyor.
01:21:26 - Ne bu? Tünel mi?
01:21:31 Oradan geçemeyiz.
01:21:33 Tom?
01:21:37 - Dano?
01:21:39 Hayır, kesinlikle olmaz.
01:21:41 Az önce konuşan kimdi?
01:21:43 Korkacak şey kalmamıştı ya?
01:21:47 O şeydi...
01:21:51 Yapamam, yapamam.
01:21:54 Bu çıkış yolumuz olabilir.
01:21:56 Dan, yalnız sen geçebilirsin oradan.
01:21:59 O da öyle demişti.
01:22:03 Maden kuyusu. Cevheri bir şekilde
01:22:07 Bizim tek şansımız Dano.
01:22:09 Hadi, kunduz.
01:22:11 Yapabilirsin.
01:22:15 Pek rahatlatmıyor.
01:22:18 Peki.
01:22:22 Hadi.
01:22:23 Kaldırıp içeri sarkıtalım.
01:22:34 Devam et, arkadaş!
01:22:37 Devam et. Lşık olmalı.
01:22:40 Hayır, görmüyorum.
01:22:43 Hayır, görmüyorum.
01:22:44 Hadi Dan.
01:22:48 Gerçekten beni incitmek mi
01:22:55 Gerçekten beni ağlatmak mı
01:23:01 Tatlı öpücükler, beni yakan sözler
01:23:05 Niçin diye sormazlar
01:23:09 Gerçekten beni incitmek mi
01:23:13 Hadi, Dano!
01:23:14 Gerçekten beni ağlatmak mı
01:23:19 - Şşşt! Sus.
01:23:23 Niçin diye sormazlar
01:23:26 - Tepeler coştu.
01:23:28 - Culture Club.
01:23:31 - Ben New Age devrindeydim.
01:23:36 Niçin diye sormazlar
01:23:40 Gerçekten incitmek mi istiyorsun
01:23:45 Ağlatmak mı
01:23:47 Gerçekten ağlatmak mı istiyorsun.
01:23:52 "Evet, gerçekten incitmek istiyoruz
01:23:57 Gerçekten ağlatmak istiyoruz.
01:24:01 Tatlı öpücükler, beni yakan sözler
01:24:03 Tatlı öpücükler, beni yakan sözler
01:24:05 Niçin diye sormazlar
01:24:10 NasıI, şimdi seviyor musun beni?
01:24:13 Vay, vay, vay.
01:24:16 - Gerçekten yakaladık.
01:24:20 - Bizi bayağı koşturttunuz.
01:24:23 Ne yapıyorum?
01:24:25 - Oyun bitti.
01:24:26 Aklıma bir fikir geldi.
01:24:29 Bunu kullanabilir miyim?
01:24:32 Elwood, bu en iyi fikir.
01:24:36 Şimdi yakaladık sizi!
01:24:46 Şimdi seviyor musun beni?
01:24:51 Harika, Dan!
01:24:56 Dikkat et.
01:25:03 Tepeleyin onları, çocuklar!
01:25:12 Elwood, yaralandın mı?
01:25:19 Harika, Jerry. İnanılmazsın.
01:25:20 Alkış tutmayı bırak, yardım et.
01:25:22 - Doğru.
01:25:24 Üstümden çek şunları!
01:25:27 Hayır!
01:25:30 Isırma yok. Isırma yok!
01:26:02 Makineli!
01:26:17 Şerif!
01:26:19 Şerif!
01:26:21 Arkadaşlarım o delikte!
01:26:22 Bu adamlar da onları dövüyor.
01:26:25 Bizi bu deliğe soktular!
01:26:28 Başınız belada galiba, şehir çocukları?
01:26:31 Şerif! Seni gördüğüme bu kadar
01:26:33 Ver onu bana!
01:26:35 Hey, hey! Kavga bitti, çocuklar.
01:26:38 Hadi, Jer. Gel yukarı.
01:26:43 - Çok başarılı, Dano.
01:26:46 Pek değil.
01:26:48 Hadi ayağa kalkın. Bu işi bitirelim.
01:26:52 Allahım ya, Hank.
01:26:56 - Korkuttum sizi, değil mi?
01:26:59 - Sizin yüzünüzden.
01:27:01 İyi ki de gelmişim.
01:27:03 İkiniz 3 gündür dağda
01:27:07 bu adamların peşinden koşarken.
01:27:09 İyi meslek Şerif. Uyuşturucu
01:27:13 Kar mı? Bunlar benim için
01:27:16 Ne söyleyeceksin ailelerimize?
01:27:21 Ne açıklaması?
01:27:23 Açıklayacak bir şey yok.
01:27:25 3 şehir çocuğu daha nehirde kayboldu,
01:27:30 Hey, akbabalar yemiştir herhalde.
01:27:33 - Çok yazık.
01:27:35 - Dava kapandı.
01:27:37 Şu küçük kızıI saçlıyı
01:27:39 Bakın, konuşmaktan yoruldum.
01:27:44 Bu işi bitirelim.
01:27:46 Yamaçtan aşağı çocuklar.
01:27:49 - Bir dakika.
01:27:50 Bir dakika, şerif. Dur, dur!
01:27:52 - Tamam Şerif, şimdi vuracağım.
01:27:56 Bak,
01:27:59 sen ve ben, aynı topraktan yapıldık.
01:28:01 Yani, benziyoruz birbirimize, değil mi?
01:28:04 Tabii ben daha iyi hesap yapıyorum
01:28:08 Diş sigortam var ve dişlerimi
01:28:16 - Sahi mi?
01:28:19 Bu iki "şişko suratlı" ve "ördek çeneli"
01:28:23 O da...
01:28:24 En iyi iki arkadaşım var.
01:28:27 Melek gibi bir kadın beni seviyor.
01:28:30 Çok iyi bir yaşamım var.
01:28:35 Yaşamaya değeceğine karar verdim.
01:28:39 sizin için de yaşamaya değer mi,
01:28:43 değerse tabancaları indirin.
01:28:45 İndirmezsek?
01:28:50 - Hoşça kalın o zaman.
01:28:53 - At bunu!
01:28:55 - Benim bombam o, efendim.
01:28:58 feda edecektim, siz kaçacaktınız.
01:29:01 - Bilmiyordum.
01:29:03 - Düşüncelerini okuyamam Jerry!
01:29:10 Koşun!
01:29:13 Patlayacak.
01:29:25 Tamam, siz arandınız.
01:29:27 Buradan çıkınca birisi ilk turu
01:29:30 - Ben değilim.
01:29:32 Cennette bira var mı acaba?
01:29:35 Ben kasabadaki bara
01:30:01 - Bu dağdan inelim.
01:30:06 Bu suçlamaların kanıtı yok.
01:30:12 Ya öyle! Yaptık işte!
01:30:15 Komiserlikteki manzara bu...
01:30:18 alkışlayan halkın arasına
01:30:21 Genç adamlar tesadüfen en büyük
01:30:26 Sıradağlarda sadece
01:30:29 Babam bunu duysa inanmazdı.
01:30:31 - Billy de inanmazdı.
01:30:34 Sanırım inanırdı.
01:30:36 Aman Tanrım.
01:30:40 - Şuna bakın!
01:30:43 - Del!
01:30:47 Gitmeden önce sizi yakaladığıma
01:30:51 Bu ne?
01:30:53 - D.B.'nin paraşütü. Emin misin?
01:30:56 İçinde sarılı bir şey var sizin için.
01:30:59 - Teşekkür ederiz.
01:31:01 Dünyayı dolaşmaya karar verdim.
01:31:04 Vay! Bir eyalet yukarısı.
01:31:07 Gidene kadar inanılmaz
01:31:15 Unutmayın, nereye giderseniz
01:31:19 Kalbinize yakın.
01:31:22 Ya da sırtınızda. D.B.'nin kemiklerini
01:31:25 Ona doğru dürüst bir cenaze töreni
01:31:29 30 yıldır yaşamayı bekliyorum.
01:31:36 - Bu da ne?
01:31:39 Aman Tanrım!
01:31:41 D.B. Hepsini yakmamış.
01:31:43 Yakamazdı. Del'in payıydı o.
01:31:46 Burada en az 100 bin dolar var.
01:31:48 Üçe bölelim.
01:31:50 Üçte bir, üçte bir, üçte bir.
01:31:53 Biliyor musun?
01:31:56 Ben almayayım. Teşekkür.
01:31:59 - Ben iyiyim.
01:32:01 Siz paylaşın.
01:32:03 Bölüşmek isterser misin,
01:32:06 Aslında yapamam.
01:32:08 Çünkü seninle 100 bin dolarına
01:32:12 bahse girdim ve kaybettim.
01:32:14 Ayrıca Tom, ödeyecek faturaların var.
01:32:18 Ne diyeceğimi bilemiyorum.
01:32:21 Ödeştik de.
01:32:23 Aslında ödeşmedik.
01:32:28 Bahiste parmak da vardı
01:32:32 Hadi bana yardım et. Hadi!
01:32:34 - Hey, Tom! Hey! Hey!
01:32:37 Boğazından girmeyeyim.
01:32:38 - Boğazından gireceğim.
01:32:41 - Olamaz!
01:32:43 Jerry! Polis!
01:32:46 Selam. Ben Jerry. Telefona
01:32:50 bana ikinci bir şans vermeye
01:32:54 Büyüdüğümü ve ilişkide sorumluluk
01:33:00 bir gün evlenip çocuklarımızın
01:33:05 yaşamımızın olacağını,
01:33:09 Selam, balım...
01:33:35 Çok mutluyum.
01:33:39 Çok ama çok güzeldi.
01:33:48 - Lşığı kapatır mısın, balım?
01:33:54 Çok iyi beceriyorsun bu işi.
01:33:59 Arkadaşlarımı kurtarmak için
01:34:03 Göğüs kafesim parçalandı
01:34:05 50 metre havaya uçtum.
01:34:07 Sonra geri gittim ve D.B.'nin
01:34:15 Bir soru.
01:34:17 Aşağı kat nedir?