Wo Hu Cang Long Crouching Tiger Hidden Dragon

hu
00:00:41 Tigris és Sárkány
00:01:05 Li mester van itt!
00:01:07 Itt van Li mester!
00:01:23 Shu Lien!
00:01:29 Shu Lien! Li Mu Bai van itt!
00:01:37 - Li mester!
00:01:39 - Hogy vannak?
00:01:53 - Li Mu Bai! Rég találkoztunk.
00:01:57 - Hogy megy az üzlet?
00:02:01 Jól.
00:02:06 A Wutan-hegyi Zheng szerzetes járt nálunk.
00:02:09 Azt mondta, a mély meditációt gyakorlod.
00:02:14 A hegy biztosan oly nyugalmas. Irigyellek.
00:02:17 Annyi itt a munkám,
00:02:23 Abbahagytam.
00:02:27 Miért? Wutan harcos vagy.
00:02:32 Meditációm közben
00:02:38 Fény vett körül.
00:02:41 A tér és az idõ megszûnt.
00:02:45 Úgy éreztem, oda jutottam,
00:02:52 - Megvilágosodtál.
00:02:56 Nem a megvilágosodottak elragadtatását
00:02:59 Inkább végtelen fájdalom vett körül.
00:03:05 Nem bírtam elviselni.
00:03:09 Nem tudtam folytatni. Nem sikerült.
00:03:13 Valami visszahúzott a földre.
00:03:18 Mi volt az?
00:03:23 Valami, amit nem tudok elengedni.
00:03:29 Látom, utazásra készülõdtök.
00:03:32 Pekingbe szállítunk egy küldeményt.
00:03:37 Szeretném,
00:03:46 A Végzet Zöld Kardja? Te úrnak adod?
00:03:49 Igen. Mindig is õ volt
00:03:53 Nem értem. Hogy válhatsz meg tõle?
00:03:56 Hosszú ideje szolgál téged.
00:03:59 Túl sokan haltak már meg általa.
00:04:06 Tán tisztának tûnik,
00:04:08 de csak azért,
00:04:11 Nemes céllal használod,
00:04:17 Ideje hátrahagynom.
00:04:21 És utána mit teszel?
00:04:26 Gyere velem Pekingbe!
00:04:29 Személyesen add át a kardot Te uraságnak!
00:04:32 Olyan lesz, mint a régi szép idõkben.
00:04:36 Fel kell keresnem mesterem sírját.
00:04:40 Sok éve, hogy Veszett Róka meggyilkolta.
00:04:44 Noha meg kellene bosszulnom a halálát,
00:04:49 Imádkoznom kell a bocsánatáért.
00:04:52 Jöjj utánam, ha végeztél!
00:04:57 Várni foglak, ha jössz.
00:05:01 Talán.
00:05:09 - Rendben, mehetnek.
00:05:12 Menjünk a városba!
00:05:25 Végre nyugalom van.
00:05:28 Ez a munkám.
00:05:32 A Sun Õrszolgálat a legjobb,
00:05:36 Az apja büszke lenne önre.
00:05:41 - Köszönöm.
00:06:20 Ez Li saját kardja.
00:06:23 Nagy hõshöz nagyszerû fegyver illik.
00:06:27 Az egész világon egyedül õ méltó rá,
00:06:32 Túl becses ajándék. Nem fogadhatom el.
00:06:35 A kard legalább annyi bajt hozott
00:06:39 Szeretné maga mögött hagyni e bajokat.
00:06:42 Fogadja el a kardot,
00:06:46 Értem. Rendben van.
00:06:52 Yu tanácsos úr megérkezett.
00:06:54 Át kell öltöznöm.
00:06:56 Köszönöm. Mindig is nagy pártfogója volt
00:07:01 Kérem, ne siessen! Érezze otthon magát!
00:07:04 Szálljon meg nálam az éjszakára!
00:07:09 Kérem, Shu Lien,
00:07:10 áruljon el valamit,
00:07:15 Hiszen az apját testvéremként szerettem,
00:07:18 és önre mint a saját leányomra tekintek.
00:07:21 Parancsoljon, méltóságos uram.
00:07:24 Ha Li Mu Bai feladja kardját és
00:07:29 azzal talán önnek akar mondani valamit.
00:07:33 - Nem tudom.
00:07:36 Kezdettõl fogva tudtam
00:07:39 Egyikõjük sem volt elég bátor,
00:07:41 hogy bevallja, mit érez a másik iránt.
00:07:47 Oly sok év veszett kárba.
00:07:50 Egyikünk sem gyáva.
00:07:53 Talán nem úgy van, ahogy gondolja.
00:07:57 Az érzelmek még a legnagyobb hõst is
00:08:04 Ha legközelebbi találkozásukkor Li Mu Bai
00:08:09 csak szóljon, majd én elbeszélgetek vele!
00:08:21 Ebben a szobában fog aludni.
00:08:29 Hát ön?
00:08:35 A maguk vendége vagyok.
00:08:41 Ez Te uraság dolgozószobája. Mi járatban...
00:08:44 Annyira zajos volt odakint.
00:08:49 Te uraság szolgálója vagyok.
00:09:06 Ilyen vékony fémdarabnak túl nehéz.
00:09:09 A markolata nehéz.
00:09:13 A kard a fegyverek legkönnyebbike.
00:09:16 Azért találod nehéznek,
00:09:19 Dehogynem. Már sok fegyvert forgattam.
00:09:22 Apám testõrsége a birtokunkon lakik.
00:09:24 Megengedték,
00:09:27 Olyan gyönyörû a hüvelye!
00:09:31 Gyönyörû, de veszélyes.
00:09:33 Ha az ember vérrel szennyezve látja,
00:09:38 Négyszáz éves.
00:09:41 Remekmû.
00:09:44 Azt mondtad, a kard tulajdonosa...
00:09:46 Li Mu Bai, jó barátom.
00:09:49 Odaajándékozta Te uraságnak.
00:09:51 Li Mu Bai! A híres harcos?
00:09:54 Oly sokat hallottam felõle.
00:09:59 Hosszú történet.
00:10:03 - Biztos te is kardforgató ember vagy.
00:10:07 Ez a kard pontosan Li Mu Baihoz illik.
00:10:13 Valóban.
00:10:16 Bizonyára izgalmas a harcos élete.
00:10:20 A harcosoknak is vannak törvényeik.
00:10:24 Mindig álld a szavad!
00:10:26 Törvények nélkül nem élnénk sokáig.
00:10:30 Rengeteget olvastam a hozzád hasonlókról.
00:10:32 Szabadon kalandozol,
00:10:35 Az írók szerint,
00:10:38 Pont olyan vagy, mint a történetek hõsei.
00:10:41 Hogyne. Napokig fürdés nélkül,
00:10:45 Errõl is írnak a könyveid?
00:10:48 Tudod, mire gondolok.
00:10:50 Hamarosan férjhez megyek,
00:10:55 Hallottam az eljegyzésedrõl. Gratulálok!
00:11:02 Egy nõ életében ez a legfontosabb lépés.
00:11:07 - Te ugye nem vagy férjnél?
00:11:11 Nem. Nem tudnál szabadon kalandozni.
00:11:15 Elismerem, valószínûleg igazad van.
00:11:50 Nézze meg, Yu uram!
00:12:03 80 centiméter hosszú
00:12:08 A markolat 6,6 cm hosszúságú,
00:12:12 1,7 cm vastag, 3,8 cm-es oldalakkal.
00:12:15 A markolatról hét rubin hiányzik.
00:12:18 Az ötvösmunkából látni,
00:12:23 Ez a díszítési technika
00:12:26 Uraságod szakértelme figyelemre méltó.
00:12:31 A puszta kard nem nyer csatát.
00:12:33 Csupán szakavatott mester kezében.
00:12:37 Értem, mire céloz.
00:12:40 Peking belvárosa nem lesz gond.
00:12:43 Mindenütt udvaroncok és tisztségviselõk,
00:12:48 akikre a Császári Testõrség vigyáz.
00:12:52 A külvárost azonban nehéz kormányozni.
00:12:55 Hemzseg a kétes alakoktól.
00:12:59 Legyen körültekintõ,
00:13:02 Ne hagyatkozzék pusztán az udvarra!
00:13:04 Legyenek kapcsolatai
00:13:08 Megszilárdíthatja a pozícióját.
00:13:15 "Légy erõs, de rugalmas!"
00:13:48 Úrnõm!
00:13:51 Majd én.
00:13:56 - Üljön le!
00:13:59 - Felveszed?
00:14:08 Hallom, ma Yu Shu Liennel találkoztál.
00:14:11 Ismeri?
00:14:14 Az édesanyád nem örülne,
00:14:21 Azzal barátkozom, akivel akarok.
00:14:23 Ne hozz bajt apád házára!
00:14:29 - Fáradt vagyok!
00:14:37 Felnõttél. Hamarosan férjhez mész.
00:14:41 Isten tudja, mit hoz a jövõ.
00:14:45 Semmi sem változik.
00:14:48 Elég, fáradt vagyok.
00:14:54 Õsz van. Becsukom az ablakodat.
00:15:24 Hideg van, mi?
00:16:03 Tolvaj!
00:16:27 Segítség! Fogják meg!
00:16:30 A háztetõn van a fickó!
00:16:34 Ellopták a kardot! Segítsenek!
00:16:38 A háztetõn van! Állj meg, tolvaj!
00:17:05 Fogják meg!
00:17:10 Bosszuld meg anyámat!
00:17:14 Mit ácsorogtok? Kapjátok el!
00:17:19 Add vissza a kardot, és elengedlek!
00:17:27 Wutannál tanultál?
00:17:34 Csak mutatványosok vagyunk. Tévedsz.
00:17:37 - Csak a trükköket gyakoroljuk.
00:17:40 Gyakoroltok? Bolondnak néztek?
00:17:43 Hová mentek?
00:17:57 Yu tanácsos házába.
00:19:40 Gyere csak vissza!
00:19:58 Ide a kardot!
00:21:14 Te uraság a nagyteremben várja.
00:21:18 Nem kaptam vissza a kardot.
00:21:20 De biztos, hogy a tolvaj Yuék embere.
00:21:23 - Hogy merészeled!
00:21:25 Elég! Kifelé!
00:21:38 Yu tanácsos látta a kardot?
00:21:41 Igen, de kétlem,
00:21:45 Pedig a kard az õ palotájában van.
00:21:52 Akkor valaki bajba akarja keverni.
00:21:57 Üzennünk kell Li Mu Bainak.
00:22:04 Óvatosan!
00:22:09 - Mi az?
00:22:18 Hadd lássam!
00:22:26 Valaki Veszett Rókát üldözi.
00:22:46 - A világ legjobb lándzsavívói!
00:23:07 - Hová tûntek?
00:23:11 Néhány napja láttam õket.
00:24:05 Kisasszony,
00:24:08 - Úrnõnk most nem ér rá.
00:24:11 Vezesd be!
00:24:14 Igenis.
00:24:20 Ez bajt jelent.
00:24:25 Vendéget fogadok.
00:24:34 Erre parancsoljon, Yu kisasszony!
00:24:42 - Hiányoztál!
00:24:44 Unatkozom.
00:24:53 Az írás mûvészetét gyakorlod?
00:24:56 Leírom a nevedet. Csak a mulatság végett.
00:25:26 Most látom csak,
00:25:29 Kecses az írásod.
00:25:33 Talán. Én nem tudhatom.
00:25:38 Parancsolj!
00:25:43 Köszönöm, hogy fogadtál.
00:25:47 Bizonyára lekötnek az elõkészületek.
00:25:49 Alig van teendõm.
00:25:53 Mindenrõl a szüleim gondoskodnak,
00:25:58 Anyám szerint Gouék
00:26:02 Ha beházasodom a családjukba,
00:26:07 Nagy szerencse
00:26:11 Valóban? Õszintén szólva
00:26:15 az olyanokat, mint te és Li Mu Bai.
00:26:18 A házasság jó dolog.
00:26:20 Bárcsak élhetném a saját életemet,
00:26:23 és azt szerethetném, aki nekem tetszik,
00:26:28 Ez az igazi boldogság.
00:26:31 - Gondolod? Meséljek egy történetet?
00:26:35 Igen. Egykor, fiatal lány koromban
00:26:41 - Csakugyan?
00:26:44 Li Mu Bai vértestvére és harcostársa volt.
00:26:47 Egy csatában megmentette Li Mu Bai életét,
00:26:49 a saját élete árán.
00:26:54 Meng áldozata után Li és én sok mindenen
00:26:57 Érzelmeink megerõsödtek egymás iránt.
00:27:00 De úgy döntöttünk, tiszteletben tartjuk
00:27:04 Én is vágyom arra a szabadságra,
00:27:07 de sosem volt részem benne.
00:27:09 Nem te, vagy Li Mu Bai tehet róla.
00:27:12 Szomorú, ami Menggel történt,
00:27:17 Mivel nõ vagyok, kötnek a hagyományok,
00:27:21 még ha nem is vagyok arisztokrata, mint te.
00:27:26 Ne mondj ilyet!
00:27:33 Rendben. Mint nõvéred, remélem,
00:28:14 A semmi, mérföldeken át.
00:28:18 Apád kaphatott volna
00:28:22 Micsoda hely!
00:28:25 Figyelsz rám, Jen?
00:28:57 Menjünk!
00:29:23 - Ki vagy te?
00:29:25 Várj! Barát vagyok!
00:29:31 Nem a kardotok érdekel.
00:29:34 - Miért kémkednek a Yuk után?
00:29:40 A Shaan Xi-i Gen Su kerület
00:29:44 Veszett Róka egy mesterbûnözõ.
00:29:48 Biztos velük jött,
00:29:52 De nem sétálhatok be oda, hogy elkapjam.
00:29:54 Ki kell csalogatnom a némbert.
00:29:56 - Veszett Róka nõ?
00:29:58 Akkor bízza rám! Ne aggódjon!
00:30:01 Köszönöm, de neked túl nagy falat lenne.
00:30:04 A feleségem kiváló harcmûvész volt,
00:30:10 Hivatalos és személyes ügy is számomra.
00:30:14 - Kész a húsgombóc!
00:30:19 Várjon, elõször apám vesz!
00:30:23 Állj!
00:30:26 Eltûnt.
00:30:29 Mit ír?
00:30:30 Ma éjfélkor
00:30:34 Jól van! A Róka kibújt az odújából.
00:30:38 Parancsoljon!
00:30:41 Nézze, Shu Lien, ki van itt!
00:30:49 Te urunk szerint helytelen
00:30:53 Pedig valami nincs rendjén a palotájukban.
00:30:57 Mit találtál?
00:31:11 Veszett Róka? Az lehetetlen!
00:31:14 Mindig azt gyanítottad, nyugatra menekült.
00:31:17 Van mersze Pekingbe jönni!
00:31:19 Lenne biztonságosabb hely,
00:31:25 Így vagy úgy,
00:31:29 Csak légy óvatos, Li Mu Bai!
00:31:32 Te uraság diszkréciót kíván.
00:31:35 A hivatali ügyeket már amúgy is
00:31:37 csak nagyobb lenne a zavar,
00:31:42 Lehet, hogy a falragasz nem megbízható.
00:31:45 Esetleg valamiféle csapda.
00:31:49 - Láttad, ki ragasztotta ki?
00:31:52 Azt írja, a Róka Yuéknál rejtõzik.
00:31:55 Te urunk szerint a lopás éjszakáján
00:31:58 Benne voltál?
00:32:02 Nem. Te uraság embere, Bo volt az.
00:32:04 Yu palotájáig követte a tolvajt.
00:32:06 - Már kikérdezted?
00:32:10 De ugye már figyelteted az épületet?
00:32:13 Nem, már visszahívtam az embereimet.
00:32:18 Hibáztathatsz a kard eltûnéséért,
00:32:20 de hidd el, hamarosan visszaszerzem,
00:32:25 Nem úgy értettem.
00:32:27 Nem a kard érdekel.
00:32:30 Hogy mondhatsz ilyet?
00:32:34 Csak az érkezésemkor tudtam meg,
00:32:38 Akkor miért jöttél?
00:32:42 Nos, a múltkor beszélgettünk...
00:32:48 Bocsássanak meg!
00:32:54 Köszönöm.
00:32:57 Kérem, mutassa az utat!
00:33:09 A Róka nem sokat törõdik a pontossággal.
00:33:12 Se híre, se hamva.
00:33:22 Elég! Ne színészkedj tovább!
00:33:28 Tsai! Te hitvány kutya!
00:33:31 Nem hagysz nekem békét.
00:33:34 Igen, vénasszony? Vigyázz a szádra!
00:33:36 Ha megadod magad, nem fog úgy fájni.
00:33:40 Ha ellenállsz, még ma meghalsz.
00:33:43 Apám! Hadd bosszuljam meg anyámat!
00:33:46 Te is úgy végzed majd, mint õ, kis kurva!
00:33:48 Te vén róka!
00:34:26 Apám!
00:34:57 Vén róka, tönkretetted az életem,
00:35:15 Vigyázz az ujjaira!
00:35:23 Sue!
00:35:34 Tsai, te kutya!
00:35:37 A rejtettkéz-technika!
00:35:44 - Jól van, apám?
00:35:46 Kár, hogy Wutan
00:35:50 Hosszú idõ telt el, Veszett Róka!
00:35:53 Valószínûleg nem emlékszel rám.
00:35:55 De a mesteremre emlékszel.
00:35:59 Amíg távol voltam,
00:36:03 A mestert megmérgezted,
00:36:06 De most fizetni fogsz!
00:36:10 A mestered alábecsült minket, nõket.
00:36:12 Velem hált, mégse tanított a mûvészetre.
00:36:15 Megérdemelte,
00:36:59 Elloptad Wutan harcmûvészetének
00:37:02 De az elmúlt tíz évben csak
00:37:06 Megtiszteltetés lesz számodra
00:37:09 meghalni!
00:37:17 Tanítványom! Harcolj velem!
00:37:21 - A Rókának van egy tanítványa!
00:37:31 Ki vagy te?
00:37:35 Hogy került hozzád a Végzet Zöld Kardja?
00:37:39 - Semmi közöd hozzá.
00:37:42 A Végzet Zöld Kardja az enyém.
00:37:55 A Veszett Róka nem lehet a mestered.
00:37:57 Hol tanultad ezt a Xuan Piu-technikát?
00:37:59 Semmi az egész.
00:38:07 Ki a mestered?
00:38:30 - Menjünk!
00:38:37 Menjünk!
00:38:41 Apám!
00:38:51 Apám!
00:39:05 Ez Tsai?
00:39:08 Az édesapám. Shaani rendõrbiztos.
00:39:13 Az emberölést jelenteni kell
00:39:18 Ráadásul az áldozat egy rendõrbiztos.
00:39:20 Szerinted a gyilkos
00:39:25 Az életemet tenném rá, uram!
00:39:32 Jöjjenek velem!
00:39:35 Ezt az ügyet le kell zárni,
00:39:39 Bemegyek Yuékhoz, és elkapom azt a nõt.
00:39:42 Gyorsan felkutatom a bandájával együtt.
00:39:45 Túl veszélyes. Yu császári hivatalnok,
00:39:50 Ez tönkreteheti a hírnevét és a karrierjét.
00:39:53 Még Te uraságot is bajba keverheti.
00:39:57 A legfontosabb a diszkréció.
00:39:59 Te uram, meg tudná hívni Yuékat
00:40:06 Mit tervez?
00:40:10 A rókát legkönnyebben
00:40:16 Szent ég! Te asszony igazán elhalmoz
00:40:22 Kitüntetõ figyelemben részesíti a lányunkat.
00:40:25 Sajnos ma nem érzi elég jól magát,
00:40:29 Hallom, Te úr elveszített valamit.
00:40:31 Most pedig Te asszony nem érzi jól magát.
00:40:34 Tudjuk, ki a tolvaj.
00:40:40 Ha visszaadja az ellopott tárgyat,
00:40:44 biztos vagyok benne,
00:40:47 Nagyszerû.
00:40:49 Igazán kellemetlen,
00:40:54 Te úr tudja, hogy még a jó szándékú
00:40:58 Vannak hibák, amik nemcsak az elkövetõt,
00:41:00 de egész családját is romlásba dönthetik.
00:41:03 De ne legyen túl elnézõ!
00:41:06 Így van. Nem lesz kegyelem, például...
00:41:09 a Pekingben most felbukkant gyilkosnak.
00:41:11 - Gyilkos?
00:41:14 az, aki Li Mu Bai mesterét megölte.
00:41:19 Tegnap éjjel a nõ megölt egy rendõrt,
00:41:23 Nõ létére bûnözõ! Ez aztán a hír!
00:41:26 Valóban megölt egy rendõrt?
00:41:29 Igen. Nyugatról érkezett.
00:41:31 Mutatványosnak álcázva magát
00:41:34 Nem vagyok nyomozó,
00:41:39 Kétlem.
00:41:41 Ez a tolvaj igen szokatlanul dolgozik.
00:41:45 És mindenképpen ravaszabb,
00:42:00 - Üdvözlöm, Te úr!
00:42:05 Hadd mutassam be Li Mu Bait,
00:42:09 Megtiszteltetés számomra,
00:42:12 Yu kisasszony hamarosan férjhez megy.
00:42:17 Gratulálok.
00:42:33 Miért nem jön be?
00:42:35 - Õrt állok.
00:42:45 Jöjjön csak be!
00:43:14 Nincs egy kicsit késõ a sétához?
00:43:19 Kérem a kardot!
00:43:22 Azt csinálok, amit akarok.
00:43:27 - Hol van a mestered?
00:43:56 Eleget repkedtél?
00:44:02 Tehetséges vagy.
00:44:03 Azonban teljesen félreértetted
00:44:10 Igazi mesterre van szükséged.
00:44:13 Mesterre, mint te? Csak egy üres cím.
00:44:16 Igazad van, minden hiábavaló.
00:44:18 Az iskola, a titkos tekercs, mind hiábavaló,
00:44:20 még ez a kard is.
00:44:24 Ne papolj, csak mert templomban vagyunk!
00:44:28 - Akkor áruld el, hol van Veszett Róka!
00:44:45 Az igazi erõ könnyû, mint a tollpihe.
00:45:05 Ha nincs segítség, nincs növekedés.
00:45:09 Ha nincs reakció, nincs magyarázat.
00:45:12 Ha nincs irányítás, nincs törekvés.
00:45:14 Veszítsd el, és leld meg újra önmagad!
00:45:18 Tanuld meg ezt az életrõl!
00:45:25 Rajta!
00:45:28 Ugyan miért tenném? Gyakorolnod kell.
00:45:31 Tanuld meg a mozdulatot
00:45:34 Így méltóvá válsz a Zöld Végzetre.
00:45:39 Miért akarsz tanítani?
00:45:43 Mindig is olyan tanítványt akartam,
00:45:50 És ha megöllek,
00:45:53 Ezt a kockázatot vállalom,
00:45:57 A lelked mélyén jó vagy.
00:46:02 Wutan hegye egy bordélyház!
00:46:24 Késõn jöttél haza, vagy inkább korán?
00:46:30 Mit keresel még itt? Megöltél egy rendõrt!
00:46:35 Az egész családomat romlásba döntöd.
00:46:38 Itt nem bukkantak volna nyomomra,
00:46:42 Már nem vagy kisleány.
00:46:46 Benne vagyok, de te is.
00:46:48 Gyere velem, Jen!
00:46:50 Csak nem akarod eltékozolni az életed...
00:46:53 holmi fontoskodó bürokrata feleségeként?
00:46:58 - Mester és tanítványa, mi fogunk uralkodni.
00:47:01 Már te vagy a leghírhedtebb tolvaj!
00:47:04 Csak móka volt.
00:47:08 Ahová csak akarunk.
00:47:12 - Még az apádat is.
00:47:14 Ilyen az alvilági élet. Ölj, vagy megölnek!
00:47:18 Hát nem izgalmas?
00:47:25 - Megtettem a kötelességem irántad.
00:47:31 Arra vagyok a legbüszkébb az életben,
00:47:42 Azt hiszed, a sok év alatt te tanítottál
00:47:47 Hála az égnek, hogy nem tudsz olvasni.
00:47:51 Én az illusztrációkat,
00:47:54 A részleteket elrejtetted elõlem?
00:47:56 Még akkor sem értetted volna meg õket,
00:48:00 Tudod, addig merészkedtél,
00:48:05 Azért titkoltam el elõled a tudásom,
00:48:10 Ha nem látlak Li Mu Baijal küzdeni,
00:48:14 még most sem tudnám,
00:48:20 Nevelõanyám!
00:48:23 Tízévesen,
00:48:27 Megbabonáztál
00:48:30 De mikor felfedeztem, hogy felülmúlhatlak,
00:48:34 el sem tudod képzelni,
00:48:38 Nem volt vezetõm, akit követhettem volna,
00:48:43 aki tanított volna.
00:48:47 Más félelmetes dolog is vár még rád.
00:50:04 Boldog vagy, hogy visszakaptad a kardot?
00:50:08 Elismerem, most, hogy visszakaptam
00:50:14 Pedig már nem a te kardod, igaz?
00:50:16 Te uraságnak ajándékoztad.
00:50:20 Igaz. De még utoljára kölcsön kell vennem.
00:50:25 Hogy megöld vele Veszett Rókát.
00:50:31 Tudod, mit rejtegettél,
00:50:36 A kardot kellett visszaszerezzem
00:50:41 Nem kívántam tönkretenni sem a lány,
00:50:46 Jól végezted a munkád.
00:50:47 Megvan a kard. De... ez a lány.
00:50:52 Éjjel találkoztunk.
00:50:56 Tudtam, hogy gyanakodni fogsz.
00:50:59 Irányításra van szüksége.
00:51:01 Igazi iránymutatásra és gyakorlásra.
00:51:04 Arisztokrata lánya, nem olyan, mint mi.
00:51:07 Nemsokára lezárul az ügy.
00:51:15 Nem fog. Wutan tanítvánnyá kell válnia.
00:51:21 Nõ nem lehet az.
00:51:23 Vele talán kivételt tehetnek.
00:51:26 Ha nem, és magára marad,
00:51:30 Nem a mi dolgunk.
00:51:33 Még ha Wutan be is fogadja,
00:51:41 Azt hittem, ha elajándékozom a kardot,
00:51:46 De a vérontás ördögi köre folytatódik.
00:51:51 Én is reménykedtem.
00:51:54 Bárcsak a segítségedre lehetnék valahogy.
00:52:02 Csak légy velem türelmes, Shu Lien!
00:52:22 Ne moccanj!
00:52:26 - Lo!
00:52:42 Nem kellett volna idejönnöd.
00:52:46 Manapság akkora a forgalom itt a háztetõn,
00:52:50 hogy eltartott egy darabig, mire bejutottam.
00:52:54 Rosszul tettem, hogy elengedtelek.
00:52:57 Gyere velem, vissza a sivatagba!
00:53:01 Azt csinálhatsz, amit akarsz.
00:53:05 Egész idáig kerestél?
00:53:31 Jen, ne játssz vele!
00:53:35 Nem fogom eltörni.
00:53:59 Támadás!
00:54:03 Állj!
00:54:05 Fekete Felleg!
00:54:06 Fekete Felleg támad!
00:54:24 Engedd le a függönyt, ne lássanak meg!
00:54:27 Ne féljen, kisasszony!
00:54:45 A nõkhöz ne érjetek!
00:55:34 Gyere!
00:56:24 Hé!
00:56:27 Anyukád jól van. Siess vissza hozzá!
00:57:29 Hé!
00:57:31 Õ az enyém! Hagyjátok nekem!
00:57:45 - Pihenjünk egy kicsit!
00:57:50 Nyugi!
00:57:54 Elfáradtál. Pihenned kell.
00:58:02 A lovad szomjas. Van itt fent egy forrás.
00:58:13 Illetve volt, amikor utoljára erre jártam.
00:58:22 Hogy hívnak?
00:58:25 Én Lo vagyok.
00:58:29 Nem vagyok túl magas, vagy nagydarab,
00:58:33 Tessék!
00:58:46 Add ide a fésûm!
01:00:23 Ha tetszik, készíthetek neked egy íjat.
01:00:26 Nagyszerûen lehet vele fácánra vadászni.
01:00:29 Nagyon finomak.
01:00:36 Enned kell valamit. Érted?
01:00:39 Akkor lesz erõd harcolni.
01:00:44 Érted?
01:00:55 Lassan visszanyered az erõdet. Ne kapkodj!
01:03:04 Dühös vagy. Így sokkal jobb.
01:03:14 Te gyáva!
01:03:19 Még rossz a kedved? De legalább beszélsz.
01:03:23 Mi a neved?
01:03:26 Nem is tudtam,
01:04:09 Nyugodj meg! Ha azt akarnám tenni,
01:04:15 Biztos majd' meghalsz egy fürdõért.
01:04:17 A vízforrás messze van, és nehéz odajutni.
01:04:21 Azért hoztam egy kis friss vizet.
01:04:23 Ha elkészültél, felveheted az én ruháimat.
01:04:26 Tiszták.
01:04:44 Ne aggódj!
01:04:48 Énekelek egy dalt, így tudni fogod,
01:04:53 Majd a fürdõ után megnyugszol egy kicsit.
01:04:57 De ígérd meg: Nincs több fejbevágás!
01:06:12 - Ennyi felhajtás egy fésûért?
01:06:18 És nekem sokat jelent.
01:06:22 Dehogynem.
01:06:27 Különben igazi mandzsúriai vagyok.
01:06:32 Bocsáss meg, rosszul gondoltam!
01:06:35 Azt hittem, Han vagy.
01:06:39 Add vissza a fésûmet!
01:06:45 Nekem senki sem parancsol.
01:06:54 Add ide!
01:08:14 Egy éjjel, kisfiú koromban...
01:08:17 ezer csillagot láttam lehullani az égbõl.
01:08:21 Emlékszem, elcsodálkoztam, hová mennek.
01:08:24 Árva vagyok.
01:08:29 Talán ha a sivatag másik végéig vágtatnék,
01:08:35 Azóta is a sivatagban vágtatok.
01:08:40 És a kisfiúból félelmetes bandita lett.
01:08:43 A csillagokat nem találta,
01:08:47 Ott a pusztában az ember egyfolytában
01:08:51 Bandába kell verõdni,
01:08:55 Aztán lassan a bandád lesz a családod.
01:08:59 Az az egész dolog a Fekete Fellegrõl
01:09:02 de tényleg megkönnyíti az életem.
01:09:05 Tehát a lelked mélyén még a kisfiú vagy,
01:09:08 aki a lehullott csillagokat keresi.
01:09:12 Férfi vagyok.
01:09:40 Apád emberei keresnek.
01:10:13 Még ott vannak, de egyre közelebb érnek.
01:10:18 Hadd keressenek!
01:10:21 Nem hagynak fel a kereséssel.
01:10:26 Eszedbe se jusson, hogy visszaküldj!
01:10:31 Tõled függ.
01:10:32 Lehet, hogy ráunsz erre,
01:10:37 és elkezd hiányozni a családod.
01:10:41 Ha nekünk lenne egy lányunk,
01:10:44 És mi is hiányoznánk neki.
01:10:52 Jen, azt akarom,
01:10:57 Mi lenne, ha tisztes hírnévre tennék szert,
01:11:02 Van egy legendánk.
01:11:07 annak Isten teljesíti egy kívánságát.
01:11:10 Réges-régen egy férfi szülei
01:11:15 Nem halt meg, meg sem sérült.
01:11:19 Csupán elrepült, messze-messze.
01:11:23 Tudta, hogy teljesült a kívánsága.
01:11:27 Ha hiszel benne, megtörténik.
01:11:30 Kérdeztem a Hanokat, õk így mondják:
01:11:33 "Az igaz szív
01:11:46 Vigyázz rá!
01:11:49 És add vissza, amikor újra együtt leszünk!
01:11:54 Megígérem.
01:12:03 Ha nem adod vissza, üldözni foglak!
01:12:08 És legközelebb nem kegyelmezek neked.
01:12:22 Akárhová mentem, mindenhol felismertek.
01:12:26 Tényleg igyekeztem.
01:12:31 Hallottam, hogy Pekingbe jöttél.
01:12:36 Ezért jöttem.
01:12:39 Nem hagyhatom, hogy így menj férjhez.
01:12:45 Menj vissza!
01:12:47 Jen!
01:12:51 - Soha ne térj vissza!
01:12:56 Igen.
01:13:13 Zajt hallottunk. Minden rendben?
01:13:15 Igen. Csak egy macska volt.
01:13:35 Szerinted megjelenik Veszett Róka?
01:13:37 Biztos a közelben van.
01:13:40 De kétlem, hogy mutatkozni merne.
01:13:43 Nyitva tartjuk a szemünket.
01:14:08 Jen!
01:14:17 Gyere velem vissza Xin Jiangba!
01:14:26 Engedjetek!
01:14:34 Az enyém vagy.
01:14:36 Gyere vissza Xin Jiangba!
01:14:50 Jen, gyere velem vissza Xin Jiangba!
01:14:59 - Beszélj! Hol van Veszett Róka?
01:15:07 Tényleg azt hitted, felad mindent,
01:15:12 - Õ az enyém.
01:15:15 nem sok hasznodat veszi holtan.
01:15:19 pillanatok alatt kézre kerülsz.
01:15:22 Már nem érdekel.
01:15:26 Ha igazán szeretnéd, nem mondanád ezt.
01:15:31 Nem is akarod viszontlátni?
01:15:36 Írok neked egy ajánlólevelet.
01:15:40 Ott várj, amíg üzenek érted!
01:15:45 Rendben.
01:15:54 Mikor ér már véget?
01:15:57 Elviszik, visszateszik, megint elviszik.
01:16:00 Olyan a házam, mint egy raktár.
01:16:04 Gyere be!
01:16:07 - Beszélj!
01:16:10 A võlegénye hiába kereste.
01:16:12 Yu tanácsos az ön segítségét kéri,
01:16:15 mivel ön jól ismeri a Giang Hu-i alvilágot.
01:16:18 Az apja meg akarja találni,
01:16:22 Te uraság, bízza ezt ránk! Ne aggódjék!
01:16:44 Mit hozhatok?
01:16:48 Ez a csésze mocskos.
01:17:04 Szép jó napot! Megkérdezhetem a nevedet?
01:17:10 Hosszú.
01:17:13 Az ifjú Hosszú mester. Bocsásson meg!
01:17:17 Acélsas Sung vagyok.
01:17:20 Õ a testvérem, Száguldó Puma Li Yun.
01:17:23 Mi járatban Huai Anban,
01:17:29 Bárhová, ahol harc van.
01:17:31 Ebben az esetben talán segíthetünk.
01:17:36 Semmi szükség rá.
01:17:39 Úgy látszik, nem értesz a szép szóból.
01:17:44 Na és akkor mi van?
01:17:47 Megvan rá a módszerünk, hogyan értessük
01:17:59 Li Mu Bai rokona vagy?
01:18:04 Õ az én legyõzött ellenfelem.
01:18:25 Igyál egy kis teát!
01:18:56 Shu Lien!
01:18:58 Amit megérinthetünk, nem tart örökké.
01:19:03 A mesterem szokta mondani:
01:19:05 "E világban nincs semmi,
01:19:09 "Csak ha elengedjük,
01:19:14 Még egy vén taoistának, mint neked,
01:19:18 Ahogy az elõbb fogtad a kezem,
01:19:24 A tenyered hideg és kérges a sok vívástól.
01:19:29 Ennyi év eltelt, és nem mertem megérinteni.
01:19:36 Az alvilágban tigrisek lapulnak és
01:19:39 de emberi érzelmek is.
01:19:41 Mint a kardok és kések, a kapcsolatok
01:19:46 Õszintén ajándékoztam el a Zöld Végzetet.
01:19:49 De még több bajt hozott ránk.
01:19:51 Ha elfojtod az érzéseidet,
01:19:54 A vágyamat nem tudom elfojtani.
01:19:58 Veled akarok lenni.
01:20:02 Már ahogy itt ülünk is...
01:20:06 békével tölt el.
01:20:27 Kérem, kövessen!
01:20:30 - Tiszta szobát akarok!
01:20:35 - Mit parancsol?
01:20:39 húsgombócot, de ne túl sok mártással!
01:20:41 És káposztalevest cápauszonnyal,
01:20:45 Ezeket egy nagyobb vendéglõbõl
01:20:47 - Akkor mozogj!
01:21:32 Õ az!
01:21:42 A nevem Vasmarok Mi.
01:21:45 Hallottam, hogy egy igazi mester érkezett.
01:21:48 Eljöttem, hogy leckét vegyek tõle.
01:22:03 Te akartad!
01:22:25 Te meg milyen Vasmarok vagy?
01:22:42 Lenyûgözõ technika! Röpülõ Kés vagyok.
01:22:47 Déli Daru rokona vagy?
01:22:50 Déli Varjú? Utálom a szárnyasokat.
01:22:53 Ki a fene emlékszik ilyen hosszú nevekre?
01:22:55 Te!
01:22:57 Ha Li Mu Bai a legyõzött ellenfeled,
01:23:03 Te ki vagy?
01:23:05 Hegyi Fõnix Gou.
01:23:11 Gou? Gyûlölöm ezt a nevet.
01:23:14 Okádnom kell, ha csak meghallom.
01:23:17 Nincs szerencséd, hogy Gounak hívnak!
01:23:43 Megállj! Nem ismered Jing szerzetest?
01:23:48 Húst zabáló szerzetes, imakönyv nélkül?
01:23:51 - Ki az ördög vagy te?
01:23:55 Én vagyok a...
01:23:57 Vigyázzatok a kardjára!
01:24:02 ...a legyõzhetetlen Kardistennõ...
01:24:06 a Zöld Végzettel. Nincs méltó ellenfelem,
01:24:15 se Li, se a Déli Sas.
01:24:19 Hajtsatok fejet,
01:24:29 Én vagyok a sivatag sárkánya,
01:24:41 kinek senki nem érhet a nyomába.
01:24:54 Ma Eh-Mei hegye fölé repülök,
01:24:59 holnap pedig az utolsó szemetet is
01:25:19 Udvariasan hívtuk ki barátságos
01:25:23 hanem gúnyos szavakkal ránk rontott.
01:25:25 A barátaim felajánlották: Megleckéztetik.
01:25:28 De a kardja verhetetlen.
01:25:30 Hegyet-völgyet bejártam,
01:25:34 Egyre csak azzal vádolt,
01:25:38 Egyáltalán ki az a Gou?
01:25:43 A férje.
01:25:57 A Sun Õrszolgálat itt van a közelben.
01:26:01 - Hát te?
01:26:04 Jó ötlet.
01:26:08 - Ki kell aludnunk magunkat.
01:26:35 - Hát visszajöttél.
01:26:42 Újra itt vagy, mester!
01:26:45 - Jó estét! Mi újság itthon?
01:26:48 - Sokáig voltál távol.
01:26:51 - Gratulálok, Wei apuka!
01:26:53 - Lány? Nagyszerû.
01:26:58 - Wu asszony!
01:27:01 - Hogy van a karja? Még fáj?
01:27:05 Aggódtam miattad.
01:27:08 Wu asszony, Li Mu Bai átjön az éjszakára.
01:27:12 Csakugyan?
01:27:44 Yu nõvérem!
01:27:52 Eljöttél, hogy megtalálj.
01:27:55 Csak kölcsönveszem. Nem költözöm ide.
01:28:00 Igazán ügyesen boldogulsz.
01:28:05 Épp erre jártam.
01:28:11 Nõvérkém...
01:28:15 Jól van, jól van. Ennyi bajt okozva,
01:28:18 most már tudod,
01:28:21 Idejöttél, tehát nõvérednek tekintesz.
01:28:24 Ha így van, hadd adjak egy nõvéri tanácsot!
01:28:27 Nem kell férjhez menned,
01:28:31 De õk kényszerítettek a házasságra.
01:28:34 Elõször térj vissza a szüleidhez!
01:28:40 Te tudsz róla?
01:28:50 Igazán szeret téged.
01:28:55 Gyere velem vissza Pekingbe!
01:29:02 - Most hol van?
01:29:07 - Li Mu Bai?
01:29:13 Tehát mind összeesküdtetek ellenem.
01:29:16 Hogy merészelsz gyanúsítani minket?
01:29:18 Rögtön tudtam, hogy te loptad el a kardot!
01:29:21 Én csak téged és a családodat védtelek.
01:29:23 Te pedig csak sértésekkel viszonoztad.
01:29:26 Li Mu Bai megkímélt, te pedig sértegeted.
01:29:29 Csak egy kis békét szerettünk volna,
01:29:32 Nem vagy a húgom!
01:29:37 Mit számít az nekem!
01:29:39 A barátság úgysem valódi.
01:29:42 De kíváncsi vagyok, meddig tartanál ki,
01:29:48 Tedd le a kardot!
01:30:00 Jen!
01:30:05 Kifelé, mindenki! Ajtót becsukni!
01:30:18 Jól van. Nincs barátság.
01:33:36 Ez Li Mu Bai kardja.
01:33:40 Gyere, és vedd el, ha tudod!
01:33:43 Csak a Zöld Végzetre hagyatkozol
01:33:46 Ne a fegyvert hibáztasd,
01:33:53 Rajta! Válassz!
01:33:56 Megvárom.
01:33:59 Gyerünk!
01:34:56 Add ide a kardot!
01:35:00 Vedd el!
01:35:05 Állj!
01:35:10 Nem vagy méltó e kardhoz.
01:35:12 Ne papolj már megint! Védd magad!
01:35:16 - Állítsd le magad, vagy én állítalak le!
01:35:56 Nem kényszerítettelek a kolostorban,
01:36:06 Mit tudsz te a szív igazi mélységeirõl?
01:37:51 - Miért nem hagysz már békén?
01:37:54 Engedd, hogy tanítsalak!
01:38:28 Rendben, ha három mozdulattal
01:38:33 veled megyek.
01:38:39 - Add vissza!
01:38:41 - Csak szeretnéd!
01:39:59 Csak idõ kérdése, és bosszút állunk rajtuk.
01:40:03 A szüleidnek fontosabb a hírnevük.
01:40:09 Mire jó az otthon? Oly messzire jutottál.
01:40:15 Mindig az úrnõm maradsz.
01:40:20 Végül is, az életben a boldogság
01:40:24 Végre a magunk urai lehetünk.
01:40:27 Már csak mi maradtunk egymásnak, igaz?
01:40:35 Most feküdj, és pihenj!
01:41:00 Õrült a lány, meg kellett volna ölnöd.
01:41:03 Nem volt szívem hozzá.
01:41:05 Talán Li Mu Bai majd megteszi.
01:42:18 Engem akarsz, vagy a kardot?
01:42:41 Elkábítottak.
01:43:00 Hol van Veszett Róka?
01:43:45 Mi történt?
01:43:47 Veszett Róka elkábította.
01:43:50 Hogy kerülsz ide?
01:43:54 Veszett Rókát követtük.
01:43:58 Vigyázz!
01:44:10 Nevelõanyám!
01:44:26 Itt az út vége.
01:44:30 A te utadé is.
01:44:40 Mérgezett tû!
01:44:46 Megérdemled a halált,
01:44:49 de igazából...
01:44:52 Jenre céloztam.
01:44:56 Tíz évet áldoztam fel,
01:44:58 de te becsaptál.
01:45:02 Elrejtetted a tekercs igazi jelentését.
01:45:06 de te igen, határtalanul.
01:45:12 Tudod, mi a méreg?
01:45:15 Egy nyolcéves lány, álnoksággal telve!
01:45:18 Ez a méreg!
01:45:24 Jen!
01:45:27 Egyetlen szerettem,
01:45:30 egyetlen ellenségem!
01:45:41 Nem halhatsz meg!
01:45:45 Milyen mérget?
01:45:47 Nem halhatsz meg, mi az ellenméreg?
01:45:50 Nem hagyhatod meghalni!
01:45:52 - A lila Yin méreg.
01:45:56 Lila Yin méreg. Egyenest a szívbe hatol.
01:46:02 Két órán belül leáll a vérkeringésem.
01:46:07 Ugyanez a méreg ölte meg a mesteremet.
01:46:12 - Nincs ellenméreg.
01:46:16 Minden létezõnek megvan az ellentéte.
01:46:21 De van. A Róka megtanította nekem.
01:46:24 A recept nem bonyolult, de az összetevõket
01:46:35 Kérlek, bízz bennem!
01:46:37 Ahogy te segítettél rajtam,
01:46:43 Rendben. Siess!
01:46:46 Talán kitartok két óráig.
01:46:48 Vágtass a központba!
01:46:51 Ezt add át Wu kisasszonynak!
01:46:54 Lassan lélegezz!
01:47:23 Ki az?
01:47:27 Wu asszony! Hol van Wu asszony?
01:47:29 Elég legyen!
01:47:32 Ezt Yu adta, és azt mondta, önt keressem.
01:47:36 Engedjétek be!
01:47:52 Tarts ki, Mu Bai!
01:47:58 Hadd reméljek!
01:48:25 Shu Lien!
01:48:28 Ne pocsékold a lélegzeted!
01:48:32 Eltávozik belõlem az élet.
01:48:36 Már csak egy lélegzetem maradt.
01:48:40 Utolsó csöpp erõdet használd meditációra!
01:48:44 Ahogy tanítottak: Szabadulj meg e világtól!
01:48:50 Utolsó lélegzeted repítse lelked
01:48:56 Ne vesztegesd rám!
01:49:03 Már az egész életem elvesztegettem.
01:49:07 Megmaradt erõmmel
01:49:11 hogy szeretlek. Mindig is szerettelek.
01:49:49 Szellemem minden nap melléd szegõdik,
01:49:55 csak hogy veled lehessen.
01:49:59 Ha a legsötétebb helyre is számûznének,
01:50:05 szerelmem...
01:50:10 lesz a társaságom.
01:51:10 Meghalt?
01:51:41 Bo,
01:51:43 kérlek, vidd vissza e kardot Te urunknak!
01:51:53 Most menj Wutan hegyére! Lo ott vár rád.
01:51:59 Ígérd meg:
01:52:04 hû maradsz önmagadhoz!
01:52:53 Jen!
01:53:56 Jen!
01:54:00 Emlékszel a történetre,
01:54:05 Higgy, és az álmok valóra válnak!
01:54:14 Kívánj valamit, Lo!
01:54:19 Azt kívánom,
02:00:11 Subtitles by SOFTITLER