Wizard of Oz The
|
00:02:05 |
Todavía no viene, Toto. |
00:02:09 |
Lo intentó, ¿no? Vamos. |
00:02:24 |
¡Tía Em! ¡Tía Em! |
00:02:25 |
Tía Em, ¡escucha lo que la |
00:02:29 |
- ¡Dorothy, por favor! ¡Estamos tratando de contar! |
00:02:31 |
No nos molestes ahora, cariño. |
00:02:35 |
y estamos por perder a muchos |
00:02:38 |
Los pobres pequeñines. |
00:02:40 |
¡La Srta. Gulch golpeó a Toto en la espalda |
00:02:44 |
él se mete en su jardín y persigue a |
00:02:48 |
¡Dorothy, por favor! |
00:02:49 |
Pero no lo hace todos los días, |
00:02:52 |
¡Él no puede atrapar a su viejo gato, |
00:02:56 |
¡Dorothy! ¡Estamos ocupados! |
00:03:02 |
Está bien. |
00:03:06 |
¿Cómo está viniendo? |
00:03:07 |
Tómalo con calma. |
00:03:10 |
¡Tienes mi dedo! |
00:03:11 |
¿Por qué no sacas |
00:03:14 |
Ahí estás. |
00:03:15 |
- ¡Justo en mi dedo! |
00:03:18 |
Zeke, ¿qué voy a hacer |
00:03:20 |
- Sólo porque Toto persigue a su viejo gato-- |
00:03:25 |
Dorothy, no estás usando la |
00:03:27 |
- Parecería que no tuvieras cerebro. |
00:03:31 |
¿Por qué no lo usas? |
00:03:32 |
Cuando vengas a casa |
00:03:34 |
así Toto no se meterá en su jardín |
00:03:39 |
Hunk, tú sólo no escuchas, eso es todo. |
00:03:41 |
Bueno, tu cabeza no está |
00:03:48 |
¡Métete ahí antes de que |
00:03:53 |
Escucha, muchacha... |
00:03:56 |
¿Vas a dejar que esa vieja vaca |
00:04:00 |
Ella no es para temerle. Hay que |
00:04:03 |
No tengo miedo de ella. |
00:04:05 |
La próxima vez que gruña, |
00:04:08 |
¡Eso es lo que haría! |
00:04:14 |
Zeke, ¡sácame de aquí! ¡Ayuda! |
00:04:20 |
¿Estás bien, Dorothy? |
00:04:22 |
Sí, estoy bien. |
00:04:24 |
Me caí y Zeke... |
00:04:28 |
¡Por qué, Zeke, estás tan asustado como yo! |
00:04:31 |
¿Vas a dejar que un pequeño |
00:04:35 |
Mírate, Zeke-- |
00:04:36 |
¿Qué es toda esta charla cuando |
00:04:39 |
¡Conozco a tres trabajadores que se quedarán |
00:04:42 |
Dorothy estaba caminando-- |
00:04:43 |
Te vi arreglando con ese aparato. |
00:04:47 |
Está bien, Sra. Gale. |
00:04:48 |
Algún día van a levantar una estatua |
00:04:51 |
No empieces a posar para ella ahora. |
00:04:54 |
Mira, no puedo trabajar con el estómago vacío. |
00:05:00 |
- Dorothy se cayó en-- |
00:05:03 |
Ahora, ¡ve a alimentar a esos cerdos antes |
00:05:07 |
¿Sabes lo que la Srta. Gulch dijo que le |
00:05:12 |
Bueno, Dorothy, deja de imaginar cosas. |
00:05:14 |
Siempre te preocupas por nada. |
00:05:17 |
Ayúdanos hoy y encuentra un lugar |
00:05:24 |
Algún lugar donde no haya problemas. |
00:05:28 |
¿Supones que haya tal lugar, Toto? |
00:05:31 |
Debe haber. |
00:05:35 |
No es un lugar donde puedas |
00:05:40 |
Es muy, muy lejos... |
00:05:44 |
detrás de la luna... |
00:05:46 |
más allá de la lluvia... |
00:05:49 |
En algún lugar, más allá del arco iris... |
00:05:55 |
camino a las alturas... |
00:06:00 |
hay una tierra de la que oí... |
00:06:06 |
una vez en una canción de cuna. |
00:06:11 |
En algún lugar, más allá del arco iris... |
00:06:17 |
los cielos son azules... |
00:06:22 |
y los sueños que te atreves a soñar... |
00:06:28 |
se harán realidad... |
00:06:33 |
Algún día desearé bajo una estrella... |
00:06:37 |
y me despertaré cuando las nubes |
00:06:45 |
donde los problemas se disuelven |
00:06:48 |
Por encima de las chimeneas... |
00:06:51 |
ahí es donde me encontrarás... |
00:07:01 |
En algún lugar, más allá del arco iris... |
00:07:07 |
pájaros azules vuelan... |
00:07:12 |
Pájaros vuelan por encima del arco iris... |
00:07:18 |
¿Por qué entonces, yo no puedo? |
00:07:38 |
Si los pequeños pájaros felices vuelan... |
00:07:42 |
detrás del arco iris... |
00:07:45 |
¿por qué yo no puedo? |
00:08:16 |
Sr. Gale. |
00:08:17 |
Hola Srta. Gulch. |
00:08:20 |
Quiero verlo a Ud. y a |
00:08:23 |
¿Qué ha hecho Dorothy? |
00:08:25 |
¿Qué ha hecho? ¡Estoy coja |
00:08:28 |
- ¿Quiere decir que ella la mordió? |
00:08:32 |
¿Ella mordió a su perro? |
00:08:35 |
¡No! |
00:08:37 |
Ese perro es una amenaza. |
00:08:39 |
Se lo llevaré al Sheriff y me |
00:08:41 |
¿Destruido? ¿Toto? |
00:08:44 |
¡No puedes! ¡No debes! |
00:08:46 |
¡Tía Em! ¡Tío Henry! |
00:08:50 |
Por supuesto, no lo haremos. |
00:08:53 |
¡Por favor, Tía Em! |
00:08:55 |
Él no sabía que estaba haciendo |
00:08:58 |
Lo dejé entrar al jardín. Puedes |
00:09:02 |
¡Entrega al perro, o traeré una demanda por |
00:09:05 |
¡Hay leyes que protegen a la gente |
00:09:07 |
¿Qué tal si ella lo mantiene atado? |
00:09:09 |
Él en verdad es amable, con |
00:09:11 |
Bueno, dejemos que el Sheriff decida eso. |
00:09:16 |
A menos que quieran ir en contra de la ley. |
00:09:21 |
Sí... |
00:09:22 |
No podemos ir en contra de la ley. |
00:09:26 |
Ahora estás siendo razonable. |
00:09:27 |
Esto es donde lo voy a llevar, |
00:09:31 |
¡No, no! ¡No voy a dejar |
00:09:33 |
¡Tú vete! ¡Te morderé yo misma! |
00:09:35 |
¡Dorothy! |
00:09:36 |
¡Tú bruja malvada! |
00:09:38 |
¡Tío Henry, Tía Em, no dejen |
00:09:41 |
¡No la dejen que se lo lleve, |
00:09:43 |
- Ponlo en el cesto, Henry. |
00:09:46 |
No, Tío Henry. |
00:09:50 |
¡Toto! |
00:10:02 |
Almira Gulch, ¡sólo porque seas |
00:10:05 |
no significa que tienes el poder |
00:10:08 |
¡Durante 23 años me estuve muriendo |
00:10:12 |
Bueno, ¡soy una mujer cristiana, |
00:10:41 |
¡Toto, querido! ¡Te tengo de nuevo! |
00:10:45 |
¡Regresaste! |
00:10:47 |
¡Estoy tan contenta! |
00:10:53 |
Ellos volverán por tí en un minuto. |
00:10:57 |
¡Tenemos que marcharnos! |
00:11:36 |
¡Bueno, bueno, bueno! ¿Invitados? |
00:11:39 |
¿Y quién eres tú? |
00:11:41 |
No, no. Espera, no me digas. |
00:11:44 |
Veamos. Tú eres... |
00:11:46 |
Estás viajando disfrazada. |
00:11:51 |
Estás de visita. No, estoy equivocado. |
00:11:56 |
Estás escapando. |
00:11:57 |
¿Cómo adivinó? |
00:11:59 |
El profesor Marvel nunca |
00:12:02 |
¿Por qué estás huyendo? |
00:12:04 |
No, no. No me digas. |
00:12:07 |
No te comprenden en |
00:12:10 |
Quieres ver otras tierras, grandes ciudades, |
00:12:14 |
Es como si pudiera leer |
00:12:18 |
¡Toto, eso no es cortés! |
00:12:22 |
Él es perfectamente bienvenido. |
00:12:24 |
Como de un perro a otro... |
00:12:27 |
Ahora, veamos. ¿Dónde estábamos? |
00:12:30 |
Por favor. ¿Por qué no podemos ir con |
00:12:34 |
¿Conoces alguno? Quieres decir, la cosa. |
00:12:38 |
Nunca hago nada sin antes |
00:12:42 |
Vamos aquí dentro. Sólo |
00:12:46 |
Eso es. Aquí, siéntate |
00:12:51 |
Este es el mismo genuino, mágico, |
00:12:56 |
usado por los sacerdotes de Isis y Osiris |
00:13:01 |
en los cuales Cleopatra vio el acercamiento |
00:13:06 |
y así sucesivamente. |
00:13:09 |
Mejor que cierres los ojos, mi niña... |
00:13:12 |
por un momento, para poder estar en |
00:13:19 |
No podemos hacer estas cosas sin... |
00:13:21 |
alcanzar el infinito. |
00:13:24 |
Eso está bien. Ahora, puedes abrirlos. |
00:13:31 |
¿Qué es esto que veo? |
00:13:33 |
Una casa con una cerca con estacas... |
00:13:35 |
y un granero con una veleta... |
00:13:39 |
de un caballo corriendo. |
00:13:41 |
¡Esa es nuestra granja! |
00:13:43 |
Sí. Hay una mujer. |
00:13:46 |
Está vistiendo un vestido estilo polca. |
00:13:49 |
Su rostro está preocupado. |
00:13:51 |
Esa es la Tía Em. |
00:13:52 |
Sí. Su nombre es Emily. |
00:13:55 |
Eso es. ¿Qué está haciendo? |
00:13:57 |
Bueno, no puedo ver bien. |
00:14:00 |
Vaya, ¡está llorando! |
00:14:01 |
Alguien la ha lastimado. Alguien |
00:14:06 |
¿Yo? |
00:14:08 |
Bueno, es alguien a |
00:14:11 |
alguien que quiere mucho, alguien a |
00:14:16 |
Una vez tuve sarampión y ella se quedó |
00:14:21 |
¿Qué está haciendo ahora? |
00:14:24 |
¿Qué es esto? |
00:14:26 |
¿¡Por qué está poniendo su |
00:14:29 |
¡Se está cayendo sobre la cama! |
00:14:31 |
¡No! |
00:14:32 |
Bueno, eso es todo. El |
00:14:36 |
¿No supones que ella realmente |
00:14:39 |
¡Tengo que ir a casa enseguida! |
00:14:41 |
¡Pensé que ibas a venir conmigo! |
00:14:43 |
¡No, tengo que ir con ella enseguida! |
00:14:46 |
¡Vamos! ¡Vamos! |
00:14:50 |
¡Adiós, Profesor Marvel, |
00:14:55 |
¡Mejor que te cubras, Sylvester! |
00:14:59 |
para decirlo en la jerga |
00:15:02 |
Pobre pequeña. Espero que |
00:15:14 |
¡Apúrate y suelta a esos caballos! |
00:15:19 |
¡Maldita sea! ¡Hickory! |
00:15:22 |
¡Es un tornado! ¡Es un tornado! |
00:15:32 |
¡Dorothy! |
00:15:39 |
¡Dorothy! |
00:15:51 |
¡Vamos, todos al refugio antitormenta! |
00:16:02 |
¡Henry! ¡No puedo encontrar a Dorothy! |
00:16:05 |
¡Dorothy! |
00:16:35 |
¡Tía Em! |
00:16:37 |
¡Tía Em! |
00:16:41 |
¡Tía Em! |
00:16:51 |
¡Tía Em! ¡Tío Henry! |
00:17:04 |
¡Tía Em! |
00:18:13 |
¡Debemos estar dentro del tornado! |
00:18:20 |
¡Señorita Gulch! |
00:20:49 |
Toto, siento que no |
00:21:04 |
¡Nosotros debemos estar |
00:21:36 |
Ahora, sé que no estamos en Kansas. |
00:21:42 |
¿Tú eres una bruja buena o una bruja mala? |
00:21:46 |
¿Quién, yo? |
00:21:48 |
No soy una bruja. |
00:21:53 |
Bueno, ¿eso eso la bruja? |
00:21:55 |
¿Quién, Toto? |
00:21:56 |
Toto es mi perro. |
00:21:57 |
Bueno, estoy un poquito confundida. |
00:21:59 |
Los Munchkins me llamaron porque |
00:22:03 |
...sobre la bruja malvada del Este. |
00:22:07 |
...y eso es todo lo que quedó |
00:22:11 |
Lo que los Munchkins quieren saber es... |
00:22:13 |
¿eres una bruja buena o una burja mala? |
00:22:16 |
Pero ya le he dicho, no soy |
00:22:19 |
Las brujas son viejas y feas. |
00:22:24 |
¿Qué fue eso? |
00:22:25 |
Los Munchkins. Ellos están riéndose |
00:22:29 |
Soy Glinda, la bruja del Norte. |
00:22:31 |
¿Tú? |
00:22:33 |
¡Perdone! |
00:22:35 |
Pero nunca antes he escuchado |
00:22:38 |
Sólo las brujas malas son feas. |
00:22:41 |
Los Munchkins están felices. Los liberaste |
00:22:45 |
Pero, ¿qué son los Munchkins? |
00:22:48 |
Pequeñas personas que viven en esta tierra. |
00:22:52 |
y tú eres su heroína nacional, mi querida. |
00:22:54 |
Eso es correcto, tú tienes que |
00:22:58 |
Sal, sal donde sea que estés |
00:23:03 |
y encuentra a la señorita joven |
00:23:12 |
Ella cayó del cielo, cayó muy lejos. |
00:23:16 |
Y Kansas, dijo ella, es el |
00:23:21 |
Kansas, dijo ella, es el |
00:23:29 |
Ella te trae buenas noticias, o |
00:23:34 |
Cuando ella cayó de Kansas |
00:23:43 |
Esto realmente no es un milagro |
00:23:46 |
El viento empezó a soplar, |
00:23:50 |
Y repentinamente las bisagras |
00:23:53 |
Justo después la bruja, para calmar su picazón |
00:23:57 |
fue volando en su escoba... |
00:24:00 |
Y, lo que sucedió luego fue increíble. |
00:24:04 |
La casa comenzó a inclinarse, |
00:24:07 |
Aterrizó en la malvada bruja |
00:24:10 |
Lo cual no era una situación |
00:24:15 |
La casa comenzó a inclinarse, |
00:24:19 |
Aterrizó en la malvada bruja |
00:24:22 |
Lo cual no era una situación |
00:24:27 |
Que comenzó a tirar, y fue |
00:24:31 |
de lo que alguna vez |
00:24:41 |
Nosotros te agradecemos |
00:24:43 |
Por hacerlo tan elegantemente. |
00:24:46 |
Tú la has matado completamente. |
00:24:49 |
Nosotros te lo agradecemos muy dulcemente. |
00:24:53 |
Permite que las noticias |
00:24:54 |
¡La malvada bruja vieja |
00:25:01 |
La bruja está muerta. |
00:25:04 |
La bruja malvada...la bruja |
00:25:09 |
Despierta, dormilón. |
00:25:13 |
Despierta, la malvada |
00:25:16 |
Ella se ha ido donde van los duendes. |
00:25:20 |
Soltémonos y cantemos |
00:25:24 |
Cantemos alto, cantemos bajo... |
00:25:28 |
Permíteles saber que la |
00:25:52 |
Como alcalde de la ciudad Munchkin. |
00:25:55 |
En el país de la Tierra de Oz. |
00:25:59 |
Te doy la bienvenida... |
00:26:02 |
Pero nosotros lo vamos a |
00:26:06 |
- Para ver... |
00:26:08 |
- Si ella... |
00:26:09 |
Es moralmente, éticamente... |
00:26:11 |
espiritualmente, físicamente... |
00:26:13 |
positivamente, absolutamente... |
00:26:15 |
muerte indiscutiblemente y segura. |
00:26:27 |
Como médico forense debo afirmar |
00:26:30 |
que la examiné enteramente. |
00:26:33 |
Y ella no está simplemente muerta. |
00:26:36 |
Ella está francamente más que muerta. |
00:26:42 |
Luego este es el día de la independencia |
00:26:45 |
y sus descendientes. |
00:26:47 |
Si cualquier... |
00:26:48 |
Sí, permita que las buenas |
00:26:50 |
¡La malvada bruja vieja |
00:26:53 |
¡La bruja está muerta! ¿Cuál bruja vieja? |
00:26:57 |
La malvada bruja está muerta. |
00:27:00 |
Despierta, dormilón. Resfrégate |
00:27:04 |
Despierta, la malvada bruja está muerta. |
00:27:08 |
Ella se fue donde van los duendes. |
00:27:11 |
Soltémonos y cantemos y |
00:27:15 |
Cantemos alto, cantemos bajo... |
00:27:19 |
¡Permíteles saber que la |
00:27:46 |
Nosotros representamos la |
00:27:50 |
La liga de Canciones de Cuna, |
00:27:53 |
Y en el nombre de la liga |
00:27:58 |
Nosotros deseamos darte la |
00:28:11 |
Nosotros representamos |
00:28:15 |
el gremio del Lollypop, |
00:28:18 |
Y en el nombre del gremio del Lollypop... |
00:28:22 |
Nosotros deseamos darte la |
00:28:29 |
Nosotros te damos la bienvenida |
00:28:38 |
De ahora en adelante tú serás historia. |
00:28:40 |
- Tú serás historia. |
00:28:43 |
Y alabaremos tu nombre. |
00:28:47 |
Tú estarás en un busto. |
00:28:48 |
- Serás un busto. |
00:28:49 |
En el hall de la fama. |
00:29:22 |
Pensé que dijiste que estaba muerta. |
00:29:23 |
Esa era su hermana, la |
00:29:26 |
Esta es la malvada bruja del Oeste. |
00:29:30 |
¿Quién mató a mi hermana? |
00:29:34 |
¿Fuiste tú? |
00:29:36 |
No, no. Eso fue un accidente. |
00:29:40 |
Bueno, mi pequeña preciosa, |
00:29:43 |
¿No te estás olvidando los zapatos rojos! |
00:29:45 |
¡Los zapatos, sí! |
00:29:48 |
¡Los zapatos! |
00:29:57 |
¡Se fueron! |
00:29:58 |
¡Los zapatos rojos! |
00:30:00 |
Devuélvemelos o yo-- |
00:30:02 |
¡Es demasiado tarde! |
00:30:04 |
y allí van a estar! |
00:30:10 |
¡Devuélveme mis zapatos! |
00:30:12 |
Soy la única que |
00:30:14 |
A tí no te sirven. |
00:30:16 |
- ¡Devuélvemelos! |
00:30:19 |
Su magia debe ser muy poderosa, |
00:30:22 |
Manténte fuera de esto, Glinda. |
00:30:25 |
¡Basura! No tienes poder aquí. |
00:30:28 |
¡Fuera! ¡Antes de que alguien |
00:30:31 |
Muy bien, voy a esperar mi turno. |
00:30:34 |
Y para vos, mi buena dama... |
00:30:36 |
es cierto que no puedo atenderte |
00:30:39 |
pero sólo trata de mantenerte |
00:30:42 |
¡Sólo intenta! |
00:30:43 |
¡Voy a atraparte, mi belleza, |
00:30:58 |
Está bien. Te puedes |
00:31:01 |
Está bien. Todos se pueden parar. |
00:31:05 |
¡Qué olor a azufre! |
00:31:07 |
Me temo que has hecho una mala enemiga, |
00:31:10 |
Cuanto antes salgas de Oz, |
00:31:15 |
Daría lo que sea por |
00:31:18 |
¿cuál es el camino de regreso a Kansas? |
00:31:22 |
No, eso es cierto. |
00:31:25 |
sería el mismo gran y |
00:31:29 |
¿El Mago de Oz? ¿Es bueno o malo? |
00:31:33 |
Muy bueno, pero muy misterioso. |
00:31:36 |
y es un largo viaje desde acá. |
00:31:41 |
No, me temo que no. |
00:31:43 |
Bueno, entonces, vas a |
00:31:45 |
Los Munchkins van a verte con seguridad |
00:31:49 |
Y recuerda, nunca te quites esos |
00:31:53 |
o vas a estar a la merced de |
00:31:57 |
¿Pero cómo voy a Ciudad Esmeralda? |
00:32:00 |
Es mejor empezar por el principio... |
00:32:03 |
y todo lo que tienes que hacer es |
00:32:16 |
Pero, que pasa si yo-- |
00:32:18 |
Sólo sigue el camino de |
00:32:21 |
Adiós. Adiós. |
00:32:37 |
¡Dios mío! |
00:32:39 |
¡La gente va y viene tan rápido aquí! |
00:32:44 |
Sigue el camino de |
00:32:48 |
Sigue el camino de |
00:32:52 |
Sigue el camino de |
00:32:55 |
Sigue el camino de |
00:32:57 |
Sigue el camino de |
00:32:59 |
Sigue el camino de |
00:33:01 |
Sigue el camino de |
00:33:05 |
Sigue, sigue, sigue , sigue. |
00:33:12 |
Sigue el camino de ladrillos... |
00:33:19 |
No puedes ver al Mago, |
00:33:22 |
Encontrarás que él es el mago de los |
00:33:26 |
Si alguna vez, alguna, hubo un mago |
00:33:29 |
Porque, porque, porque, |
00:33:33 |
Por las cosas maravillosas |
00:33:36 |
No puedes ver al Mago, |
00:33:58 |
¿Sigue el camino de |
00:34:01 |
Sigue los ladrillos... |
00:34:04 |
¿Ahora para qué lado vamos? |
00:34:05 |
Discúlpeme. Ese lado es un buen lado. |
00:34:12 |
¿Quién dijo eso? |
00:34:17 |
No seas tonto, Toto. |
00:34:20 |
Es placentero para allá, también. |
00:34:24 |
Es gracioso. |
00:34:26 |
¿No estaba señalando |
00:34:28 |
Por supuesto, la gente |
00:34:35 |
Dijiste algo, ¿no? |
00:34:42 |
¿Estás haciendo eso a propósito, |
00:34:45 |
Ese es el problema. |
00:34:49 |
No tengo cerebro, sólo paja. |
00:34:53 |
¿Cómo puedes hablar si |
00:34:56 |
No sé. |
00:34:57 |
Pero alguna gente sin cerebro |
00:35:01 |
Sí, supongo que tienes razón. |
00:35:04 |
Bien, no nos conocimos |
00:35:09 |
¡Por qué, no! |
00:35:10 |
¿Cómo estás? |
00:35:12 |
¿Cómo estás? |
00:35:13 |
Muy bien, gracias. |
00:35:14 |
No me siento del todo bien. |
00:35:17 |
Es muy tedioso estar todo el día aquí |
00:35:22 |
Debe ser terriblemente incómodo. |
00:35:26 |
¿Bajar? No, mira, Yo...bueno, yo... |
00:35:29 |
Bueno, déjame ayudarte. |
00:35:31 |
Es muy amable de tu parte, muy amable. |
00:35:36 |
No veo como... |
00:35:38 |
Por supuesto, no soy brillante |
00:35:41 |
pero si doblas el clavo en mi |
00:35:46 |
Sí. |
00:35:50 |
¡Allí va algo de mí de nuevo! |
00:35:52 |
¿Te duele? |
00:35:53 |
No. Sólo lo levantaré |
00:35:57 |
¡Dios! ¡Qué bueno es ser libre! |
00:36:01 |
¿Te asusté? |
00:36:03 |
No, no. Sólo pensé que te lastimarías. |
00:36:06 |
¿Pero no te asusté? |
00:36:08 |
No, por supuesto que no. |
00:36:10 |
No creí eso. |
00:36:18 |
Mira, no puedo siquiera |
00:36:21 |
Ellos vienen de millas a la redonda sólo |
00:36:25 |
¡Soy un fracaso porque no tengo cerebro! |
00:36:30 |
¿Qué harías con un cerebro |
00:36:32 |
¿Hacer? Si tuviera un cerebro, podría... |
00:36:35 |
Podría engañar a las horas |
00:36:39 |
Hablando con la lluvia... |
00:36:43 |
Y me podría rascar la cabeza |
00:36:47 |
Si sólo tuviera un cerebro... |
00:36:50 |
podría desentrelazar los |
00:36:54 |
en problemas o dolor. |
00:36:58 |
Con los pensamientos creerás |
00:37:02 |
Si sólo tuvieras un cerebro... |
00:37:05 |
Te podría decir por que |
00:37:09 |
el océano está cerca de la costa... |
00:37:13 |
Podría pensar cosas que |
00:37:16 |
Y entonces me podría sentar |
00:37:20 |
Podría dejar de ser nada... |
00:37:22 |
mi cabeza llena de cosas |
00:37:28 |
Podría bailar y ser feliz |
00:37:32 |
Si sólo tuviera un cerebro... |
00:37:37 |
¡Maravilloso! |
00:37:39 |
¡Si nuestro espantapájaros |
00:37:44 |
- ¿Estarían? |
00:37:45 |
¿Dónde está Kansas? |
00:37:47 |
Es donde vivo. |
00:37:48 |
Quiero regresar pero sería muy malo. |
00:37:51 |
a pedirle al Mago de Oz que me ayude. |
00:37:53 |
¿Estás yendo a ver al mago? |
00:37:56 |
¿Crees que si te acompaño |
00:38:00 |
No podría decirlo. |
00:38:02 |
Pero aunque no pueda, no estarás |
00:38:06 |
Sí, es verdad. |
00:38:07 |
No estarás mejor. Hay una bruja loca |
00:38:11 |
¿Bruja? |
00:38:12 |
No le temo a una bruja. |
00:38:18 |
Excepto a un fósforo encendido. |
00:38:20 |
No te culpo por eso. |
00:38:21 |
Pero me enfrentaría a una caja llena de ellos |
00:38:27 |
No seré problema |
00:38:30 |
No intentaré manejar las cosas |
00:38:34 |
¿Me llevarás contigo? |
00:38:37 |
¡Por supuesto, lo haré! |
00:38:39 |
¡Iremos a ver al Mago! |
00:38:41 |
Bueno, no estás empezando muy bien. |
00:38:44 |
¡Intentaré! De verdad, lo haré. |
00:38:47 |
- ¿A Oz? |
00:38:48 |
Vamos a ver al Mago, |
00:38:53 |
Escuchamos que es un mago entre magos |
00:38:56 |
Si alguna vez, en toda la vida, hubo |
00:39:00 |
Porque, porque, porque, |
00:39:03 |
Por las cosas maravillosas que él hace |
00:39:07 |
Vamos a ver al Mago, |
00:39:26 |
¡Manzanas! |
00:39:29 |
¡Mira! |
00:39:39 |
¿Qué crees que estás haciendo? |
00:39:43 |
Hemos estado caminando por mucho |
00:39:47 |
¿Dijiste algo? |
00:39:49 |
- ¡Ella estaba hambrienta! |
00:39:51 |
¿Te gustaría que venga alguien |
00:39:55 |
¡Querido! Lo estaba olvidando. |
00:40:00 |
Ven, Dorothy, tú no quieres |
00:40:03 |
¿Estás sugiriendo que mis manzanas |
00:40:06 |
¡No! ¡Es sólo que a ella le gustan |
00:40:10 |
¡Tú! |
00:40:16 |
Te mostraré como tomar manzanas. |
00:40:24 |
¡Supongo que lo hizo! |
00:40:53 |
Porque, ¡es un hombre! |
00:40:56 |
¡Un hombre hecho de hojalata! |
00:40:58 |
- ¿Qué? |
00:41:02 |
¡Mira! |
00:41:05 |
Lata de aceite. |
00:41:07 |
¿Dijiste algo? |
00:41:09 |
Lata de aceite. |
00:41:11 |
Dijo, "lata de aceite". |
00:41:13 |
¿"Lata de aceite" qué? |
00:41:15 |
¿Lata de aceite? |
00:41:19 |
¡Aquí está! |
00:41:21 |
- ¿Dónde quieres que te aceite primero? |
00:41:24 |
- Mi boca. |
00:41:30 |
El otro lado. |
00:41:42 |
Mi Dios, ¡puedo hablar de nuevo! |
00:41:46 |
Aceita mis brazos, por favor, aceita mis codos. |
00:41:49 |
Aquí. |
00:41:54 |
¿Dolió eso? |
00:41:55 |
No, se siente hermoso. |
00:42:01 |
¡Dios! |
00:42:02 |
¿Cómo es que quedaste así? |
00:42:07 |
Hace como un año, estaba |
00:42:10 |
cuando de pronto empezó a llover. |
00:42:12 |
Y justo en medio de |
00:42:17 |
Estuve así desde entonces. |
00:42:22 |
Bien, estás perfecto ahora. |
00:42:24 |
Mi cuello. Mi cuello. |
00:42:26 |
¿Perfecto? |
00:42:27 |
Golpea mi pecho si crees que estoy perfecto. |
00:42:30 |
Adelante, golpéalo. |
00:42:35 |
¡Hermoso! ¡Qué eco! |
00:42:38 |
Está vacío. |
00:42:40 |
El hojalatero olvidó darme un corazón. |
00:42:44 |
¿Sin corazón? |
00:42:46 |
Ningún corazón. |
00:42:48 |
Todo vacío. |
00:42:54 |
Cuando un hombre es una olla vacía |
00:42:56 |
podría ser su propia olla... |
00:42:59 |
y todavía estoy destrozado... |
00:43:03 |
Sólo porque estoy suponiendo |
00:43:05 |
que podría ser un poco humano... |
00:43:08 |
Si solo tuviera un corazón |
00:43:12 |
podría ser tierno, podría ser amable |
00:43:15 |
y terriblemente sentimental |
00:43:17 |
apreciando el amor y el arte. |
00:43:21 |
Sería amigo de los gorriones |
00:43:24 |
y del niño que dispara la flecha. |
00:43:26 |
Si sólo tuviera un corazón |
00:43:31 |
imaginándome un balcón... |
00:43:35 |
Arriba una voz cantando bajo |
00:43:44 |
¡Oigo un golpe...! |
00:43:47 |
¡Cuán dulce! |
00:43:48 |
Sólo registrar emoción, |
00:43:53 |
y verdaderamente sentir la personificación |
00:43:58 |
Podría permanecer joven y alegre |
00:44:00 |
Y lo podría cerrar con una cremallera |
00:44:03 |
Si sólo tuviera un corazón... |
00:45:31 |
- ¿Estás bien? |
00:45:34 |
¡Querido! |
00:45:36 |
¡Eso fue hermoso! |
00:45:38 |
Sabes... |
00:45:40 |
Nos preguntábamos ¿por qué no vienes |
00:45:44 |
para pedirle al Mago de Oz un corazón? |
00:45:46 |
¿Y si el Mago no me lo |
00:45:49 |
¡Pero lo hará! ¡Debe hacerlo! |
00:45:52 |
Tenemos un largo camino todavía. |
00:46:01 |
¿Llamas a eso largo? |
00:46:03 |
¡Tú recién comienzas! |
00:46:05 |
¿Ayudas a una damita a lo largo |
00:46:09 |
Bien, aléjate de ella... |
00:46:11 |
¡o rellenaré un colchón contigo! |
00:46:14 |
¡Y tú! |
00:46:16 |
¡Te usaré para una colmena! |
00:46:18 |
¡Aquí, espantapájaros! ¿Quieres jugar pelota? |
00:46:25 |
¡Cuidado! ¡Me quemo! ¡Me quemo! |
00:46:41 |
No le tengo miedo. ¡Te veré |
00:46:45 |
me de un cerebro o no! |
00:46:50 |
Veré como llegas al Mago, |
00:46:53 |
¡Colmena! ¡Déjala intentar |
00:47:01 |
Ustedes son lo mejores amigos |
00:47:04 |
Y es gracioso, pero siento |
00:47:09 |
¿Pero no puede ser, no? |
00:47:10 |
No veo como. ¿Tú estabas |
00:47:15 |
o no? |
00:47:16 |
y yo estuve parado ahí |
00:47:19 |
Aun así, desearía recordar. |
00:47:25 |
Nos conocemos ahora, ¿no? |
00:47:27 |
- Así es. |
00:47:29 |
- ¿A Oz? |
00:47:31 |
Vamos a ver al Mago, |
00:47:35 |
Escuchamos que es un mago de magos |
00:47:39 |
Si alguna vez, en toda la vida, |
00:47:42 |
Porque, porque, porque, |
00:47:46 |
Por las cosas maravillosas que él hace |
00:47:49 |
Vamos a ver al Mago, |
00:48:17 |
¡No me gusta este bosque! |
00:48:21 |
¡Es oscuro y escalofriante! |
00:48:24 |
Por supuesto, no sé, pero creo que |
00:48:31 |
¿Supones que encontraremos |
00:48:34 |
Tal vez. |
00:48:36 |
¿Animales que comen paja? |
00:48:39 |
Algunos, pero mayormente |
00:48:43 |
¡Leones! |
00:48:43 |
¡Y tigres! |
00:48:44 |
¡Y osos! |
00:48:47 |
¡Leones, tigres y osos! ¡Dios! |
00:48:51 |
- ¡Leones, tigres y osos! |
00:48:54 |
- ¡Leones, tigres y osos! |
00:48:57 |
- ¡Leones, tigres y osos! |
00:48:59 |
- ¡Leones, tigres y osos! |
00:49:04 |
¡Mira! |
00:49:26 |
¡Lenvántense! ¡Lenvántense! |
00:49:30 |
¿Cuál de ustedes primero? |
00:49:32 |
Pelearé con ambos a la vez, si lo quieren. |
00:49:34 |
¡Pelearé con una pata |
00:49:38 |
¡Pelearé parado sobre un pie! |
00:49:40 |
Pelearé con mis ojos cerrados. |
00:49:44 |
¿Tirando un hacha sobre mí? |
00:49:47 |
¿Acercándose a hurtadillas a mí? Por qué-- |
00:49:52 |
- Aquí, aquí. Vete y déjanos solos. |
00:49:55 |
¿Con miedo? |
00:49:57 |
¿Cuánto tiempo puedes estar |
00:50:01 |
¡Vamos, levántate y pelea, |
00:50:05 |
¡Ponte en guardia, saco |
00:50:08 |
Ahora, eso se está volviendo personal, León. |
00:50:11 |
Sí, levántate y enséñale una lección. |
00:50:13 |
Bien, ¿qué hay de malo con que tú le enseñes? |
00:50:16 |
Bueno, yo apenas lo conozco. |
00:50:20 |
Te atraparé de cualquier manera, pequeñito. |
00:50:32 |
¡Avergüénzate! |
00:50:34 |
¿Para qué hiciste eso? Yo no lo mordí. |
00:50:38 |
No, pero lo intentaste. |
00:50:40 |
Es malo buscarle pelea a un espantapájaros, pero |
00:50:44 |
¿Usted no tenía que |
00:50:48 |
¿Está sangrando mi nariz? |
00:50:50 |
Bueno, por supuesto que no. |
00:50:54 |
¡Madre mía, que alboroto |
00:50:56 |
Naturalmente, si andas por ahí buscando |
00:51:01 |
¡entonces no eres más que |
00:51:03 |
¡Tienes razón, soy un cobarde! |
00:51:06 |
No tengo absolutamente nada de coraje. |
00:51:09 |
Incluso me asusto de mí mismo. |
00:51:13 |
Mira mis ojeras. |
00:51:15 |
No he dormido en semanas. |
00:51:17 |
¿Por qué no intentas contar ovejas? |
00:51:19 |
Eso no sirve de nada. |
00:51:24 |
Que lástima. |
00:51:26 |
¿No crees qué el Mago |
00:51:29 |
No veo por qué no. |
00:51:31 |
¿Por qué no vienes con nosotros? |
00:51:33 |
Ahora vamos en camino para ver al Mago. |
00:51:36 |
Y a él un cerebro. |
00:51:37 |
Estoy segura que podría darte algo de coraje. |
00:51:40 |
¿No se sentirían humillados de ser |
00:51:45 |
Yo sí. |
00:51:47 |
¡No, por supuesto que no! |
00:51:49 |
Eso es muy bonito de tu parte. |
00:51:53 |
Mi vida ha sido simplemente insoportable. |
00:51:57 |
Bueno, todo está bien ahora. |
00:52:01 |
Ha estado en mí tanto tiempo... |
00:52:04 |
que sólo te cuento como me siento. |
00:52:07 |
Bien, ¡vamos! |
00:52:09 |
Sí, es triste, créeme, muchachita. |
00:52:14 |
sin energía y vigor... |
00:52:17 |
Pero podría mostrar mis proezas. |
00:52:20 |
Ser un león no un ratón... |
00:52:22 |
Si sólo tuviese el valor... |
00:52:25 |
Tengo miedo no hay que negar... |
00:52:28 |
Soy sólo una flor diente de león. |
00:52:30 |
Un destino que no merezco... |
00:52:33 |
sería bravo como una tempestad |
00:52:35 |
sería noble como una lagartija |
00:52:37 |
sería astuto como un ave... |
00:52:40 |
Si el Mago es un mago que servirá... |
00:52:45 |
entonces estoy seguro que obtendré un cerebro. |
00:52:47 |
Un corazón... |
00:52:48 |
Un hogar... |
00:52:49 |
El valor... |
00:52:53 |
Vamos a ver al Mago, |
00:52:56 |
Escuchamos que es el mago entre los magos, |
00:53:00 |
Si alguna vez, un Mago ahí estuvo, |
00:53:03 |
Porque, porque, porque, |
00:53:07 |
Por las cosas maravillosas que él hace... |
00:53:10 |
Vamos a ver al Mago, |
00:53:23 |
¿Entonces, no harás caso de la advertencia? |
00:53:26 |
¡Peor para tí! |
00:53:28 |
¡Me encargaré de tí ahora |
00:53:34 |
¡Cuando obtenga esos zapatos rojos, |
00:53:41 |
Y ahora, mis bellezas... |
00:53:43 |
algo con veneno, pienso. |
00:53:47 |
¡Con veneno... |
00:53:49 |
pero atractivo a la vista |
00:53:51 |
y confortante para el olfato! |
00:53:56 |
¡Amapolas! |
00:53:58 |
¡Amapolas! |
00:54:00 |
Amapolas que los pondrán a dormir. |
00:54:04 |
Dormir. |
00:54:06 |
Ahora dormirán. |
00:54:39 |
¡Ahí está la Ciudad Esmeralda! ¡Por fin! |
00:54:41 |
¡Casi estamos ahí! ¡Al fin! |
00:54:44 |
¿Es hermoso, no es así? |
00:54:49 |
¡Realmente debe ser un Mago maravilloso |
00:54:52 |
Vamos. ¿Qué estamos esperando? |
00:54:54 |
¡Nada! ¡Apurémonos! |
00:54:55 |
Sí, ¡corramos! |
00:55:02 |
¡Vamos, vamos! |
00:55:03 |
¡Rápido! ¡Rápido! |
00:55:08 |
¡Mira! |
00:55:11 |
¡Vamos! |
00:55:13 |
¡La ciudad! |
00:55:14 |
¡Es maravillosa! ¡La Ciudad Esmeralda! |
00:55:22 |
¿Qué está ocurriendo? |
00:55:24 |
¿Qué es eso? |
00:55:26 |
Ya no puedo correr más. |
00:55:28 |
Estoy tan somnolienta. |
00:55:29 |
Danos tus manos |
00:55:32 |
No, por favor. |
00:55:33 |
Tengo que descanzar solamente un minuto. |
00:55:35 |
Toto.... |
00:55:36 |
¿Dónde está Toto? |
00:55:38 |
No puedes descanzar ahora. |
00:55:43 |
¡No llores, te oxidarás |
00:55:45 |
Pensando en eso, una |
00:55:49 |
¡No empieces con eso tú también! |
00:55:51 |
¡No! ¡Debemos intentarlo y llevar a Dorothy! |
00:55:54 |
No creo que pueda, pero podríamos intentar. |
00:55:56 |
- Vamos. |
00:55:59 |
¡Ahora míralo! ¡Esto es terrible! |
00:56:01 |
Aquí, hombre Lata, ayúdame. |
00:56:05 |
¡Esto es terrible! ¡No puedo |
00:56:08 |
¡Esto es un hechizo, eso es! |
00:56:10 |
¡Es la Bruja Malvada! ¿Qué haremos? |
00:56:13 |
¡Ayuda! |
00:56:14 |
¡Ayuda! |
00:56:16 |
No sirve gritar en un momento como éste. |
00:56:20 |
¡Ayuda! |
00:56:27 |
¡Está nevando! |
00:56:30 |
¡No, no lo está! |
00:56:33 |
¡Sí, lo está! |
00:56:36 |
¡Tal vez eso ayudará! |
00:56:38 |
¡Pero esto no podría ayudar! |
00:56:41 |
¡Esto ayuda! ¡Dorothy |
00:56:51 |
¿Estamos teniendo un clima |
00:56:55 |
¡Mira, se oxidó otra vez! |
00:56:59 |
- ¡Dame la aceitera, rápido! |
00:57:03 |
- Está oxidado. |
00:57:04 |
Aquí. ¡Rápido! |
00:57:08 |
¡Maldición! ¡Maldición! |
00:57:14 |
Pero zapatos o no zapatos, aún soy |
00:57:18 |
¡Y pobrecitos de aquellos |
00:57:20 |
Vamos, salgamos de aquí. |
00:57:22 |
¡Miren, Ciudad Esmeralda está cerca |
00:57:25 |
Están fuera de la oscuridad. |
00:57:54 |
¡Hacia la Ciudad Esmeralda tan |
00:58:08 |
Están fuera del bosque, |
00:58:10 |
Están fuera de las tinieblas... |
00:58:12 |
Un paso hacia el sol, |
00:58:15 |
Marcha hasta el portón |
00:58:20 |
Ábrete |
00:58:27 |
¿Quién tocó esa campana? |
00:58:29 |
¡Nosotros! |
00:58:30 |
¿No saben leer? |
00:58:31 |
- ¿Leer qué? |
00:58:33 |
¿Qué letrero? |
00:58:34 |
¡Está sobre la puerta, tan evidente |
00:58:47 |
"Campana averiada, por favor golpear". |
00:58:53 |
Bueno, eso es más acertado. |
00:58:56 |
Ahora, expresen sus asuntos. |
00:58:58 |
Queremos ver al Mago. |
00:59:01 |
¿El Mago? |
00:59:03 |
¡Pero nadie puede ver al gran Oz! |
00:59:06 |
¡Nunca nadie vio al gran Oz! |
00:59:10 |
Bueno, entonces, ¿cómo |
00:59:13 |
Porque él es... |
00:59:16 |
¡Están haciéndome perder el tiempo! |
00:59:19 |
¡Por favor! ¡Por favor, señor! |
00:59:21 |
Debo ver al Mago. |
00:59:23 |
La Bruja Buena del Norte me envió. |
00:59:25 |
¡Pruébalo! |
00:59:27 |
¡Ella está calzando los zapatos |
00:59:34 |
¡Así que es ella! |
00:59:36 |
Bien, ¡ahora sí! |
00:59:38 |
¿Por qué no dijeron |
00:59:41 |
¡Eso es un caballo de un color |
00:59:57 |
¡Taxista! ¡Taxista! ¡Precisamente |
01:00:00 |
¡Te llevamos a cualquier |
01:00:03 |
¿Podría llevarnos a ver al Mago? |
01:00:04 |
¿El Mago? ¿El Mago? |
01:00:09 |
Sí, por supuesto. |
01:00:11 |
Pero primero los llevaré a un lugarcito |
01:00:15 |
Muchas gracias. |
01:00:16 |
Hemos andado tanto tiempo, |
01:00:21 |
¿Qué clase de caballo es ese? |
01:00:26 |
No, y nunca lo verás otra vez, imagino. |
01:00:30 |
Él es el Caballo de color |
01:00:36 |
Y un par de tra-la-las... |
01:00:38 |
Así es como nos reímos el día de descanzo |
01:00:44 |
Y un par de la-di-das... |
01:00:46 |
Así es como los grillos cantan todos los |
01:00:50 |
Nos levantamos a las 12:00 y |
01:00:54 |
Tomamos una hora para almorzar |
01:00:58 |
¡La buena diversión alegra! |
01:01:01 |
Y un par de tra-la-las... |
01:01:03 |
Así es como nos reímos el día |
01:01:11 |
Así es como nos reímos ese día |
01:01:16 |
En la Alegre Vieja Tierra de Oz |
01:01:18 |
Palmadita aquí, palmadita allá |
01:01:22 |
Así es como te mantenemos joven y hermosa |
01:01:26 |
Aquí, aquí, aquí, allá, allá, |
01:01:30 |
Así es como te mantenemos en reparación |
01:01:34 |
Podemos hacer una sonrisa |
01:01:38 |
¿Puedes incluso pintar mis ojos para |
01:01:42 |
¡Viejo pueblo alegre! |
01:01:43 |
Cortamos aquí, cortamos allá |
01:01:47 |
Ese cierto aire de conciencia |
01:01:55 |
Así es como nos reímos todo el día |
01:01:59 |
Así es como nos reímos todo el día |
01:02:07 |
en la Alegre y Vieja Tierra de Oz... |
01:02:27 |
¿Quién es ella? ¿Quién es ella? |
01:02:29 |
¡Es la bruja! ¡Nos siguió hasta aquí! |
01:02:32 |
Ríndete Dorothy. |
01:02:36 |
¿Dorothy? ¿Quién es Dorothy? |
01:02:38 |
¡El mago te lo explicará! |
01:02:39 |
¡Al mago! |
01:02:40 |
¡Al mago! |
01:02:42 |
¿Cualquier cosa debemos hacer? |
01:02:43 |
¡Debemos apurarnos si vamos |
01:02:48 |
¡Aquí! ¡Aquí, aquí! Todo está bien. |
01:02:52 |
Paren con eso ahora. |
01:02:54 |
¡Está bien! ¡Todo está bien! |
01:02:56 |
¡El gran y poderoso Oz tiene los |
01:03:02 |
¡Y entonces todos ustedes |
01:03:04 |
¡Y no hay nada de qué preocuparse! |
01:03:06 |
¡Salgan de aquí ahora, vamos! |
01:03:10 |
Vayan a sus casas. |
01:03:12 |
Por favor, quisiéramos ver |
01:03:14 |
Los cuatro. |
01:03:15 |
¡Las órdenes son: nadie puede ver al gran Oz! |
01:03:18 |
¡No, nadie, de ninguna manera!, |
01:03:21 |
Pero, por favor. Es muy importante. |
01:03:23 |
Me hice la permanente |
01:03:25 |
¡No, nadie, de ninguna manera! |
01:03:28 |
¡Pero ella es Dorothy! |
01:03:30 |
¿La bruja Dorothy? |
01:03:34 |
Bueno, eso hace diferencia. |
01:03:37 |
Esperen aquí. ¡Los voy a anunciar |
01:03:45 |
¿Oíste eso? ¡Nos va a |
01:03:47 |
- ¡Es tan bueno como tener un cerebro! |
01:03:51 |
- ¡Estaré en casa a tiempo para almorzar! |
01:03:55 |
¡Larga vida al Rey! |
01:04:05 |
Si yo fuera el Rey del Bosque |
01:04:11 |
ni Reina, ni Duque, ni Príncipe... |
01:04:17 |
Mi regio manto del bosque |
01:04:21 |
sería de raso, ni de algodón, ni de cretona. |
01:04:28 |
Ordenaré cada cosa, sea |
01:04:31 |
Con un grito y otro grito, |
01:04:39 |
Cuando chasquee mis talones todos |
01:04:42 |
y las montañas se doblegarán |
01:04:48 |
y el gorrión tomará vuelo... |
01:04:55 |
¡Si yo...si yo fuera Rey! |
01:05:03 |
Cada conejo mostrará respeto hacia mí... |
01:05:07 |
las ardillas se arrodillarán frente a mí... |
01:05:11 |
Aunque mi cola azoteará, |
01:05:15 |
para todo seguidor... |
01:05:19 |
Si yo...si yo fuera Rey. |
01:05:26 |
¡Sólo Rey! |
01:06:02 |
Todas las monarquías inspeccionaré... |
01:06:08 |
¡Monarquías... |
01:06:13 |
todas inspeccionaré! |
01:06:20 |
Su majestad, si fuera Rey, |
01:06:23 |
¡De nadie, no, de ninguna manera! |
01:06:27 |
- ¿Ni siquiera de un rinoceronte! |
01:06:29 |
- ¿Qué hay de un hipopótamo? |
01:06:33 |
- ¿Suponte que te encuentras un elefante? |
01:06:37 |
- ¿Y si fuera un brontosaurio? |
01:06:41 |
- ¿Cómo? |
01:06:44 |
¡Coraje! |
01:06:45 |
¿Qué hace a un Rey |
01:06:47 |
¡Coraje! |
01:06:48 |
¿Qué hace a la bandera |
01:06:51 |
¡Coraje! |
01:06:52 |
¿Qué hace a un elefante mostrar su colmillo |
01:06:58 |
¿Qué hace a una rata cuidar su almizcle? |
01:07:02 |
¡Coraje! |
01:07:03 |
¿Qué hace a la esfinge |
01:07:05 |
¡Coraje! |
01:07:06 |
¿Qué hace al amanecer |
01:07:10 |
¡Coraje! |
01:07:11 |
¿Qué hace al Hotentote tan caliente? |
01:07:13 |
¿Qué hace que el simio busque duraznos? |
01:07:16 |
¿Qué tienen ellos que yo no tenga? |
01:07:18 |
¡Coraje! |
01:07:19 |
Pueden decir eso de nuevo. |
01:07:25 |
El Mago dice, ¡que se vayan! |
01:07:33 |
¿Irnos? |
01:07:36 |
Parece que venimos de lejos para nada. |
01:07:41 |
¡Y estaba tan contenta! |
01:07:44 |
Pensé que estaba en el camino a casa. |
01:07:46 |
No llores, Dorothy. |
01:07:48 |
Te llevaremos hasta el Mago. |
01:07:49 |
Sin duda que lo haremos. |
01:07:52 |
Tía Em era tan buena conmigo, |
01:07:56 |
Escapándome e hiriendo |
01:08:00 |
El Profesor Marvel dijo |
01:08:04 |
Puede estar muriéndose... |
01:08:06 |
y es mi culpa. |
01:08:11 |
¡Nunca me lo voy a perdonar! |
01:08:13 |
¡Nunca, nunca, nunca! |
01:08:19 |
Por favor, no llores más. |
01:08:23 |
Te llevaré hasta el Mago |
01:08:26 |
Vamos. ¡Yo tuve una tía Em una vez! |
01:08:51 |
Esperen un minuto, muchachos. |
01:08:54 |
que no tengo muchas |
01:08:56 |
Mejor espero afuera. |
01:08:58 |
- ¿Qué sucede? |
01:09:01 |
¿No sabes que el mago te |
01:09:04 |
Voy a estar demasiado |
01:09:07 |
Bueno entonces, nosotros |
01:09:10 |
Mejor espero afuera. |
01:09:12 |
¿Por qué? ¿Por qué? |
01:09:14 |
¡Porque sigo asustado! |
01:09:21 |
- ¿Qué sucedió? |
01:09:25 |
¡Lo hiciste tu mismo! |
01:09:29 |
Vamos. |
01:09:34 |
¡Adelante! |
01:09:36 |
¡Díganme cuando haya terminado! |
01:09:50 |
¡Miren eso! ¡Miren eso! |
01:09:56 |
¡Quiero ir a casa! |
01:09:58 |
¡Yo soy Oz... |
01:10:02 |
el grande y poderoso! |
01:10:05 |
¿Quién eres? |
01:10:08 |
¿Quién eres? |
01:10:16 |
Si usted por favor, soy Dorothy... |
01:10:20 |
la pequeña y humilde. |
01:10:24 |
Hemos venido a pedir-- |
01:10:25 |
¡Silencio! |
01:10:28 |
¡Jiminy Crickets! |
01:10:30 |
El gran y poderoso Oz |
01:10:36 |
¡Un paso atrás, hombre de lata! |
01:10:46 |
Se atrevieron a venir a mí |
01:10:50 |
¡Tú, tintineante y estrepitosa |
01:11:00 |
Sí, señor. |
01:11:01 |
Sí, su majestad. |
01:11:03 |
Verá, hace un rato... |
01:11:06 |
estabamos bajando por la calle |
01:11:08 |
¡Tranquilo! |
01:11:12 |
Y tú, espantapájaros... |
01:11:14 |
tienes el atrevimiento |
01:11:18 |
¡Tú, bola de paja bovina! |
01:11:24 |
Sí, su majestad. Digo, su Excelencia. |
01:11:26 |
Digo, su hechicero! |
01:11:29 |
¡Suficiente! |
01:11:31 |
¡Y tú, León! |
01:11:39 |
¿Bueno? |
01:11:47 |
¡Deberías estar avergonzado de tí mismo... |
01:11:50 |
asustándolo a él de esa manera |
01:11:53 |
¡Silencio, mocosa! |
01:11:56 |
¡El benéfico Oz tiene todas las |
01:12:01 |
¿Qué es eso? ¿Qué ha dicho? |
01:12:05 |
Pero primero, deben probarse |
01:12:09 |
ejecutando una muy pequeña tarea. |
01:12:13 |
Tráiganme el palo de escoba |
01:12:17 |
¡Pero si hacemos eso, deberemos |
01:12:20 |
Tráiganme el palo de escoba... |
01:12:23 |
y les concederé sus pedidos. |
01:12:26 |
¡Ahora, vayan! |
01:12:29 |
¿Pero y si nos mata ella primero? |
01:12:31 |
¡Dije que vayan! |
01:13:19 |
Me daría vuelta si fuera tú. |
01:13:46 |
¡Miren! |
01:13:53 |
Creo que hay fantasmas por aquí. |
01:13:56 |
¡Eso es ridículo! ¡Fantasmas! |
01:13:59 |
¿No crees en fantasmas? |
01:14:02 |
No. Porque, solamente-- |
01:14:05 |
¡Hombre de lata! |
01:14:14 |
¿Te encuentras bien? |
01:14:15 |
Yo creo en fantasmas. |
01:14:17 |
Creo, creo, creo, creo. |
01:14:19 |
Yo creo en fantasmas. |
01:14:21 |
¡Creo, creo, creo, creo.! |
01:14:25 |
Creerás en más que eso |
01:14:31 |
Lleven su tropa al Bosque hechizado |
01:14:34 |
Hagan lo que quieran con los demás, |
01:14:37 |
No les dará problemas. |
01:14:40 |
He enviado un pequeño insecto |
01:14:45 |
Tengan especial cuidado con los zapatos |
01:14:50 |
¡Vuelen! ¡Tráiganme a la |
01:14:53 |
¡Vuelen! ¡Vuelen! ¡Vuelen! |
01:15:24 |
¡Ayuda! |
01:15:25 |
¡Ayuda! ¡Ayuda! |
01:15:27 |
¡Vete ahora! |
01:15:29 |
¡Ayuda! ¡Ayuda! |
01:15:32 |
¡Toto! Toto! ¡Ayuda! Toto! |
01:15:53 |
¿Qué te ha pasado? |
01:15:54 |
¡Me arrancaron las piernas |
01:15:57 |
¡Después me quitaron el pecho |
01:15:59 |
- Bueno, eso significa que estás por ahí. |
01:16:03 |
¡No se queden ahí |
01:16:05 |
¡Tenemos que encontrar a Dorothy! |
01:16:07 |
Ahora, veamos.... |
01:16:11 |
Que bonito perrito. |
01:16:18 |
Y tú, querida mía, |
01:16:22 |
Es tan amable de tu parte |
01:16:28 |
¿Qué le vas a hacer a |
01:16:31 |
Todo a su tiempo, mi pequeña, |
01:16:35 |
Por favor, ¡devuélveme mi perro! |
01:16:37 |
Claro, claro... |
01:16:40 |
cuando tú me des esos zapatos. |
01:16:43 |
Pero la Bruja Buena del Norte |
01:16:45 |
Muy bien. |
01:16:47 |
Tira ese cesto en |
01:16:49 |
¡No! No. No. Aquí. |
01:16:51 |
Puedes quedarte con tus zapatos |
01:16:54 |
Eso es una niñita buena. |
01:16:55 |
¡Sabía que entrarías en razón! |
01:17:01 |
Lo siento. No lo hice. |
01:17:05 |
¡No! Que tonta que soy, |
01:17:09 |
que esos zapatos no se te saldrán... |
01:17:12 |
mientras tú vivas. |
01:17:16 |
Pero eso no es lo que me |
01:17:20 |
Esas cosas deben hacerse delicadamente... |
01:17:23 |
o dañarás el hechizo. |
01:17:25 |
Corre, ¡Toto! ¡Corre! |
01:17:27 |
Agárralo, ¡idiota! |
01:17:38 |
¡Corre, Toto! |
01:17:41 |
¡Corre, Toto! ¡Corre! |
01:17:44 |
¡Se ha escapado! ¡Se ha escapado! |
01:17:47 |
¡Lo cual es más de lo que tú harás! |
01:17:51 |
Me han dado más problemas |
01:17:54 |
¡Pero pronto se acabará! |
01:17:59 |
¿Ves eso? ¡Eso es todo lo que |
01:18:03 |
Y no es mucho, querida. ¡No es mucho! |
01:18:06 |
¡No puedo esperar por |
01:18:31 |
Estoy asustada. |
01:18:33 |
Estoy asustada, Tía Em, ¡Estoy asustada! |
01:18:39 |
¿Dorothy? |
01:18:41 |
Dorothy, ¿dónde estás? |
01:18:44 |
Soy yo, la Tía Em. |
01:18:46 |
¡Tratamos de encontrarte! ¿Dónde estás? |
01:18:50 |
¡Estoy aquí en Oz, Tía Em! |
01:18:52 |
Estoy encerrada en el castillo de la Bruja... |
01:18:54 |
¡Intento volver a |
01:18:58 |
Tía Em, ¡no te vayas! ¡Estoy asustada! |
01:19:02 |
¡Vuelve! ¡Vuelve! |
01:19:04 |
¡Tía Em. Tía Em, vuelve! |
01:19:07 |
¡Yo te voy a dar Tía Em, preciosidad! |
01:19:36 |
¡Mira! ¡Ahí está Toto! |
01:19:38 |
¿De dónde ha venido? |
01:19:41 |
¿Por qué, no lo ves? |
01:19:47 |
¡Vamos, compañeros! |
01:20:07 |
Espero que mi fuerza resista. |
01:20:09 |
Espero que tu cola resista. |
01:20:24 |
¿Qué es eso? |
01:20:27 |
¡Es el castillo de la Bruja Malvada! |
01:20:29 |
¿Dorothy está en ese espantoso lugar? |
01:20:30 |
Odio pensar que ella está ahí. |
01:20:34 |
Ahora no llores. No hemos traído |
01:20:37 |
y ya has chirriado bastante. |
01:20:39 |
¿Quiénes son? |
01:20:55 |
Tengo un plan para entrar ahí. |
01:20:58 |
Bien. Tiene un plan. |
01:20:59 |
- Y vas a liderarnos. |
01:21:02 |
- ¿Yo? |
01:21:05 |
- ¿Tengo que sacarla de ahí? |
01:21:09 |
De acuerdo, entraré ahí por Dorothy... |
01:21:12 |
con Bruja Malvada o |
01:21:14 |
con guardias o sin guardias, |
01:21:19 |
Puede que no salga vivo |
01:21:22 |
Sólo hay una cosa que quiero |
01:21:25 |
¿Qué? |
01:21:26 |
Díganme que no lo haga. |
01:21:31 |
- No, ¡no lo hagas! |
01:21:32 |
Ahora, esperemos un minuto. |
01:22:34 |
He tenido otra idea. |
01:22:36 |
¿Creen que sea cortés, |
01:22:39 |
Vamos. |
01:23:13 |
¿A dónde vamos ahora? |
01:23:15 |
Sí. |
01:23:18 |
¡Por ahí! |
01:23:29 |
¡Esperen! Mejor nos aseguramos. |
01:23:32 |
¡Somos nosotros! |
01:23:33 |
Sí, ¡soy yo! |
01:23:36 |
¡Está encerrada! |
01:23:37 |
Es ella. ¡Vamos a liberarla! |
01:23:40 |
¡Rápido! Por favor, ¡rápido! |
01:23:42 |
¡El reloj de arena está casi vacío! |
01:23:44 |
¡Apártate! |
01:24:02 |
¡Toto! ¡Toto! |
01:24:03 |
- ¿Te han lastimado? |
01:24:05 |
¡Sabía que lo harían! |
01:24:07 |
Rápido, ¡no tenemos tiempo que perder! |
01:24:21 |
¿Nos vamos tan pronto? |
01:24:23 |
No me gustaría oírlo. |
01:24:25 |
Porque, mi pequeña fiesta |
01:24:29 |
¡Atrapados! ¡Atrapados |
01:24:40 |
Eso es. No los lastimen aún. |
01:24:43 |
Primero vamos a dejarles |
01:24:57 |
¡Agárrenlos! ¡Deténganlos, tontos! |
01:24:59 |
¡Deténganlos! ¡Agárrenlos! ¡Agárrenlos! |
01:25:12 |
¡Por allá van! ¡Ahora los tenemos! |
01:25:15 |
¡La mitad de ustedes por allá, |
01:25:17 |
¡Rápido! ¡Rápido! |
01:25:26 |
¿A dónde vamos ahora? |
01:25:28 |
Por aquí, ¡vamos! |
01:25:37 |
¡Atrás! ¡Atrás! |
01:25:57 |
¡Bien! |
01:25:59 |
¡Rodéenlos! ¡Un bolsillo |
01:26:02 |
Pensaste que eras muy lista, ¿no? |
01:26:05 |
¡El último en irse verá a los tres |
01:26:11 |
¡Y su perrito sarnoso, también! |
01:26:21 |
¿Qué tal un poco de |
01:26:23 |
¡No! ¡No! ¡No! |
01:26:25 |
¡Ayuda! ¡Me estoy quemando! |
01:26:29 |
¡No tires ese agua! |
01:26:33 |
¡Maldita mocosa! ¡Mira |
01:26:35 |
¡Me estoy fundiendo! |
01:26:38 |
¡Qué mundo! ¡Qué mundo! |
01:26:41 |
¿Quién hubiera pensado que una buena |
01:26:46 |
¡Cuidado! ¡Cuidado! |
01:26:49 |
Me voy. |
01:27:07 |
Está muerta. La has matado. |
01:27:09 |
No me proponía matarla, de verdad. |
01:27:14 |
¡Es sólo que él se estaba quemando! |
01:27:15 |
¡Viva Dorothy! |
01:27:18 |
¡Viva! ¡Viva Dorothy! |
01:27:22 |
¡La escoba! |
01:27:24 |
¿Podemos quedárnosla? |
01:27:25 |
Por favor. Llévensela. |
01:27:27 |
¡Muchas gracias! |
01:27:29 |
¡Ahora podemos volver con el Mago y |
01:27:32 |
¡La Bruja Malvada ha muerto! |
01:27:34 |
¿Pueden creerlo? |
01:27:36 |
¿Por qué han vuelto? |
01:27:40 |
Por favor, señor. Hemos hecho lo que nos dijo. |
01:27:44 |
Le hemos traído el palo de la escoba |
01:27:47 |
La fundimos. |
01:27:50 |
¿La han liquidado? |
01:27:53 |
¡Muy ingenioso! |
01:27:54 |
Sí, señor. Entonces nos gustaría que |
01:27:59 |
¡No tan deprisa! ¡No tan deprisa! |
01:28:02 |
¡Tendré que pensar un |
01:28:05 |
¡Márchense, y vuelvan mañana! |
01:28:08 |
¿Mañana? |
01:28:10 |
¡Pero quiero volver a casa ahora! |
01:28:13 |
¡Ya ha tenido mucho tiempo! |
01:28:15 |
¡Sí! |
01:28:16 |
¡No despierten la cólera |
01:28:20 |
¡He dicho que vuelvan mañana! |
01:28:23 |
Si realmente fuera grande y poderoso, |
01:28:23 |
Si realmente fuera grande y poderoso, |
01:28:26 |
¿Te atreves a criticar al gran Oz? |
01:28:30 |
¡Criaturas desagradecidas! |
01:28:33 |
Piensen que son afortunados que les |
01:28:37 |
¡en lugar de aquí a 20 años! |
01:28:41 |
¡El gran Oz ha hablado! |
01:28:46 |
No presten atención a ese hombre |
01:28:50 |
¡El gran Oz ha hablado! |
01:28:53 |
¿Quién eres tú? |
01:28:56 |
Soy el gran y poderoso... |
01:28:58 |
Mago de Oz. |
01:29:00 |
¿Tú? |
01:29:01 |
¡No te creo! |
01:29:03 |
No, lo siento pero es verdad. |
01:29:07 |
¡Charlatán! |
01:29:08 |
¡Sí! |
01:29:09 |
Sí, eso es. Soy un charlatán. |
01:29:14 |
¡Eres un hombre muy malo! |
01:29:17 |
No, querida. Soy un hombre muy bueno. |
01:29:19 |
Sólo que soy un mago muy malo. |
01:29:23 |
¿Y qué hay del corazón que le |
01:29:25 |
¿Y el valor que le prometiste |
01:29:28 |
¿Y el cerebro del Espantapájaros? |
01:29:29 |
Por qué, todo el mundo quiere tener un cerebro. |
01:29:34 |
Cada criatura pusilánime que |
01:29:37 |
¡o se escabulle por mares |
01:29:40 |
De donde vengo tenemos |
01:29:42 |
lugares de gran enseñanza, donde los |
01:29:46 |
Cuando salen, ellos tienen |
01:29:49 |
con cerebros no más |
01:29:51 |
Pero ellos tienen una cosa |
01:29:54 |
Por lo tanto, en virtud de la |
01:29:59 |
por la Universitatus Committeeatum |
01:30:03 |
te confiero... |
01:30:05 |
el honorable título de D.P. |
01:30:09 |
¿"D.P."? |
01:30:10 |
Sí, eso es "Doctor en Pensamiento". |
01:30:13 |
"La suma de las raíces cuadradas de |
01:30:16 |
es igual a la raíz cuadrada |
01:30:20 |
¡Alegría! ¡Éxtasis! |
01:30:22 |
¡Tengo un cerebro! |
01:30:24 |
¿Cómo te lo podría agradecer? |
01:30:26 |
Bueno, no puedes. Y tú, mi querido amigo, |
01:30:30 |
Estás bajo la desafortunada decepción... |
01:30:33 |
de que simplemente huyes del |
01:30:36 |
Estás confundiendo |
01:30:39 |
De donde vengo, tenemos hombres |
01:30:43 |
Una vez al año ellos |
01:30:46 |
y desfilan por la calle |
01:30:49 |
Y no tienen más coraje |
01:30:51 |
Pero tienen una cosa |
01:30:54 |
¡Una medalla! |
01:30:56 |
Por lo tanto, por la conducta meritoria... |
01:31:00 |
valor extraordinario y gran valentía |
01:31:05 |
te premio con la Triple Cruz. |
01:31:08 |
¡Ya eres miembro de la |
01:31:15 |
¡Amigos, me quedé enmudecido! |
01:31:18 |
¡Igual que tú, mi amigo galvanizado, |
01:31:22 |
no sabes la suerte que |
01:31:25 |
Los corazones nunca serán prácticos |
01:31:30 |
Pero todavía quiero uno. |
01:31:33 |
De donde vengo hay hombres que no hacen |
01:31:37 |
Se hacen llamar... |
01:31:41 |
personas de buenas acciones y sus corazones |
01:31:44 |
Pero tienen una cosa que tú no tienes: |
01:31:48 |
Por lo tanto, en consideración |
01:31:52 |
disfruto este momento |
01:31:55 |
con una pequeña prueba de |
01:31:58 |
Y recuerda, mi amigo sentimental... |
01:32:01 |
que un corazón no es juzgado |
01:32:05 |
sino por cuanto eres |
01:32:11 |
¡Late! ¡Escucha! |
01:32:14 |
¡Mira, late! |
01:32:16 |
Lee lo que dice mi medalla. |
01:32:18 |
¡"Coraje"! |
01:32:19 |
¿No es verdad? ¿No es verdad? |
01:32:21 |
Son todas maravillosas. |
01:32:24 |
- ¿Qué es de la vida de Dorothy? |
01:32:28 |
- ¡Dorothy es la próxima! |
01:32:30 |
No creo que haya algo para mí |
01:32:33 |
Me fuerzas a una decisión crucial. |
01:32:36 |
¡La única forma de regresar a Dorothy |
01:32:42 |
¿Lo harías? ¿Puedes? |
01:32:45 |
¿Mago eres lo suficientemente |
01:32:48 |
¡Niña, hasta la médula! |
01:32:52 |
nacido y engendrado en el |
01:32:55 |
Primer aeronauta por excelencia... |
01:32:57 |
de la milagrosa Compañia Carnival. |
01:33:00 |
mientras ejecutaba espectaculares hazañas |
01:33:04 |
nunca antes intentadas por el hombre, |
01:33:09 |
El globo falló en el |
01:33:11 |
¿Sí? |
01:33:12 |
¿No tenías miedo? |
01:33:14 |
¿Miedo? Estás hablando con un hombre |
01:33:17 |
que burló el destino y se |
01:33:21 |
Me quedé petrificado. |
01:33:22 |
Luego de repente el viento cambió |
01:33:26 |
en el corazón de esta noble ciudad donde |
01:33:30 |
¡el Primer Mago de Lujo! |
01:33:33 |
Siendo lo que ellos eran, |
01:33:36 |
reteniendo mi globo contra la |
01:33:41 |
Y en ese globo, mi amada Dorothy, |
01:33:45 |
a la tierra de "e pluri bus unum"! |
01:34:02 |
Seguramente esta será la mejor |
01:34:06 |
Sí, bueno, que sea como pueda |
01:34:09 |
yo, tu Mago per ardua et alta... |
01:34:12 |
estoy por embarcar en un arriesgado |
01:34:18 |
¡hacia el espacio exterior! |
01:34:24 |
Para consultar, conversar y tambien |
01:34:30 |
Y decreto por este medio |
01:34:34 |
hasta mi regreso, el espantapájaros... |
01:34:38 |
por la virtud de su inteligencia, |
01:34:43 |
asistido por el hombre de lata, |
01:34:48 |
¡y el león, por su gran coraje! |
01:34:52 |
Obedézcanlos como a mí. |
01:34:54 |
Gracias. |
01:34:58 |
¡Toto! |
01:34:59 |
¡Ven acá! ¡Toto! |
01:35:01 |
¡No te vayas sin mí! |
01:35:04 |
¡Paren a ese perro! |
01:35:05 |
¡Es un procedimiento altamente irregular! |
01:35:10 |
¡Arruinó mi salida! |
01:35:12 |
¡Ven aquí! ¡Ven aquí! |
01:35:13 |
¡No te vayas sin mí! |
01:35:16 |
¡No puedo volver! ¡No |
01:35:20 |
¡Hasta luego, amigos! |
01:35:21 |
¡Adiós! |
01:35:27 |
¡Ahora nunca llegaré a casa! |
01:35:30 |
Quédate con nosotros |
01:35:33 |
Todos te queremos. |
01:35:35 |
No queremos que te vayas. |
01:35:37 |
Eso es muy lindo de tu parte... |
01:35:40 |
pero esto nunca será como Kansas. |
01:35:43 |
Tía Em ya debe haber dejado |
01:35:48 |
Espantapájaros, ¿qué es |
01:35:52 |
¡Mira! |
01:35:54 |
¡Ahí hay alguien que puede ayudarte! |
01:36:29 |
- ¿Me ayudarás? ¿Me puedes ayudar? |
01:36:34 |
Siempre has tenido el poder |
01:36:37 |
¿Sí? |
01:36:38 |
¿Por qué no se lo has dicho antes? |
01:36:40 |
Porque no me hubiera creído. |
01:36:44 |
¿Qué has aprendido, Dorothy? |
01:36:50 |
Pienso que no fue suficiente con querer |
01:36:56 |
Y esto, si alguna vez sigo |
01:37:01 |
no miraré más allá |
01:37:04 |
porque si no está allí... |
01:37:07 |
realmente nunca lo tuve |
01:37:10 |
¿Es verdad? |
01:37:12 |
¡Es la pura verdad! |
01:37:13 |
¡Pero es tan fácil! Debería |
01:37:17 |
- Debí haberlo sentido a mi corazón. |
01:37:21 |
¡Ahora estos mágicos zapatos te |
01:37:24 |
- ¿A Toto también? |
01:37:27 |
- ¿Ahora? |
01:37:29 |
¡Cielo, es demasiado maravilloso |
01:37:34 |
Será demasiado difícil despedirme. |
01:37:39 |
Los quiero a todos. |
01:37:44 |
Adiós, hombre lata. |
01:37:47 |
No llores. |
01:37:49 |
Te oxidarás terriblemente. |
01:37:52 |
Toma. Aquí está tu aceitera. |
01:37:57 |
Adiós. |
01:37:58 |
Ahora sé que tengo corazón porque |
01:38:05 |
Adiós, León. |
01:38:07 |
Tú sabes, sé que no es lo correcto... |
01:38:09 |
pero voy a extrañar la manera |
01:38:13 |
antes de que encontraras tu coraje. |
01:38:16 |
Nunca lo hubiera averiguado |
01:38:24 |
Pienso que tu serás al |
01:38:32 |
¿Estás preparada ya? |
01:38:34 |
Sí. |
01:38:37 |
Dí adiós, Toto. |
01:38:42 |
Sí, ya estoy lista. |
01:38:44 |
Entonces cierra tus ojos y |
01:38:51 |
Y piensa para tí: |
01:38:53 |
No hay lugar como casa. |
01:39:00 |
No hay lugar como casa. |
01:39:03 |
No hay lugar como casa. |
01:39:07 |
No hay lugar como casa. |
01:39:10 |
No hay lugar como casa. |
01:39:14 |
No hay lugar como casa. |
01:39:20 |
No hay lugar como casa. |
01:39:23 |
No hay lugar como casa. |
01:39:27 |
Despierta, cielo. |
01:39:28 |
No hay lugar como casa. |
01:39:31 |
No hay lugar como casa. |
01:39:36 |
No hay lugar.... |
01:39:40 |
¡Dorothy! Dorothy, amor. |
01:39:44 |
¡Tía Em, eres tú! |
01:39:47 |
¡Hola, allí! ¿Hay alguien en casa? |
01:39:49 |
Sólo pasé porque he oído que han |
01:39:54 |
¡Bueno, ahora parece estar bien! |
01:39:56 |
Se pegó un golpe en la cabeza. Por un |
01:40:00 |
Pero los dejé, tío Henry. |
01:40:03 |
Y he tratado de regresar |
01:40:05 |
Ahí, ahí, miente un poco ahora. |
01:40:09 |
Seguro. |
01:40:10 |
¿Te acuerdas de mí, tu |
01:40:15 |
¿Y yo, Hickory? |
01:40:17 |
¿No puedes olvidarte de mi cara, no? |
01:40:19 |
No. Pero no fue un sueño. Fue un lugar. |
01:40:23 |
Y tú, y tú, y tú, |
01:40:29 |
¿Pero tú no pudiste haber estado, no? |
01:40:31 |
Soñamos muchas estupideces cuando-- |
01:40:33 |
No, tía Em, esto fue real, |
01:40:38 |
Y recuerdo que mucho de aquello |
01:40:41 |
pero gran parte fue hermoso. |
01:40:44 |
Todo lo que les dije a ellos |
01:40:47 |
Y luego me mandaron a casa. |
01:40:51 |
¿No me creen? |
01:40:53 |
Por supuesto que te creemos, Dorothy. |
01:40:55 |
¡Pero de todos modos, Toto, estamos en casa! |
01:40:58 |
¡Casa! |
01:40:59 |
¡Y esta es mi habitación, y todos están aquí! |
01:41:03 |
¡Nunca más los abandonaré, jamás, |
01:41:10 |
¡Tía Em, no hay lugar como casa! |
01:41:25 |
Traducido por el ArgenTeam |