Wo Hu Cang Long Crouching Tiger Hidden Dragon
|
00:01:05 |
Maître Li est de retour ! |
00:01:22 |
Shu Lien ! |
00:01:29 |
Shu Lien ! |
00:01:38 |
- Tout va bien ? |
00:01:53 |
Mu Bai... cela faisait si longtemps. |
00:01:56 |
En effet. |
00:01:57 |
- Le commerce va bien ? |
00:01:59 |
- Et vous ? |
00:02:06 |
Ainsi, vous étiez sur le mont Wu Tang, |
00:02:08 |
pour parfaire votre art ? |
00:02:13 |
Dans la paix des cimes... |
00:02:15 |
Je vous envie, parfois. |
00:02:17 |
Mon travail ne me laisse guère de répit. |
00:02:22 |
Je suis parti plus tôt que prévu. |
00:02:26 |
Pourquoi ? Tout disciple de Wu Tang |
00:02:31 |
Au cours de ma méditation... |
00:02:34 |
j'ai atteint le silence absolu... |
00:02:38 |
j'étais enveloppé de lumière... |
00:02:40 |
Le temps et l'espace s'étaient évanouis. |
00:02:45 |
J'avais atteint un lieu |
00:02:52 |
Vous avez eu la Révélation ? |
00:02:53 |
Je ne crois pas. |
00:02:55 |
Je n'ai pas ressenti l'extase. |
00:02:59 |
Bien au contraire, |
00:03:04 |
Un désespoir trop lourd pour moi. |
00:03:08 |
La méditation était rompue. |
00:03:10 |
Je ne pouvais continuer. |
00:03:12 |
Une pensée... Comment dire ? |
00:03:18 |
Oui ? |
00:03:22 |
Une pensée me hante. |
00:03:28 |
Vous êtes sur le départ ? |
00:03:31 |
J'assure la protection d'un convoi |
00:03:34 |
qui se rend à Pékin. |
00:03:36 |
Dans ce cas... |
00:03:38 |
remettriez-vous ceci au Seigneur Té ? |
00:03:45 |
L'épée Destinée... |
00:03:48 |
Oui. C'est notre ami et notre protecteur. |
00:03:52 |
Mais comment pouvez-vous |
00:03:55 |
Elle ne vous a jamais quitté. |
00:03:59 |
Trop d'hommes sont morts par elle. |
00:04:06 |
Si elle paraît pure, |
00:04:10 |
Mais vous n'avez jamais tué d'innocents, |
00:04:17 |
Il est temps de m'en défaire. |
00:04:20 |
A prèsent, qu'allez-vous faire ? |
00:04:26 |
Accompagnez-moi à Pékin. |
00:04:28 |
Vous donnerez vous-même l'épée |
00:04:31 |
Cela nous rappellera le temps jadis. |
00:04:35 |
Je dois d'abord me recueillir |
00:04:40 |
Cela fait tant d'années |
00:04:42 |
que Jade la Hyène l'a tué, |
00:04:46 |
Et voilà |
00:04:49 |
Il me faut aller implorer son pardon. |
00:04:52 |
Quand cela sera fait, |
00:04:56 |
Je vous y attendrai. |
00:05:00 |
Nous verrons. |
00:05:09 |
Passez. |
00:05:11 |
Merci. |
00:05:12 |
Entrons dans la ville. |
00:05:25 |
Tout est là. Merci mille fois. |
00:05:28 |
Voyons, je n'ai fait que mon travail. |
00:05:31 |
La sécurité des convois |
00:05:35 |
Vous faites honneur à la mémoire |
00:05:40 |
Vous êtes trop bon. |
00:05:41 |
C'est la vérité ! |
00:06:19 |
C'est là l'épée inséparable de Li Mu Bai. |
00:06:22 |
L'arme d'un grand héros. |
00:06:25 |
Il n'y a personne d'autre au monde |
00:06:31 |
C'est un trop beau prèsent. |
00:06:34 |
Seigneur Té... |
00:06:36 |
elle lui a apporté gloire et tourments. |
00:06:39 |
Aidez-le à effacer les tourments |
00:06:41 |
et à clore ce chapitre de sa vie. |
00:06:45 |
C'est entendu. |
00:06:46 |
Je veillerai sur elle. |
00:06:51 |
Le gouverneur Yu est là. |
00:06:53 |
Je vais me changer. |
00:06:55 |
Vous êtes si bienveillant envers nous. |
00:06:58 |
Acceptez toute notre reconnaissance. |
00:07:00 |
Ne partez pas si vite. |
00:07:07 |
A prèsent, Shu Lien... |
00:07:09 |
dites-moi une chose. |
00:07:11 |
Et pardonnez mon indiscrétion. |
00:07:14 |
Mais votre père m'était très cher |
00:07:17 |
et je vous considère |
00:07:20 |
Je vous en prie, dites. |
00:07:23 |
Voilà que Li Mu Bai abandonne son épée |
00:07:26 |
et sa vie de justicier errant... |
00:07:29 |
Peut-être a-t-il |
00:07:32 |
Je ne sais. |
00:07:34 |
Pas de coquetterie. Je sais |
00:07:38 |
Cela fait tant d'années... |
00:07:41 |
et vous n'osez toujours pas |
00:07:46 |
Vous perdez tous deux un temps précieux. |
00:07:50 |
Ne croyez pas cela, Li Mu Bai et moi, |
00:07:57 |
Quand il s'agit de sentiments, |
00:07:59 |
Ies plus grands héros |
00:08:03 |
Si Li Mu Bai ne vous ouvre pas son coeur |
00:08:09 |
Je lui dirai ses quatre vérités ! |
00:08:21 |
Le Seigneur désire conserver l'épée ici. |
00:08:28 |
Vous êtes ? |
00:08:35 |
Votre hôte. |
00:08:37 |
La fille du gouverneur Yu. |
00:08:40 |
Ceci est le bureau du Seigneur. |
00:08:43 |
Je cherchais un endroit calme. |
00:08:49 |
Je suis l'intendant. |
00:08:50 |
Voici une autre de nos hôtes. |
00:09:05 |
Que c'est lourd pour un métal si fin ! |
00:09:09 |
Seule la poignée est lourde. |
00:09:12 |
L'épée est l'arme la plus légère qui soit. |
00:09:16 |
Il vous manque la pratique, voilà tout. |
00:09:18 |
Mais j'ai beaucoup pratiqué les armes. |
00:09:21 |
Quand j'étais enfant dans l'Ouest, |
00:09:23 |
je jouais avec nos gardes. |
00:09:27 |
Elle est magnifique. |
00:09:31 |
Magnifique mais redoutable. |
00:09:33 |
Qui l'a vue maculée de sang |
00:09:37 |
Elle est vieille de quatre siècles. |
00:09:40 |
Qu'elle est belle ! |
00:09:43 |
A qui disiez-vous qu'elle appartenait ? |
00:09:46 |
A mon ami, mon frère, Li Mu Bai. |
00:09:51 |
Li Mu Bai. |
00:09:51 |
J'ai tant entendu parler de lui ! |
00:09:55 |
Pourquoi a-t-il donné |
00:09:58 |
Vous êtes trop jeune pour comprendre. |
00:10:02 |
Vous maniez l'épée ? |
00:10:03 |
Oui. |
00:10:05 |
Je pratique plutôt le sabre. |
00:10:07 |
Mais il y a des mouvements |
00:10:12 |
Vraiment ? |
00:10:16 |
Quelle chance |
00:10:19 |
Notre monde aussi a ses règles : |
00:10:23 |
honnêteté... Sans cela, |
00:10:26 |
nous disparaîtrions bien vite. |
00:10:29 |
J'ai tout lu sur votre monde. |
00:10:31 |
Vos équipées sauvages |
00:10:34 |
Pour vendre, |
00:10:37 |
Mais vous êtes un personnage de roman ! |
00:10:40 |
Ne pas se laver des jours durant, |
00:10:45 |
Vos romans racontent cela ? |
00:10:47 |
Vous m'avez bien comprise. |
00:10:49 |
Je n'ai rien vécu et je me marie bientôt. |
00:10:55 |
J'ai appris cela. Tous mes voeux. |
00:11:01 |
Il n'y a pas d'évènement plus important |
00:11:07 |
Vous n'êtes pas mariée ? |
00:11:10 |
Qu'en pensez-vous ? |
00:11:11 |
Vous ne partiriez pas à l'aventure. |
00:11:14 |
Vous êtes pleine de bon sens. |
00:11:49 |
Regardez donc, M. Le gouverneur. |
00:12:02 |
2 pieds 9 pouces de long. |
00:12:05 |
1 pouce de large. |
00:12:07 |
Epaisseur de la poignée 1 pouce. |
00:12:11 |
Garde de 1 pouce et demi de chaque côté. |
00:12:15 |
Agencement très harmonieux. |
00:12:18 |
Style clairement... |
00:12:20 |
antérieur à la dynastie des Qin. |
00:12:22 |
Technique de gravure |
00:12:26 |
Vous êtes d'une rare érudition. |
00:12:30 |
L'épée en soi n'a pas d'âme. |
00:12:33 |
Seul le maniement lui donne vie. |
00:12:36 |
Je comprends... Poursuivez, Seigneur Té. |
00:12:39 |
Ce n'est pas la Cour impériale |
00:12:43 |
Il y a tant d'altesses et de hauts dignitaires |
00:12:47 |
que la garde impériale |
00:12:52 |
Pékin n'est pas comme l'Ouest. |
00:12:54 |
Ici, fourmillent maints personnages |
00:12:58 |
Maintenez l'ordre public avec prudence. |
00:13:01 |
Ne comptez pas que sur la Cour. |
00:13:04 |
Nouez des liens avec la confrérie Jiang Hu, |
00:13:08 |
cela assiéra votre position. |
00:13:14 |
Main de fer et gant de velours. |
00:13:17 |
Voilà la règle d'or. |
00:13:47 |
Gouvernante... |
00:13:50 |
Laissez-nous. |
00:13:55 |
Asseyez-vous. |
00:13:57 |
Je vous ai fait ce pyjama de soie. |
00:14:00 |
Posez-le. |
00:14:07 |
On dit que vous avez rencontré Shu Lien. |
00:14:11 |
Vous la connaissez ? |
00:14:13 |
Votre mère n'aimerait pas |
00:14:20 |
Je fréquente qui je veux. |
00:14:23 |
N'attirez pas le malheur chez votre père. |
00:14:29 |
Je suis fatiguée. |
00:14:31 |
Allez donc vous coucher. |
00:14:36 |
Mademoiselle a grandi et se marie bientôt. |
00:14:41 |
Dieu sait ce que l'avenir réserve. |
00:14:44 |
Rien de nouveau. |
00:14:47 |
Suffit. Je suis fatiguée. |
00:14:53 |
L'automne approche. |
00:14:55 |
Je vais fermer les fenêtres. |
00:15:24 |
- Il fait frais, hein ? |
00:16:27 |
Alerte ! |
00:16:28 |
Arrêtez-le ! |
00:16:30 |
Là, sur le toit ! |
00:16:34 |
On a volé l'épée ! |
00:16:38 |
Au voleur ! |
00:17:05 |
Arrêtez-le ! |
00:17:07 |
C'est la Hyène ! |
00:17:09 |
Vengeons mère ! |
00:17:13 |
Qu'attendez-vous ? Il nous échappe ! |
00:17:19 |
Rends l'épée, je te laisserai partir. |
00:17:27 |
Tu es disciple de Wu Tang ? |
00:17:33 |
Vous faites erreur. |
00:17:35 |
Nous sommes des saltimbanques. |
00:17:38 |
Père ! |
00:17:40 |
Vous répétiez ? |
00:17:41 |
Vous vous moquez ? |
00:17:43 |
Où est-il passé, ce voleur ? |
00:17:56 |
La maison du gouverneur Yu ! |
00:19:40 |
Viens par ici ! |
00:19:58 |
Rends l'épée ! |
00:21:13 |
Le Seigneur Té vous attend. |
00:21:18 |
Je suis persuadé |
00:21:22 |
Vous osez ? |
00:21:24 |
Suffit ! |
00:21:38 |
Le gouverneur a-t-il déjà vu l'épée ? |
00:21:41 |
Oui, mais je ne peux imaginer |
00:21:45 |
Cependant, |
00:21:51 |
Alors, il s'agit |
00:21:56 |
Il faut en informer Li Mu Bai. |
00:22:09 |
Qu'y a-t-il ? |
00:22:10 |
Un affichage, madame Yu. |
00:22:17 |
Voyons cela. |
00:22:25 |
On recherche Jade la Hyène. |
00:22:28 |
Oser insinuer qu'elle est chez nous ! |
00:23:06 |
- Où sont-ils ? |
00:23:10 |
Je ne les vois plus depuis deux jours. |
00:24:05 |
Mlle Shu Lien demande à vous voir. |
00:24:08 |
Mademoiselle est occupée. |
00:24:09 |
Je vais la congédier. |
00:24:11 |
Faites entrer Mlle Shu Lien. |
00:24:20 |
Mademoiselle, |
00:24:24 |
J'ai de la visite. |
00:24:33 |
Je vous prie. |
00:24:41 |
Vous m'avez manqué ! |
00:24:43 |
Comment cela ? |
00:24:44 |
Je m'ennuie tant ! |
00:24:52 |
Vous calligraphiez ? |
00:24:55 |
Je vais écrire votre nom. |
00:24:58 |
Pour le plaisir. |
00:25:25 |
Sous votre plume, |
00:25:28 |
Votre calligraphie doit égaler |
00:25:33 |
C'est possible. Je ne saurais dire. |
00:25:37 |
Je vous prie. |
00:25:43 |
Merci de me recevoir. |
00:25:46 |
et vous devez être très occupée. |
00:25:48 |
Non, j'y pense le moins possible |
00:25:52 |
Mes parents ont décidé ce mariage, |
00:25:57 |
Mon futur beau-père, le Seigneur Gou, |
00:26:02 |
Ce mariage profitera grandement |
00:26:06 |
Quelle chance |
00:26:10 |
Vraiment ? |
00:26:11 |
Moi, je rêve de ressembler |
00:26:15 |
comme vous et Li Mu Bai. |
00:26:18 |
Le mariage est un heureux évènement, |
00:26:21 |
de vivre sa vie, de choisir l'être aimé |
00:26:24 |
et la façon de l'aimer... |
00:26:27 |
Ce serait cela le vrai bonheur. |
00:26:31 |
Vous croyez ? Ecoutez cette histoire... |
00:26:33 |
La vôtre avec Li Mu Bai ? |
00:26:35 |
Oui. |
00:26:36 |
Saviez-vous que j'avais été fiancée jadis ? |
00:26:40 |
Vraiment ? |
00:26:41 |
Il s'appelait Meng Si Zhao. |
00:26:44 |
C'était le frère de sang de Li Mu Bai. |
00:26:47 |
Un jour, lors d'un combat, |
00:26:49 |
il fut transpercé par l'épée |
00:26:53 |
Depuis, Li Mu Bai et moi |
00:26:57 |
Nous nous sommes pris d'affection. |
00:26:59 |
Mais pouvions-nous trahir |
00:27:02 |
Ia mémoire de Meng ? |
00:27:03 |
Vois-tu, moi aussi je désire cette liberté, |
00:27:07 |
mais je n'y ai jamais goûté. |
00:27:09 |
Li Mu Bai et vous n'y êtes pour rien. |
00:27:11 |
C'est triste pour Meng, mais c'est ainsi. |
00:27:17 |
Je ne suis pas, comme vous, |
00:27:20 |
mais je me dois de respecter |
00:27:25 |
Pas de barrière entre nous. |
00:27:27 |
Soyons comme des soeurs, |
00:27:34 |
Alors, acceptez les voeux de bonheur |
00:28:14 |
Ce désert n'en finira donc jamais ? |
00:28:18 |
Ton père ne pourrait-il être nommé |
00:28:24 |
Jen... |
00:28:26 |
Tu m'écoutes ? |
00:28:57 |
Rentrons. |
00:29:22 |
Qui êtes-vous ? |
00:29:24 |
Arrêtez ! Je suis des vôtres ! |
00:29:31 |
Je me moque de cette épée. |
00:29:33 |
Pourquoi espionnez-vous les Yu ? |
00:29:36 |
Je suis à la recherche de Jade. |
00:29:39 |
Je suis inspecteur de police dans le Shanxi. |
00:29:43 |
Jade a réussi |
00:29:47 |
Et en a profité |
00:29:51 |
Pour ne pas nuire aux Yu, |
00:29:56 |
- C'est donc une femme ? |
00:29:58 |
Alors, je m'en charge. |
00:30:01 |
Je doute que vous en veniez à bout. |
00:30:04 |
Ma femme maîtrisait les arts martiaux |
00:30:06 |
et la Hyène l'a tuée. |
00:30:08 |
Comme vous pouvez le voir, |
00:30:10 |
c'est aussi une affaire personnelle. |
00:30:14 |
C'est prêt. |
00:30:16 |
Et moi donc ! |
00:30:19 |
Mon père d'abord. |
00:30:25 |
Personne ! |
00:30:28 |
Lisez ! |
00:30:30 |
"Réglons nos comptes à minuit |
00:30:33 |
La Hyène a quitté sa tanière ! |
00:30:41 |
Shu Lien, regardez qui est là ! |
00:30:49 |
Le Seigneur Té croit à un complot |
00:30:53 |
Il se trame vraiment |
00:30:56 |
Qu'avez-vous découvert ? |
00:31:10 |
Jade la Hyène ? |
00:31:12 |
Impossible ! |
00:31:13 |
Vous vous doutiez qu'elle avait fui l'Ouest. |
00:31:16 |
Mais qu'elle ose revenir à Pékin ! |
00:31:19 |
Elle est à l'abri, chez le gouverneur. |
00:31:24 |
Je vengerai donc la mort de mon maître. |
00:31:30 |
Soyez prudent. |
00:31:32 |
Le Seigneur Té recommande la discrétion. |
00:31:35 |
Les affaires publiques sont complexes. |
00:31:37 |
N'y mêlez pas |
00:31:41 |
Et qui sait ? Cette affiche, |
00:31:44 |
ce pourrait être un piège. |
00:31:49 |
Qui a placardé cela ? |
00:31:50 |
Je l'ignore. |
00:31:52 |
La Hyène serait donc chez les Yu. |
00:31:54 |
Il y aurait eu une bagarre près de là, |
00:31:58 |
Y étiez-vous ? |
00:32:00 |
Moi ? Non... |
00:32:02 |
Quelqu'un d'ici |
00:32:05 |
Vous l'avez interrogé ? |
00:32:07 |
Pas encore, mais... |
00:32:10 |
Vos hommes surveillent la maison des Yu ? |
00:32:13 |
Ils sont repartis avant même le vol. |
00:32:17 |
Vous avez le droit de m'en vouloir, |
00:32:19 |
mais faites confiance à ma méthode |
00:32:22 |
pour retrouver l'épée. |
00:32:25 |
Vous m'avez mal compris. |
00:32:27 |
Peu m'importe l'épée. |
00:32:29 |
Comment ? |
00:32:33 |
Je n'ai eu connaissance du vol |
00:32:38 |
Pourquoi veniez-vous ? |
00:32:42 |
Je croyais... que nous avions convenu... |
00:32:48 |
Pardonnez-moi. maître Li, |
00:32:50 |
votre chambre est prête. |
00:32:54 |
Merci. |
00:32:56 |
Montrez-moi le chemin. |
00:33:09 |
La ponctualité n'est pas son fort. |
00:33:12 |
Ca ne sent toujours pas la hyène. |
00:33:21 |
Assez ! Montre-toi ! |
00:33:28 |
Tsai... |
00:33:29 |
Espèce de chien ! |
00:33:31 |
Tu vas payer ton entêtement ! |
00:33:33 |
Ravale tes insultes, vieille sorcière ! |
00:33:36 |
Rends-toi, |
00:33:40 |
Car tu ne repartiras pas vivante ! |
00:33:43 |
Père ! |
00:33:44 |
Laissez-moi venger ma mère ! |
00:33:46 |
Tu finiras comme elle, sale putain ! |
00:33:48 |
Tu vas voir un peu, sale hyène ! |
00:34:56 |
Sale hyène, tu m'as gâché la vie. |
00:35:14 |
Elle va te paralyser ! |
00:35:22 |
May ! |
00:35:33 |
Chien ! |
00:35:37 |
Tu me prends en traître ? |
00:35:43 |
Père, vous n'avez rien ? |
00:35:46 |
Wu Tang aurait dû t'éliminer |
00:35:49 |
Te voici enfin, Hyène ! |
00:35:53 |
Tu ne me connais pas... |
00:35:55 |
mais j'imagine |
00:35:59 |
Tu as infiltré Wu Tang à mon insu, |
00:36:01 |
tu as volé le grimoire, |
00:36:03 |
puis empoisonné mon maître ! |
00:36:06 |
Maintenant, tu vas expier tes crimes ! |
00:36:09 |
Ton maître méprisait les femmes. |
00:36:12 |
Il me voulait dans sa couche, |
00:36:15 |
Il devait mourir de la main d'une femme ! |
00:36:59 |
Tu as volé |
00:37:02 |
Dix ans après, |
00:37:05 |
Et aujourd'hui, |
00:37:06 |
c'est l'épée d'un disciple de Wu Tang... |
00:37:08 |
qui te tue ! |
00:37:17 |
Disciple ! Tuons-les tous ! |
00:37:19 |
Partons d'ici ! |
00:37:20 |
Elle a un disciple ? |
00:37:22 |
Il faut éliminer Tsai ! |
00:37:31 |
Qui es-tu ? |
00:37:34 |
Que fais-tu avec Destinée ? |
00:37:38 |
Ca me regarde. |
00:37:40 |
Je suis Li Mu Bai. |
00:37:42 |
Destinée est à moi. |
00:37:54 |
La Hyène n'a pu t'enseigner cela. |
00:37:57 |
Où as-tu appris cet enchaî nement ? |
00:37:59 |
J'improvise. |
00:38:07 |
Dis-moi qui est ton maître ! |
00:38:30 |
- Partons ! |
00:38:41 |
Père ! |
00:39:04 |
Il s'agit bien de Tsai ? |
00:39:08 |
C'est bien mon père. |
00:39:09 |
Inspecteur de police du Shanxi. |
00:39:13 |
La loi nous impose |
00:39:18 |
Il s'agit d'un policier. |
00:39:20 |
Selon vous, l'assassin est chez les Yu ? |
00:39:25 |
Sur ma vie ! |
00:39:32 |
Suivez-moi. |
00:39:35 |
Il s'agit de résoudre cette affaire |
00:39:38 |
Je m'en charge. |
00:39:40 |
Je vais chez les Yu débusquer la Hyène |
00:39:43 |
et son complice. |
00:39:45 |
Restons prudents. |
00:39:46 |
Yu est un grand officier |
00:39:50 |
Toute agitation chez lui le discréditerait |
00:39:53 |
et nuirait au Seigneur Té. |
00:39:57 |
L'affaire est délicate. |
00:39:59 |
Quelle excuse pourrions-nous trouver |
00:40:02 |
pour inviter Mme Yu et sa fille ? |
00:40:06 |
Qu'avez-vous en tête ? |
00:40:09 |
Pour pièger une hyène, |
00:40:16 |
Madame Té nous gâte ! |
00:40:21 |
Elle a bien des égards envers notre fille. |
00:40:25 |
Madame est navrée |
00:40:28 |
On dit que le Seigneur Té a perdu un objet. |
00:40:31 |
Et voilà que madame Té est souffrante... |
00:40:34 |
Nous savons qui a volé l'objet en question. |
00:40:40 |
Si le voleur retourne cette épée, |
00:40:45 |
pour éviter le scandale. |
00:40:47 |
Voilà qui est bien. |
00:40:48 |
Les domestiques peuvent être si indélicats. |
00:40:51 |
C'est très déplaisant. |
00:40:53 |
Le Seigneur Té sait que l'on peut |
00:40:57 |
et ainsi causer la perte de toute sa famille. |
00:41:03 |
Il faut savoir sévir. |
00:41:05 |
Et comment ! |
00:41:08 |
sera châtié sans merci. |
00:41:11 |
Un assassin, dites-vous ? |
00:41:13 |
En effet. |
00:41:14 |
Nul autre |
00:41:18 |
Hier soir, |
00:41:19 |
elle a tué le policier qui la poursuivait. |
00:41:22 |
Une criminelle ? Voilà qui est nouveau ! |
00:41:25 |
Vous dites... qu'elle a tué un policier ? |
00:41:29 |
Qui venait de l'Ouest |
00:41:30 |
et s'était déguisé en saltimbanque |
00:41:35 |
Votre voleur... |
00:41:36 |
ne fait peut-être qu'un avec l'assassin. |
00:41:39 |
J'en doute. |
00:41:41 |
C'est un voleur |
00:41:43 |
hors du commun. |
00:41:45 |
Pas un vulgaire assassin. |
00:42:00 |
Mes respects. |
00:42:03 |
Madame Yu... |
00:42:05 |
voici Li Mu Bai, |
00:42:06 |
une des plus fines lames qui soient. |
00:42:08 |
Je suis très honoré... |
00:42:12 |
Mlle Yu se marie prochainement. |
00:42:17 |
Tous mes voeux. |
00:42:32 |
Vous ne rentrez pas ? |
00:42:35 |
Je monte la garde. |
00:42:37 |
Venez. Il fait froid. |
00:42:45 |
Venez donc. |
00:42:46 |
Ensemble, |
00:43:13 |
Il est bien tard pour sortir... |
00:43:19 |
Tu viens rendre l'épée ? |
00:43:21 |
Je la rendrai si je veux ! |
00:43:26 |
Où est ton maître ? |
00:43:28 |
Ca me regarde ! |
00:43:56 |
On replie ses ailes ? |
00:44:01 |
Tu es douée. |
00:44:02 |
Tu as étudié le grimoire |
00:44:10 |
Ce qu'il te faut, c'est un vrai maître. |
00:44:13 |
Et si tu n'es qu'une écorce vide ? |
00:44:15 |
Li Mu Bai est une écorce vide |
00:44:19 |
Comme cette épée. |
00:44:21 |
Seul compte l'élan du coeur. |
00:44:24 |
Arrête de parler comme un moine ! |
00:44:26 |
Bats-toi ! |
00:44:28 |
Dis-moi où est Jade la Hyène. |
00:44:29 |
En garde ! |
00:44:45 |
La force de l'épée est éphémère. |
00:45:05 |
Nul gain... |
00:45:06 |
sans soutien. |
00:45:08 |
Nulle action... |
00:45:10 |
sans réaction. |
00:45:11 |
Nulle convoitise sans maîtrise. |
00:45:13 |
Rends-toi et tu te retrouveras. |
00:45:17 |
Que cela te serve de ligne de conduite. |
00:45:25 |
Tue-moi. |
00:45:28 |
A quoi bon ? |
00:45:29 |
Tu dois apprendre la loi du combat |
00:45:33 |
Alors, tu seras digne de Destinée. |
00:45:39 |
Pourquoi veux-tu m'instruire ? |
00:45:42 |
J'ai toujours désiré un disciple |
00:45:44 |
digne d'apprendre les secrets de Wu Tang. |
00:45:49 |
Et si je te tue, une fois fait ? |
00:45:52 |
maître et disciple se doivent d'être loyaux. |
00:45:55 |
Ton coeur est bon. |
00:46:01 |
Wu Tang est une maquerelle ! |
00:46:04 |
Garde tes leçons ! |
00:46:24 |
Tu rentres bien tard. |
00:46:25 |
Ou plutôt, bien tôt. |
00:46:30 |
Toujours là ? Vous avez tué un policier. |
00:46:33 |
Vous devez partir ! |
00:46:35 |
Vous allez causer la perte |
00:46:38 |
C'est parce que tu as volé l'épée |
00:46:42 |
Comme une gamine... |
00:46:46 |
Ce crime, c'est aussi le tien. Pars avec moi. |
00:46:50 |
Tu veux vraiment faire ce grand mariage |
00:46:55 |
Ton talent nié à jamais ? |
00:46:57 |
Nous serions toutes-puissantes. |
00:47:00 |
Voler pour vivre ? |
00:47:01 |
Tu es déjà une voleuse. |
00:47:03 |
C'était pour m'amuser. Comment partir ? |
00:47:05 |
Et où ? |
00:47:08 |
Où bon nous semble. |
00:47:09 |
En éliminant les gêneurs. |
00:47:11 |
Ton père, par exemple. |
00:47:12 |
Taisez-vous ! |
00:47:14 |
La vie des aventuriers de Jiang Hu... |
00:47:18 |
Excitant, n'est-ce pas ? |
00:47:24 |
Je ne vous dois rien. |
00:47:27 |
Oh que si ! |
00:47:31 |
Tu ne cesseras jamais d'être ma disciple. |
00:47:41 |
Vous avez cru m'enseigner |
00:47:46 |
Heureusement, |
00:47:51 |
Je n'étudiais que les dessins. |
00:47:53 |
Tu m'as caché le sens des idéogrammes. |
00:47:56 |
Vous n'auriez rien compris |
00:48:00 |
Voyez-vous... |
00:48:01 |
vous êtes allée au bout de vos facultés. |
00:48:05 |
J'ai caché mon savoir |
00:48:10 |
Si je ne t'avais pas vue |
00:48:14 |
j'ignorerais encore tout cela. |
00:48:20 |
Maître... |
00:48:23 |
depuis l'âge de 10 ans, |
00:48:27 |
et m'enchantez |
00:48:30 |
Mais le jour où j'ai compris |
00:48:34 |
j'ai eu si peur ! |
00:48:37 |
Tout mon monde s'écroulait. |
00:48:39 |
Je ne savais plus où aller... |
00:48:43 |
qui suivre. |
00:48:47 |
Ce n'est qu'un début. |
00:48:49 |
Tu n'as pas fini d'avoir peur ! |
00:50:03 |
L'épée est revenue. |
00:50:05 |
Vous devez être heureux. |
00:50:08 |
J'avoue qu'à prèsent... |
00:50:10 |
je comprends qu'elle me manquait. |
00:50:13 |
Mais elle ne vous appartient plus. |
00:50:16 |
Vous l'avez donnée au Seigneur Té. |
00:50:19 |
Il est vrai. |
00:50:21 |
Il me faudra l'emprunter |
00:50:25 |
Jade la Hyène doit mourir par elle. |
00:50:31 |
Saviez-vous ce que vous faisiez |
00:50:36 |
Ma mission était de retrouver l'épée |
00:50:40 |
Je ne voulais pas causer la perte |
00:50:43 |
de cette fille et de son père. |
00:50:45 |
Vous avez bien accompli votre mission. |
00:50:48 |
Cependant, cette jeune fille... |
00:50:52 |
je l'ai revue cette nuit. |
00:50:56 |
Je savais qu'elle vous intriguerait. |
00:50:59 |
Elle a besoin de discipline... |
00:51:01 |
de direction, d'un véritable enseignement. |
00:51:04 |
Elle est noble, elle n'est pas des nôtres. |
00:51:07 |
Et puis, tout va rentrer dans l'ordre. |
00:51:09 |
Vous allez tuer la Hyène |
00:51:15 |
Elle n'est pas faite pour ça. |
00:51:17 |
Faisons-en une disciple de Wu Tang. |
00:51:20 |
Ils refusent les femmes. |
00:51:23 |
Ils feront peut-être une exception. |
00:51:25 |
Laissée à elle-même, |
00:51:30 |
Cela ne nous concerne pas. |
00:51:33 |
Même si Wu Tang l'accepte, |
00:51:41 |
En me séparant de Destinée... |
00:51:43 |
je croyais échapper à Jiang Hu. |
00:51:46 |
Mais le cycle de la haine |
00:51:51 |
Moi aussi, je cherche la quiétude. |
00:51:53 |
J'aimerais tant vous aider encore. |
00:52:02 |
Prenez patience, Shu Lien. |
00:52:26 |
Lo ? |
00:52:28 |
Jen ! |
00:52:42 |
Tu n'aurais pas dû venir. |
00:52:46 |
Il y a tant de passage sur ton toit, |
00:52:49 |
ça n'a pas été facile. |
00:52:51 |
Je n'en peux plus d'attendre. |
00:52:53 |
J'ai eu tort de te laisser repartir. |
00:52:57 |
Rentre avec moi. |
00:52:58 |
Tu seras heureuse dans le désert. |
00:53:01 |
Tu y feras ce que tu voudras. |
00:53:05 |
Tu me cherches depuis tout ce temps ? |
00:53:31 |
Jen... |
00:53:32 |
Arrête de jouer avec ça. |
00:53:34 |
Mais je m'ennuie. |
00:54:04 |
Nuage Noir... |
00:54:06 |
Nuage Noir attaque ! |
00:54:24 |
Baisse cela ! lls vont nous voir ! |
00:54:44 |
Touchez pas aux femmes ! |
00:55:16 |
Allons-y ! |
00:55:36 |
Viens chercher ton peigne. |
00:56:27 |
Va retrouver ta maman ! Vite ! |
00:57:31 |
Elle est à moi ! |
00:57:33 |
Laissez-la ! |
00:57:44 |
Viens chercher ! |
00:57:46 |
Rends-moi mon peigne ! |
00:57:49 |
Faisons une halte. |
00:57:51 |
Rends-le-moi ! |
00:57:53 |
Tu vas pouvoir te reposer. |
00:58:02 |
Ton cheval a soif. Il y a de l'eau, là. |
00:58:12 |
Il y avait de l'eau ! |
00:58:22 |
Tu t'appelles comment ? |
00:58:25 |
Moi, c'est Lo Xiao Hu. |
00:58:26 |
Les Chinois m'appellent Nuage Noir. |
00:58:29 |
Je suis ni grand, ni costaud, |
00:58:31 |
mais rapide comme l'éclair. |
00:58:45 |
Mon peigne ! |
01:00:23 |
Si tu veux, je te ferai un arc. |
01:00:26 |
Pour aller chasser. |
01:00:28 |
Tu veux de la perdrix ? |
01:00:35 |
Il faut que tu manges, compris ? |
01:00:39 |
Reprends des forces |
01:00:44 |
D'accord ? |
01:00:55 |
Tu te fatigues, à manger trop vite. |
01:00:57 |
Doucement ! |
01:03:04 |
Tu as un sale caractère. |
01:03:06 |
J'ai pris mes précautions. |
01:03:14 |
Espèce de lâche ! |
01:03:19 |
Ton caractère ne change pas. |
01:03:21 |
Mais tu parles enfin. |
01:03:23 |
Dis-moi ton nom. |
01:03:27 |
C'est pas un nom chinois, ça. |
01:04:09 |
Rassure-toi. |
01:04:10 |
Si j'avais voulu, ce serait déjà fait. |
01:04:14 |
Tu dois avoir besoin de te laver. |
01:04:16 |
Les sources d'eau sont très loin. |
01:04:21 |
Je suis quand même allé t'en chercher. |
01:04:23 |
Je te donnerai des vêtements à moi. |
01:04:26 |
Ils sont propres. |
01:04:44 |
T'en fais pas. |
01:04:48 |
Je chanterai pour que tu saches où je suis. |
01:04:52 |
Ce bain va te calmer un peu. |
01:04:57 |
Tu m'assommeras plus ? |
01:06:11 |
Tout ça pour un peigne ? |
01:06:15 |
C'est mon peigne. |
01:06:17 |
J'y tiens. Un barbare ne peut comprendre. |
01:06:22 |
Si. J'enlèverai les tiques des chevaux avec. |
01:06:26 |
Au fait, je suis mandchoue. |
01:06:32 |
Pardon... |
01:06:33 |
je m'étais trompé. |
01:06:35 |
Je te croyais chinoise. |
01:06:39 |
Rends-moi mon peigne. |
01:06:45 |
Je reçois d'ordre de personne. |
01:06:54 |
Rends-le. |
01:08:13 |
Une nuit, |
01:08:15 |
quand j'étais enfant, |
01:08:21 |
Je me suis demandé où elles allaient. |
01:08:24 |
J'étais orphelin, |
01:08:29 |
Je me suis dit qu'en allant |
01:08:35 |
Depuis, je parcours le désert. |
01:08:40 |
L'enfant est devenu un terrible bandit. |
01:08:42 |
Faute de trouver les étoiles, |
01:08:47 |
Ici, il faut se battre pour survivre. |
01:08:51 |
Se mettre en bande |
01:08:55 |
Petit à petit, la bande devient notre famille. |
01:08:59 |
Nuage Noir est un nom |
01:09:02 |
pour me rendre la tâche plus facile. |
01:09:05 |
Au fond, tu es toujours l'enfant |
01:09:08 |
qui court après ses étoiles filantes. |
01:09:11 |
Je suis un homme. |
01:09:14 |
Et j'ai trouvé la plus belle étoile qui soit. |
01:09:40 |
Les hommes de ton père te cherchent. |
01:10:13 |
Ils cherchent toujours. |
01:10:18 |
Qu'ils cherchent. |
01:10:21 |
Ca pourrait être dangereux pour moi. |
01:10:26 |
Ne me renvoie pas. |
01:10:30 |
A toi de décider. |
01:10:32 |
Tu pourrais ne pas t'habituer à cette vie. |
01:10:37 |
Tes parents pourraient te manquer. |
01:10:40 |
Si on avait une fille, on la rechercherait. |
01:10:44 |
Nous aussi, on lui manquerait. |
01:10:51 |
Jen... |
01:10:54 |
je te veux pour toujours. |
01:10:57 |
Par ma bravoure, |
01:10:59 |
je gagnerai l'estime de tes parents. |
01:11:02 |
Nous avons une légende. |
01:11:04 |
Qui saute du haut de ce mont |
01:11:07 |
voit son voeu réalisé. |
01:11:09 |
Il était une fois un garçon dont |
01:11:14 |
Il ne mourut pas. |
01:11:16 |
Il ne fut pas même blessé. |
01:11:18 |
Il flotta dans les airs, à jamais. |
01:11:23 |
Il savait que son voeu avait été exaucé. |
01:11:27 |
Qui est sincère obtient tout. |
01:11:30 |
Les Anciens disent : |
01:11:32 |
"Aux coeurs fidèles, tout est accordé". |
01:11:46 |
Garde-le précieusement. |
01:11:49 |
Tu me le rendras quand on se retrouvera. |
01:11:54 |
Je te le promets. |
01:12:03 |
Sinon, je te pourchasserai sans relâche. |
01:12:07 |
Et cette fois, |
01:12:22 |
Où quej'aille, on me reconnaissait. |
01:12:26 |
J'ai fait mon possible. |
01:12:31 |
J'ai appris que tu étais à Pékin. |
01:12:33 |
J'avais peur de ne jamais te revoir. |
01:12:36 |
Alors, je suis venu. |
01:12:38 |
Je ne te laisserai pas te marier. |
01:12:44 |
Pars. |
01:12:47 |
Jen... |
01:12:51 |
Ne reviens plus jamais. |
01:12:53 |
Tout est fini ? |
01:12:56 |
Oui. |
01:13:13 |
Nous avons entendu des bruits. |
01:13:15 |
Ce n'était qu'un chat. |
01:13:34 |
Croyez-vous que Jade viendra ? |
01:13:37 |
Elle doit être là... |
01:13:39 |
mais je doute qu'elle se montre. |
01:13:42 |
Ouvrons l'oeil. |
01:13:44 |
Tôt ou tard, |
01:13:45 |
elle reviendra chercher sa disciple. |
01:14:07 |
Jen ! |
01:14:18 |
Viens avec moi ! |
01:14:34 |
Tu es à moi ! Viens dans le désert ! |
01:14:50 |
Jen ! |
01:14:51 |
Viens avec moi dans le Xinjiang ! |
01:14:59 |
Dis-moi. |
01:15:00 |
Où est la Hyène ? |
01:15:01 |
Suis-moi. Vite ! |
01:15:07 |
Tu croyais qu'elle te sacrifierait tout ? |
01:15:12 |
Elle est à moi. |
01:15:14 |
En attendant, |
01:15:15 |
il s'agit de rester vivant. |
01:15:19 |
vont te traquer sans relâche. |
01:15:22 |
Peu m'importe. |
01:15:26 |
Tu ne dirais pas ça si tu l'aimais vraiment. |
01:15:31 |
Tu ne veux donc pas la revoir ? |
01:15:36 |
Très bien... |
01:15:37 |
je te recommanderai auprès de Wu Tang. |
01:15:40 |
Tu y attendras de mes nouvelles. |
01:15:44 |
D'accord. |
01:15:54 |
Cela n'en finira donc jamais ? |
01:15:57 |
On la prend, on la remet, on la reprend... |
01:16:00 |
On entre dans ma maison |
01:16:04 |
Entrez. |
01:16:07 |
Parlez ! |
01:16:08 |
Jen s'est enfuie. |
01:16:10 |
Gou a trouvé la chambre nuptiale vide. |
01:16:12 |
Le gouverneur Yu s'en remet à vous |
01:16:15 |
et à la confrérie Jiang Hu. |
01:16:17 |
Il veut la retrouver et craint pour sa vie. |
01:16:22 |
Seigneur, nous nous en chargeons. |
01:16:44 |
Qu'est-ce que ce sera ? |
01:16:48 |
Ce bol est sale. |
01:17:04 |
Excuse-nous. |
01:17:06 |
On peut te demander ton nom ? |
01:17:10 |
Long. |
01:17:13 |
Le jeune maître Long ! |
01:17:15 |
Toutes nos excuses. |
01:17:17 |
Moi, je suis Sung "Aigle de Fer". |
01:17:20 |
Et voici mon frère d'armes, |
01:17:21 |
Li Yun "Puma Ailé". |
01:17:23 |
Quel bon vent vous amène |
01:17:25 |
et où vous rendez-vous, maître Long ? |
01:17:28 |
Là où il y a de l'action. |
01:17:31 |
Dans ce cas, |
01:17:36 |
Non merci. |
01:17:39 |
Vous n'avez pas l'air de saisir. |
01:17:44 |
Et alors ? |
01:17:47 |
Nous allons vous aider à saisir. |
01:17:59 |
Vous êtes de l'école de Li Mu Bai ? |
01:18:04 |
Je l'ai écrasé. |
01:18:25 |
Venez prendre votre thé. |
01:18:56 |
Shu Lien... |
01:18:57 |
tout ce que nous touchons est éphémère. |
01:19:03 |
Mon maître disait |
01:19:05 |
que l'on ne peut rien conserver ici-bas. |
01:19:09 |
Il faut se dépouiller de tout |
01:19:15 |
Tout n'est pas aussi illusoire |
01:19:18 |
Ma main, par exemple... |
01:19:20 |
n'était-elle pas bien réelle ? |
01:19:24 |
Votre main que le maniement du sabre |
01:19:29 |
et que j'ai toujours regardée |
01:19:35 |
Tigres et dragons grouillent à Jiang Hu. |
01:19:38 |
L'homme a le coeur impur, |
01:19:40 |
Ies sabres et les lances |
01:19:46 |
J'ai cédé Destinée le coeur sincère |
01:19:49 |
et cela ne cause que des ennuis. |
01:19:51 |
Qui étouffe ses sentiments les exalte. |
01:19:54 |
Il est vrai, mais je ne sais que faire. |
01:19:57 |
Je ne veux qu'être avec vous... |
01:20:02 |
comme en cet instant. |
01:20:06 |
J'en ressens une paix profonde. |
01:20:26 |
Par ici. |
01:20:30 |
- Je veux une chambre propre. |
01:20:35 |
Vous désirez ? |
01:20:37 |
Eglefin, carré de porc, |
01:20:38 |
croquettes nappées d'une sauce légère, |
01:20:41 |
soupe de blettes, |
01:20:45 |
Je vais chercher ça... chez le confrère. |
01:20:48 |
Faites vite, alors. |
01:21:32 |
C'est lui. |
01:21:42 |
Je m'appelle Mi "Bras D'acier". |
01:21:46 |
J'ai appris l'arrivée d'un nouveau maître. |
01:22:03 |
Voyons ça ! |
01:22:25 |
Un bras d'acier, ça ? |
01:22:42 |
Quelle technique ! |
01:22:44 |
Je m'appelle Chang "Sabre Ailé". |
01:22:46 |
Vous êtes de l'école de "Héron du Sud" ? |
01:22:50 |
"Canard du Sud" ? |
01:22:53 |
Ces noms à rallonge sont ridicules. |
01:22:57 |
Tu as écrasé Li Mu Bai |
01:22:59 |
et tu ne connais pas Héron du Sud, |
01:23:03 |
Qui es-tu ? |
01:23:05 |
Gou "Phénix Rayonnant... des Cimes". |
01:23:10 |
Gou ? |
01:23:12 |
Je hais ce nom ! |
01:23:14 |
Il me fait vomir ! |
01:23:16 |
Dommage pour toi ! |
01:23:20 |
Tu tâteras de mon épée le premier ! |
01:23:43 |
Arrête ! |
01:23:45 |
Tu ne reconnais pas le moine Jing ? |
01:23:48 |
Moine défroqué ! Tu l'auras, ta leçon ! |
01:23:51 |
Mais qui es-tu ? |
01:23:53 |
Qui je suis ? |
01:23:55 |
Je suis... |
01:24:00 |
Je suis l'invincible déesse de l'escrime. |
01:24:05 |
Munie de l'incomparable... |
01:24:07 |
Destinée ! |
01:24:15 |
Que tu sois Li ou Héron du Sud... |
01:24:19 |
baisse la tête |
01:24:21 |
et demande grâce ! |
01:24:29 |
Je suis le dragon du désert. |
01:24:41 |
Je ne laisse aucune trace derrière moi. |
01:24:54 |
Aujourd'hui, |
01:24:59 |
Demain... |
01:25:01 |
je décapite le mont Wu Tang ! |
01:25:18 |
On lui propose poliment |
01:25:22 |
et elle nous insulte et nous agresse. |
01:25:24 |
On était tous venus |
01:25:28 |
mais son épée était trop puissante. |
01:25:30 |
Moi qui ai voyagé, |
01:25:32 |
j'ai jamais vu une telle effrontée ! |
01:25:34 |
Elle m'a accusé d'être le frère |
01:25:38 |
Mais enfin, qui est ce Gou ? |
01:25:43 |
Son mari. |
01:25:56 |
Nous sommes près de chez vous. |
01:25:58 |
Allez voir si tout va bien. |
01:26:00 |
Et vous ? |
01:26:01 |
Je fais un tour et je vous rejoins. |
01:26:04 |
Bonne idée. |
01:26:05 |
Passons la nuit chez moi. |
01:26:35 |
Vous voilà, patronne ! |
01:26:42 |
C'est vous, patronne ! |
01:26:45 |
Tout va bien ? |
01:26:46 |
Oui. |
01:26:47 |
Vous avez été retenue ? |
01:26:49 |
Oui et je repars demain. |
01:26:51 |
- Ta femme a accouché ? |
01:26:53 |
Bien ! |
01:26:54 |
J'aimerais qu'elle vous arrive à la cheville. |
01:26:57 |
Mère Wu... |
01:26:59 |
Vous êtes rentrée ! |
01:27:01 |
- Comment va votre bras ? |
01:27:04 |
Je m'étonnais de ne pas vous voir rentrer. |
01:27:08 |
Li Mu Bai va passer la nuit ici. |
01:27:11 |
Je vais préparer sa chambre ! |
01:27:43 |
Ma soeur... |
01:27:51 |
Ici, tu devras t'habiller décemment. |
01:27:55 |
Je t'emprunte juste |
01:28:00 |
Ne te mets pas en colère. |
01:28:05 |
Je venais prendre de tes nouvelles, |
01:28:10 |
Ma soeur ! |
01:28:15 |
Tu es dans de beaux draps. |
01:28:17 |
Tu vois ce que c'est, le monde de Jiang Hu. |
01:28:20 |
Puisque tu me considères comme ta soeur, |
01:28:23 |
Laisse-moi te donner |
01:28:27 |
On peut fuir le mariage, |
01:28:31 |
Ils m'ont imposé ce mari ! |
01:28:34 |
Retourne les voir. Quand ce sera fait, |
01:28:37 |
tu te décideras pour Lo. |
01:28:40 |
Tu es au courant ? |
01:28:49 |
Je sais aussi qu'il t'aime beaucoup. |
01:28:53 |
Rentre à Pékin avec moi. |
01:29:02 |
Où est-il ? |
01:29:03 |
Li Mu Bai s'est occupé de lui. |
01:29:09 |
Il l'a envoyé au mont Wu Tang. |
01:29:12 |
Vous vous êtes tous ligués contre moi ! |
01:29:15 |
Comment oses-tu nous accuser ? |
01:29:17 |
J'ai toujours su que tu avais volé l'épée ! |
01:29:20 |
Je vous ai épargnés, toi et ta famille. |
01:29:23 |
Et voilà comment tu me remercies ? |
01:29:25 |
Li Mu Bai aussi t'a aidée, ingrate ! |
01:29:28 |
Nous aspirions à la paix |
01:29:31 |
Je ne veux pas de toi comme soeur ! |
01:29:36 |
Peu m'importe. |
01:29:38 |
Je ne t'ai jamais vue comme une amie. |
01:29:41 |
Devenue ennemie... |
01:29:43 |
tu ne vivras pas longtemps ! |
01:29:47 |
Repose cette épée ! |
01:30:00 |
Jen ! |
01:30:04 |
Sortez tous et fermez les portes. |
01:30:18 |
Fort bien... finie l'amitié. |
01:33:34 |
N'y touche pas ! |
01:33:36 |
C'est l'épée de Li Mu Bai. |
01:33:39 |
Viens donc la chercher. |
01:33:42 |
Sans Destinée, tu n'es rien. |
01:33:45 |
Tu es mauvaise perdante. |
01:33:52 |
Va ! Choisis ton arme. |
01:33:55 |
Je t'attends. |
01:33:59 |
Va ! |
01:34:55 |
Rends-moi l'épée. |
01:34:59 |
Tiens ! |
01:35:04 |
Arrête ! |
01:35:09 |
Tu ne mérites pas Destinée. |
01:35:11 |
Encore un sermon ? |
01:35:13 |
En garde ! |
01:35:16 |
Arrêtons là. |
01:35:17 |
Ca se tranchera à l'épée ! |
01:35:55 |
Si je t'ai laissée libre, |
01:36:05 |
Sais-tu seulement |
01:37:50 |
Que veux-tu donc ? |
01:37:52 |
Toujours la même chose : t'instruire. |
01:38:28 |
C'est d'accord. |
01:38:29 |
Si tu reprends l'épée en trois mouvements, |
01:38:32 |
je te suis. |
01:38:38 |
Rends-la ! |
01:38:39 |
- A genoux ! |
01:38:41 |
Alors, tu n'as que faire de l'épée. |
01:39:58 |
Tôt ou tard, ils t'auraient ramenée à Pékin. |
01:40:02 |
Mais tes parents |
01:40:09 |
Pourquoi rentrer ? |
01:40:11 |
Autant aller jusqu'au bout avec moi. |
01:40:14 |
Tu seras toujours ma belle demoiselle. |
01:40:19 |
Nous serons heureuses, seul cela compte. |
01:40:23 |
Nous serons enfin |
01:40:27 |
Nous pouvons compter l'une sur l'autre. |
01:40:34 |
Repose-toi. |
01:40:59 |
Cette fille est folle, il fallait la tuer. |
01:41:02 |
Je n'en ai pas eu le coeur. |
01:41:04 |
Li Mu Bai, lui, n'hésitera pas. |
01:42:18 |
Est-ce moi ou l'épée que tu veux ? |
01:42:40 |
Tu as été droguée. |
01:43:00 |
Où est Jade la Hyène ? |
01:43:44 |
Que s'est-il passé ? |
01:43:47 |
Jade la Hyène l'a droguée. |
01:43:49 |
Comment avez-vous trouvé ? |
01:43:53 |
Nous avons suivi la Hyène. |
01:44:25 |
Te voilà au bout de ton chemin. |
01:44:30 |
Toi aussi ! |
01:44:40 |
Une aiguille empoisonnée ! |
01:44:45 |
Tu méritais bien de mourir, |
01:44:49 |
mais la vie que je voulais prendre... |
01:44:51 |
c'était celle de Jen. |
01:44:55 |
Je te consacre dix années... |
01:44:58 |
et tu me trahis ! |
01:45:01 |
Tu t'appropries le grimoire. |
01:45:04 |
Je ne fais aucun progrés... |
01:45:06 |
tandis que les tiens sont infinis ! |
01:45:12 |
Qu'est-ce que le poison ? |
01:45:15 |
Une fille de 8 ans |
01:45:16 |
au coeur fourbe, voilà le poison ! |
01:45:23 |
Jen ! |
01:45:27 |
Mon unique famille... |
01:45:29 |
mon unique ennemie... |
01:45:40 |
Tu ne peux mourir ! |
01:45:42 |
Quel poison as-tu utilisé ? |
01:45:46 |
Tu ne peux mourir ! |
01:45:48 |
L'antidote ! |
01:45:49 |
Tu ne peux laisser Li Mu Bai mourir ! |
01:45:52 |
Elle a utilisé du Yin Pourpre. |
01:45:55 |
Du poison Yin Pourpre. |
01:45:57 |
Qui va droit au coeur. |
01:46:01 |
Le poison qu'elle utilisa |
01:46:07 |
Bientôt, la circulation de mon sang |
01:46:11 |
Il n'y a pas d'antidote. |
01:46:14 |
Cela ne se peut pas ! |
01:46:17 |
Ce poison ferait exception ? |
01:46:20 |
L'antidote existe. |
01:46:21 |
Elle me l'a enseigné. |
01:46:24 |
La formule est simple, |
01:46:26 |
mais la préparation est longue. |
01:46:35 |
Ayez confiance. |
01:46:37 |
Comme vous m'avez sauvée, |
01:46:39 |
je le sauverai. |
01:46:43 |
C'est entendu. |
01:46:44 |
Fais vite. |
01:46:48 |
Prends mon cheval et va chez moi. |
01:46:50 |
Donne ceci à la mère Wu, |
01:46:53 |
Epargne ton souffle de vie. Je reviens ! |
01:47:26 |
Mère Wu ? |
01:47:29 |
Arrêtez ! |
01:47:32 |
Shu Lien m'a dit de vous montrer ceci. |
01:47:35 |
Laissez-la ! |
01:47:51 |
Mu Bai, épargnez votre souffle. |
01:47:58 |
Laissez-moi un peu d'espoir. |
01:48:24 |
Shu Lien... |
01:48:27 |
Ne perdez pas votre souffle. |
01:48:32 |
La vie s'échappe de mon corps. |
01:48:35 |
Mon dernier souffle est là. |
01:48:40 |
Consacrez-le à la méditation. |
01:48:43 |
Libérez-vous de ce monde |
01:48:46 |
ainsi qu'on vous l'a enseigné. |
01:48:49 |
Elevez votre âme vers l'infini |
01:48:51 |
dans ce dernier souffle. |
01:48:55 |
Ne le gaspillez pas... |
01:48:57 |
pour moi. |
01:49:02 |
J'ai déjà gaspillé toute ma vie. |
01:49:06 |
Je veux te dire avec le souffle qui me reste |
01:49:11 |
que je t'aime depuis toujours. |
01:49:49 |
Plutôt errer en fantôme à tes côtés... |
01:49:54 |
comme une âme damnée... |
01:49:59 |
que connaître la paix de l'âme sans toi. |
01:50:04 |
Grâce à ton amour... |
01:50:09 |
jamais je ne serai un fantôme solitaire. |
01:51:09 |
Il s'est éteint ? |
01:51:40 |
Bo... |
01:51:42 |
remettez ceci au Seigneur Té. |
01:51:52 |
Va au mont Wu Tang. |
01:51:55 |
Lo t'y attend. |
01:51:58 |
Promets-moi ceci... |
01:52:00 |
Quel que soit le choix que tu feras, |
01:52:03 |
reste sincère avec toi-même. |
01:54:00 |
Tu te souviens de la légende du garçon ? |
01:54:05 |
"Aux coeurs fidèles, tout est accordé". |
01:54:14 |
Fais un voeu. |
01:54:18 |
Rentrer dans le désert avec toi. |