Wizard of Oz The

es
00:02:05 Todavía no viene, Toto.
00:02:09 Lo intentó, ¿no? Vamos.
00:02:24 ¡Tía Em! ¡Tía Em!
00:02:25 Tía Em, ¡escucha lo que la
00:02:29 - ¡Dorothy, por favor! ¡Estamos tratando de contar!
00:02:31 No nos molestes ahora, cariño.
00:02:35 y estamos por perder a muchos
00:02:38 Los pobres pequeñines.
00:02:40 ¡La Srta. Gulch golpeó a Toto en la espalda
00:02:44 él se mete en su jardín y persigue a
00:02:48 ¡Dorothy, por favor!
00:02:49 Pero no lo hace todos los días,
00:02:52 ¡Él no puede atrapar a su viejo gato,
00:02:56 ¡Dorothy! ¡Estamos ocupados!
00:03:02 Está bien.
00:03:06 ¿Cómo está viniendo?
00:03:07 Tómalo con calma.
00:03:10 ¡Tienes mi dedo!
00:03:11 ¿Por qué no sacas
00:03:14 Ahí estás.
00:03:15 - ¡Justo en mi dedo!
00:03:18 Zeke, ¿qué voy a hacer
00:03:20 - Sólo porque Toto persigue a su viejo gato--
00:03:25 Dorothy, no estás usando la
00:03:27 - Parecería que no tuvieras cerebro.
00:03:31 ¿Por qué no lo usas?
00:03:32 Cuando vengas a casa
00:03:34 así Toto no se meterá en su jardín
00:03:39 Hunk, tú sólo no escuchas, eso es todo.
00:03:41 Bueno, tu cabeza no está
00:03:48 ¡Métete ahí antes de que
00:03:53 Escucha, muchacha...
00:03:56 ¿Vas a dejar que esa vieja vaca
00:04:00 Ella no es para temerle. Hay que
00:04:03 No tengo miedo de ella.
00:04:05 La próxima vez que gruña,
00:04:08 ¡Eso es lo que haría!
00:04:14 Zeke, ¡sácame de aquí! ¡Ayuda!
00:04:20 ¿Estás bien, Dorothy?
00:04:22 Sí, estoy bien.
00:04:24 Me caí y Zeke...
00:04:28 ¡Por qué, Zeke, estás tan asustado como yo!
00:04:31 ¿Vas a dejar que un pequeño
00:04:35 Mírate, Zeke--
00:04:36 ¿Qué es toda esta charla cuando
00:04:39 ¡Conozco a tres trabajadores que se quedarán
00:04:42 Dorothy estaba caminando--
00:04:43 Te vi arreglando con ese aparato.
00:04:47 Está bien, Sra. Gale.
00:04:48 Algún día van a levantar una estatua
00:04:51 No empieces a posar para ella ahora.
00:04:54 Mira, no puedo trabajar con el estómago vacío.
00:05:00 - Dorothy se cayó en--
00:05:03 Ahora, ¡ve a alimentar a esos cerdos antes
00:05:07 ¿Sabes lo que la Srta. Gulch dijo que le
00:05:12 Bueno, Dorothy, deja de imaginar cosas.
00:05:14 Siempre te preocupas por nada.
00:05:17 Ayúdanos hoy y encuentra un lugar
00:05:24 Algún lugar donde no haya problemas.
00:05:28 ¿Supones que haya tal lugar, Toto?
00:05:31 Debe haber.
00:05:35 No es un lugar donde puedas
00:05:40 Es muy, muy lejos...
00:05:44 detrás de la luna...
00:05:46 más allá de la lluvia...
00:05:49 En algún lugar, más allá del arco iris...
00:05:55 camino a las alturas...
00:06:00 hay una tierra de la que oí...
00:06:06 una vez en una canción de cuna.
00:06:11 En algún lugar, más allá del arco iris...
00:06:17 los cielos son azules...
00:06:22 y los sueños que te atreves a soñar...
00:06:28 se harán realidad...
00:06:33 Algún día desearé bajo una estrella...
00:06:37 y me despertaré cuando las nubes
00:06:45 donde los problemas se disuelven
00:06:48 Por encima de las chimeneas...
00:06:51 ahí es donde me encontrarás...
00:07:01 En algún lugar, más allá del arco iris...
00:07:07 pájaros azules vuelan...
00:07:12 Pájaros vuelan por encima del arco iris...
00:07:18 ¿Por qué entonces, yo no puedo?
00:07:38 Si los pequeños pájaros felices vuelan...
00:07:42 detrás del arco iris...
00:07:45 ¿por qué yo no puedo?
00:08:16 Sr. Gale.
00:08:17 Hola Srta. Gulch.
00:08:20 Quiero verlo a Ud. y a
00:08:23 ¿Qué ha hecho Dorothy?
00:08:25 ¿Qué ha hecho? ¡Estoy coja
00:08:28 - ¿Quiere decir que ella la mordió?
00:08:32 ¿Ella mordió a su perro?
00:08:35 ¡No!
00:08:37 Ese perro es una amenaza.
00:08:39 Se lo llevaré al Sheriff y me
00:08:41 ¿Destruido? ¿Toto?
00:08:44 ¡No puedes! ¡No debes!
00:08:46 ¡Tía Em! ¡Tío Henry!
00:08:50 Por supuesto, no lo haremos.
00:08:53 ¡Por favor, Tía Em!
00:08:55 Él no sabía que estaba haciendo
00:08:58 Lo dejé entrar al jardín. Puedes
00:09:02 ¡Entrega al perro, o traeré una demanda por
00:09:05 ¡Hay leyes que protegen a la gente
00:09:07 ¿Qué tal si ella lo mantiene atado?
00:09:09 Él en verdad es amable, con
00:09:11 Bueno, dejemos que el Sheriff decida eso.
00:09:16 A menos que quieran ir en contra de la ley.
00:09:21 Sí...
00:09:22 No podemos ir en contra de la ley.
00:09:26 Ahora estás siendo razonable.
00:09:27 Esto es donde lo voy a llevar,
00:09:31 ¡No, no! ¡No voy a dejar
00:09:33 ¡Tú vete! ¡Te morderé yo misma!
00:09:35 ¡Dorothy!
00:09:36 ¡Tú bruja malvada!
00:09:38 ¡Tío Henry, Tía Em, no dejen
00:09:41 ¡No la dejen que se lo lleve,
00:09:43 - Ponlo en el cesto, Henry.
00:09:46 No, Tío Henry.
00:09:50 ¡Toto!
00:10:02 Almira Gulch, ¡sólo porque seas
00:10:05 no significa que tienes el poder
00:10:08 ¡Durante 23 años me estuve muriendo
00:10:12 Bueno, ¡soy una mujer cristiana,
00:10:41 ¡Toto, querido! ¡Te tengo de nuevo!
00:10:45 ¡Regresaste!
00:10:47 ¡Estoy tan contenta!
00:10:53 Ellos volverán por tí en un minuto.
00:10:57 ¡Tenemos que marcharnos!
00:11:36 ¡Bueno, bueno, bueno! ¿Invitados?
00:11:39 ¿Y quién eres tú?
00:11:41 No, no. Espera, no me digas.
00:11:44 Veamos. Tú eres...
00:11:46 Estás viajando disfrazada.
00:11:51 Estás de visita. No, estoy equivocado.
00:11:56 Estás escapando.
00:11:57 ¿Cómo adivinó?
00:11:59 El profesor Marvel nunca
00:12:02 ¿Por qué estás huyendo?
00:12:04 No, no. No me digas.
00:12:07 No te comprenden en
00:12:10 Quieres ver otras tierras, grandes ciudades,
00:12:14 Es como si pudiera leer
00:12:18 ¡Toto, eso no es cortés!
00:12:22 Él es perfectamente bienvenido.
00:12:24 Como de un perro a otro...
00:12:27 Ahora, veamos. ¿Dónde estábamos?
00:12:30 Por favor. ¿Por qué no podemos ir con
00:12:34 ¿Conoces alguno? Quieres decir, la cosa.
00:12:38 Nunca hago nada sin antes
00:12:42 Vamos aquí dentro. Sólo
00:12:46 Eso es. Aquí, siéntate
00:12:51 Este es el mismo genuino, mágico,
00:12:56 usado por los sacerdotes de Isis y Osiris
00:13:01 en los cuales Cleopatra vio el acercamiento
00:13:06 y así sucesivamente.
00:13:09 Mejor que cierres los ojos, mi niña...
00:13:12 por un momento, para poder estar en
00:13:19 No podemos hacer estas cosas sin...
00:13:21 alcanzar el infinito.
00:13:24 Eso está bien. Ahora, puedes abrirlos.
00:13:31 ¿Qué es esto que veo?
00:13:33 Una casa con una cerca con estacas...
00:13:35 y un granero con una veleta...
00:13:39 de un caballo corriendo.
00:13:41 ¡Esa es nuestra granja!
00:13:43 Sí. Hay una mujer.
00:13:46 Está vistiendo un vestido estilo polca.
00:13:49 Su rostro está preocupado.
00:13:51 Esa es la Tía Em.
00:13:52 Sí. Su nombre es Emily.
00:13:55 Eso es. ¿Qué está haciendo?
00:13:57 Bueno, no puedo ver bien.
00:14:00 Vaya, ¡está llorando!
00:14:01 Alguien la ha lastimado. Alguien
00:14:06 ¿Yo?
00:14:08 Bueno, es alguien a
00:14:11 alguien que quiere mucho, alguien a
00:14:16 Una vez tuve sarampión y ella se quedó
00:14:21 ¿Qué está haciendo ahora?
00:14:24 ¿Qué es esto?
00:14:26 ¿¡Por qué está poniendo su
00:14:29 ¡Se está cayendo sobre la cama!
00:14:31 ¡No!
00:14:32 Bueno, eso es todo. El
00:14:36 ¿No supones que ella realmente
00:14:39 ¡Tengo que ir a casa enseguida!
00:14:41 ¡Pensé que ibas a venir conmigo!
00:14:43 ¡No, tengo que ir con ella enseguida!
00:14:46 ¡Vamos! ¡Vamos!
00:14:50 ¡Adiós, Profesor Marvel,
00:14:55 ¡Mejor que te cubras, Sylvester!
00:14:59 para decirlo en la jerga
00:15:02 Pobre pequeña. Espero que
00:15:14 ¡Apúrate y suelta a esos caballos!
00:15:19 ¡Maldita sea! ¡Hickory!
00:15:22 ¡Es un tornado! ¡Es un tornado!
00:15:32 ¡Dorothy!
00:15:39 ¡Dorothy!
00:15:51 ¡Vamos, todos al refugio antitormenta!
00:16:02 ¡Henry! ¡No puedo encontrar a Dorothy!
00:16:05 ¡Dorothy!
00:16:35 ¡Tía Em!
00:16:37 ¡Tía Em!
00:16:41 ¡Tía Em!
00:16:51 ¡Tía Em! ¡Tío Henry!
00:17:04 ¡Tía Em!
00:18:13 ¡Debemos estar dentro del tornado!
00:18:20 ¡Señorita Gulch!
00:20:49 Toto, siento que no
00:21:04 ¡Nosotros debemos estar
00:21:36 Ahora, sé que no estamos en Kansas.
00:21:42 ¿Tú eres una bruja buena o una bruja mala?
00:21:46 ¿Quién, yo?
00:21:48 No soy una bruja.
00:21:53 Bueno, ¿eso eso la bruja?
00:21:55 ¿Quién, Toto?
00:21:56 Toto es mi perro.
00:21:57 Bueno, estoy un poquito confundida.
00:21:59 Los Munchkins me llamaron porque
00:22:03 ...sobre la bruja malvada del Este.
00:22:07 ...y eso es todo lo que quedó
00:22:11 Lo que los Munchkins quieren saber es...
00:22:13 ¿eres una bruja buena o una burja mala?
00:22:16 Pero ya le he dicho, no soy
00:22:19 Las brujas son viejas y feas.
00:22:24 ¿Qué fue eso?
00:22:25 Los Munchkins. Ellos están riéndose
00:22:29 Soy Glinda, la bruja del Norte.
00:22:31 ¿Tú?
00:22:33 ¡Perdone!
00:22:35 Pero nunca antes he escuchado
00:22:38 Sólo las brujas malas son feas.
00:22:41 Los Munchkins están felices. Los liberaste
00:22:45 Pero, ¿qué son los Munchkins?
00:22:48 Pequeñas personas que viven en esta tierra.
00:22:52 y tú eres su heroína nacional, mi querida.
00:22:54 Eso es correcto, tú tienes que
00:22:58 Sal, sal donde sea que estés
00:23:03 y encuentra a la señorita joven
00:23:12 Ella cayó del cielo, cayó muy lejos.
00:23:16 Y Kansas, dijo ella, es el
00:23:21 Kansas, dijo ella, es el
00:23:29 Ella te trae buenas noticias, o
00:23:34 Cuando ella cayó de Kansas
00:23:43 Esto realmente no es un milagro
00:23:46 El viento empezó a soplar,
00:23:50 Y repentinamente las bisagras
00:23:53 Justo después la bruja, para calmar su picazón
00:23:57 fue volando en su escoba...
00:24:00 Y, lo que sucedió luego fue increíble.
00:24:04 La casa comenzó a inclinarse,
00:24:07 Aterrizó en la malvada bruja
00:24:10 Lo cual no era una situación
00:24:15 La casa comenzó a inclinarse,
00:24:19 Aterrizó en la malvada bruja
00:24:22 Lo cual no era una situación
00:24:27 Que comenzó a tirar, y fue
00:24:31 de lo que alguna vez
00:24:41 Nosotros te agradecemos
00:24:43 Por hacerlo tan elegantemente.
00:24:46 Tú la has matado completamente.
00:24:49 Nosotros te lo agradecemos muy dulcemente.
00:24:53 Permite que las noticias
00:24:54 ¡La malvada bruja vieja
00:25:01 La bruja está muerta.
00:25:04 La bruja malvada...la bruja
00:25:09 Despierta, dormilón.
00:25:13 Despierta, la malvada
00:25:16 Ella se ha ido donde van los duendes.
00:25:20 Soltémonos y cantemos
00:25:24 Cantemos alto, cantemos bajo...
00:25:28 Permíteles saber que la
00:25:52 Como alcalde de la ciudad Munchkin.
00:25:55 En el país de la Tierra de Oz.
00:25:59 Te doy la bienvenida...
00:26:02 Pero nosotros lo vamos a
00:26:06 - Para ver...
00:26:08 - Si ella...
00:26:09 Es moralmente, éticamente...
00:26:11 espiritualmente, físicamente...
00:26:13 positivamente, absolutamente...
00:26:15 muerte indiscutiblemente y segura.
00:26:27 Como médico forense debo afirmar
00:26:30 que la examiné enteramente.
00:26:33 Y ella no está simplemente muerta.
00:26:36 Ella está francamente más que muerta.
00:26:42 Luego este es el día de la independencia
00:26:45 y sus descendientes.
00:26:47 Si cualquier...
00:26:48 Sí, permita que las buenas
00:26:50 ¡La malvada bruja vieja
00:26:53 ¡La bruja está muerta! ¿Cuál bruja vieja?
00:26:57 La malvada bruja está muerta.
00:27:00 Despierta, dormilón. Resfrégate
00:27:04 Despierta, la malvada bruja está muerta.
00:27:08 Ella se fue donde van los duendes.
00:27:11 Soltémonos y cantemos y
00:27:15 Cantemos alto, cantemos bajo...
00:27:19 ¡Permíteles saber que la
00:27:46 Nosotros representamos la
00:27:50 La liga de Canciones de Cuna,
00:27:53 Y en el nombre de la liga
00:27:58 Nosotros deseamos darte la
00:28:11 Nosotros representamos
00:28:15 el gremio del Lollypop,
00:28:18 Y en el nombre del gremio del Lollypop...
00:28:22 Nosotros deseamos darte la
00:28:29 Nosotros te damos la bienvenida
00:28:38 De ahora en adelante tú serás historia.
00:28:40 - Tú serás historia.
00:28:43 Y alabaremos tu nombre.
00:28:47 Tú estarás en un busto.
00:28:48 - Serás un busto.
00:28:49 En el hall de la fama.
00:29:22 Pensé que dijiste que estaba muerta.
00:29:23 Esa era su hermana, la
00:29:26 Esta es la malvada bruja del Oeste.
00:29:30 ¿Quién mató a mi hermana?
00:29:34 ¿Fuiste tú?
00:29:36 No, no. Eso fue un accidente.
00:29:40 Bueno, mi pequeña preciosa,
00:29:43 ¿No te estás olvidando los zapatos rojos!
00:29:45 ¡Los zapatos, sí!
00:29:48 ¡Los zapatos!
00:29:57 ¡Se fueron!
00:29:58 ¡Los zapatos rojos!
00:30:00 Devuélvemelos o yo--
00:30:02 ¡Es demasiado tarde!
00:30:04 y allí van a estar!
00:30:10 ¡Devuélveme mis zapatos!
00:30:12 Soy la única que
00:30:14 A tí no te sirven.
00:30:16 - ¡Devuélvemelos!
00:30:19 Su magia debe ser muy poderosa,
00:30:22 Manténte fuera de esto, Glinda.
00:30:25 ¡Basura! No tienes poder aquí.
00:30:28 ¡Fuera! ¡Antes de que alguien
00:30:31 Muy bien, voy a esperar mi turno.
00:30:34 Y para vos, mi buena dama...
00:30:36 es cierto que no puedo atenderte
00:30:39 pero sólo trata de mantenerte
00:30:42 ¡Sólo intenta!
00:30:43 ¡Voy a atraparte, mi belleza,
00:30:58 Está bien. Te puedes
00:31:01 Está bien. Todos se pueden parar.
00:31:05 ¡Qué olor a azufre!
00:31:07 Me temo que has hecho una mala enemiga,
00:31:10 Cuanto antes salgas de Oz,
00:31:15 Daría lo que sea por
00:31:18 ¿cuál es el camino de regreso a Kansas?
00:31:22 No, eso es cierto.
00:31:25 sería el mismo gran y
00:31:29 ¿El Mago de Oz? ¿Es bueno o malo?
00:31:33 Muy bueno, pero muy misterioso.
00:31:36 y es un largo viaje desde acá.
00:31:41 No, me temo que no.
00:31:43 Bueno, entonces, vas a
00:31:45 Los Munchkins van a verte con seguridad
00:31:49 Y recuerda, nunca te quites esos
00:31:53 o vas a estar a la merced de
00:31:57 ¿Pero cómo voy a Ciudad Esmeralda?
00:32:00 Es mejor empezar por el principio...
00:32:03 y todo lo que tienes que hacer es
00:32:16 Pero, que pasa si yo--
00:32:18 Sólo sigue el camino de
00:32:21 Adiós. Adiós.
00:32:37 ¡Dios mío!
00:32:39 ¡La gente va y viene tan rápido aquí!
00:32:44 Sigue el camino de
00:32:48 Sigue el camino de
00:32:52 Sigue el camino de
00:32:55 Sigue el camino de
00:32:57 Sigue el camino de
00:32:59 Sigue el camino de
00:33:01 Sigue el camino de
00:33:05 Sigue, sigue, sigue , sigue.
00:33:12 Sigue el camino de ladrillos...
00:33:19 No puedes ver al Mago,
00:33:22 Encontrarás que él es el mago de los
00:33:26 Si alguna vez, alguna, hubo un mago
00:33:29 Porque, porque, porque,
00:33:33 Por las cosas maravillosas
00:33:36 No puedes ver al Mago,
00:33:58 ¿Sigue el camino de
00:34:01 Sigue los ladrillos...
00:34:04 ¿Ahora para qué lado vamos?
00:34:05 Discúlpeme. Ese lado es un buen lado.
00:34:12 ¿Quién dijo eso?
00:34:17 No seas tonto, Toto.
00:34:20 Es placentero para allá, también.
00:34:24 Es gracioso.
00:34:26 ¿No estaba señalando
00:34:28 Por supuesto, la gente
00:34:35 Dijiste algo, ¿no?
00:34:42 ¿Estás haciendo eso a propósito,
00:34:45 Ese es el problema.
00:34:49 No tengo cerebro, sólo paja.
00:34:53 ¿Cómo puedes hablar si
00:34:56 No sé.
00:34:57 Pero alguna gente sin cerebro
00:35:01 Sí, supongo que tienes razón.
00:35:04 Bien, no nos conocimos
00:35:09 ¡Por qué, no!
00:35:10 ¿Cómo estás?
00:35:12 ¿Cómo estás?
00:35:13 Muy bien, gracias.
00:35:14 No me siento del todo bien.
00:35:17 Es muy tedioso estar todo el día aquí
00:35:22 Debe ser terriblemente incómodo.
00:35:26 ¿Bajar? No, mira, Yo...bueno, yo...
00:35:29 Bueno, déjame ayudarte.
00:35:31 Es muy amable de tu parte, muy amable.
00:35:36 No veo como...
00:35:38 Por supuesto, no soy brillante
00:35:41 pero si doblas el clavo en mi
00:35:46 Sí.
00:35:50 ¡Allí va algo de mí de nuevo!
00:35:52 ¿Te duele?
00:35:53 No. Sólo lo levantaré
00:35:57 ¡Dios! ¡Qué bueno es ser libre!
00:36:01 ¿Te asusté?
00:36:03 No, no. Sólo pensé que te lastimarías.
00:36:06 ¿Pero no te asusté?
00:36:08 No, por supuesto que no.
00:36:10 No creí eso.
00:36:18 Mira, no puedo siquiera
00:36:21 Ellos vienen de millas a la redonda sólo
00:36:25 ¡Soy un fracaso porque no tengo cerebro!
00:36:30 ¿Qué harías con un cerebro
00:36:32 ¿Hacer? Si tuviera un cerebro, podría...
00:36:35 Podría engañar a las horas
00:36:39 Hablando con la lluvia...
00:36:43 Y me podría rascar la cabeza
00:36:47 Si sólo tuviera un cerebro...
00:36:50 podría desentrelazar los
00:36:54 en problemas o dolor.
00:36:58 Con los pensamientos creerás
00:37:02 Si sólo tuvieras un cerebro...
00:37:05 Te podría decir por que
00:37:09 el océano está cerca de la costa...
00:37:13 Podría pensar cosas que
00:37:16 Y entonces me podría sentar
00:37:20 Podría dejar de ser nada...
00:37:22 mi cabeza llena de cosas
00:37:28 Podría bailar y ser feliz
00:37:32 Si sólo tuviera un cerebro...
00:37:37 ¡Maravilloso!
00:37:39 ¡Si nuestro espantapájaros
00:37:44 - ¿Estarían?
00:37:45 ¿Dónde está Kansas?
00:37:47 Es donde vivo.
00:37:48 Quiero regresar pero sería muy malo.
00:37:51 a pedirle al Mago de Oz que me ayude.
00:37:53 ¿Estás yendo a ver al mago?
00:37:56 ¿Crees que si te acompaño
00:38:00 No podría decirlo.
00:38:02 Pero aunque no pueda, no estarás
00:38:06 Sí, es verdad.
00:38:07 No estarás mejor. Hay una bruja loca
00:38:11 ¿Bruja?
00:38:12 No le temo a una bruja.
00:38:18 Excepto a un fósforo encendido.
00:38:20 No te culpo por eso.
00:38:21 Pero me enfrentaría a una caja llena de ellos
00:38:27 No seré problema
00:38:30 No intentaré manejar las cosas
00:38:34 ¿Me llevarás contigo?
00:38:37 ¡Por supuesto, lo haré!
00:38:39 ¡Iremos a ver al Mago!
00:38:41 Bueno, no estás empezando muy bien.
00:38:44 ¡Intentaré! De verdad, lo haré.
00:38:47 - ¿A Oz?
00:38:48 Vamos a ver al Mago,
00:38:53 Escuchamos que es un mago entre magos
00:38:56 Si alguna vez, en toda la vida, hubo
00:39:00 Porque, porque, porque,
00:39:03 Por las cosas maravillosas que él hace
00:39:07 Vamos a ver al Mago,
00:39:26 ¡Manzanas!
00:39:29 ¡Mira!
00:39:39 ¿Qué crees que estás haciendo?
00:39:43 Hemos estado caminando por mucho
00:39:47 ¿Dijiste algo?
00:39:49 - ¡Ella estaba hambrienta!
00:39:51 ¿Te gustaría que venga alguien
00:39:55 ¡Querido! Lo estaba olvidando.
00:40:00 Ven, Dorothy, tú no quieres
00:40:03 ¿Estás sugiriendo que mis manzanas
00:40:06 ¡No! ¡Es sólo que a ella le gustan
00:40:10 ¡Tú!
00:40:16 Te mostraré como tomar manzanas.
00:40:24 ¡Supongo que lo hizo!
00:40:53 Porque, ¡es un hombre!
00:40:56 ¡Un hombre hecho de hojalata!
00:40:58 - ¿Qué?
00:41:02 ¡Mira!
00:41:05 Lata de aceite.
00:41:07 ¿Dijiste algo?
00:41:09 Lata de aceite.
00:41:11 Dijo, "lata de aceite".
00:41:13 ¿"Lata de aceite" qué?
00:41:15 ¿Lata de aceite?
00:41:19 ¡Aquí está!
00:41:21 - ¿Dónde quieres que te aceite primero?
00:41:24 - Mi boca.
00:41:30 El otro lado.
00:41:42 Mi Dios, ¡puedo hablar de nuevo!
00:41:46 Aceita mis brazos, por favor, aceita mis codos.
00:41:49 Aquí.
00:41:54 ¿Dolió eso?
00:41:55 No, se siente hermoso.
00:42:01 ¡Dios!
00:42:02 ¿Cómo es que quedaste así?
00:42:07 Hace como un año, estaba
00:42:10 cuando de pronto empezó a llover.
00:42:12 Y justo en medio de
00:42:17 Estuve así desde entonces.
00:42:22 Bien, estás perfecto ahora.
00:42:24 Mi cuello. Mi cuello.
00:42:26 ¿Perfecto?
00:42:27 Golpea mi pecho si crees que estoy perfecto.
00:42:30 Adelante, golpéalo.
00:42:35 ¡Hermoso! ¡Qué eco!
00:42:38 Está vacío.
00:42:40 El hojalatero olvidó darme un corazón.
00:42:44 ¿Sin corazón?
00:42:46 Ningún corazón.
00:42:48 Todo vacío.
00:42:54 Cuando un hombre es una olla vacía
00:42:56 podría ser su propia olla...
00:42:59 y todavía estoy destrozado...
00:43:03 Sólo porque estoy suponiendo
00:43:05 que podría ser un poco humano...
00:43:08 Si solo tuviera un corazón
00:43:12 podría ser tierno, podría ser amable
00:43:15 y terriblemente sentimental
00:43:17 apreciando el amor y el arte.
00:43:21 Sería amigo de los gorriones
00:43:24 y del niño que dispara la flecha.
00:43:26 Si sólo tuviera un corazón
00:43:31 imaginándome un balcón...
00:43:35 Arriba una voz cantando bajo
00:43:44 ¡Oigo un golpe...!
00:43:47 ¡Cuán dulce!
00:43:48 Sólo registrar emoción,
00:43:53 y verdaderamente sentir la personificación
00:43:58 Podría permanecer joven y alegre
00:44:00 Y lo podría cerrar con una cremallera
00:44:03 Si sólo tuviera un corazón...
00:45:31 - ¿Estás bien?
00:45:34 ¡Querido!
00:45:36 ¡Eso fue hermoso!
00:45:38 Sabes...
00:45:40 Nos preguntábamos ¿por qué no vienes
00:45:44 para pedirle al Mago de Oz un corazón?
00:45:46 ¿Y si el Mago no me lo
00:45:49 ¡Pero lo hará! ¡Debe hacerlo!
00:45:52 Tenemos un largo camino todavía.
00:46:01 ¿Llamas a eso largo?
00:46:03 ¡Tú recién comienzas!
00:46:05 ¿Ayudas a una damita a lo largo
00:46:09 Bien, aléjate de ella...
00:46:11 ¡o rellenaré un colchón contigo!
00:46:14 ¡Y tú!
00:46:16 ¡Te usaré para una colmena!
00:46:18 ¡Aquí, espantapájaros! ¿Quieres jugar pelota?
00:46:25 ¡Cuidado! ¡Me quemo! ¡Me quemo!
00:46:41 No le tengo miedo. ¡Te veré
00:46:45 me de un cerebro o no!
00:46:50 Veré como llegas al Mago,
00:46:53 ¡Colmena! ¡Déjala intentar
00:47:01 Ustedes son lo mejores amigos
00:47:04 Y es gracioso, pero siento
00:47:09 ¿Pero no puede ser, no?
00:47:10 No veo como. ¿Tú estabas
00:47:15 o no?
00:47:16 y yo estuve parado ahí
00:47:19 Aun así, desearía recordar.
00:47:25 Nos conocemos ahora, ¿no?
00:47:27 - Así es.
00:47:29 - ¿A Oz?
00:47:31 Vamos a ver al Mago,
00:47:35 Escuchamos que es un mago de magos
00:47:39 Si alguna vez, en toda la vida,
00:47:42 Porque, porque, porque,
00:47:46 Por las cosas maravillosas que él hace
00:47:49 Vamos a ver al Mago,
00:48:17 ¡No me gusta este bosque!
00:48:21 ¡Es oscuro y escalofriante!
00:48:24 Por supuesto, no sé, pero creo que
00:48:31 ¿Supones que encontraremos
00:48:34 Tal vez.
00:48:36 ¿Animales que comen paja?
00:48:39 Algunos, pero mayormente
00:48:43 ¡Leones!
00:48:43 ¡Y tigres!
00:48:44 ¡Y osos!
00:48:47 ¡Leones, tigres y osos! ¡Dios!
00:48:51 - ¡Leones, tigres y osos!
00:48:54 - ¡Leones, tigres y osos!
00:48:57 - ¡Leones, tigres y osos!
00:48:59 - ¡Leones, tigres y osos!
00:49:04 ¡Mira!
00:49:26 ¡Lenvántense! ¡Lenvántense!
00:49:30 ¿Cuál de ustedes primero?
00:49:32 Pelearé con ambos a la vez, si lo quieren.
00:49:34 ¡Pelearé con una pata
00:49:38 ¡Pelearé parado sobre un pie!
00:49:40 Pelearé con mis ojos cerrados.
00:49:44 ¿Tirando un hacha sobre mí?
00:49:47 ¿Acercándose a hurtadillas a mí? Por qué--
00:49:52 - Aquí, aquí. Vete y déjanos solos.
00:49:55 ¿Con miedo?
00:49:57 ¿Cuánto tiempo puedes estar
00:50:01 ¡Vamos, levántate y pelea,
00:50:05 ¡Ponte en guardia, saco
00:50:08 Ahora, eso se está volviendo personal, León.
00:50:11 Sí, levántate y enséñale una lección.
00:50:13 Bien, ¿qué hay de malo con que tú le enseñes?
00:50:16 Bueno, yo apenas lo conozco.
00:50:20 Te atraparé de cualquier manera, pequeñito.
00:50:32 ¡Avergüénzate!
00:50:34 ¿Para qué hiciste eso? Yo no lo mordí.
00:50:38 No, pero lo intentaste.
00:50:40 Es malo buscarle pelea a un espantapájaros, pero
00:50:44 ¿Usted no tenía que
00:50:48 ¿Está sangrando mi nariz?
00:50:50 Bueno, por supuesto que no.
00:50:54 ¡Madre mía, que alboroto
00:50:56 Naturalmente, si andas por ahí buscando
00:51:01 ¡entonces no eres más que
00:51:03 ¡Tienes razón, soy un cobarde!
00:51:06 No tengo absolutamente nada de coraje.
00:51:09 Incluso me asusto de mí mismo.
00:51:13 Mira mis ojeras.
00:51:15 No he dormido en semanas.
00:51:17 ¿Por qué no intentas contar ovejas?
00:51:19 Eso no sirve de nada.
00:51:24 Que lástima.
00:51:26 ¿No crees qué el Mago
00:51:29 No veo por qué no.
00:51:31 ¿Por qué no vienes con nosotros?
00:51:33 Ahora vamos en camino para ver al Mago.
00:51:36 Y a él un cerebro.
00:51:37 Estoy segura que podría darte algo de coraje.
00:51:40 ¿No se sentirían humillados de ser
00:51:45 Yo sí.
00:51:47 ¡No, por supuesto que no!
00:51:49 Eso es muy bonito de tu parte.
00:51:53 Mi vida ha sido simplemente insoportable.
00:51:57 Bueno, todo está bien ahora.
00:52:01 Ha estado en mí tanto tiempo...
00:52:04 que sólo te cuento como me siento.
00:52:07 Bien, ¡vamos!
00:52:09 Sí, es triste, créeme, muchachita.
00:52:14 sin energía y vigor...
00:52:17 Pero podría mostrar mis proezas.
00:52:20 Ser un león no un ratón...
00:52:22 Si sólo tuviese el valor...
00:52:25 Tengo miedo no hay que negar...
00:52:28 Soy sólo una flor diente de león.
00:52:30 Un destino que no merezco...
00:52:33 sería bravo como una tempestad
00:52:35 sería noble como una lagartija
00:52:37 sería astuto como un ave...
00:52:40 Si el Mago es un mago que servirá...
00:52:45 entonces estoy seguro que obtendré un cerebro.
00:52:47 Un corazón...
00:52:48 Un hogar...
00:52:49 El valor...
00:52:53 Vamos a ver al Mago,
00:52:56 Escuchamos que es el mago entre los magos,
00:53:00 Si alguna vez, un Mago ahí estuvo,
00:53:03 Porque, porque, porque,
00:53:07 Por las cosas maravillosas que él hace...
00:53:10 Vamos a ver al Mago,
00:53:23 ¿Entonces, no harás caso de la advertencia?
00:53:26 ¡Peor para tí!
00:53:28 ¡Me encargaré de tí ahora
00:53:34 ¡Cuando obtenga esos zapatos rojos,
00:53:41 Y ahora, mis bellezas...
00:53:43 algo con veneno, pienso.
00:53:47 ¡Con veneno...
00:53:49 pero atractivo a la vista
00:53:51 y confortante para el olfato!
00:53:56 ¡Amapolas!
00:53:58 ¡Amapolas!
00:54:00 Amapolas que los pondrán a dormir.
00:54:04 Dormir.
00:54:06 Ahora dormirán.
00:54:39 ¡Ahí está la Ciudad Esmeralda! ¡Por fin!
00:54:41 ¡Casi estamos ahí! ¡Al fin!
00:54:44 ¿Es hermoso, no es así?
00:54:49 ¡Realmente debe ser un Mago maravilloso
00:54:52 Vamos. ¿Qué estamos esperando?
00:54:54 ¡Nada! ¡Apurémonos!
00:54:55 Sí, ¡corramos!
00:55:02 ¡Vamos, vamos!
00:55:03 ¡Rápido! ¡Rápido!
00:55:08 ¡Mira!
00:55:11 ¡Vamos!
00:55:13 ¡La ciudad!
00:55:14 ¡Es maravillosa! ¡La Ciudad Esmeralda!
00:55:22 ¿Qué está ocurriendo?
00:55:24 ¿Qué es eso?
00:55:26 Ya no puedo correr más.
00:55:28 Estoy tan somnolienta.
00:55:29 Danos tus manos
00:55:32 No, por favor.
00:55:33 Tengo que descanzar solamente un minuto.
00:55:35 Toto....
00:55:36 ¿Dónde está Toto?
00:55:38 No puedes descanzar ahora.
00:55:43 ¡No llores, te oxidarás
00:55:45 Pensando en eso, una
00:55:49 ¡No empieces con eso tú también!
00:55:51 ¡No! ¡Debemos intentarlo y llevar a Dorothy!
00:55:54 No creo que pueda, pero podríamos intentar.
00:55:56 - Vamos.
00:55:59 ¡Ahora míralo! ¡Esto es terrible!
00:56:01 Aquí, hombre Lata, ayúdame.
00:56:05 ¡Esto es terrible! ¡No puedo
00:56:08 ¡Esto es un hechizo, eso es!
00:56:10 ¡Es la Bruja Malvada! ¿Qué haremos?
00:56:13 ¡Ayuda!
00:56:14 ¡Ayuda!
00:56:16 No sirve gritar en un momento como éste.
00:56:20 ¡Ayuda!
00:56:27 ¡Está nevando!
00:56:30 ¡No, no lo está!
00:56:33 ¡Sí, lo está!
00:56:36 ¡Tal vez eso ayudará!
00:56:38 ¡Pero esto no podría ayudar!
00:56:41 ¡Esto ayuda! ¡Dorothy
00:56:51 ¿Estamos teniendo un clima
00:56:55 ¡Mira, se oxidó otra vez!
00:56:59 - ¡Dame la aceitera, rápido!
00:57:03 - Está oxidado.
00:57:04 Aquí. ¡Rápido!
00:57:08 ¡Maldición! ¡Maldición!
00:57:14 Pero zapatos o no zapatos, aún soy
00:57:18 ¡Y pobrecitos de aquellos
00:57:20 Vamos, salgamos de aquí.
00:57:22 ¡Miren, Ciudad Esmeralda está cerca
00:57:25 Están fuera de la oscuridad.
00:57:54 ¡Hacia la Ciudad Esmeralda tan
00:58:08 Están fuera del bosque,
00:58:10 Están fuera de las tinieblas...
00:58:12 Un paso hacia el sol,
00:58:15 Marcha hasta el portón
00:58:20 Ábrete
00:58:27 ¿Quién tocó esa campana?
00:58:29 ¡Nosotros!
00:58:30 ¿No saben leer?
00:58:31 - ¿Leer qué?
00:58:33 ¿Qué letrero?
00:58:34 ¡Está sobre la puerta, tan evidente
00:58:47 "Campana averiada, por favor golpear".
00:58:53 Bueno, eso es más acertado.
00:58:56 Ahora, expresen sus asuntos.
00:58:58 Queremos ver al Mago.
00:59:01 ¿El Mago?
00:59:03 ¡Pero nadie puede ver al gran Oz!
00:59:06 ¡Nunca nadie vio al gran Oz!
00:59:10 Bueno, entonces, ¿cómo
00:59:13 Porque él es...
00:59:16 ¡Están haciéndome perder el tiempo!
00:59:19 ¡Por favor! ¡Por favor, señor!
00:59:21 Debo ver al Mago.
00:59:23 La Bruja Buena del Norte me envió.
00:59:25 ¡Pruébalo!
00:59:27 ¡Ella está calzando los zapatos
00:59:34 ¡Así que es ella!
00:59:36 Bien, ¡ahora sí!
00:59:38 ¿Por qué no dijeron
00:59:41 ¡Eso es un caballo de un color
00:59:57 ¡Taxista! ¡Taxista! ¡Precisamente
01:00:00 ¡Te llevamos a cualquier
01:00:03 ¿Podría llevarnos a ver al Mago?
01:00:04 ¿El Mago? ¿El Mago?
01:00:09 Sí, por supuesto.
01:00:11 Pero primero los llevaré a un lugarcito
01:00:15 Muchas gracias.
01:00:16 Hemos andado tanto tiempo,
01:00:21 ¿Qué clase de caballo es ese?
01:00:26 No, y nunca lo verás otra vez, imagino.
01:00:30 Él es el Caballo de color
01:00:36 Y un par de tra-la-las...
01:00:38 Así es como nos reímos el día de descanzo
01:00:44 Y un par de la-di-das...
01:00:46 Así es como los grillos cantan todos los
01:00:50 Nos levantamos a las 12:00 y
01:00:54 Tomamos una hora para almorzar
01:00:58 ¡La buena diversión alegra!
01:01:01 Y un par de tra-la-las...
01:01:03 Así es como nos reímos el día
01:01:11 Así es como nos reímos ese día
01:01:16 En la Alegre Vieja Tierra de Oz
01:01:18 Palmadita aquí, palmadita allá
01:01:22 Así es como te mantenemos joven y hermosa
01:01:26 Aquí, aquí, aquí, allá, allá,
01:01:30 Así es como te mantenemos en reparación
01:01:34 Podemos hacer una sonrisa
01:01:38 ¿Puedes incluso pintar mis ojos para
01:01:42 ¡Viejo pueblo alegre!
01:01:43 Cortamos aquí, cortamos allá
01:01:47 Ese cierto aire de conciencia
01:01:55 Así es como nos reímos todo el día
01:01:59 Así es como nos reímos todo el día
01:02:07 en la Alegre y Vieja Tierra de Oz...
01:02:27 ¿Quién es ella? ¿Quién es ella?
01:02:29 ¡Es la bruja! ¡Nos siguió hasta aquí!
01:02:32 Ríndete Dorothy.
01:02:36 ¿Dorothy? ¿Quién es Dorothy?
01:02:38 ¡El mago te lo explicará!
01:02:39 ¡Al mago!
01:02:40 ¡Al mago!
01:02:42 ¿Cualquier cosa debemos hacer?
01:02:43 ¡Debemos apurarnos si vamos
01:02:48 ¡Aquí! ¡Aquí, aquí! Todo está bien.
01:02:52 Paren con eso ahora.
01:02:54 ¡Está bien! ¡Todo está bien!
01:02:56 ¡El gran y poderoso Oz tiene los
01:03:02 ¡Y entonces todos ustedes
01:03:04 ¡Y no hay nada de qué preocuparse!
01:03:06 ¡Salgan de aquí ahora, vamos!
01:03:10 Vayan a sus casas.
01:03:12 Por favor, quisiéramos ver
01:03:14 Los cuatro.
01:03:15 ¡Las órdenes son: nadie puede ver al gran Oz!
01:03:18 ¡No, nadie, de ninguna manera!,
01:03:21 Pero, por favor. Es muy importante.
01:03:23 Me hice la permanente
01:03:25 ¡No, nadie, de ninguna manera!
01:03:28 ¡Pero ella es Dorothy!
01:03:30 ¿La bruja Dorothy?
01:03:34 Bueno, eso hace diferencia.
01:03:37 Esperen aquí. ¡Los voy a anunciar
01:03:45 ¿Oíste eso? ¡Nos va a
01:03:47 - ¡Es tan bueno como tener un cerebro!
01:03:51 - ¡Estaré en casa a tiempo para almorzar!
01:03:55 ¡Larga vida al Rey!
01:04:05 Si yo fuera el Rey del Bosque
01:04:11 ni Reina, ni Duque, ni Príncipe...
01:04:17 Mi regio manto del bosque
01:04:21 sería de raso, ni de algodón, ni de cretona.
01:04:28 Ordenaré cada cosa, sea
01:04:31 Con un grito y otro grito,
01:04:39 Cuando chasquee mis talones todos
01:04:42 y las montañas se doblegarán
01:04:48 y el gorrión tomará vuelo...
01:04:55 ¡Si yo...si yo fuera Rey!
01:05:03 Cada conejo mostrará respeto hacia mí...
01:05:07 las ardillas se arrodillarán frente a mí...
01:05:11 Aunque mi cola azoteará,
01:05:15 para todo seguidor...
01:05:19 Si yo...si yo fuera Rey.
01:05:26 ¡Sólo Rey!
01:06:02 Todas las monarquías inspeccionaré...
01:06:08 ¡Monarquías...
01:06:13 todas inspeccionaré!
01:06:20 Su majestad, si fuera Rey,
01:06:23 ¡De nadie, no, de ninguna manera!
01:06:27 - ¿Ni siquiera de un rinoceronte!
01:06:29 - ¿Qué hay de un hipopótamo?
01:06:33 - ¿Suponte que te encuentras un elefante?
01:06:37 - ¿Y si fuera un brontosaurio?
01:06:41 - ¿Cómo?
01:06:44 ¡Coraje!
01:06:45 ¿Qué hace a un Rey
01:06:47 ¡Coraje!
01:06:48 ¿Qué hace a la bandera
01:06:51 ¡Coraje!
01:06:52 ¿Qué hace a un elefante mostrar su colmillo
01:06:58 ¿Qué hace a una rata cuidar su almizcle?
01:07:02 ¡Coraje!
01:07:03 ¿Qué hace a la esfinge
01:07:05 ¡Coraje!
01:07:06 ¿Qué hace al amanecer
01:07:10 ¡Coraje!
01:07:11 ¿Qué hace al Hotentote tan caliente?
01:07:13 ¿Qué hace que el simio busque duraznos?
01:07:16 ¿Qué tienen ellos que yo no tenga?
01:07:18 ¡Coraje!
01:07:19 Pueden decir eso de nuevo.
01:07:25 El Mago dice, ¡que se vayan!
01:07:33 ¿Irnos?
01:07:36 Parece que venimos de lejos para nada.
01:07:41 ¡Y estaba tan contenta!
01:07:44 Pensé que estaba en el camino a casa.
01:07:46 No llores, Dorothy.
01:07:48 Te llevaremos hasta el Mago.
01:07:49 Sin duda que lo haremos.
01:07:52 Tía Em era tan buena conmigo,
01:07:56 Escapándome e hiriendo
01:08:00 El Profesor Marvel dijo
01:08:04 Puede estar muriéndose...
01:08:06 y es mi culpa.
01:08:11 ¡Nunca me lo voy a perdonar!
01:08:13 ¡Nunca, nunca, nunca!
01:08:19 Por favor, no llores más.
01:08:23 Te llevaré hasta el Mago
01:08:26 Vamos. ¡Yo tuve una tía Em una vez!
01:08:51 Esperen un minuto, muchachos.
01:08:54 que no tengo muchas
01:08:56 Mejor espero afuera.
01:08:58 - ¿Qué sucede?
01:09:01 ¿No sabes que el mago te
01:09:04 Voy a estar demasiado
01:09:07 Bueno entonces, nosotros
01:09:10 Mejor espero afuera.
01:09:12 ¿Por qué? ¿Por qué?
01:09:14 ¡Porque sigo asustado!
01:09:21 - ¿Qué sucedió?
01:09:25 ¡Lo hiciste tu mismo!
01:09:29 Vamos.
01:09:34 ¡Adelante!
01:09:36 ¡Díganme cuando haya terminado!
01:09:50 ¡Miren eso! ¡Miren eso!
01:09:56 ¡Quiero ir a casa!
01:09:58 ¡Yo soy Oz...
01:10:02 el grande y poderoso!
01:10:05 ¿Quién eres?
01:10:08 ¿Quién eres?
01:10:16 Si usted por favor, soy Dorothy...
01:10:20 la pequeña y humilde.
01:10:24 Hemos venido a pedir--
01:10:25 ¡Silencio!
01:10:28 ¡Jiminy Crickets!
01:10:30 El gran y poderoso Oz
01:10:36 ¡Un paso atrás, hombre de lata!
01:10:46 Se atrevieron a venir a mí
01:10:50 ¡Tú, tintineante y estrepitosa
01:11:00 Sí, señor.
01:11:01 Sí, su majestad.
01:11:03 Verá, hace un rato...
01:11:06 estabamos bajando por la calle
01:11:08 ¡Tranquilo!
01:11:12 Y tú, espantapájaros...
01:11:14 tienes el atrevimiento
01:11:18 ¡Tú, bola de paja bovina!
01:11:24 Sí, su majestad. Digo, su Excelencia.
01:11:26 Digo, su hechicero!
01:11:29 ¡Suficiente!
01:11:31 ¡Y tú, León!
01:11:39 ¿Bueno?
01:11:47 ¡Deberías estar avergonzado de tí mismo...
01:11:50 asustándolo a él de esa manera
01:11:53 ¡Silencio, mocosa!
01:11:56 ¡El benéfico Oz tiene todas las
01:12:01 ¿Qué es eso? ¿Qué ha dicho?
01:12:05 Pero primero, deben probarse
01:12:09 ejecutando una muy pequeña tarea.
01:12:13 Tráiganme el palo de escoba
01:12:17 ¡Pero si hacemos eso, deberemos
01:12:20 Tráiganme el palo de escoba...
01:12:23 y les concederé sus pedidos.
01:12:26 ¡Ahora, vayan!
01:12:29 ¿Pero y si nos mata ella primero?
01:12:31 ¡Dije que vayan!
01:13:19 Me daría vuelta si fuera tú.
01:13:46 ¡Miren!
01:13:53 Creo que hay fantasmas por aquí.
01:13:56 ¡Eso es ridículo! ¡Fantasmas!
01:13:59 ¿No crees en fantasmas?
01:14:02 No. Porque, solamente--
01:14:05 ¡Hombre de lata!
01:14:14 ¿Te encuentras bien?
01:14:15 Yo creo en fantasmas.
01:14:17 Creo, creo, creo, creo.
01:14:19 Yo creo en fantasmas.
01:14:21 ¡Creo, creo, creo, creo.!
01:14:25 Creerás en más que eso
01:14:31 Lleven su tropa al Bosque hechizado
01:14:34 Hagan lo que quieran con los demás,
01:14:37 No les dará problemas.
01:14:40 He enviado un pequeño insecto
01:14:45 Tengan especial cuidado con los zapatos
01:14:50 ¡Vuelen! ¡Tráiganme a la
01:14:53 ¡Vuelen! ¡Vuelen! ¡Vuelen!
01:15:24 ¡Ayuda!
01:15:25 ¡Ayuda! ¡Ayuda!
01:15:27 ¡Vete ahora!
01:15:29 ¡Ayuda! ¡Ayuda!
01:15:32 ¡Toto! Toto! ¡Ayuda! Toto!
01:15:53 ¿Qué te ha pasado?
01:15:54 ¡Me arrancaron las piernas
01:15:57 ¡Después me quitaron el pecho
01:15:59 - Bueno, eso significa que estás por ahí.
01:16:03 ¡No se queden ahí
01:16:05 ¡Tenemos que encontrar a Dorothy!
01:16:07 Ahora, veamos....
01:16:11 Que bonito perrito.
01:16:18 Y tú, querida mía,
01:16:22 Es tan amable de tu parte
01:16:28 ¿Qué le vas a hacer a
01:16:31 Todo a su tiempo, mi pequeña,
01:16:35 Por favor, ¡devuélveme mi perro!
01:16:37 Claro, claro...
01:16:40 cuando tú me des esos zapatos.
01:16:43 Pero la Bruja Buena del Norte
01:16:45 Muy bien.
01:16:47 Tira ese cesto en
01:16:49 ¡No! No. No. Aquí.
01:16:51 Puedes quedarte con tus zapatos
01:16:54 Eso es una niñita buena.
01:16:55 ¡Sabía que entrarías en razón!
01:17:01 Lo siento. No lo hice.
01:17:05 ¡No! Que tonta que soy,
01:17:09 que esos zapatos no se te saldrán...
01:17:12 mientras tú vivas.
01:17:16 Pero eso no es lo que me
01:17:20 Esas cosas deben hacerse delicadamente...
01:17:23 o dañarás el hechizo.
01:17:25 Corre, ¡Toto! ¡Corre!
01:17:27 Agárralo, ¡idiota!
01:17:38 ¡Corre, Toto!
01:17:41 ¡Corre, Toto! ¡Corre!
01:17:44 ¡Se ha escapado! ¡Se ha escapado!
01:17:47 ¡Lo cual es más de lo que tú harás!
01:17:51 Me han dado más problemas
01:17:54 ¡Pero pronto se acabará!
01:17:59 ¿Ves eso? ¡Eso es todo lo que
01:18:03 Y no es mucho, querida. ¡No es mucho!
01:18:06 ¡No puedo esperar por
01:18:31 Estoy asustada.
01:18:33 Estoy asustada, Tía Em, ¡Estoy asustada!
01:18:39 ¿Dorothy?
01:18:41 Dorothy, ¿dónde estás?
01:18:44 Soy yo, la Tía Em.
01:18:46 ¡Tratamos de encontrarte! ¿Dónde estás?
01:18:50 ¡Estoy aquí en Oz, Tía Em!
01:18:52 Estoy encerrada en el castillo de la Bruja...
01:18:54 ¡Intento volver a
01:18:58 Tía Em, ¡no te vayas! ¡Estoy asustada!
01:19:02 ¡Vuelve! ¡Vuelve!
01:19:04 ¡Tía Em. Tía Em, vuelve!
01:19:07 ¡Yo te voy a dar Tía Em, preciosidad!
01:19:36 ¡Mira! ¡Ahí está Toto!
01:19:38 ¿De dónde ha venido?
01:19:41 ¿Por qué, no lo ves?
01:19:47 ¡Vamos, compañeros!
01:20:07 Espero que mi fuerza resista.
01:20:09 Espero que tu cola resista.
01:20:24 ¿Qué es eso?
01:20:27 ¡Es el castillo de la Bruja Malvada!
01:20:29 ¿Dorothy está en ese espantoso lugar?
01:20:30 Odio pensar que ella está ahí.
01:20:34 Ahora no llores. No hemos traído
01:20:37 y ya has chirriado bastante.
01:20:39 ¿Quiénes son?
01:20:55 Tengo un plan para entrar ahí.
01:20:58 Bien. Tiene un plan.
01:20:59 - Y vas a liderarnos.
01:21:02 - ¿Yo?
01:21:05 - ¿Tengo que sacarla de ahí?
01:21:09 De acuerdo, entraré ahí por Dorothy...
01:21:12 con Bruja Malvada o
01:21:14 con guardias o sin guardias,
01:21:19 Puede que no salga vivo
01:21:22 Sólo hay una cosa que quiero
01:21:25 ¿Qué?
01:21:26 Díganme que no lo haga.
01:21:31 - No, ¡no lo hagas!
01:21:32 Ahora, esperemos un minuto.
01:22:34 He tenido otra idea.
01:22:36 ¿Creen que sea cortés,
01:22:39 Vamos.
01:23:13 ¿A dónde vamos ahora?
01:23:15 Sí.
01:23:18 ¡Por ahí!
01:23:29 ¡Esperen! Mejor nos aseguramos.
01:23:32 ¡Somos nosotros!
01:23:33 Sí, ¡soy yo!
01:23:36 ¡Está encerrada!
01:23:37 Es ella. ¡Vamos a liberarla!
01:23:40 ¡Rápido! Por favor, ¡rápido!
01:23:42 ¡El reloj de arena está casi vacío!
01:23:44 ¡Apártate!
01:24:02 ¡Toto! ¡Toto!
01:24:03 - ¿Te han lastimado?
01:24:05 ¡Sabía que lo harían!
01:24:07 Rápido, ¡no tenemos tiempo que perder!
01:24:21 ¿Nos vamos tan pronto?
01:24:23 No me gustaría oírlo.
01:24:25 Porque, mi pequeña fiesta
01:24:29 ¡Atrapados! ¡Atrapados
01:24:40 Eso es. No los lastimen aún.
01:24:43 Primero vamos a dejarles
01:24:57 ¡Agárrenlos! ¡Deténganlos, tontos!
01:24:59 ¡Deténganlos! ¡Agárrenlos! ¡Agárrenlos!
01:25:12 ¡Por allá van! ¡Ahora los tenemos!
01:25:15 ¡La mitad de ustedes por allá,
01:25:17 ¡Rápido! ¡Rápido!
01:25:26 ¿A dónde vamos ahora?
01:25:28 Por aquí, ¡vamos!
01:25:37 ¡Atrás! ¡Atrás!
01:25:57 ¡Bien!
01:25:59 ¡Rodéenlos! ¡Un bolsillo
01:26:02 Pensaste que eras muy lista, ¿no?
01:26:05 ¡El último en irse verá a los tres
01:26:11 ¡Y su perrito sarnoso, también!
01:26:21 ¿Qué tal un poco de
01:26:23 ¡No! ¡No! ¡No!
01:26:25 ¡Ayuda! ¡Me estoy quemando!
01:26:29 ¡No tires ese agua!
01:26:33 ¡Maldita mocosa! ¡Mira
01:26:35 ¡Me estoy fundiendo!
01:26:38 ¡Qué mundo! ¡Qué mundo!
01:26:41 ¿Quién hubiera pensado que una buena
01:26:46 ¡Cuidado! ¡Cuidado!
01:26:49 Me voy.
01:27:07 Está muerta. La has matado.
01:27:09 No me proponía matarla, de verdad.
01:27:14 ¡Es sólo que él se estaba quemando!
01:27:15 ¡Viva Dorothy!
01:27:18 ¡Viva! ¡Viva Dorothy!
01:27:22 ¡La escoba!
01:27:24 ¿Podemos quedárnosla?
01:27:25 Por favor. Llévensela.
01:27:27 ¡Muchas gracias!
01:27:29 ¡Ahora podemos volver con el Mago y
01:27:32 ¡La Bruja Malvada ha muerto!
01:27:34 ¿Pueden creerlo?
01:27:36 ¿Por qué han vuelto?
01:27:40 Por favor, señor. Hemos hecho lo que nos dijo.
01:27:44 Le hemos traído el palo de la escoba
01:27:47 La fundimos.
01:27:50 ¿La han liquidado?
01:27:53 ¡Muy ingenioso!
01:27:54 Sí, señor. Entonces nos gustaría que
01:27:59 ¡No tan deprisa! ¡No tan deprisa!
01:28:02 ¡Tendré que pensar un
01:28:05 ¡Márchense, y vuelvan mañana!
01:28:08 ¿Mañana?
01:28:10 ¡Pero quiero volver a casa ahora!
01:28:13 ¡Ya ha tenido mucho tiempo!
01:28:15 ¡Sí!
01:28:16 ¡No despierten la cólera
01:28:20 ¡He dicho que vuelvan mañana!
01:28:23 Si realmente fuera grande y poderoso,
01:28:23 Si realmente fuera grande y poderoso,
01:28:26 ¿Te atreves a criticar al gran Oz?
01:28:30 ¡Criaturas desagradecidas!
01:28:33 Piensen que son afortunados que les
01:28:37 ¡en lugar de aquí a 20 años!
01:28:41 ¡El gran Oz ha hablado!
01:28:46 No presten atención a ese hombre
01:28:50 ¡El gran Oz ha hablado!
01:28:53 ¿Quién eres tú?
01:28:56 Soy el gran y poderoso...
01:28:58 Mago de Oz.
01:29:00 ¿Tú?
01:29:01 ¡No te creo!
01:29:03 No, lo siento pero es verdad.
01:29:07 ¡Charlatán!
01:29:08 ¡Sí!
01:29:09 Sí, eso es. Soy un charlatán.
01:29:14 ¡Eres un hombre muy malo!
01:29:17 No, querida. Soy un hombre muy bueno.
01:29:19 Sólo que soy un mago muy malo.
01:29:23 ¿Y qué hay del corazón que le
01:29:25 ¿Y el valor que le prometiste
01:29:28 ¿Y el cerebro del Espantapájaros?
01:29:29 Por qué, todo el mundo quiere tener un cerebro.
01:29:34 Cada criatura pusilánime que
01:29:37 ¡o se escabulle por mares
01:29:40 De donde vengo tenemos
01:29:42 lugares de gran enseñanza, donde los
01:29:46 Cuando salen, ellos tienen
01:29:49 con cerebros no más
01:29:51 Pero ellos tienen una cosa
01:29:54 Por lo tanto, en virtud de la
01:29:59 por la Universitatus Committeeatum
01:30:03 te confiero...
01:30:05 el honorable título de D.P.
01:30:09 ¿"D.P."?
01:30:10 Sí, eso es "Doctor en Pensamiento".
01:30:13 "La suma de las raíces cuadradas de
01:30:16 es igual a la raíz cuadrada
01:30:20 ¡Alegría! ¡Éxtasis!
01:30:22 ¡Tengo un cerebro!
01:30:24 ¿Cómo te lo podría agradecer?
01:30:26 Bueno, no puedes. Y tú, mi querido amigo,
01:30:30 Estás bajo la desafortunada decepción...
01:30:33 de que simplemente huyes del
01:30:36 Estás confundiendo
01:30:39 De donde vengo, tenemos hombres
01:30:43 Una vez al año ellos
01:30:46 y desfilan por la calle
01:30:49 Y no tienen más coraje
01:30:51 Pero tienen una cosa
01:30:54 ¡Una medalla!
01:30:56 Por lo tanto, por la conducta meritoria...
01:31:00 valor extraordinario y gran valentía
01:31:05 te premio con la Triple Cruz.
01:31:08 ¡Ya eres miembro de la
01:31:15 ¡Amigos, me quedé enmudecido!
01:31:18 ¡Igual que tú, mi amigo galvanizado,
01:31:22 no sabes la suerte que
01:31:25 Los corazones nunca serán prácticos
01:31:30 Pero todavía quiero uno.
01:31:33 De donde vengo hay hombres que no hacen
01:31:37 Se hacen llamar...
01:31:41 personas de buenas acciones y sus corazones
01:31:44 Pero tienen una cosa que tú no tienes:
01:31:48 Por lo tanto, en consideración
01:31:52 disfruto este momento
01:31:55 con una pequeña prueba de
01:31:58 Y recuerda, mi amigo sentimental...
01:32:01 que un corazón no es juzgado
01:32:05 sino por cuanto eres
01:32:11 ¡Late! ¡Escucha!
01:32:14 ¡Mira, late!
01:32:16 Lee lo que dice mi medalla.
01:32:18 ¡"Coraje"!
01:32:19 ¿No es verdad? ¿No es verdad?
01:32:21 Son todas maravillosas.
01:32:24 - ¿Qué es de la vida de Dorothy?
01:32:28 - ¡Dorothy es la próxima!
01:32:30 No creo que haya algo para mí
01:32:33 Me fuerzas a una decisión crucial.
01:32:36 ¡La única forma de regresar a Dorothy
01:32:42 ¿Lo harías? ¿Puedes?
01:32:45 ¿Mago eres lo suficientemente
01:32:48 ¡Niña, hasta la médula!
01:32:52 nacido y engendrado en el
01:32:55 Primer aeronauta por excelencia...
01:32:57 de la milagrosa Compañia Carnival.
01:33:00 mientras ejecutaba espectaculares hazañas
01:33:04 nunca antes intentadas por el hombre,
01:33:09 El globo falló en el
01:33:11 ¿Sí?
01:33:12 ¿No tenías miedo?
01:33:14 ¿Miedo? Estás hablando con un hombre
01:33:17 que burló el destino y se
01:33:21 Me quedé petrificado.
01:33:22 Luego de repente el viento cambió
01:33:26 en el corazón de esta noble ciudad donde
01:33:30 ¡el Primer Mago de Lujo!
01:33:33 Siendo lo que ellos eran,
01:33:36 reteniendo mi globo contra la
01:33:41 Y en ese globo, mi amada Dorothy,
01:33:45 a la tierra de "e pluri bus unum"!
01:34:02 Seguramente esta será la mejor
01:34:06 Sí, bueno, que sea como pueda
01:34:09 yo, tu Mago per ardua et alta...
01:34:12 estoy por embarcar en un arriesgado
01:34:18 ¡hacia el espacio exterior!
01:34:24 Para consultar, conversar y tambien
01:34:30 Y decreto por este medio
01:34:34 hasta mi regreso, el espantapájaros...
01:34:38 por la virtud de su inteligencia,
01:34:43 asistido por el hombre de lata,
01:34:48 ¡y el león, por su gran coraje!
01:34:52 Obedézcanlos como a mí.
01:34:54 Gracias.
01:34:58 ¡Toto!
01:34:59 ¡Ven acá! ¡Toto!
01:35:01 ¡No te vayas sin mí!
01:35:04 ¡Paren a ese perro!
01:35:05 ¡Es un procedimiento altamente irregular!
01:35:10 ¡Arruinó mi salida!
01:35:12 ¡Ven aquí! ¡Ven aquí!
01:35:13 ¡No te vayas sin mí!
01:35:16 ¡No puedo volver! ¡No
01:35:20 ¡Hasta luego, amigos!
01:35:21 ¡Adiós!
01:35:27 ¡Ahora nunca llegaré a casa!
01:35:30 Quédate con nosotros
01:35:33 Todos te queremos.
01:35:35 No queremos que te vayas.
01:35:37 Eso es muy lindo de tu parte...
01:35:40 pero esto nunca será como Kansas.
01:35:43 Tía Em ya debe haber dejado
01:35:48 Espantapájaros, ¿qué es
01:35:52 ¡Mira!
01:35:54 ¡Ahí hay alguien que puede ayudarte!
01:36:29 - ¿Me ayudarás? ¿Me puedes ayudar?
01:36:34 Siempre has tenido el poder
01:36:37 ¿Sí?
01:36:38 ¿Por qué no se lo has dicho antes?
01:36:40 Porque no me hubiera creído.
01:36:44 ¿Qué has aprendido, Dorothy?
01:36:50 Pienso que no fue suficiente con querer
01:36:56 Y esto, si alguna vez sigo
01:37:01 no miraré más allá
01:37:04 porque si no está allí...
01:37:07 realmente nunca lo tuve
01:37:10 ¿Es verdad?
01:37:12 ¡Es la pura verdad!
01:37:13 ¡Pero es tan fácil! Debería
01:37:17 - Debí haberlo sentido a mi corazón.
01:37:21 ¡Ahora estos mágicos zapatos te
01:37:24 - ¿A Toto también?
01:37:27 - ¿Ahora?
01:37:29 ¡Cielo, es demasiado maravilloso
01:37:34 Será demasiado difícil despedirme.
01:37:39 Los quiero a todos.
01:37:44 Adiós, hombre lata.
01:37:47 No llores.
01:37:49 Te oxidarás terriblemente.
01:37:52 Toma. Aquí está tu aceitera.
01:37:57 Adiós.
01:37:58 Ahora sé que tengo corazón porque
01:38:05 Adiós, León.
01:38:07 Tú sabes, sé que no es lo correcto...
01:38:09 pero voy a extrañar la manera
01:38:13 antes de que encontraras tu coraje.
01:38:16 Nunca lo hubiera averiguado
01:38:24 Pienso que tu serás al
01:38:32 ¿Estás preparada ya?
01:38:34 Sí.
01:38:37 Dí adiós, Toto.
01:38:42 Sí, ya estoy lista.
01:38:44 Entonces cierra tus ojos y
01:38:51 Y piensa para tí:
01:38:53 No hay lugar como casa.
01:39:00 No hay lugar como casa.
01:39:03 No hay lugar como casa.
01:39:07 No hay lugar como casa.
01:39:10 No hay lugar como casa.
01:39:14 No hay lugar como casa.
01:39:20 No hay lugar como casa.
01:39:23 No hay lugar como casa.
01:39:27 Despierta, cielo.
01:39:28 No hay lugar como casa.
01:39:31 No hay lugar como casa.
01:39:36 No hay lugar....
01:39:40 ¡Dorothy! Dorothy, amor.
01:39:44 ¡Tía Em, eres tú!
01:39:47 ¡Hola, allí! ¿Hay alguien en casa?
01:39:49 Sólo pasé porque he oído que han
01:39:54 ¡Bueno, ahora parece estar bien!
01:39:56 Se pegó un golpe en la cabeza. Por un
01:40:00 Pero los dejé, tío Henry.
01:40:03 Y he tratado de regresar
01:40:05 Ahí, ahí, miente un poco ahora.
01:40:09 Seguro.
01:40:10 ¿Te acuerdas de mí, tu
01:40:15 ¿Y yo, Hickory?
01:40:17 ¿No puedes olvidarte de mi cara, no?
01:40:19 No. Pero no fue un sueño. Fue un lugar.
01:40:23 Y tú, y tú, y tú,
01:40:29 ¿Pero tú no pudiste haber estado, no?
01:40:31 Soñamos muchas estupideces cuando--
01:40:33 No, tía Em, esto fue real,
01:40:38 Y recuerdo que mucho de aquello
01:40:41 pero gran parte fue hermoso.
01:40:44 Todo lo que les dije a ellos
01:40:47 Y luego me mandaron a casa.
01:40:51 ¿No me creen?
01:40:53 Por supuesto que te creemos, Dorothy.
01:40:55 ¡Pero de todos modos, Toto, estamos en casa!
01:40:58 ¡Casa!
01:40:59 ¡Y esta es mi habitación, y todos están aquí!
01:41:03 ¡Nunca más los abandonaré, jamás,
01:41:10 ¡Tía Em, no hay lugar como casa!
01:41:25 Traducido por el ArgenTeam