2 Days in Paris
|
00:00:28 |
Bunlar biziz. Yani o ve ben. |
00:00:32 |
Şu an yorgunluktan ölüyoruz. |
00:00:34 |
Bir yolculuktan dönüyoruz. |
00:00:35 |
Palaslar, kahveler ve |
00:00:39 |
Sonu mutlu biten film gibi |
00:00:44 |
Genelde Venedik'teydik, çünkü |
00:00:50 |
Ayrıca su şehrinin sonu da |
00:00:54 |
Yeşiller, pembeler, maviler |
00:00:58 |
İşte burası İtalya. |
00:01:00 |
Ve makarna, tabii ki. |
00:01:05 |
Artık gerçek bir çiftiz. İki yıI oldu |
00:01:08 |
Bu günlerde iki yıI |
00:01:11 |
İnişleri ve çıkışları ile iki yıllık |
00:01:18 |
Havaalanı ile tren istasyonu |
00:01:23 |
Venedik'e gece treni... |
00:01:26 |
Yani New York'a dönmeden önce Paris'te |
00:01:48 |
Tanrım. |
00:01:50 |
ÖIdürecek. Onu öldürecek. |
00:01:54 |
Bu aynı adam değil mi... |
00:01:56 |
...makarnama peynir koyduğu |
00:02:01 |
O kadar kötü değildi. |
00:02:03 |
...boyunca zehirlendim ben. |
00:02:06 |
Tuvaletin manzarasını beğendim. |
00:02:07 |
Taksi çağıramaz mıyız? |
00:02:10 |
Bir damla daha düşmedi. |
00:02:13 |
Taksi çağıracağım, |
00:02:15 |
Hastalanmamam lazım, New York'a |
00:02:18 |
Sinyal yok. |
00:02:20 |
Sinüs enfeksiyon kapacağım. Çünkü, |
00:02:24 |
Tamam, şurada bir otobüs |
00:02:27 |
Avrupa'da ne otobüs, |
00:02:31 |
NasıI yani? New York'da daha mı güvenli |
00:02:36 |
Evet, çünkü Parisli'lerin terörist |
00:02:42 |
Kafayı yemişsin. Ben başka |
00:02:45 |
Affedersiniz, konuştuğunuzu |
00:02:49 |
Aynen öyle. |
00:02:50 |
Bizler uluslararası kod kırıcılarız! |
00:02:55 |
Louvre'da Fransız delegasyonumuzla |
00:02:58 |
Oraya yakın bir yer |
00:03:01 |
Şey, aslında gerçekten |
00:03:04 |
Çok yakın, o yüzden taksiler sizi |
00:03:08 |
Şuradan düz gidip, sonra sol |
00:03:13 |
...sonra on dakika düz |
00:03:17 |
Emin misiniz? |
00:03:18 |
Gerçekten bu kadar anlayışlı |
00:03:22 |
Fransız'lar gerçekten çok kaba. |
00:03:24 |
Bu klişe ama doğru. |
00:03:25 |
Bizler öyle değiliz, |
00:03:30 |
İyi şanslar. |
00:03:32 |
O kodu kırın, tamam mı? |
00:03:38 |
Burada taksi yok. |
00:03:41 |
Neler oluyor? |
00:03:43 |
Ne oldu ki? |
00:03:44 |
Louvre'u sordular |
00:03:47 |
Söyledin mi? Nerede |
00:03:49 |
Ve onlara gitmelerini mi |
00:03:52 |
Ama şimdi taksi sırasının başındayız. |
00:03:55 |
Ama varoşlara gidecekler, |
00:03:59 |
Bush için oy vermişler. |
00:04:03 |
Bu dünyada temsil ettikleri her şey |
00:04:08 |
Belki Mona Lisa'dan başka bir şey |
00:04:14 |
Çok kötüsün, ama |
00:04:20 |
Çok tatlısın. |
00:04:23 |
Sinüs enfeksiyonu. |
00:04:27 |
Otomatikmiş. |
00:04:58 |
Paris. 1 3. caddede doğdum, |
00:05:02 |
9, 1 0, 1 1 ,1 2, 1 9 ve 28. |
00:05:06 |
Ve sonra da New York. |
00:05:09 |
Adım Marion ve |
00:05:11 |
Pek fazla görememden |
00:05:14 |
Retinamda doğuştan bir |
00:05:17 |
Size gördüğümü nasıl |
00:05:21 |
İşte. Dünyayı böyle görüyorum. |
00:05:24 |
Evet, herkes dünyayı farklı |
00:05:30 |
Bu Jack. İçmimar. |
00:05:33 |
Bizim fareler gibi hastalık |
00:05:35 |
Üçüncü buluşmamızda |
00:05:36 |
...onu çok... tatlı buldum. |
00:05:39 |
Tam kartlık görüntüler. |
00:05:42 |
Fotoğrafçı ben olmama rağmen, |
00:05:45 |
Her an, her açıdan dijital |
00:05:48 |
. |
00:05:50 |
. |
00:05:53 |
. |
00:05:56 |
. |
00:05:57 |
. |
00:05:59 |
. |
00:06:02 |
. |
00:06:04 |
. |
00:06:06 |
. |
00:06:10 |
. |
00:06:11 |
Burası mı? |
00:06:16 |
Asansörü var mı? |
00:06:18 |
Asansör diyorum. |
00:06:20 |
İkinci katta. Çıkabilecek misin? |
00:06:24 |
. |
00:06:26 |
. |
00:06:32 |
. |
00:06:35 |
. |
00:06:38 |
. |
00:06:42 |
. |
00:06:43 |
Evet, annem gerçekten |
00:06:46 |
Ama ayrıca bugün olduğum |
00:06:56 |
. |
00:07:03 |
Marion? Marion? |
00:07:07 |
. |
00:07:09 |
Çocukken, özel biriydim. |
00:07:13 |
Her yere geç kalırdım. Çünkü, |
00:07:17 |
Saatler boyu sokaktaki |
00:07:21 |
Gaipten ses de duyduğumu da |
00:07:23 |
Size dünyayı kurtarmanız gerektiğini |
00:07:27 |
. |
00:07:30 |
. |
00:07:32 |
Bazı aileler gerçekten |
00:07:35 |
Doktorlar tonlarca ilaç |
00:07:38 |
Ama annem hayır dedi. Onun |
00:07:42 |
Her şeye saatlerce bakmaktansa, |
00:08:00 |
. |
00:08:04 |
. |
00:08:08 |
Merhaba Madam. |
00:08:10 |
Merhaba. |
00:08:13 |
. |
00:08:15 |
Öyle yol üstünde kısa sürede |
00:08:18 |
Evet, çok kısa bir |
00:08:20 |
Çok önemli bir paket |
00:08:23 |
. |
00:08:26 |
. |
00:08:28 |
Seyahat yaptınız siz? |
00:08:32 |
Evet, evet. Çok güzeldi. |
00:08:35 |
. |
00:08:37 |
. |
00:08:40 |
. |
00:08:43 |
Annen çok tatlı. |
00:08:45 |
Dizine ne oldu? |
00:08:47 |
Çıkarmakta sorun mu çekiyorsun? |
00:08:50 |
Yardım gerek. |
00:08:51 |
Çantamı taşıyacak |
00:08:54 |
Güçlü ve bağımsız bir kadın |
00:08:57 |
Evet, ben yeterince güçlüyüm. |
00:09:01 |
Tamam, ben alırım. |
00:09:04 |
Demek büyük yatırımın bu. |
00:09:07 |
Bu çok uygun. |
00:09:09 |
Evet, özellikle mahremiyete |
00:09:11 |
Paris'te alaycılık yapma. |
00:09:19 |
Beğendin mi? Nasıl? |
00:09:23 |
Ne oldu? |
00:09:26 |
Beğenmedin mi? |
00:09:30 |
Ne oldu? |
00:09:32 |
Pek orta yüzyıldan değil. |
00:09:37 |
Hayır, gerçekten çok... |
00:09:40 |
Bu bir iltifat mı? |
00:09:42 |
Burası bataklık gibi. |
00:09:45 |
Evet, az sulu göl gibi. |
00:09:49 |
Bu koku da ne böyle? |
00:09:51 |
Tanrım! |
00:09:53 |
Tatlım... |
00:09:55 |
...tatlım, bu da ne? |
00:09:57 |
Kaçak var. Eski bina olduğu |
00:10:00 |
Tesisatçı... Fransa'da |
00:10:05 |
O siyah güve mi? |
00:10:07 |
Nefes alırsan insanoğlu |
00:10:09 |
Nefes alma o zaman. |
00:10:14 |
Ocak ayında geldiğimde de |
00:10:16 |
Siyah da değil, yeşil. |
00:10:18 |
Yeşil, mavi peynir |
00:10:22 |
Tamam, herkes dışarı. |
00:10:24 |
Banyoyu karantinaya alıyorum. |
00:10:27 |
Odanın kenarına sıçarız. |
00:10:29 |
Harika. |
00:10:31 |
Gerçekten burası alerjiler |
00:10:34 |
Alerjimizin olmasının nedeni |
00:10:37 |
1 00 yıl önce... |
00:10:39 |
...parazitlerle kaplıydık |
00:10:42 |
Gerçekten mi? |
00:10:43 |
Fransızlar'ın yıkanmaması ile |
00:10:46 |
Evet. |
00:10:47 |
Lenslerimi bulamadığından emin misin? |
00:10:50 |
Ya çantada? |
00:10:52 |
Hangisi... babam içindi? |
00:10:55 |
Hiç iyi hissetmiyorum. Sanırım bir migren |
00:11:01 |
Termometreni kullanabilir miyim? |
00:11:05 |
Ben onu genelde ağızda kullanmıyordum. |
00:11:09 |
Onu ağzımda kullanmıyordum |
00:11:11 |
Hadi ama! Neyin |
00:11:13 |
Ne? O bir Fransız termometresi. |
00:11:15 |
Beş yaşında mısın? Hala |
00:11:18 |
Ateşini düzgün ölçmenin |
00:11:20 |
Neden? |
00:11:26 |
Neyse, ilk duşu ben alıyorum. |
00:11:28 |
Önce antibiyotik aldığından emin ol. |
00:11:36 |
Bir dizayn göndermeye çalışıyorum, ama |
00:11:44 |
Ne kadar yavaş bağlantı. |
00:11:46 |
İki gün içinde medeniyete |
00:11:50 |
Ne? |
00:11:53 |
Çok güzel. |
00:11:54 |
Ne zaman aldın onları? |
00:11:56 |
1 986, galiba. |
00:11:58 |
Bakma. |
00:12:00 |
Kıpırdama. |
00:12:01 |
Ne olduğunu biliyorum. |
00:12:04 |
Hayır! |
00:12:06 |
Mükemmel. |
00:12:08 |
Uzan. |
00:12:09 |
Benimle birlikte çalış. |
00:12:12 |
Hangi uyuşturucu? |
00:12:16 |
Harika. |
00:12:19 |
Şuna bak. |
00:12:21 |
Evet, bu çok güzel. |
00:12:25 |
Siktir git. |
00:12:28 |
İnsanlar neden çekici |
00:12:31 |
Seni öpmeye çalışıyorum, |
00:12:32 |
Ama ben şaka yapmıyorum. |
00:12:35 |
İnsanların farklı bağışıklık sistemleri |
00:12:39 |
Böylece çocuk birbirini seven eşlerin bağışıklık |
00:12:44 |
Horlama. Bu önemli. |
00:12:45 |
Ben de aynı şeyi söylüyordum. |
00:12:49 |
Gerçekten TRT ile çıkmak |
00:12:52 |
Biliyorum. Peki senin |
00:12:54 |
Çok eğitici. |
00:12:57 |
Neyse, bu tamamen saçmalık. |
00:12:59 |
Ailem birbirlerine deli gibi |
00:13:01 |
Bana bak, bağışıklık |
00:13:03 |
Evet biliyorum, ama onlarınki |
00:13:07 |
Bu da sen doğduktan sonra |
00:13:10 |
Çok tatlısın. Yani senin |
00:13:12 |
...senin ailen 87 yıldır falan |
00:13:15 |
...bu yüzden genetik olarak |
00:13:18 |
Öyle demiyorum. Neden her şeyi rekabete |
00:13:22 |
Nasıl her şeyi rekabete döndürüyorum? |
00:13:25 |
...ben fotoğrafçıyım, sen |
00:13:28 |
Geçen gün Venedik'te ben senin köprü |
00:13:31 |
...sen de benim fotoğrafımı çekmeye |
00:13:34 |
Bu da ne böyle? Jack'in |
00:13:37 |
Seni öpmeye çalıştım ve |
00:13:40 |
...kendime ait bir kişiliğim |
00:13:42 |
Ben genetik olarak senin... |
00:13:45 |
Bunu neden bu kadar |
00:13:48 |
Neyse, biraz olsun ilerleyemez miyiz? |
00:13:52 |
Bundan çünkü hoşlanıyorum. |
00:14:00 |
Ne? |
00:14:02 |
Ne oldu? Ne? |
00:14:05 |
Hayır, bir şey hissediyorum. |
00:14:07 |
Kanser falan mıyım? Tümör |
00:14:10 |
Şimdi de köpek mi oldum? |
00:14:12 |
Hayır, kanser koklayan |
00:14:16 |
Çok, çok farklı bağışıklık sistemimiz |
00:14:20 |
...bence bu konuda |
00:14:22 |
Bağışıklığım seninkinden çok farklı, |
00:14:26 |
Bu çok güzel. |
00:14:28 |
Ama belki önce, |
00:14:32 |
...prezervatif takar mısın? |
00:14:34 |
Neredeler? |
00:14:39 |
Bunları nereden aldın? Ann Golden'ın |
00:14:43 |
Hayır, onları Ocak ayında |
00:14:46 |
Ocak mı? |
00:14:48 |
Ocakta beni aldatmayı mı |
00:14:50 |
Aslında seninle sevişmeyi |
00:14:52 |
Gözünde bir enfeksiyon oldu |
00:14:56 |
Doğru, gözde klamidya. |
00:15:01 |
Bu çok seksi. |
00:15:04 |
Ne? |
00:15:06 |
Ne oluyor böyle? |
00:15:09 |
Bunlar gerçekten prezervatif mi? |
00:15:12 |
Ne olacak ki başka? |
00:15:14 |
Bozma sakın. Öyle de takma. |
00:15:17 |
Bunlar belki de öncekilerden |
00:15:19 |
Küçük değiller. |
00:15:21 |
Ne bu şimdi? Şöyle |
00:15:24 |
Bu gerçekten çok basit. |
00:15:27 |
Sana dokunmadım bile. |
00:15:31 |
Bu çocuk boy mu? |
00:15:32 |
Çocuklar için prezervatif |
00:15:34 |
Fransız erkeklerin bu kadar |
00:15:36 |
Bu çok saçma. |
00:15:38 |
Tamam, hadi yapalım şunu. |
00:15:41 |
Tamam, evet. |
00:15:42 |
O benim ayağım. |
00:15:44 |
Lütfen. |
00:15:46 |
Seni göremiyorum. Gregory Peck |
00:15:50 |
Aferin kızıma. |
00:15:57 |
Annem. Önemli değil. |
00:15:59 |
Sadece annem, tamam. |
00:16:00 |
. |
00:16:03 |
. |
00:16:05 |
. |
00:16:09 |
. |
00:16:11 |
Teşekkürler. |
00:16:13 |
Teşekkürler, hoşça kal. |
00:16:15 |
Annenin anahtarları mı var? |
00:16:16 |
Elbette var, buraya |
00:16:19 |
Yıkanacak bir şeyin var mı ?Onu soruyor. |
00:16:23 |
Hayır, ben... Tanrım. |
00:16:31 |
Neden bahsediyorsun? |
00:16:33 |
Ne hoş. Tamam, hoşça kal. |
00:16:39 |
. |
00:16:42 |
. |
00:16:44 |
. |
00:16:47 |
. |
00:16:52 |
. |
00:16:55 |
. |
00:16:58 |
. |
00:17:01 |
. |
00:17:04 |
. |
00:17:06 |
. |
00:17:08 |
. |
00:17:11 |
. |
00:17:12 |
. |
00:17:15 |
. |
00:17:18 |
. |
00:17:25 |
. |
00:17:28 |
. |
00:17:35 |
. |
00:17:39 |
. |
00:17:42 |
. |
00:17:45 |
. |
00:17:47 |
. |
00:17:51 |
. |
00:17:55 |
. |
00:17:59 |
. |
00:18:01 |
. |
00:18:03 |
. |
00:18:05 |
. |
00:18:07 |
Annem ağlamakta çok iyidir. Her |
00:18:12 |
Birkaç saniye içinde babam |
00:18:14 |
...kedinin beş kilo almasından ise |
00:18:18 |
. |
00:18:22 |
. |
00:18:27 |
. |
00:18:29 |
. |
00:18:31 |
. |
00:18:34 |
. |
00:18:38 |
. |
00:18:43 |
Aşağıda her şey yolunda mı? |
00:18:48 |
Bir sebebi yok. |
00:18:49 |
Aşağıya geliyor musun? |
00:18:52 |
Biraz korktum ama tamam. |
00:18:55 |
Tamam, yapalım şunu. |
00:18:57 |
Merhaba. Merhaba, nasılsınız? |
00:19:03 |
. |
00:19:07 |
Şimdiden aşağılıyor mu? |
00:19:10 |
Geç. |
00:19:12 |
. |
00:19:16 |
Güzel kokuyor. |
00:19:17 |
Evet, güzel duruyor. |
00:19:19 |
. |
00:19:20 |
. |
00:19:24 |
. |
00:19:27 |
Olamaz. |
00:19:29 |
Ne? |
00:19:30 |
Oliver da kim? |
00:19:31 |
Benim sekiz yaşındayken evcil tavşanımdı. |
00:19:34 |
Ondan tek kalan iki kulaktı. |
00:19:36 |
Olamaz, yemek zorunda değilsin. |
00:19:39 |
. |
00:19:42 |
Yerlileri üzmek istemem. |
00:19:44 |
. |
00:19:45 |
Yemek zorunda değilsin. |
00:19:48 |
. |
00:19:52 |
. |
00:19:56 |
. |
00:19:59 |
. |
00:20:04 |
. |
00:20:06 |
Orası... orası kalbi mi? |
00:20:07 |
Hayır, o kafası. |
00:20:12 |
Havuç? |
00:20:15 |
Bir de tavşanın yiyeceğini de |
00:20:18 |
İçinde oyuncak da var mı? |
00:20:19 |
Siyah şarap... şarap... |
00:20:22 |
Güzel şarap... şarap... |
00:20:26 |
Beyaz şarap mı? |
00:20:31 |
. |
00:20:34 |
. |
00:20:36 |
. |
00:20:40 |
. |
00:20:42 |
. |
00:20:45 |
. |
00:20:48 |
. |
00:20:50 |
. |
00:20:53 |
. |
00:20:57 |
. |
00:20:59 |
Yiyorum, tamam. |
00:21:01 |
Seninle bir alakası yok. |
00:21:04 |
. |
00:21:06 |
. |
00:21:08 |
. |
00:21:11 |
. |
00:21:17 |
Havuç? Evet, havuca bayılırım. |
00:21:20 |
-. |
00:21:23 |
Küçük bir hoş geldin soruşturması. |
00:21:25 |
. |
00:21:28 |
. |
00:21:31 |
Miller, Henry? |
00:21:34 |
Evet, evet. Eskilerden, |
00:21:36 |
. |
00:21:39 |
. |
00:21:42 |
-. |
00:21:45 |
. |
00:21:46 |
Önemli değil, merak etme. |
00:21:48 |
Fransız yazarlar... |
00:21:52 |
Konuşalım, Fransız yazarlar... |
00:21:56 |
Fransız yazarları diyor. |
00:21:57 |
Şimdi de Fransız yazarlara mı |
00:21:59 |
. |
00:22:00 |
. |
00:22:04 |
. |
00:22:07 |
Yanlış telaffuz ettim. |
00:22:09 |
. |
00:22:12 |
. |
00:22:18 |
. |
00:22:21 |
. |
00:22:25 |
Moliére? |
00:22:26 |
. |
00:22:30 |
. |
00:22:31 |
Auguste Renoir ne yazdı? |
00:22:38 |
O ressam. |
00:22:39 |
Güzel. |
00:22:41 |
Beni kandırmaya çalışıyor. |
00:22:43 |
. |
00:22:47 |
. |
00:22:50 |
. |
00:22:52 |
Anne? |
00:22:53 |
. |
00:22:55 |
. |
00:22:57 |
Demek onun da anahtarları |
00:22:59 |
. |
00:23:01 |
. |
00:23:04 |
. |
00:23:06 |
. |
00:23:08 |
Merhaba, nasılsın? |
00:23:10 |
Ben Rosa. |
00:23:12 |
Ben de memnun oldum. |
00:23:15 |
. |
00:23:17 |
. |
00:23:19 |
. |
00:23:22 |
. |
00:23:24 |
. |
00:23:26 |
. |
00:23:28 |
. |
00:23:30 |
Paris'i gezecek miyiz? |
00:23:34 |
Evet. Yeraltı mezarlarını |
00:23:40 |
. |
00:23:42 |
. |
00:23:47 |
Jim Morrison'ın mezarını |
00:23:52 |
Uygunsuz bir şey mi söyledim? |
00:23:56 |
. |
00:23:59 |
Venedik'te çektiğimiz fotoğrafları |
00:24:01 |
Birkaç resmi görmek ister misiniz? |
00:24:06 |
. |
00:24:08 |
. |
00:24:11 |
. |
00:24:13 |
. |
00:24:16 |
. |
00:24:20 |
. |
00:24:23 |
. |
00:24:28 |
. |
00:24:30 |
. |
00:24:35 |
Burası San Marco. |
00:24:37 |
. |
00:24:40 |
. |
00:24:41 |
Evet, bravo. Çok güzel |
00:24:43 |
Evet, teşekkürler. Makineyi sadece |
00:24:48 |
. |
00:24:51 |
. |
00:24:54 |
. |
00:24:57 |
Fotoğrafları kız kardeşine |
00:24:59 |
Ona sadece bahsettim. |
00:25:02 |
. |
00:25:04 |
. |
00:25:08 |
. |
00:25:10 |
. |
00:25:14 |
. |
00:25:18 |
. |
00:25:23 |
. |
00:25:25 |
. |
00:25:27 |
Anne! |
00:25:29 |
. |
00:25:32 |
Tatlım, şey olmadı, değil mi? |
00:25:36 |
. |
00:25:38 |
Bu küçük bir kuş... |
00:25:42 |
Otelin terasında, evet. |
00:25:44 |
. |
00:25:46 |
. |
00:25:55 |
. |
00:25:59 |
. |
00:26:03 |
Güzel ses çıkarıyorsun. |
00:26:05 |
Eskiden bunu severdin. |
00:26:10 |
Sevdiğimi söylemiştim, çünkü |
00:26:13 |
Bir kere yatağa attım mı, |
00:26:16 |
Ama seni tiksindiriyor. |
00:26:19 |
Beni ancak, beraber tiksindiğimiz |
00:26:22 |
Dört dil konuştuğum için |
00:26:24 |
Hangisini iyi konuşuyordun? |
00:26:28 |
Çünkü, güzel Fransızca konuştuğuna dair |
00:26:32 |
Gerçekten nasıl bileceğim ki? |
00:26:34 |
Ben öyle büyük bir ölüm taraftarı |
00:26:38 |
Biliyorum. Buradaki tüm |
00:26:41 |
Bu yüzden mi sessiz? |
00:26:43 |
Seni seviyorum. |
00:26:44 |
O boğazdaki ses de ne? |
00:26:46 |
Seni seviyorum. |
00:26:47 |
Seni seviyorum. |
00:26:49 |
Bu Fransızca, basit. İçine |
00:26:53 |
. |
00:26:55 |
. |
00:26:59 |
Sen Fransızca konuştuğun |
00:27:02 |
Oraya niye gidiyoruz ki? |
00:27:05 |
Sen The Doors'u sevmezsin bile. |
00:27:07 |
Ama meşhur birinin mezarı. |
00:27:09 |
Çok büyük hayranı olabilirdim. |
00:27:11 |
Fotoğraflarını çek ve gidelim, |
00:27:14 |
Pardon. Pardon. |
00:27:18 |
Burada parti başlamış bile. |
00:27:19 |
Çek şunu da gidelim. Neyi |
00:27:21 |
. |
00:27:25 |
Hadi ama. |
00:27:26 |
Özgür ruh. |
00:27:28 |
. |
00:27:30 |
Kapalı olduğuna |
00:27:34 |
En çok istediğim şeydi. |
00:27:37 |
Tüm bu yolculukta tanıdığım bir kişiye |
00:27:41 |
Küçük dünya ağındaki kollektif |
00:27:45 |
''Küçük dünya ağındaki kollektif |
00:27:47 |
Jack'in Venedik'te okuduğu |
00:27:49 |
Nereye gitsek, bu teorinin |
00:27:53 |
Çok basit bir şey. |
00:27:54 |
Dünya çok küçük ve gezegenin |
00:27:58 |
...sokağınızın aşağısındaki birisi ile |
00:28:02 |
Bilimsel olarak bunun olmasının sadece |
00:28:06 |
Biz bir bütünüz ve |
00:28:08 |
İçinde yaşadığımız kaos kesinlikle |
00:28:13 |
Ama sadece bir teori ve Jack iki haftadır |
00:28:18 |
Hiçbir şey bulamadı. |
00:28:20 |
. |
00:28:22 |
. |
00:28:26 |
. |
00:28:28 |
. |
00:28:32 |
. |
00:28:35 |
. |
00:28:36 |
Jack, bu Manu. |
00:28:38 |
Memnun oldum. |
00:28:40 |
Fransızca biliyor musun? |
00:28:43 |
. |
00:28:46 |
. |
00:28:53 |
Ne oldu? |
00:28:55 |
. |
00:28:58 |
. |
00:29:01 |
Bu akşam arkadaşımın partisine |
00:29:04 |
. |
00:29:06 |
. |
00:29:08 |
. |
00:29:11 |
. |
00:29:14 |
. |
00:29:17 |
. |
00:29:20 |
. |
00:29:23 |
. |
00:29:28 |
Memnun oldum, dostum. |
00:29:33 |
''Bu gerçekten hoştu, toprağım.'' |
00:29:36 |
Hadi taksiye binelim. |
00:29:39 |
Nedir peki? Adam sana kocaman bir |
00:29:44 |
Elinde bıçak ve çatalla falan. |
00:29:47 |
Ben kuzu severim. |
00:29:49 |
Yıllar önce tanıştık ve |
00:29:52 |
Sanırım onunkini bir kere |
00:29:56 |
Önemli değil mi bu yani? |
00:29:58 |
Üzgünüm. |
00:29:59 |
Yani dünyada olanlara |
00:30:02 |
George Bush ve lrak'ta |
00:30:06 |
Bir de ağzına alma var. Dediğimi |
00:30:11 |
İyi geçiş yaptın. |
00:30:12 |
Çok küçük bir olay. |
00:30:15 |
Aslında çok küçük bir olay değil. |
00:30:17 |
Yani o politik entrikaları düşününce. |
00:30:20 |
Yani Amerika'ya sağlıklı demokrasiyi |
00:30:28 |
Bu akşam gitmek zorunda mıyız? |
00:30:31 |
Gitmek istemiyor musun? |
00:30:32 |
Gitmek zorunda değiliz, ama |
00:30:35 |
Hep eski sevgililerinle mi |
00:30:37 |
Bazıları ile arkadaşım. |
00:30:41 |
Yani bu adam gerçekten |
00:30:45 |
Fransız şair. |
00:30:48 |
Sen eski sevgililerinden hiçbiri |
00:30:50 |
Hayır. |
00:30:52 |
Gerçekten mi? |
00:30:53 |
Bunu bilmiyordum. |
00:30:54 |
Bittiyse, bitmiştir. |
00:30:56 |
Yani ayrılırsak, beni bir |
00:31:00 |
Hayır, seninle karşılaşırsam |
00:31:03 |
Ama seninle birlikte |
00:31:04 |
Yani ilişkimizin dışında ben |
00:31:08 |
Evet, temel olarak. |
00:31:10 |
İlginç. Senden hoşlanıyorum. Ayrıldığımızda |
00:31:14 |
Ne zaman? |
00:31:15 |
Ayrılırsak eğer. Beraber değilken de |
00:31:19 |
Bu çok ileri bir şey. |
00:31:22 |
Biz Fransa'da böyle yaparız. |
00:31:26 |
Fransa kişisel davranışlarının bir çoğundan |
00:31:30 |
Bana birçok vergi |
00:31:32 |
Bir eczaneye uğrayabilir miyiz? |
00:31:37 |
Codium alabiliriz, değil mi? |
00:31:39 |
Hayır. |
00:31:42 |
Çünkü, burası Fransa. Öyle ortalardan |
00:31:48 |
Burada taksi falan da yok. |
00:31:50 |
Belki eroin falan buluruz sana. |
00:31:53 |
İşte o köprü. The Last Tango'yu |
00:31:57 |
Dur orada. |
00:31:58 |
Tam orada. Açılıştaki |
00:32:02 |
Brando falan yapmam ben. |
00:32:05 |
Sen benden daha çok benziyorsun |
00:32:08 |
Parmaklar kulakta ve kafa |
00:32:12 |
Çok üzgünsün, hadi. |
00:32:14 |
Parmaklar kulakta ve aaaa! |
00:32:17 |
Tamam. Bak ne diyeceğim. |
00:32:20 |
Daima fotoğraf çekmek sizi |
00:32:23 |
Sizi doğrudan o anın |
00:32:26 |
Ama Venedik gezimizde o anın |
00:32:31 |
Ama gondolda öpüşmek yerine, |
00:32:35 |
San Marco'da elele tutuşmak varken, |
00:32:41 |
Vesaire, vesaire... |
00:32:53 |
Bunlardan hangisi daha |
00:32:57 |
Godard mı yoksa |
00:33:00 |
Siyah. |
00:33:02 |
Ben nasıl gözüküyorum? |
00:33:03 |
Asıl soru... |
00:33:05 |
...benim nasıl gözüktüğüm? |
00:33:08 |
Harikasın. Aslında |
00:33:11 |
Çok şişman ya da |
00:33:13 |
Hayır, şişman gözüküyorsun, |
00:33:17 |
Seni gözlüksüz tanıyamadım. |
00:33:20 |
Biliyorum, lenslerimi buldum. |
00:33:22 |
Oldukça çaba harcıyorsun, ha? |
00:33:25 |
Venedik'in aksine burada |
00:33:28 |
Manu mu? |
00:33:30 |
Giderken yolda babama |
00:33:35 |
Sanırım senin de hoşuna gider. |
00:33:38 |
İncil mi okuyorsun? |
00:33:50 |
İçinde bununla beraber. |
00:33:53 |
O... |
00:33:55 |
Evet. |
00:33:59 |
Bu çok komik. Bunu |
00:34:01 |
Geçen gün onu arıyordum. |
00:34:05 |
Bilmiyorum. O kadar çoklar ki. |
00:34:08 |
Benim en iyi arkadaşımken |
00:34:11 |
Jean Louie. |
00:34:14 |
Jean Francois. |
00:34:15 |
On yıl kadar önceydi. |
00:34:17 |
O eski erkek arkadaş falan |
00:34:20 |
4 Temmuz'du, o ve ben de sarhoştuk. |
00:34:23 |
Etrafında 20 kişi falan vardı. |
00:34:27 |
Sence aynı fotoğrafın olması |
00:34:30 |
Ne? |
00:34:31 |
Bu aynı fotoğraf. |
00:34:35 |
Neyin mi? |
00:34:36 |
Benim. |
00:34:38 |
Hiç de değil, mavi, beyaz |
00:34:41 |
4 Temmuz olduğundan. |
00:34:43 |
Erkek arkadaşların kellelerinin |
00:34:47 |
Onun yerine balonlarla ve |
00:34:50 |
Daha fazlası var mı, |
00:34:52 |
...kitaplar arasında, balonlara |
00:34:56 |
Şeylerine balon bağlı adamlar |
00:34:58 |
Hayır, bu bir tesadüf. |
00:35:02 |
Hayır, gerçekten özel hissettim |
00:35:05 |
Benim için özelsin. Seninle çektiğimiz |
00:35:09 |
Orada ben sarhoştum, |
00:35:13 |
...canın sıkıldı, değil mi? |
00:35:15 |
Çok özelsin. |
00:35:20 |
İyi misin tatlım? |
00:35:23 |
. |
00:35:24 |
. |
00:35:27 |
. |
00:35:29 |
. |
00:35:34 |
. |
00:35:37 |
. |
00:35:39 |
. |
00:35:41 |
. |
00:35:43 |
. |
00:35:46 |
. |
00:35:48 |
. |
00:35:51 |
. |
00:35:52 |
. |
00:35:55 |
. |
00:35:58 |
. |
00:36:00 |
. |
00:36:02 |
. |
00:36:04 |
. |
00:36:07 |
. |
00:36:09 |
Çocuklarının ne kadar |
00:36:12 |
Bu garip. |
00:36:14 |
. |
00:36:17 |
. |
00:36:18 |
. |
00:36:21 |
Catherine Zeta Jones'a |
00:36:24 |
. |
00:36:26 |
Kör bir taksi şoförümüz var. |
00:36:29 |
. |
00:36:31 |
. |
00:36:35 |
. |
00:36:37 |
. |
00:36:54 |
. |
00:37:00 |
. |
00:37:04 |
Burada becerdiği kişi... |
00:37:07 |
...Fransa'nın orta sınıfı. |
00:37:09 |
. |
00:37:12 |
Bu Anna. |
00:37:14 |
Çünkü, Mischa Anna ile birlikteydi. |
00:37:18 |
Bir süre annemle aynı seks aynını |
00:37:25 |
Sevgili. |
00:37:29 |
Birbirlerine dokunuyorlar. |
00:37:30 |
Tavuk, tavuk... |
00:37:33 |
Elbette, tavuğunuz olacak, |
00:37:39 |
. |
00:37:41 |
Hayır, hayır. Ama benim |
00:37:45 |
. |
00:37:47 |
Kırmızı şaraptan başı ağrıyor. |
00:37:49 |
. |
00:37:51 |
. |
00:37:53 |
. |
00:37:56 |
. |
00:38:00 |
Burada kadını hamile bırakıyor. |
00:38:03 |
Şu yönetmenin filmi gibi. |
00:38:05 |
Çift cinsiyetli. |
00:38:06 |
. |
00:38:09 |
. |
00:38:12 |
. |
00:38:16 |
Domuzlar. |
00:38:18 |
Evet, domuz bir çeşit |
00:38:22 |
Ne... |
00:38:28 |
Marion. |
00:38:30 |
Ne oluyor? |
00:38:32 |
. |
00:38:37 |
Üzgünüm tatlım. |
00:38:41 |
Nereye gidiyorsun? |
00:38:42 |
. |
00:38:53 |
Hoşça kal Jack. |
00:38:57 |
Evet, hoşça kal. |
00:39:15 |
Nereye gidiyorsun? |
00:39:17 |
Evde görüşür müyüz? |
00:39:18 |
Marion'un yaptığının yanlış |
00:39:23 |
Balonlu fotoğraflarını aileye |
00:39:28 |
Doğru değil. Senin maremiyetine |
00:39:34 |
Maremiyet. Mahremiyet diyorsun. |
00:39:39 |
. |
00:39:42 |
. |
00:39:48 |
Kendine iyi bak. |
00:39:56 |
Ne yapıyorsun? |
00:39:57 |
Biraz hava almaya çıktım. |
00:39:59 |
Sıcak olduğunu biliyorum. |
00:40:01 |
Gitmek ister misin? |
00:40:03 |
Babama hoşça kal dedin m? |
00:40:05 |
Sen iyi misin? |
00:40:09 |
Sana bir şey söyleyeceğim. O fotoğrafımı |
00:40:13 |
Mahremiyetimize karşı tam bir |
00:40:16 |
Fotoğraf... Ama çok komik. |
00:40:22 |
Babam bayıldı, çok komik |
00:40:24 |
Galerideki işine bakarsak, bence |
00:40:27 |
Ben gülünmeyi pek sevmem. |
00:40:31 |
New York'da metroya |
00:40:34 |
Paris'te terörist saldırı |
00:40:38 |
Herkes mutlu. |
00:40:40 |
Sen mutlu gözükmüyorsun. |
00:41:01 |
Bir şey yok. |
00:41:32 |
İşe yaramadı. |
00:41:53 |
. |
00:41:59 |
Bu Jack. Merhaba. |
00:42:04 |
Yeni erkek arkadaşısın demek. |
00:42:05 |
Adın neydi? |
00:42:06 |
Yeni erkek arkadaş. Bilemiyorum. |
00:42:16 |
İyi misin? |
00:42:18 |
Hotdog elimde ve |
00:42:20 |
Güzel. Daha fazla |
00:42:23 |
Ben iyiyim, tatlım. 35 yaşındayım. |
00:42:28 |
Hala emziriyor. Sakın |
00:42:32 |
. |
00:42:34 |
. |
00:42:37 |
. |
00:42:41 |
Bu arada farkettin mi, |
00:42:46 |
...berbat bir kesik, metro |
00:42:52 |
Metro bileti mi? |
00:42:53 |
Biz burada öyle deriz. Dar |
00:42:58 |
Anladım. |
00:43:00 |
Hoşuna gitmiyor demek. |
00:43:03 |
Ben orasına aslında ısıtıcı bıyık |
00:43:07 |
Böyle bakıyorsun ve şöyle |
00:43:12 |
Daima boşalmamı engelliyor. |
00:43:18 |
Hayır, doğru. |
00:43:20 |
. |
00:43:23 |
Bilirsin hava soğuk olduğunda |
00:43:25 |
Evet, korkma sanırım. |
00:43:29 |
Belki siz Amerikalı'ların öyle bir |
00:43:31 |
Düşman bir bölgeye girmek gibi. |
00:43:38 |
Bu arada ben Mathieu. Tanıştığımıza |
00:43:42 |
Merhaba tatlım. |
00:43:44 |
Faşist vajinalardan bahsediyorduk. |
00:43:47 |
. |
00:43:49 |
. |
00:43:50 |
. |
00:43:53 |
. |
00:43:55 |
. |
00:44:02 |
Bir sergi açacak, çok |
00:44:05 |
Eski erkek arkadaş mı? |
00:44:08 |
Emin misin? |
00:44:10 |
Bir rekor olmalı bu. |
00:44:12 |
Manu gelmiş. |
00:44:13 |
Onunla konuşmak zorunda değilsin. |
00:44:15 |
Hayır, isterim. |
00:44:18 |
Her zaman küçük bir yalanın... |
00:44:20 |
...önlemi alındığında artık |
00:44:25 |
Kafanızda küçük bir |
00:44:27 |
Olası sonuçları düşünerek |
00:44:31 |
Özellikle yalan ortaya |
00:44:34 |
Nasılsın? |
00:44:36 |
Nasıl gidiyor? |
00:44:38 |
Ne haber? |
00:44:41 |
İyiyim. Sana bir ara beraber olduğumuzu |
00:44:44 |
Bu sanki 1 5 yıl önce falandı. |
00:44:51 |
1 9 yaşındaydı. |
00:44:53 |
Ona normal davranmıştım tabii ki. |
00:44:57 |
Yani bu kaba oldu. |
00:45:01 |
Hayır, hayır. Hepimiz |
00:45:04 |
İçelim buna. |
00:45:08 |
Neyse, zaten öyle büyük |
00:45:12 |
Daha çok kardeş gibiydik. |
00:45:14 |
Kardeşler seks yaptı demek. |
00:45:17 |
Şey, benim gidip şu şeyi... |
00:45:22 |
Sevdim bu adamı. Git al. |
00:45:24 |
Ne yapıyorsun? Demek sadece |
00:45:28 |
Kiminle. |
00:45:29 |
Hayır. Yani evet, ama zor |
00:45:33 |
Zor bela mı? Sadece |
00:45:36 |
Bunun nesini beğendiğini anlamıyorum. |
00:45:38 |
Yapmışsın ve sana ilk orgazmını |
00:45:44 |
Tanıdık geldi mi? |
00:45:47 |
Yani daha iyi hissetmesi |
00:45:49 |
Evet, kesinlikle. Bana da öyle |
00:45:51 |
Öyle mi? Aman Tanrım. |
00:45:54 |
Hafıza kaybım mı var? |
00:45:57 |
Böyle huysuz olma. Lütfen |
00:46:00 |
Seninle tanıştığımda bakire |
00:46:03 |
Bak, benim dediğim bu değil. |
00:46:04 |
Ben sadece soruyorum. Bakire olmadığını |
00:46:08 |
Ben biraz yemek alacağım. |
00:46:09 |
Ben çocuk fizyolojistiyim. |
00:46:11 |
Çocuklarla çalışıyorum. |
00:46:17 |
İşim bu. |
00:46:20 |
Anladım. Bu oldukça |
00:46:23 |
Bir keresinde, sana |
00:46:25 |
Bir çocukla ofisimde çalışıyordum. |
00:46:32 |
Sandalyem sırılsıklamdı. |
00:46:37 |
O küçük fare... üzerine işemişti. |
00:46:42 |
Çok... çok kızmıştım. |
00:46:46 |
Ondan sonra tek düşünebildiğim |
00:46:50 |
Dışarı. |
00:46:53 |
İşinden mi ayrıldın? |
00:46:55 |
Hayır, küçük penisini kesmek istedim. |
00:46:58 |
Küçük penisini, anladım. |
00:47:00 |
Tanrım. |
00:47:20 |
. |
00:47:24 |
. |
00:47:26 |
Arada bir tapınağa gider misin? |
00:47:28 |
Hayır, aslında ben Yahudi değilim. |
00:47:32 |
Annem Katolik olarak |
00:47:34 |
Yani Yahudi soyadı falan. |
00:47:37 |
Ama baban Yahudi. |
00:47:40 |
Sen mutlu, kıllı bir Yahudi adamsın. |
00:47:42 |
Ne diyorsun? Annen Yahudi değil diye |
00:47:46 |
Hiç şansın yok. Kampa |
00:47:50 |
Doğru, tamam. Ben kampı |
00:47:54 |
Bu arada birkaç günlüğüne |
00:47:58 |
Tek yatak odamız var |
00:48:00 |
. |
00:48:02 |
Seni kardeşim gibi görüyorum |
00:48:07 |
Bu benim olan da senin |
00:48:10 |
Vermek istiyorsan, alırım. |
00:48:12 |
Gerçekten mi? Bu her şeyi |
00:48:14 |
Sana bir şey açıklayayım. |
00:48:16 |
Ben Amerikalı'yım. |
00:48:18 |
Amerika'da benim olan benimdir. İlk |
00:48:24 |
Sakın geçme. |
00:48:27 |
Yoksa seni öldürürüm. |
00:48:28 |
Tamam mı? Bu güzeldi. |
00:48:30 |
Bayıldım. Görüşürüz, |
00:48:34 |
Bu deliye bizim orada |
00:48:37 |
Hayır, biz orada değilken |
00:48:39 |
Onunla konuşsan iyi olur, çünkü |
00:48:44 |
. |
00:48:47 |
. |
00:48:51 |
. |
00:48:54 |
. |
00:48:56 |
. |
00:48:59 |
. |
00:49:03 |
. |
00:49:06 |
. |
00:49:10 |
. |
00:49:14 |
. |
00:49:16 |
. |
00:49:24 |
Pers tarihinden bir günü |
00:49:30 |
. |
00:49:34 |
. |
00:49:37 |
. |
00:49:39 |
. |
00:49:41 |
. |
00:49:44 |
. |
00:49:49 |
. |
00:49:55 |
. |
00:49:58 |
. |
00:50:07 |
. |
00:50:14 |
. |
00:50:18 |
. |
00:50:20 |
. |
00:50:51 |
Marion? |
00:50:58 |
Marion? |
00:51:05 |
Tatlım... |
00:51:06 |
Pek iyi hissetmiyorum. |
00:51:09 |
Ne oluyor? |
00:51:14 |
. |
00:51:17 |
Hayır, en son Long lsland'da |
00:51:20 |
Ama o Amerika midyesi idi, |
00:51:23 |
Hemen biri 91 1 'i arasın. |
00:51:25 |
. |
00:51:26 |
Hemen birileri alerji ile |
00:51:29 |
Dur. |
00:51:30 |
Nabzım yok. Evet, var tatlım. |
00:51:33 |
. |
00:51:34 |
Öldüm. |
00:51:37 |
Hayır. |
00:51:42 |
. |
00:51:44 |
. |
00:51:46 |
. |
00:51:49 |
. |
00:51:54 |
. |
00:51:57 |
. |
00:51:59 |
. |
00:52:02 |
. |
00:52:04 |
Jack, hayattayım tatlım. |
00:52:06 |
Evet, tüm o konuşmalardan |
00:52:09 |
Evet. |
00:52:12 |
Sinüs için bir şeyin var mı acaba? |
00:52:16 |
Hayır. Ama onun |
00:52:19 |
Evet, biliyorum. |
00:52:23 |
. |
00:52:27 |
. |
00:52:31 |
. |
00:52:34 |
. |
00:52:36 |
Kız kardeşimle konuşmayı |
00:52:39 |
Yani başka kimseyle konuşmadın |
00:52:41 |
Hiç de bile. Mathieu, Manu |
00:52:46 |
Çok çarpıcı. |
00:52:49 |
Gerçekten mi, yoksa |
00:52:52 |
Hayır, hayır, çok iyiler. |
00:52:55 |
. |
00:52:59 |
. |
00:53:02 |
. |
00:53:05 |
. |
00:53:09 |
. |
00:53:10 |
. |
00:53:16 |
. |
00:53:17 |
. |
00:53:22 |
. |
00:53:24 |
. |
00:53:27 |
. |
00:53:29 |
. |
00:53:32 |
. |
00:53:35 |
. |
00:53:38 |
. |
00:53:40 |
Tatlım, önemli değil. |
00:53:43 |
Burada bir psikopat, Nazi, |
00:53:48 |
Ama önemli değil. Çünkü, |
00:53:54 |
Fransa'ya hoş geldiniz, |
00:53:58 |
. |
00:54:01 |
. |
00:54:06 |
. |
00:54:09 |
. |
00:54:12 |
. |
00:54:15 |
-. |
00:54:19 |
. |
00:54:21 |
. |
00:54:23 |
. |
00:54:25 |
. |
00:54:27 |
. |
00:54:28 |
. |
00:54:36 |
. |
00:54:42 |
. |
00:54:44 |
. |
00:54:46 |
. |
00:54:48 |
Sorunun ne senin? |
00:54:50 |
Adam ırkçıydı. |
00:54:53 |
Amerika'ya döndüğümüzde senin öfken |
00:55:00 |
Kızmadım bile. Yani |
00:55:05 |
En azından güller canlı. |
00:55:10 |
Limon kokuyor burası. |
00:55:17 |
Bu da ne? Annen mi |
00:55:20 |
Çamaşır yıkamış. |
00:55:23 |
Yapmamasını söyledim, |
00:55:27 |
Kot pantolun mu ütülemiş? |
00:55:30 |
Kot ütülemeye bayılır. |
00:55:37 |
Onu hippi sanıyordum. |
00:55:38 |
Ama en sonunda bir anne |
00:55:47 |
Bak işte ben bundan bahsediyorum. |
00:55:50 |
Üste geçmeye çalışıyorum. |
00:55:52 |
Karşı çıkıp duruyorsun. |
00:55:56 |
Ne demek hep çıkıyorum? |
00:55:59 |
Sen öyle yapmayı seviyorsun. Burada |
00:56:03 |
Değil misin? |
00:56:05 |
Yani tüm bu kadınların nesneleştirilmesi, |
00:56:10 |
...et parçası olmaları, bebek yapma |
00:56:12 |
...ile ilgili konuşmalar... |
00:56:15 |
Bu doğru. Çünkü, kadın |
00:56:19 |
Yani kadın için en |
00:56:21 |
Yani bu her iki taraf |
00:56:24 |
Seni gerçekten anlıyorum. Et |
00:56:27 |
Kullanılmak ve objeleştirilmek falan. |
00:56:31 |
Bak ne diyeceğim. Artık havamda |
00:56:35 |
Seninle nasıl sevişmemi beklersin? |
00:56:39 |
Hey, hadi arkadan yapalım. |
00:56:41 |
Ben üstte yapmak istiyorum |
00:56:44 |
Dinle. Şu an travma geçiriyorum. |
00:56:46 |
Reddedildim. Bir kadın için reddedilmenin |
00:56:51 |
Herhalde bir daha yemek de yemem. |
00:56:55 |
Hayır, hayır. |
00:56:57 |
Tüm yolculuk sırasında |
00:56:59 |
Evet, kim havasında değildi? |
00:57:02 |
Tüm zaman boyunca |
00:57:05 |
Konuşma artık. Konuştuğun |
00:57:10 |
Kavga etmek için çok |
00:57:12 |
Teşekkürler. Kedi ile |
00:57:48 |
. |
00:57:51 |
Ne oldu? Ne? |
00:57:55 |
Ne yapıyorsun? |
00:57:57 |
. |
00:58:01 |
. |
00:58:04 |
. |
00:58:07 |
. |
00:58:08 |
. |
00:58:12 |
. |
00:58:16 |
. |
00:58:17 |
. |
00:58:18 |
Aşağıda bir su |
00:58:24 |
Kimler? |
00:58:26 |
İtfaiyeciler. |
00:58:29 |
Ben yardıma gidiyorum. |
00:58:31 |
. |
00:58:34 |
. |
00:58:36 |
. |
00:58:40 |
. |
00:58:42 |
. |
00:58:44 |
. |
00:58:45 |
. |
00:58:49 |
. |
00:58:53 |
. |
00:58:56 |
. |
00:58:59 |
. |
00:59:01 |
. |
00:59:06 |
. |
00:59:07 |
. |
00:59:09 |
. |
00:59:12 |
. |
00:59:14 |
. |
00:59:22 |
. |
00:59:24 |
. |
00:59:36 |
. |
00:59:39 |
Nasılsınız çocuklar? |
00:59:43 |
. |
00:59:46 |
Ben de dokunabilir miyim? |
00:59:48 |
Kaslarınıza. |
01:00:00 |
. |
01:00:09 |
Nihayet kontrol altına |
01:00:12 |
Eminim olmuşsundur. |
01:00:16 |
. |
01:00:17 |
. |
01:00:20 |
. |
01:00:23 |
Gelmek ister misin? |
01:00:25 |
Dünden kalma halim |
01:00:27 |
Sen babanla yalnız zaman geçirsen |
01:00:29 |
Hayır, gelmeni istiyor. |
01:00:30 |
Fransızca konuşuyor, nereden bileyim ?İsa' yı öldürün dedi belki de... |
01:00:32 |
Paris'te en çok yapmayı sevdiğim şeylerden |
01:00:36 |
Evet, evet. Tamam. |
01:00:42 |
Sonra da brunch'a gideriz. |
01:00:55 |
-. |
01:01:03 |
Jim Morrison'ı sevdin mi? |
01:01:12 |
. |
01:01:16 |
. |
01:01:22 |
. |
01:01:23 |
. |
01:01:26 |
. |
01:01:36 |
. |
01:01:39 |
. |
01:01:41 |
. |
01:01:47 |
Arabaları işaretliyor. |
01:01:50 |
Bu Fransız bileti falan mı? Herkes |
01:01:53 |
Hayır, kaldırıma park etmiş |
01:02:01 |
Onu da çizecek, evet. |
01:02:03 |
Ne demek durdur adamı? |
01:02:07 |
. |
01:02:10 |
. |
01:02:13 |
. |
01:02:20 |
Kirlilik. |
01:02:32 |
. |
01:02:36 |
. |
01:02:37 |
. |
01:02:40 |
Uyku yok, uyumadım. Bir |
01:02:43 |
Uyumadın mı? |
01:02:44 |
Uyku? |
01:02:47 |
. |
01:02:52 |
Jack. |
01:02:56 |
. |
01:02:57 |
Tanrım , bu çok rahatsız edici.Üzgünüm. |
01:03:00 |
. |
01:03:01 |
Çok üzücü bu. |
01:03:06 |
. |
01:03:08 |
Dil. Dana dili. |
01:03:12 |
Şuna bak. |
01:03:14 |
Gördüm, tamam. |
01:03:18 |
. |
01:03:24 |
Bebek koyun. |
01:03:25 |
Ne güzel bir de sesini çıkarıyor. |
01:03:32 |
Pek iyi hissetmiyorum. |
01:03:34 |
Geri dönmek istiyorum. |
01:03:43 |
Deri yüzen hayvanlar |
01:03:47 |
. |
01:03:50 |
. |
01:03:55 |
Üzgünüm, üzgünüm. |
01:03:59 |
Tamam, sen kendine iyi bak. |
01:04:02 |
İyi hissetmeye çalış. |
01:04:04 |
Hoşça kalın. |
01:04:07 |
. |
01:04:09 |
. |
01:04:45 |
Bundan annene bahsetme, |
01:05:00 |
Merhaba madam. |
01:05:01 |
. |
01:05:04 |
Onlar hala pazardalar, |
01:05:07 |
. |
01:05:09 |
Teşekkürler. Çok iyisiniz. |
01:05:21 |
. |
01:05:22 |
The Doors'u sevmiyor mu? |
01:05:24 |
Çünkü, ben ve Jim... |
01:05:29 |
...evet. |
01:05:41 |
O zamanlar insanlar mutluydu. |
01:05:45 |
Ne sınır, seks sınırsızdı. |
01:05:51 |
Annesi de bir sürtükmüş. |
01:05:54 |
Hayır, bu harika bir hikaye. |
01:06:04 |
Kadın özgürlüğü. |
01:06:13 |
Bana kediyi verir misin lütfen? |
01:06:16 |
Jean Lou. |
01:06:18 |
Sanırım... |
01:06:21 |
Hoşça kalın. |
01:06:27 |
Kapıyı kapatabildiniz mi? |
01:06:31 |
İnanılmaz. |
01:06:39 |
. |
01:06:42 |
. |
01:06:45 |
. |
01:06:48 |
. |
01:06:53 |
. |
01:07:04 |
. |
01:07:17 |
. |
01:07:21 |
. |
01:07:25 |
. |
01:07:31 |
Bugün müzik günü. |
01:07:35 |
İnsanlar etrafta dolanıp, |
01:07:41 |
Onları gezmeliyiz. |
01:07:48 |
Daha iyi misin? |
01:08:00 |
Makineni getirmişsin. |
01:08:29 |
Ne yiyeceksin? |
01:08:31 |
Pek aç değilim. |
01:08:36 |
Emin misin? |
01:08:44 |
. |
01:08:51 |
. |
01:08:55 |
Ne dedin? |
01:08:57 |
Bu adamları tanıyor musun? |
01:09:00 |
. |
01:09:02 |
. |
01:09:04 |
. |
01:09:06 |
. |
01:09:09 |
Bir çanak bardak alabilir miyim? |
01:09:12 |
Bir bira. |
01:09:14 |
. |
01:09:16 |
. |
01:09:22 |
. |
01:09:25 |
Ben Jack. |
01:09:28 |
Memnun oldum. |
01:09:31 |
Biz Amerika'da böyle yaparız. |
01:09:33 |
Bir saniye. |
01:09:35 |
. |
01:09:38 |
. |
01:09:40 |
. |
01:09:43 |
. |
01:09:45 |
. |
01:09:47 |
. |
01:09:50 |
. |
01:09:51 |
. |
01:09:55 |
. |
01:09:57 |
. |
01:09:59 |
. |
01:10:01 |
Ben gideyim mi? |
01:10:03 |
Bana olanları anlatsana. |
01:10:06 |
Hayır mı? Tamam. |
01:10:08 |
. |
01:10:12 |
. |
01:10:14 |
. |
01:10:16 |
. |
01:10:18 |
. |
01:10:21 |
. |
01:10:24 |
. |
01:10:26 |
. |
01:10:31 |
. |
01:10:33 |
. |
01:10:36 |
. |
01:10:40 |
. |
01:10:42 |
. |
01:10:45 |
. |
01:10:49 |
. |
01:10:50 |
. |
01:10:54 |
. |
01:10:57 |
. |
01:11:00 |
. |
01:11:04 |
. |
01:11:10 |
. |
01:11:14 |
. |
01:11:17 |
. |
01:11:18 |
. |
01:11:22 |
Ne oluyor? Önemli değil. Ben iyiyim. |
01:11:27 |
. |
01:11:28 |
. |
01:11:32 |
Tamam tatlım, ben iyiyim. |
01:11:39 |
. |
01:11:40 |
. |
01:11:42 |
. |
01:11:46 |
. |
01:11:51 |
. |
01:11:53 |
Neyin var senin? |
01:11:57 |
Deli gibi davranıyorsun. |
01:12:00 |
Gözlerin deli gibiydi. |
01:12:04 |
Ben Mike Tyson'ım. |
01:12:06 |
Bir zamanlar çıktığım ve |
01:12:12 |
Hayır, beni dinle. Çok |
01:12:14 |
Öyle normal bir şey |
01:12:17 |
Yedi... yedi yıl önce. |
01:12:20 |
Yedi yıl önce mi? |
01:12:24 |
Rezalet bir şey yaptı. Nefret |
01:12:27 |
Sanki küçük burjuvazinin bir parçası |
01:12:30 |
Başlıyoruz, tamam. |
01:12:32 |
Yalan söyleyip, berbat |
01:12:34 |
Umurumda değil. |
01:12:36 |
-Saçmalıktı. -Umurumda değil.Öyle bir şeyi açıklamaz bu. |
01:12:41 |
Senin dürtü kontrol rahatsızlığın |
01:12:46 |
Kontrol bendeydi, sadece... |
01:12:51 |
Tamam, kızgındım. |
01:12:55 |
Sinirimi kaybettim, çok yanlış bir şey |
01:13:01 |
Sevgililerini iyi seçiyorsun tatlım. |
01:13:03 |
Bence bizi öyle dışarı |
01:13:05 |
Yanlış mıydı? |
01:13:07 |
İkimizi vurmadıkları için şanslıyız. |
01:13:11 |
Fransa'da insanları vurmazlar. |
01:13:13 |
Bu saçmalık. Gene yanlış |
01:13:16 |
...bu da eski sevgilerinden |
01:13:21 |
Önemli değil. Birkaç eski sevgiline |
01:13:25 |
Evet, neden olsun ki? |
01:13:26 |
Bir ilişki mi önemlidir? Bu senin |
01:13:32 |
Ne? |
01:13:33 |
Peki bu adamla ilişki önemli mi? |
01:13:36 |
Mathieu ile. |
01:13:40 |
Ne? |
01:13:43 |
Telefonumu Paris'te bıraktım. |
01:13:49 |
Bıraktım. Annem de kız kardeşime vermiş. |
01:13:54 |
O da kız kardeşim için bırakmış |
01:13:57 |
Tamam, fena değil. |
01:13:59 |
Şunu bir de biraz daha |
01:14:04 |
Yani lütfen. Benim dünyadaki en aptal |
01:14:08 |
Burada bu sözlere inanmamı mı |
01:14:11 |
Kız kardeşini de günah keçisi mi |
01:14:17 |
Şu an bir sürü çocuğu |
01:14:20 |
Tamam, haklısın. Mathieu ile |
01:14:24 |
İki yıl önce. Ama öyle ciddi bir şey |
01:14:28 |
Yani sayılmaz, tamam mı? |
01:14:30 |
Neye inanıyorum biliyor musun? |
01:14:32 |
Dünyanın küçüklüğü teorisine sadece |
01:14:36 |
Ve iki sene önce değildi tatlım. |
01:14:38 |
Bu şey ne derse desin. |
01:14:40 |
Bunun ocak ayında bırakıldığını |
01:14:44 |
. |
01:14:47 |
. |
01:14:48 |
Kötü bunlar, kötü şeyler yazıyor. |
01:14:52 |
Biz şey olduktan sonra bile |
01:14:56 |
Hala mesaj gönderiyor. |
01:15:00 |
Bazıları gerçekten komik. |
01:15:05 |
Ciddi seks mesajlarından değil. |
01:15:08 |
Yalan söylemedim. Seni koruyordum. |
01:15:12 |
Peki. Yalan söyledim. |
01:15:15 |
Yalan söyledim, ama sadece |
01:15:19 |
Kötü bir şey yapmadım. |
01:15:23 |
Nereden bileceğim ki? Nasıl sana |
01:15:27 |
Fransa'dayım ve biraz anal seks |
01:15:31 |
Ya da scrubble oynamak gibi zararsız. |
01:15:33 |
gggg nhshkkk u ehuhghg g g |
01:15:36 |
Tamam, özür dilerim. Üzgünüm, mesajın |
01:15:40 |
Hayır, hayır. Paris'te değiliz. |
01:15:46 |
Söyle hadi. |
01:15:48 |
Benim fahişe olduğumu söyle. |
01:15:51 |
Ben fahişeyim. |
01:15:52 |
Hayır, ben fahişeyim. Söyle hadi. |
01:15:55 |
Söylesene. John Wayne tarzı |
01:15:59 |
John Wayne mi? |
01:16:00 |
Hep iyi adam mı olacaksın? |
01:16:06 |
Evet, bu benim. |
01:16:08 |
Sana haberleri vereyim. Şeyin |
01:16:13 |
Egon Fransız prezervatifleri |
01:16:15 |
Ve her çeşit küçük |
01:16:21 |
Fena değil. |
01:16:38 |
Neden öyle dedim ki? |
01:16:46 |
. |
01:16:53 |
Tamam. Çift çizburger alabilir miyim? |
01:16:59 |
. |
01:17:01 |
İngilizce bilmiyor musunuz? |
01:17:05 |
Mööö. Çift onlardan. |
01:17:12 |
Sonra büyük patates. |
01:17:16 |
Pepsi her dilde aynı olmalı. |
01:17:18 |
. |
01:17:23 |
. |
01:17:25 |
Bu şey. Bundan. |
01:17:28 |
Kağıdı yemek istemiyorum. |
01:17:31 |
Bu mu? |
01:17:36 |
. |
01:17:38 |
Evet, işte Avrupa parası. |
01:17:43 |
Frank için kızdınız değil mi? |
01:17:50 |
Paris'ten nefret ediyorum. |
01:18:00 |
. |
01:18:06 |
Merhaba. |
01:18:09 |
Seninle oturabilir miyim? |
01:18:12 |
Olur. |
01:18:22 |
Bu fast food yemekleri için eti |
01:18:28 |
Yediğin her şey genetik |
01:18:32 |
Kemik kalıntıları var. |
01:18:35 |
Anlıyorum. |
01:18:40 |
Burada zor zaman mı |
01:18:43 |
Dil, yemek... |
01:18:45 |
Hayır, ben iyiyim. |
01:18:47 |
Biraz gergin gözüküyorsun. |
01:18:51 |
Az önce kız arkadaşımın |
01:18:54 |
Nasıl yani? |
01:18:55 |
Birçok erkekle yatmış. |
01:18:58 |
Tekrar tekrar. Uzun |
01:19:02 |
Büyük ihtimalle para için. |
01:19:07 |
İyi malzeme, değil mi? |
01:19:11 |
. |
01:19:16 |
. |
01:19:19 |
. |
01:19:23 |
. |
01:19:25 |
. |
01:19:29 |
. |
01:19:33 |
. |
01:19:37 |
. |
01:19:43 |
. |
01:19:46 |
. |
01:19:49 |
Bilemiyorum, belki ben bir pisliğim. |
01:19:51 |
Tüm o suçlamalar falan. |
01:19:55 |
Belki de kendimi ona tamamen |
01:19:59 |
Konuştuğu dilden korkuyorum |
01:20:04 |
Yani tam bir anlatım olmuyor. |
01:20:08 |
Aptalca ama tanışır tanışmaz |
01:20:15 |
Ne dediğini anlıyorum. |
01:20:17 |
Ama adamım, aşk sahip |
01:20:20 |
Dünya iyice boka sarıyor ve |
01:20:25 |
Doğru. |
01:20:27 |
Ben bir periyim. |
01:20:33 |
Hayır, gerçek bir periyim. |
01:20:36 |
Ona geri dönmelisin. |
01:20:39 |
Belki ona daha çok dikkat etmelisin. |
01:20:43 |
Hayatının sonunda geriye |
01:20:47 |
İşini, kazandığın parayı |
01:20:50 |
Sevdiğin kadınları |
01:20:53 |
...sevdiğin bir kadını. |
01:20:55 |
Daha da iyisi... |
01:20:57 |
...orada olacak ve elini |
01:21:05 |
Birazdan dönerim. |
01:22:05 |
Koşmak zorundasın. |
01:22:07 |
Ona mı koşayım? |
01:22:09 |
...kaçmaya başla. |
01:22:12 |
Burada numaram var. |
01:22:14 |
Ben Lucas. |
01:22:16 |
. |
01:22:33 |
. |
01:22:35 |
. |
01:22:38 |
. |
01:22:42 |
. |
01:22:47 |
. |
01:22:51 |
. |
01:22:53 |
. |
01:22:56 |
. |
01:23:00 |
. |
01:23:10 |
Şimdi de lrak'tayız. |
01:23:19 |
. |
01:23:24 |
. |
01:23:28 |
. |
01:23:29 |
Hayır, ben Amerikalı'yım. |
01:23:34 |
Adam. O adam mı? |
01:23:37 |
. |
01:23:39 |
. |
01:23:42 |
. |
01:23:45 |
. |
01:23:50 |
Ben içmimarım, kahretsin. |
01:23:53 |
Marion! |
01:23:54 |
. |
01:23:57 |
. |
01:24:00 |
. |
01:24:02 |
. |
01:24:06 |
. |
01:24:10 |
. |
01:24:14 |
. |
01:24:17 |
. |
01:24:20 |
Sizler harikaydınız. Teşekkürler. |
01:24:22 |
. |
01:24:25 |
Ne dediğini bilmiyorum. Ama |
01:24:32 |
. |
01:24:33 |
. |
01:24:35 |
. |
01:24:37 |
. |
01:24:39 |
. |
01:24:42 |
. |
01:24:47 |
. |
01:24:50 |
. |
01:24:54 |
. |
01:24:58 |
. |
01:25:01 |
. |
01:25:03 |
. |
01:25:07 |
. |
01:25:11 |
. |
01:25:15 |
. |
01:25:28 |
. |
01:25:32 |
. |
01:25:33 |
. |
01:25:37 |
. |
01:25:40 |
. |
01:25:43 |
. |
01:28:09 |
Seni tanımıyorum. |
01:28:12 |
Neden bahsediyorsun sen? |
01:28:18 |
Bir fast food |
01:28:20 |
...yangın çıkacağını söyleyen |
01:28:24 |
Peri mi? |
01:28:26 |
Kapı koruyucusu |
01:28:29 |
Ya sa şizofrendi. |
01:28:33 |
Çok temel bir şeyi |
01:28:39 |
Seni tanımıyormuşum. |
01:28:41 |
Hayır. |
01:28:43 |
Bu tartışmanın özetini |
01:28:46 |
...bir ilişkide olmak kolay değildi |
01:28:50 |
...sevapları ile kabul |
01:28:53 |
Marion. |
01:28:55 |
Jack, bana reddedilme |
01:28:57 |
Onu gerçekten tanırsam, kendisini |
01:29:02 |
Jack iki yıl boyunca beni |
01:29:07 |
Gerçek aşk için birbirimizi |
01:29:12 |
Hazmetmesi kolay olmasa da. |
01:29:15 |
Ben de ona doğruyu söyledim. |
01:29:18 |
Ayrıca öğleden sonra |
01:29:22 |
Bana kızmadı, çünkü |
01:29:26 |
Jack'e başka birisi ile olamayacağımdan |
01:29:31 |
Her şeyin bittiği fikri. Hayatımın |
01:29:35 |
Kalıp işleri yoluna koymak |
01:29:38 |
Ama ortada bir sorun vardı. |
01:29:43 |
Hayatımın sonuna kadar bir |
01:29:47 |
Bu yalandı. Ama yine de |
01:29:50 |
Benim sincap olduğumu |
01:29:52 |
Kış ayı için erkekleri fındık için |
01:29:56 |
Bunu çok komik buldum. |
01:29:59 |
Sonra duygularımı kötü |
01:30:02 |
Sesinin tonu aniden değişti. |
01:30:06 |
Sonra söylediği şeyi |
01:30:07 |
Beni sevmediğini söylediğini |
01:30:12 |
İnsanların sizi deli gibi sevmekten |
01:30:18 |
Sanki hiçbir şey. Çok acıtıyor bu. |
01:30:22 |
Birisinin benden ayrılacağını |
01:30:26 |
Tüm o şeyleri duymadan önce. |
01:30:32 |
İşte burada. Bir tane daha |
01:30:38 |
Bunu gerçekten sevmiştim. |
01:30:41 |
Bu bittiğinde onu bir daha |
01:30:45 |
Evet, karşılaşacaktık. Yeni erkek ve kız |
01:30:48 |
Sanki hiç birlikte |
01:30:52 |
Sonra birbirimizi daha az |
01:30:55 |
Birbirimizi tamamen unutana kadar. |
01:31:00 |
Benim için hep aynı.Ayrıl ve üzül.İç, oynaş. |
01:31:05 |
Senin için tek olabilecek erkeği |
01:31:09 |
Birkaç aylık boşluktan sonra kendine |
01:31:14 |
Her yere ümitsizce bak ve |
01:31:19 |
...birisi ile tanışır ve |
01:31:22 |
Ta ki o da gidene kadar. |
01:31:51 |
Hayatınızda bir ayrılığı daha tamir |
01:31:58 |
Bu insan sizi sıksa da, |
01:32:04 |
...yine de onsuz yaşayamazsınız. |
01:32:07 |
Her gün suratınıza hapşırarak |
01:32:13 |
...onun hapşırığını herkesin |