Wo Hu Cang Long Crouching Tiger Hidden Dragon
|
00:00:41 |
Tigris és Sárkány |
00:01:05 |
Li mester van itt! |
00:01:07 |
Itt van Li mester! |
00:01:23 |
Shu Lien! |
00:01:29 |
Shu Lien! Li Mu Bai van itt! |
00:01:37 |
- Li mester! |
00:01:39 |
- Hogy vannak? |
00:01:53 |
- Li Mu Bai! Rég találkoztunk. |
00:01:57 |
- Hogy megy az üzlet? |
00:02:01 |
Jól. |
00:02:06 |
A Wutan-hegyi Zheng szerzetes járt nálunk. |
00:02:09 |
Azt mondta, a mély meditációt gyakorlod. |
00:02:14 |
A hegy biztosan oly nyugalmas. Irigyellek. |
00:02:17 |
Annyi itt a munkám, |
00:02:23 |
Abbahagytam. |
00:02:27 |
Miért? Wutan harcos vagy. |
00:02:32 |
Meditációm közben |
00:02:38 |
Fény vett körül. |
00:02:41 |
A tér és az idõ megszûnt. |
00:02:45 |
Úgy éreztem, oda jutottam, |
00:02:52 |
- Megvilágosodtál. |
00:02:56 |
Nem a megvilágosodottak elragadtatását |
00:02:59 |
Inkább végtelen fájdalom vett körül. |
00:03:05 |
Nem bírtam elviselni. |
00:03:09 |
Nem tudtam folytatni. Nem sikerült. |
00:03:13 |
Valami visszahúzott a földre. |
00:03:18 |
Mi volt az? |
00:03:23 |
Valami, amit nem tudok elengedni. |
00:03:29 |
Látom, utazásra készülõdtök. |
00:03:32 |
Pekingbe szállítunk egy küldeményt. |
00:03:37 |
Szeretném, |
00:03:46 |
A Végzet Zöld Kardja? Te úrnak adod? |
00:03:49 |
Igen. Mindig is õ volt |
00:03:53 |
Nem értem. Hogy válhatsz meg tõle? |
00:03:56 |
Hosszú ideje szolgál téged. |
00:03:59 |
Túl sokan haltak már meg általa. |
00:04:06 |
Tán tisztának tûnik, |
00:04:08 |
de csak azért, |
00:04:11 |
Nemes céllal használod, |
00:04:17 |
Ideje hátrahagynom. |
00:04:21 |
És utána mit teszel? |
00:04:26 |
Gyere velem Pekingbe! |
00:04:29 |
Személyesen add át a kardot Te uraságnak! |
00:04:32 |
Olyan lesz, mint a régi szép idõkben. |
00:04:36 |
Fel kell keresnem mesterem sírját. |
00:04:40 |
Sok éve, hogy Veszett Róka meggyilkolta. |
00:04:44 |
Noha meg kellene bosszulnom a halálát, |
00:04:49 |
Imádkoznom kell a bocsánatáért. |
00:04:52 |
Jöjj utánam, ha végeztél! |
00:04:57 |
Várni foglak, ha jössz. |
00:05:01 |
Talán. |
00:05:09 |
- Rendben, mehetnek. |
00:05:12 |
Menjünk a városba! |
00:05:25 |
Végre nyugalom van. |
00:05:28 |
Ez a munkám. |
00:05:32 |
A Sun Õrszolgálat a legjobb, |
00:05:36 |
Az apja büszke lenne önre. |
00:05:41 |
- Köszönöm. |
00:06:20 |
Ez Li saját kardja. |
00:06:23 |
Nagy hõshöz nagyszerû fegyver illik. |
00:06:27 |
Az egész világon egyedül õ méltó rá, |
00:06:32 |
Túl becses ajándék. Nem fogadhatom el. |
00:06:35 |
A kard legalább annyi bajt hozott |
00:06:39 |
Szeretné maga mögött hagyni e bajokat. |
00:06:42 |
Fogadja el a kardot, |
00:06:46 |
Értem. Rendben van. |
00:06:52 |
Yu tanácsos úr megérkezett. |
00:06:54 |
Át kell öltöznöm. |
00:06:56 |
Köszönöm. Mindig is nagy pártfogója volt |
00:07:01 |
Kérem, ne siessen! Érezze otthon magát! |
00:07:04 |
Szálljon meg nálam az éjszakára! |
00:07:09 |
Kérem, Shu Lien, |
00:07:10 |
áruljon el valamit, |
00:07:15 |
Hiszen az apját testvéremként szerettem, |
00:07:18 |
és önre mint a saját leányomra tekintek. |
00:07:21 |
Parancsoljon, méltóságos uram. |
00:07:24 |
Ha Li Mu Bai feladja kardját és |
00:07:29 |
azzal talán önnek akar mondani valamit. |
00:07:33 |
- Nem tudom. |
00:07:36 |
Kezdettõl fogva tudtam |
00:07:39 |
Egyikõjük sem volt elég bátor, |
00:07:41 |
hogy bevallja, mit érez a másik iránt. |
00:07:47 |
Oly sok év veszett kárba. |
00:07:50 |
Egyikünk sem gyáva. |
00:07:53 |
Talán nem úgy van, ahogy gondolja. |
00:07:57 |
Az érzelmek még a legnagyobb hõst is |
00:08:04 |
Ha legközelebbi találkozásukkor Li Mu Bai |
00:08:09 |
csak szóljon, majd én elbeszélgetek vele! |
00:08:21 |
Ebben a szobában fog aludni. |
00:08:29 |
Hát ön? |
00:08:35 |
A maguk vendége vagyok. |
00:08:41 |
Ez Te uraság dolgozószobája. Mi járatban... |
00:08:44 |
Annyira zajos volt odakint. |
00:08:49 |
Te uraság szolgálója vagyok. |
00:09:06 |
Ilyen vékony fémdarabnak túl nehéz. |
00:09:09 |
A markolata nehéz. |
00:09:13 |
A kard a fegyverek legkönnyebbike. |
00:09:16 |
Azért találod nehéznek, |
00:09:19 |
Dehogynem. Már sok fegyvert forgattam. |
00:09:22 |
Apám testõrsége a birtokunkon lakik. |
00:09:24 |
Megengedték, |
00:09:27 |
Olyan gyönyörû a hüvelye! |
00:09:31 |
Gyönyörû, de veszélyes. |
00:09:33 |
Ha az ember vérrel szennyezve látja, |
00:09:38 |
Négyszáz éves. |
00:09:41 |
Remekmû. |
00:09:44 |
Azt mondtad, a kard tulajdonosa... |
00:09:46 |
Li Mu Bai, jó barátom. |
00:09:49 |
Odaajándékozta Te uraságnak. |
00:09:51 |
Li Mu Bai! A híres harcos? |
00:09:54 |
Oly sokat hallottam felõle. |
00:09:59 |
Hosszú történet. |
00:10:03 |
- Biztos te is kardforgató ember vagy. |
00:10:07 |
Ez a kard pontosan Li Mu Baihoz illik. |
00:10:13 |
Valóban. |
00:10:16 |
Bizonyára izgalmas a harcos élete. |
00:10:20 |
A harcosoknak is vannak törvényeik. |
00:10:24 |
Mindig álld a szavad! |
00:10:26 |
Törvények nélkül nem élnénk sokáig. |
00:10:30 |
Rengeteget olvastam a hozzád hasonlókról. |
00:10:32 |
Szabadon kalandozol, |
00:10:35 |
Az írók szerint, |
00:10:38 |
Pont olyan vagy, mint a történetek hõsei. |
00:10:41 |
Hogyne. Napokig fürdés nélkül, |
00:10:45 |
Errõl is írnak a könyveid? |
00:10:48 |
Tudod, mire gondolok. |
00:10:50 |
Hamarosan férjhez megyek, |
00:10:55 |
Hallottam az eljegyzésedrõl. Gratulálok! |
00:11:02 |
Egy nõ életében ez a legfontosabb lépés. |
00:11:07 |
- Te ugye nem vagy férjnél? |
00:11:11 |
Nem. Nem tudnál szabadon kalandozni. |
00:11:15 |
Elismerem, valószínûleg igazad van. |
00:11:50 |
Nézze meg, Yu uram! |
00:12:03 |
80 centiméter hosszú |
00:12:08 |
A markolat 6,6 cm hosszúságú, |
00:12:12 |
1,7 cm vastag, 3,8 cm-es oldalakkal. |
00:12:15 |
A markolatról hét rubin hiányzik. |
00:12:18 |
Az ötvösmunkából látni, |
00:12:23 |
Ez a díszítési technika |
00:12:26 |
Uraságod szakértelme figyelemre méltó. |
00:12:31 |
A puszta kard nem nyer csatát. |
00:12:33 |
Csupán szakavatott mester kezében. |
00:12:37 |
Értem, mire céloz. |
00:12:40 |
Peking belvárosa nem lesz gond. |
00:12:43 |
Mindenütt udvaroncok és tisztségviselõk, |
00:12:48 |
akikre a Császári Testõrség vigyáz. |
00:12:52 |
A külvárost azonban nehéz kormányozni. |
00:12:55 |
Hemzseg a kétes alakoktól. |
00:12:59 |
Legyen körültekintõ, |
00:13:02 |
Ne hagyatkozzék pusztán az udvarra! |
00:13:04 |
Legyenek kapcsolatai |
00:13:08 |
Megszilárdíthatja a pozícióját. |
00:13:15 |
"Légy erõs, de rugalmas!" |
00:13:48 |
Úrnõm! |
00:13:51 |
Majd én. |
00:13:56 |
- Üljön le! |
00:13:59 |
- Felveszed? |
00:14:08 |
Hallom, ma Yu Shu Liennel találkoztál. |
00:14:11 |
Ismeri? |
00:14:14 |
Az édesanyád nem örülne, |
00:14:21 |
Azzal barátkozom, akivel akarok. |
00:14:23 |
Ne hozz bajt apád házára! |
00:14:29 |
- Fáradt vagyok! |
00:14:37 |
Felnõttél. Hamarosan férjhez mész. |
00:14:41 |
Isten tudja, mit hoz a jövõ. |
00:14:45 |
Semmi sem változik. |
00:14:48 |
Elég, fáradt vagyok. |
00:14:54 |
Õsz van. Becsukom az ablakodat. |
00:15:24 |
Hideg van, mi? |
00:16:03 |
Tolvaj! |
00:16:27 |
Segítség! Fogják meg! |
00:16:30 |
A háztetõn van a fickó! |
00:16:34 |
Ellopták a kardot! Segítsenek! |
00:16:38 |
A háztetõn van! Állj meg, tolvaj! |
00:17:05 |
Fogják meg! |
00:17:10 |
Bosszuld meg anyámat! |
00:17:14 |
Mit ácsorogtok? Kapjátok el! |
00:17:19 |
Add vissza a kardot, és elengedlek! |
00:17:27 |
Wutannál tanultál? |
00:17:34 |
Csak mutatványosok vagyunk. Tévedsz. |
00:17:37 |
- Csak a trükköket gyakoroljuk. |
00:17:40 |
Gyakoroltok? Bolondnak néztek? |
00:17:43 |
Hová mentek? |
00:17:57 |
Yu tanácsos házába. |
00:19:40 |
Gyere csak vissza! |
00:19:58 |
Ide a kardot! |
00:21:14 |
Te uraság a nagyteremben várja. |
00:21:18 |
Nem kaptam vissza a kardot. |
00:21:20 |
De biztos, hogy a tolvaj Yuék embere. |
00:21:23 |
- Hogy merészeled! |
00:21:25 |
Elég! Kifelé! |
00:21:38 |
Yu tanácsos látta a kardot? |
00:21:41 |
Igen, de kétlem, |
00:21:45 |
Pedig a kard az õ palotájában van. |
00:21:52 |
Akkor valaki bajba akarja keverni. |
00:21:57 |
Üzennünk kell Li Mu Bainak. |
00:22:04 |
Óvatosan! |
00:22:09 |
- Mi az? |
00:22:18 |
Hadd lássam! |
00:22:26 |
Valaki Veszett Rókát üldözi. |
00:22:46 |
- A világ legjobb lándzsavívói! |
00:23:07 |
- Hová tûntek? |
00:23:11 |
Néhány napja láttam õket. |
00:24:05 |
Kisasszony, |
00:24:08 |
- Úrnõnk most nem ér rá. |
00:24:11 |
Vezesd be! |
00:24:14 |
Igenis. |
00:24:20 |
Ez bajt jelent. |
00:24:25 |
Vendéget fogadok. |
00:24:34 |
Erre parancsoljon, Yu kisasszony! |
00:24:42 |
- Hiányoztál! |
00:24:44 |
Unatkozom. |
00:24:53 |
Az írás mûvészetét gyakorlod? |
00:24:56 |
Leírom a nevedet. Csak a mulatság végett. |
00:25:26 |
Most látom csak, |
00:25:29 |
Kecses az írásod. |
00:25:33 |
Talán. Én nem tudhatom. |
00:25:38 |
Parancsolj! |
00:25:43 |
Köszönöm, hogy fogadtál. |
00:25:47 |
Bizonyára lekötnek az elõkészületek. |
00:25:49 |
Alig van teendõm. |
00:25:53 |
Mindenrõl a szüleim gondoskodnak, |
00:25:58 |
Anyám szerint Gouék |
00:26:02 |
Ha beházasodom a családjukba, |
00:26:07 |
Nagy szerencse |
00:26:11 |
Valóban? Õszintén szólva |
00:26:15 |
az olyanokat, mint te és Li Mu Bai. |
00:26:18 |
A házasság jó dolog. |
00:26:20 |
Bárcsak élhetném a saját életemet, |
00:26:23 |
és azt szerethetném, aki nekem tetszik, |
00:26:28 |
Ez az igazi boldogság. |
00:26:31 |
- Gondolod? Meséljek egy történetet? |
00:26:35 |
Igen. Egykor, fiatal lány koromban |
00:26:41 |
- Csakugyan? |
00:26:44 |
Li Mu Bai vértestvére és harcostársa volt. |
00:26:47 |
Egy csatában megmentette Li Mu Bai életét, |
00:26:49 |
a saját élete árán. |
00:26:54 |
Meng áldozata után Li és én sok mindenen |
00:26:57 |
Érzelmeink megerõsödtek egymás iránt. |
00:27:00 |
De úgy döntöttünk, tiszteletben tartjuk |
00:27:04 |
Én is vágyom arra a szabadságra, |
00:27:07 |
de sosem volt részem benne. |
00:27:09 |
Nem te, vagy Li Mu Bai tehet róla. |
00:27:12 |
Szomorú, ami Menggel történt, |
00:27:17 |
Mivel nõ vagyok, kötnek a hagyományok, |
00:27:21 |
még ha nem is vagyok arisztokrata, mint te. |
00:27:26 |
Ne mondj ilyet! |
00:27:33 |
Rendben. Mint nõvéred, remélem, |
00:28:14 |
A semmi, mérföldeken át. |
00:28:18 |
Apád kaphatott volna |
00:28:22 |
Micsoda hely! |
00:28:25 |
Figyelsz rám, Jen? |
00:28:57 |
Menjünk! |
00:29:23 |
- Ki vagy te? |
00:29:25 |
Várj! Barát vagyok! |
00:29:31 |
Nem a kardotok érdekel. |
00:29:34 |
- Miért kémkednek a Yuk után? |
00:29:40 |
A Shaan Xi-i Gen Su kerület |
00:29:44 |
Veszett Róka egy mesterbûnözõ. |
00:29:48 |
Biztos velük jött, |
00:29:52 |
De nem sétálhatok be oda, hogy elkapjam. |
00:29:54 |
Ki kell csalogatnom a némbert. |
00:29:56 |
- Veszett Róka nõ? |
00:29:58 |
Akkor bízza rám! Ne aggódjon! |
00:30:01 |
Köszönöm, de neked túl nagy falat lenne. |
00:30:04 |
A feleségem kiváló harcmûvész volt, |
00:30:10 |
Hivatalos és személyes ügy is számomra. |
00:30:14 |
- Kész a húsgombóc! |
00:30:19 |
Várjon, elõször apám vesz! |
00:30:23 |
Állj! |
00:30:26 |
Eltûnt. |
00:30:29 |
Mit ír? |
00:30:30 |
Ma éjfélkor |
00:30:34 |
Jól van! A Róka kibújt az odújából. |
00:30:38 |
Parancsoljon! |
00:30:41 |
Nézze, Shu Lien, ki van itt! |
00:30:49 |
Te urunk szerint helytelen |
00:30:53 |
Pedig valami nincs rendjén a palotájukban. |
00:30:57 |
Mit találtál? |
00:31:11 |
Veszett Róka? Az lehetetlen! |
00:31:14 |
Mindig azt gyanítottad, nyugatra menekült. |
00:31:17 |
Van mersze Pekingbe jönni! |
00:31:19 |
Lenne biztonságosabb hely, |
00:31:25 |
Így vagy úgy, |
00:31:29 |
Csak légy óvatos, Li Mu Bai! |
00:31:32 |
Te uraság diszkréciót kíván. |
00:31:35 |
A hivatali ügyeket már amúgy is |
00:31:37 |
csak nagyobb lenne a zavar, |
00:31:42 |
Lehet, hogy a falragasz nem megbízható. |
00:31:45 |
Esetleg valamiféle csapda. |
00:31:49 |
- Láttad, ki ragasztotta ki? |
00:31:52 |
Azt írja, a Róka Yuéknál rejtõzik. |
00:31:55 |
Te urunk szerint a lopás éjszakáján |
00:31:58 |
Benne voltál? |
00:32:02 |
Nem. Te uraság embere, Bo volt az. |
00:32:04 |
Yu palotájáig követte a tolvajt. |
00:32:06 |
- Már kikérdezted? |
00:32:10 |
De ugye már figyelteted az épületet? |
00:32:13 |
Nem, már visszahívtam az embereimet. |
00:32:18 |
Hibáztathatsz a kard eltûnéséért, |
00:32:20 |
de hidd el, hamarosan visszaszerzem, |
00:32:25 |
Nem úgy értettem. |
00:32:27 |
Nem a kard érdekel. |
00:32:30 |
Hogy mondhatsz ilyet? |
00:32:34 |
Csak az érkezésemkor tudtam meg, |
00:32:38 |
Akkor miért jöttél? |
00:32:42 |
Nos, a múltkor beszélgettünk... |
00:32:48 |
Bocsássanak meg! |
00:32:54 |
Köszönöm. |
00:32:57 |
Kérem, mutassa az utat! |
00:33:09 |
A Róka nem sokat törõdik a pontossággal. |
00:33:12 |
Se híre, se hamva. |
00:33:22 |
Elég! Ne színészkedj tovább! |
00:33:28 |
Tsai! Te hitvány kutya! |
00:33:31 |
Nem hagysz nekem békét. |
00:33:34 |
Igen, vénasszony? Vigyázz a szádra! |
00:33:36 |
Ha megadod magad, nem fog úgy fájni. |
00:33:40 |
Ha ellenállsz, még ma meghalsz. |
00:33:43 |
Apám! Hadd bosszuljam meg anyámat! |
00:33:46 |
Te is úgy végzed majd, mint õ, kis kurva! |
00:33:48 |
Te vén róka! |
00:34:26 |
Apám! |
00:34:57 |
Vén róka, tönkretetted az életem, |
00:35:15 |
Vigyázz az ujjaira! |
00:35:23 |
Sue! |
00:35:34 |
Tsai, te kutya! |
00:35:37 |
A rejtettkéz-technika! |
00:35:44 |
- Jól van, apám? |
00:35:46 |
Kár, hogy Wutan |
00:35:50 |
Hosszú idõ telt el, Veszett Róka! |
00:35:53 |
Valószínûleg nem emlékszel rám. |
00:35:55 |
De a mesteremre emlékszel. |
00:35:59 |
Amíg távol voltam, |
00:36:03 |
A mestert megmérgezted, |
00:36:06 |
De most fizetni fogsz! |
00:36:10 |
A mestered alábecsült minket, nõket. |
00:36:12 |
Velem hált, mégse tanított a mûvészetre. |
00:36:15 |
Megérdemelte, |
00:36:59 |
Elloptad Wutan harcmûvészetének |
00:37:02 |
De az elmúlt tíz évben csak |
00:37:06 |
Megtiszteltetés lesz számodra |
00:37:09 |
meghalni! |
00:37:17 |
Tanítványom! Harcolj velem! |
00:37:21 |
- A Rókának van egy tanítványa! |
00:37:31 |
Ki vagy te? |
00:37:35 |
Hogy került hozzád a Végzet Zöld Kardja? |
00:37:39 |
- Semmi közöd hozzá. |
00:37:42 |
A Végzet Zöld Kardja az enyém. |
00:37:55 |
A Veszett Róka nem lehet a mestered. |
00:37:57 |
Hol tanultad ezt a Xuan Piu-technikát? |
00:37:59 |
Semmi az egész. |
00:38:07 |
Ki a mestered? |
00:38:30 |
- Menjünk! |
00:38:37 |
Menjünk! |
00:38:41 |
Apám! |
00:38:51 |
Apám! |
00:39:05 |
Ez Tsai? |
00:39:08 |
Az édesapám. Shaani rendõrbiztos. |
00:39:13 |
Az emberölést jelenteni kell |
00:39:18 |
Ráadásul az áldozat egy rendõrbiztos. |
00:39:20 |
Szerinted a gyilkos |
00:39:25 |
Az életemet tenném rá, uram! |
00:39:32 |
Jöjjenek velem! |
00:39:35 |
Ezt az ügyet le kell zárni, |
00:39:39 |
Bemegyek Yuékhoz, és elkapom azt a nõt. |
00:39:42 |
Gyorsan felkutatom a bandájával együtt. |
00:39:45 |
Túl veszélyes. Yu császári hivatalnok, |
00:39:50 |
Ez tönkreteheti a hírnevét és a karrierjét. |
00:39:53 |
Még Te uraságot is bajba keverheti. |
00:39:57 |
A legfontosabb a diszkréció. |
00:39:59 |
Te uram, meg tudná hívni Yuékat |
00:40:06 |
Mit tervez? |
00:40:10 |
A rókát legkönnyebben |
00:40:16 |
Szent ég! Te asszony igazán elhalmoz |
00:40:22 |
Kitüntetõ figyelemben részesíti a lányunkat. |
00:40:25 |
Sajnos ma nem érzi elég jól magát, |
00:40:29 |
Hallom, Te úr elveszített valamit. |
00:40:31 |
Most pedig Te asszony nem érzi jól magát. |
00:40:34 |
Tudjuk, ki a tolvaj. |
00:40:40 |
Ha visszaadja az ellopott tárgyat, |
00:40:44 |
biztos vagyok benne, |
00:40:47 |
Nagyszerû. |
00:40:49 |
Igazán kellemetlen, |
00:40:54 |
Te úr tudja, hogy még a jó szándékú |
00:40:58 |
Vannak hibák, amik nemcsak az elkövetõt, |
00:41:00 |
de egész családját is romlásba dönthetik. |
00:41:03 |
De ne legyen túl elnézõ! |
00:41:06 |
Így van. Nem lesz kegyelem, például... |
00:41:09 |
a Pekingben most felbukkant gyilkosnak. |
00:41:11 |
- Gyilkos? |
00:41:14 |
az, aki Li Mu Bai mesterét megölte. |
00:41:19 |
Tegnap éjjel a nõ megölt egy rendõrt, |
00:41:23 |
Nõ létére bûnözõ! Ez aztán a hír! |
00:41:26 |
Valóban megölt egy rendõrt? |
00:41:29 |
Igen. Nyugatról érkezett. |
00:41:31 |
Mutatványosnak álcázva magát |
00:41:34 |
Nem vagyok nyomozó, |
00:41:39 |
Kétlem. |
00:41:41 |
Ez a tolvaj igen szokatlanul dolgozik. |
00:41:45 |
És mindenképpen ravaszabb, |
00:42:00 |
- Üdvözlöm, Te úr! |
00:42:05 |
Hadd mutassam be Li Mu Bait, |
00:42:09 |
Megtiszteltetés számomra, |
00:42:12 |
Yu kisasszony hamarosan férjhez megy. |
00:42:17 |
Gratulálok. |
00:42:33 |
Miért nem jön be? |
00:42:35 |
- Õrt állok. |
00:42:45 |
Jöjjön csak be! |
00:43:14 |
Nincs egy kicsit késõ a sétához? |
00:43:19 |
Kérem a kardot! |
00:43:22 |
Azt csinálok, amit akarok. |
00:43:27 |
- Hol van a mestered? |
00:43:56 |
Eleget repkedtél? |
00:44:02 |
Tehetséges vagy. |
00:44:03 |
Azonban teljesen félreértetted |
00:44:10 |
Igazi mesterre van szükséged. |
00:44:13 |
Mesterre, mint te? Csak egy üres cím. |
00:44:16 |
Igazad van, minden hiábavaló. |
00:44:18 |
Az iskola, a titkos tekercs, mind hiábavaló, |
00:44:20 |
még ez a kard is. |
00:44:24 |
Ne papolj, csak mert templomban vagyunk! |
00:44:28 |
- Akkor áruld el, hol van Veszett Róka! |
00:44:45 |
Az igazi erõ könnyû, mint a tollpihe. |
00:45:05 |
Ha nincs segítség, nincs növekedés. |
00:45:09 |
Ha nincs reakció, nincs magyarázat. |
00:45:12 |
Ha nincs irányítás, nincs törekvés. |
00:45:14 |
Veszítsd el, és leld meg újra önmagad! |
00:45:18 |
Tanuld meg ezt az életrõl! |
00:45:25 |
Rajta! |
00:45:28 |
Ugyan miért tenném? Gyakorolnod kell. |
00:45:31 |
Tanuld meg a mozdulatot |
00:45:34 |
Így méltóvá válsz a Zöld Végzetre. |
00:45:39 |
Miért akarsz tanítani? |
00:45:43 |
Mindig is olyan tanítványt akartam, |
00:45:50 |
És ha megöllek, |
00:45:53 |
Ezt a kockázatot vállalom, |
00:45:57 |
A lelked mélyén jó vagy. |
00:46:02 |
Wutan hegye egy bordélyház! |
00:46:24 |
Késõn jöttél haza, vagy inkább korán? |
00:46:30 |
Mit keresel még itt? Megöltél egy rendõrt! |
00:46:35 |
Az egész családomat romlásba döntöd. |
00:46:38 |
Itt nem bukkantak volna nyomomra, |
00:46:42 |
Már nem vagy kisleány. |
00:46:46 |
Benne vagyok, de te is. |
00:46:48 |
Gyere velem, Jen! |
00:46:50 |
Csak nem akarod eltékozolni az életed... |
00:46:53 |
holmi fontoskodó bürokrata feleségeként? |
00:46:58 |
- Mester és tanítványa, mi fogunk uralkodni. |
00:47:01 |
Már te vagy a leghírhedtebb tolvaj! |
00:47:04 |
Csak móka volt. |
00:47:08 |
Ahová csak akarunk. |
00:47:12 |
- Még az apádat is. |
00:47:14 |
Ilyen az alvilági élet. Ölj, vagy megölnek! |
00:47:18 |
Hát nem izgalmas? |
00:47:25 |
- Megtettem a kötelességem irántad. |
00:47:31 |
Arra vagyok a legbüszkébb az életben, |
00:47:42 |
Azt hiszed, a sok év alatt te tanítottál |
00:47:47 |
Hála az égnek, hogy nem tudsz olvasni. |
00:47:51 |
Én az illusztrációkat, |
00:47:54 |
A részleteket elrejtetted elõlem? |
00:47:56 |
Még akkor sem értetted volna meg õket, |
00:48:00 |
Tudod, addig merészkedtél, |
00:48:05 |
Azért titkoltam el elõled a tudásom, |
00:48:10 |
Ha nem látlak Li Mu Baijal küzdeni, |
00:48:14 |
még most sem tudnám, |
00:48:20 |
Nevelõanyám! |
00:48:23 |
Tízévesen, |
00:48:27 |
Megbabonáztál |
00:48:30 |
De mikor felfedeztem, hogy felülmúlhatlak, |
00:48:34 |
el sem tudod képzelni, |
00:48:38 |
Nem volt vezetõm, akit követhettem volna, |
00:48:43 |
aki tanított volna. |
00:48:47 |
Más félelmetes dolog is vár még rád. |
00:50:04 |
Boldog vagy, hogy visszakaptad a kardot? |
00:50:08 |
Elismerem, most, hogy visszakaptam |
00:50:14 |
Pedig már nem a te kardod, igaz? |
00:50:16 |
Te uraságnak ajándékoztad. |
00:50:20 |
Igaz. De még utoljára kölcsön kell vennem. |
00:50:25 |
Hogy megöld vele Veszett Rókát. |
00:50:31 |
Tudod, mit rejtegettél, |
00:50:36 |
A kardot kellett visszaszerezzem |
00:50:41 |
Nem kívántam tönkretenni sem a lány, |
00:50:46 |
Jól végezted a munkád. |
00:50:47 |
Megvan a kard. De... ez a lány. |
00:50:52 |
Éjjel találkoztunk. |
00:50:56 |
Tudtam, hogy gyanakodni fogsz. |
00:50:59 |
Irányításra van szüksége. |
00:51:01 |
Igazi iránymutatásra és gyakorlásra. |
00:51:04 |
Arisztokrata lánya, nem olyan, mint mi. |
00:51:07 |
Nemsokára lezárul az ügy. |
00:51:15 |
Nem fog. Wutan tanítvánnyá kell válnia. |
00:51:21 |
Nõ nem lehet az. |
00:51:23 |
Vele talán kivételt tehetnek. |
00:51:26 |
Ha nem, és magára marad, |
00:51:30 |
Nem a mi dolgunk. |
00:51:33 |
Még ha Wutan be is fogadja, |
00:51:41 |
Azt hittem, ha elajándékozom a kardot, |
00:51:46 |
De a vérontás ördögi köre folytatódik. |
00:51:51 |
Én is reménykedtem. |
00:51:54 |
Bárcsak a segítségedre lehetnék valahogy. |
00:52:02 |
Csak légy velem türelmes, Shu Lien! |
00:52:22 |
Ne moccanj! |
00:52:26 |
- Lo! |
00:52:42 |
Nem kellett volna idejönnöd. |
00:52:46 |
Manapság akkora a forgalom itt a háztetõn, |
00:52:50 |
hogy eltartott egy darabig, mire bejutottam. |
00:52:54 |
Rosszul tettem, hogy elengedtelek. |
00:52:57 |
Gyere velem, vissza a sivatagba! |
00:53:01 |
Azt csinálhatsz, amit akarsz. |
00:53:05 |
Egész idáig kerestél? |
00:53:31 |
Jen, ne játssz vele! |
00:53:35 |
Nem fogom eltörni. |
00:53:59 |
Támadás! |
00:54:03 |
Állj! |
00:54:05 |
Fekete Felleg! |
00:54:06 |
Fekete Felleg támad! |
00:54:24 |
Engedd le a függönyt, ne lássanak meg! |
00:54:27 |
Ne féljen, kisasszony! |
00:54:45 |
A nõkhöz ne érjetek! |
00:55:34 |
Gyere! |
00:56:24 |
Hé! |
00:56:27 |
Anyukád jól van. Siess vissza hozzá! |
00:57:29 |
Hé! |
00:57:31 |
Õ az enyém! Hagyjátok nekem! |
00:57:45 |
- Pihenjünk egy kicsit! |
00:57:50 |
Nyugi! |
00:57:54 |
Elfáradtál. Pihenned kell. |
00:58:02 |
A lovad szomjas. Van itt fent egy forrás. |
00:58:13 |
Illetve volt, amikor utoljára erre jártam. |
00:58:22 |
Hogy hívnak? |
00:58:25 |
Én Lo vagyok. |
00:58:29 |
Nem vagyok túl magas, vagy nagydarab, |
00:58:33 |
Tessék! |
00:58:46 |
Add ide a fésûm! |
01:00:23 |
Ha tetszik, készíthetek neked egy íjat. |
01:00:26 |
Nagyszerûen lehet vele fácánra vadászni. |
01:00:29 |
Nagyon finomak. |
01:00:36 |
Enned kell valamit. Érted? |
01:00:39 |
Akkor lesz erõd harcolni. |
01:00:44 |
Érted? |
01:00:55 |
Lassan visszanyered az erõdet. Ne kapkodj! |
01:03:04 |
Dühös vagy. Így sokkal jobb. |
01:03:14 |
Te gyáva! |
01:03:19 |
Még rossz a kedved? De legalább beszélsz. |
01:03:23 |
Mi a neved? |
01:03:26 |
Nem is tudtam, |
01:04:09 |
Nyugodj meg! Ha azt akarnám tenni, |
01:04:15 |
Biztos majd' meghalsz egy fürdõért. |
01:04:17 |
A vízforrás messze van, és nehéz odajutni. |
01:04:21 |
Azért hoztam egy kis friss vizet. |
01:04:23 |
Ha elkészültél, felveheted az én ruháimat. |
01:04:26 |
Tiszták. |
01:04:44 |
Ne aggódj! |
01:04:48 |
Énekelek egy dalt, így tudni fogod, |
01:04:53 |
Majd a fürdõ után megnyugszol egy kicsit. |
01:04:57 |
De ígérd meg: Nincs több fejbevágás! |
01:06:12 |
- Ennyi felhajtás egy fésûért? |
01:06:18 |
És nekem sokat jelent. |
01:06:22 |
Dehogynem. |
01:06:27 |
Különben igazi mandzsúriai vagyok. |
01:06:32 |
Bocsáss meg, rosszul gondoltam! |
01:06:35 |
Azt hittem, Han vagy. |
01:06:39 |
Add vissza a fésûmet! |
01:06:45 |
Nekem senki sem parancsol. |
01:06:54 |
Add ide! |
01:08:14 |
Egy éjjel, kisfiú koromban... |
01:08:17 |
ezer csillagot láttam lehullani az égbõl. |
01:08:21 |
Emlékszem, elcsodálkoztam, hová mennek. |
01:08:24 |
Árva vagyok. |
01:08:29 |
Talán ha a sivatag másik végéig vágtatnék, |
01:08:35 |
Azóta is a sivatagban vágtatok. |
01:08:40 |
És a kisfiúból félelmetes bandita lett. |
01:08:43 |
A csillagokat nem találta, |
01:08:47 |
Ott a pusztában az ember egyfolytában |
01:08:51 |
Bandába kell verõdni, |
01:08:55 |
Aztán lassan a bandád lesz a családod. |
01:08:59 |
Az az egész dolog a Fekete Fellegrõl |
01:09:02 |
de tényleg megkönnyíti az életem. |
01:09:05 |
Tehát a lelked mélyén még a kisfiú vagy, |
01:09:08 |
aki a lehullott csillagokat keresi. |
01:09:12 |
Férfi vagyok. |
01:09:40 |
Apád emberei keresnek. |
01:10:13 |
Még ott vannak, de egyre közelebb érnek. |
01:10:18 |
Hadd keressenek! |
01:10:21 |
Nem hagynak fel a kereséssel. |
01:10:26 |
Eszedbe se jusson, hogy visszaküldj! |
01:10:31 |
Tõled függ. |
01:10:32 |
Lehet, hogy ráunsz erre, |
01:10:37 |
és elkezd hiányozni a családod. |
01:10:41 |
Ha nekünk lenne egy lányunk, |
01:10:44 |
És mi is hiányoznánk neki. |
01:10:52 |
Jen, azt akarom, |
01:10:57 |
Mi lenne, ha tisztes hírnévre tennék szert, |
01:11:02 |
Van egy legendánk. |
01:11:07 |
annak Isten teljesíti egy kívánságát. |
01:11:10 |
Réges-régen egy férfi szülei |
01:11:15 |
Nem halt meg, meg sem sérült. |
01:11:19 |
Csupán elrepült, messze-messze. |
01:11:23 |
Tudta, hogy teljesült a kívánsága. |
01:11:27 |
Ha hiszel benne, megtörténik. |
01:11:30 |
Kérdeztem a Hanokat, õk így mondják: |
01:11:33 |
"Az igaz szív |
01:11:46 |
Vigyázz rá! |
01:11:49 |
És add vissza, amikor újra együtt leszünk! |
01:11:54 |
Megígérem. |
01:12:03 |
Ha nem adod vissza, üldözni foglak! |
01:12:08 |
És legközelebb nem kegyelmezek neked. |
01:12:22 |
Akárhová mentem, mindenhol felismertek. |
01:12:26 |
Tényleg igyekeztem. |
01:12:31 |
Hallottam, hogy Pekingbe jöttél. |
01:12:36 |
Ezért jöttem. |
01:12:39 |
Nem hagyhatom, hogy így menj férjhez. |
01:12:45 |
Menj vissza! |
01:12:47 |
Jen! |
01:12:51 |
- Soha ne térj vissza! |
01:12:56 |
Igen. |
01:13:13 |
Zajt hallottunk. Minden rendben? |
01:13:15 |
Igen. Csak egy macska volt. |
01:13:35 |
Szerinted megjelenik Veszett Róka? |
01:13:37 |
Biztos a közelben van. |
01:13:40 |
De kétlem, hogy mutatkozni merne. |
01:13:43 |
Nyitva tartjuk a szemünket. |
01:14:08 |
Jen! |
01:14:17 |
Gyere velem vissza Xin Jiangba! |
01:14:26 |
Engedjetek! |
01:14:34 |
Az enyém vagy. |
01:14:36 |
Gyere vissza Xin Jiangba! |
01:14:50 |
Jen, gyere velem vissza Xin Jiangba! |
01:14:59 |
- Beszélj! Hol van Veszett Róka? |
01:15:07 |
Tényleg azt hitted, felad mindent, |
01:15:12 |
- Õ az enyém. |
01:15:15 |
nem sok hasznodat veszi holtan. |
01:15:19 |
pillanatok alatt kézre kerülsz. |
01:15:22 |
Már nem érdekel. |
01:15:26 |
Ha igazán szeretnéd, nem mondanád ezt. |
01:15:31 |
Nem is akarod viszontlátni? |
01:15:36 |
Írok neked egy ajánlólevelet. |
01:15:40 |
Ott várj, amíg üzenek érted! |
01:15:45 |
Rendben. |
01:15:54 |
Mikor ér már véget? |
01:15:57 |
Elviszik, visszateszik, megint elviszik. |
01:16:00 |
Olyan a házam, mint egy raktár. |
01:16:04 |
Gyere be! |
01:16:07 |
- Beszélj! |
01:16:10 |
A võlegénye hiába kereste. |
01:16:12 |
Yu tanácsos az ön segítségét kéri, |
01:16:15 |
mivel ön jól ismeri a Giang Hu-i alvilágot. |
01:16:18 |
Az apja meg akarja találni, |
01:16:22 |
Te uraság, bízza ezt ránk! Ne aggódjék! |
01:16:44 |
Mit hozhatok? |
01:16:48 |
Ez a csésze mocskos. |
01:17:04 |
Szép jó napot! Megkérdezhetem a nevedet? |
01:17:10 |
Hosszú. |
01:17:13 |
Az ifjú Hosszú mester. Bocsásson meg! |
01:17:17 |
Acélsas Sung vagyok. |
01:17:20 |
Õ a testvérem, Száguldó Puma Li Yun. |
01:17:23 |
Mi járatban Huai Anban, |
01:17:29 |
Bárhová, ahol harc van. |
01:17:31 |
Ebben az esetben talán segíthetünk. |
01:17:36 |
Semmi szükség rá. |
01:17:39 |
Úgy látszik, nem értesz a szép szóból. |
01:17:44 |
Na és akkor mi van? |
01:17:47 |
Megvan rá a módszerünk, hogyan értessük |
01:17:59 |
Li Mu Bai rokona vagy? |
01:18:04 |
Õ az én legyõzött ellenfelem. |
01:18:25 |
Igyál egy kis teát! |
01:18:56 |
Shu Lien! |
01:18:58 |
Amit megérinthetünk, nem tart örökké. |
01:19:03 |
A mesterem szokta mondani: |
01:19:05 |
"E világban nincs semmi, |
01:19:09 |
"Csak ha elengedjük, |
01:19:14 |
Még egy vén taoistának, mint neked, |
01:19:18 |
Ahogy az elõbb fogtad a kezem, |
01:19:24 |
A tenyered hideg és kérges a sok vívástól. |
01:19:29 |
Ennyi év eltelt, és nem mertem megérinteni. |
01:19:36 |
Az alvilágban tigrisek lapulnak és |
01:19:39 |
de emberi érzelmek is. |
01:19:41 |
Mint a kardok és kések, a kapcsolatok |
01:19:46 |
Õszintén ajándékoztam el a Zöld Végzetet. |
01:19:49 |
De még több bajt hozott ránk. |
01:19:51 |
Ha elfojtod az érzéseidet, |
01:19:54 |
A vágyamat nem tudom elfojtani. |
01:19:58 |
Veled akarok lenni. |
01:20:02 |
Már ahogy itt ülünk is... |
01:20:06 |
békével tölt el. |
01:20:27 |
Kérem, kövessen! |
01:20:30 |
- Tiszta szobát akarok! |
01:20:35 |
- Mit parancsol? |
01:20:39 |
húsgombócot, de ne túl sok mártással! |
01:20:41 |
És káposztalevest cápauszonnyal, |
01:20:45 |
Ezeket egy nagyobb vendéglõbõl |
01:20:47 |
- Akkor mozogj! |
01:21:32 |
Õ az! |
01:21:42 |
A nevem Vasmarok Mi. |
01:21:45 |
Hallottam, hogy egy igazi mester érkezett. |
01:21:48 |
Eljöttem, hogy leckét vegyek tõle. |
01:22:03 |
Te akartad! |
01:22:25 |
Te meg milyen Vasmarok vagy? |
01:22:42 |
Lenyûgözõ technika! Röpülõ Kés vagyok. |
01:22:47 |
Déli Daru rokona vagy? |
01:22:50 |
Déli Varjú? Utálom a szárnyasokat. |
01:22:53 |
Ki a fene emlékszik ilyen hosszú nevekre? |
01:22:55 |
Te! |
01:22:57 |
Ha Li Mu Bai a legyõzött ellenfeled, |
01:23:03 |
Te ki vagy? |
01:23:05 |
Hegyi Fõnix Gou. |
01:23:11 |
Gou? Gyûlölöm ezt a nevet. |
01:23:14 |
Okádnom kell, ha csak meghallom. |
01:23:17 |
Nincs szerencséd, hogy Gounak hívnak! |
01:23:43 |
Megállj! Nem ismered Jing szerzetest? |
01:23:48 |
Húst zabáló szerzetes, imakönyv nélkül? |
01:23:51 |
- Ki az ördög vagy te? |
01:23:55 |
Én vagyok a... |
01:23:57 |
Vigyázzatok a kardjára! |
01:24:02 |
...a legyõzhetetlen Kardistennõ... |
01:24:06 |
a Zöld Végzettel. Nincs méltó ellenfelem, |
01:24:15 |
se Li, se a Déli Sas. |
01:24:19 |
Hajtsatok fejet, |
01:24:29 |
Én vagyok a sivatag sárkánya, |
01:24:41 |
kinek senki nem érhet a nyomába. |
01:24:54 |
Ma Eh-Mei hegye fölé repülök, |
01:24:59 |
holnap pedig az utolsó szemetet is |
01:25:19 |
Udvariasan hívtuk ki barátságos |
01:25:23 |
hanem gúnyos szavakkal ránk rontott. |
01:25:25 |
A barátaim felajánlották: Megleckéztetik. |
01:25:28 |
De a kardja verhetetlen. |
01:25:30 |
Hegyet-völgyet bejártam, |
01:25:34 |
Egyre csak azzal vádolt, |
01:25:38 |
Egyáltalán ki az a Gou? |
01:25:43 |
A férje. |
01:25:57 |
A Sun Õrszolgálat itt van a közelben. |
01:26:01 |
- Hát te? |
01:26:04 |
Jó ötlet. |
01:26:08 |
- Ki kell aludnunk magunkat. |
01:26:35 |
- Hát visszajöttél. |
01:26:42 |
Újra itt vagy, mester! |
01:26:45 |
- Jó estét! Mi újság itthon? |
01:26:48 |
- Sokáig voltál távol. |
01:26:51 |
- Gratulálok, Wei apuka! |
01:26:53 |
- Lány? Nagyszerû. |
01:26:58 |
- Wu asszony! |
01:27:01 |
- Hogy van a karja? Még fáj? |
01:27:05 |
Aggódtam miattad. |
01:27:08 |
Wu asszony, Li Mu Bai átjön az éjszakára. |
01:27:12 |
Csakugyan? |
01:27:44 |
Yu nõvérem! |
01:27:52 |
Eljöttél, hogy megtalálj. |
01:27:55 |
Csak kölcsönveszem. Nem költözöm ide. |
01:28:00 |
Igazán ügyesen boldogulsz. |
01:28:05 |
Épp erre jártam. |
01:28:11 |
Nõvérkém... |
01:28:15 |
Jól van, jól van. Ennyi bajt okozva, |
01:28:18 |
most már tudod, |
01:28:21 |
Idejöttél, tehát nõvérednek tekintesz. |
01:28:24 |
Ha így van, hadd adjak egy nõvéri tanácsot! |
01:28:27 |
Nem kell férjhez menned, |
01:28:31 |
De õk kényszerítettek a házasságra. |
01:28:34 |
Elõször térj vissza a szüleidhez! |
01:28:40 |
Te tudsz róla? |
01:28:50 |
Igazán szeret téged. |
01:28:55 |
Gyere velem vissza Pekingbe! |
01:29:02 |
- Most hol van? |
01:29:07 |
- Li Mu Bai? |
01:29:13 |
Tehát mind összeesküdtetek ellenem. |
01:29:16 |
Hogy merészelsz gyanúsítani minket? |
01:29:18 |
Rögtön tudtam, hogy te loptad el a kardot! |
01:29:21 |
Én csak téged és a családodat védtelek. |
01:29:23 |
Te pedig csak sértésekkel viszonoztad. |
01:29:26 |
Li Mu Bai megkímélt, te pedig sértegeted. |
01:29:29 |
Csak egy kis békét szerettünk volna, |
01:29:32 |
Nem vagy a húgom! |
01:29:37 |
Mit számít az nekem! |
01:29:39 |
A barátság úgysem valódi. |
01:29:42 |
De kíváncsi vagyok, meddig tartanál ki, |
01:29:48 |
Tedd le a kardot! |
01:30:00 |
Jen! |
01:30:05 |
Kifelé, mindenki! Ajtót becsukni! |
01:30:18 |
Jól van. Nincs barátság. |
01:33:36 |
Ez Li Mu Bai kardja. |
01:33:40 |
Gyere, és vedd el, ha tudod! |
01:33:43 |
Csak a Zöld Végzetre hagyatkozol |
01:33:46 |
Ne a fegyvert hibáztasd, |
01:33:53 |
Rajta! Válassz! |
01:33:56 |
Megvárom. |
01:33:59 |
Gyerünk! |
01:34:56 |
Add ide a kardot! |
01:35:00 |
Vedd el! |
01:35:05 |
Állj! |
01:35:10 |
Nem vagy méltó e kardhoz. |
01:35:12 |
Ne papolj már megint! Védd magad! |
01:35:16 |
- Állítsd le magad, vagy én állítalak le! |
01:35:56 |
Nem kényszerítettelek a kolostorban, |
01:36:06 |
Mit tudsz te a szív igazi mélységeirõl? |
01:37:51 |
- Miért nem hagysz már békén? |
01:37:54 |
Engedd, hogy tanítsalak! |
01:38:28 |
Rendben, ha három mozdulattal |
01:38:33 |
veled megyek. |
01:38:39 |
- Add vissza! |
01:38:41 |
- Csak szeretnéd! |
01:39:59 |
Csak idõ kérdése, és bosszút állunk rajtuk. |
01:40:03 |
A szüleidnek fontosabb a hírnevük. |
01:40:09 |
Mire jó az otthon? Oly messzire jutottál. |
01:40:15 |
Mindig az úrnõm maradsz. |
01:40:20 |
Végül is, az életben a boldogság |
01:40:24 |
Végre a magunk urai lehetünk. |
01:40:27 |
Már csak mi maradtunk egymásnak, igaz? |
01:40:35 |
Most feküdj, és pihenj! |
01:41:00 |
Õrült a lány, meg kellett volna ölnöd. |
01:41:03 |
Nem volt szívem hozzá. |
01:41:05 |
Talán Li Mu Bai majd megteszi. |
01:42:18 |
Engem akarsz, vagy a kardot? |
01:42:41 |
Elkábítottak. |
01:43:00 |
Hol van Veszett Róka? |
01:43:45 |
Mi történt? |
01:43:47 |
Veszett Róka elkábította. |
01:43:50 |
Hogy kerülsz ide? |
01:43:54 |
Veszett Rókát követtük. |
01:43:58 |
Vigyázz! |
01:44:10 |
Nevelõanyám! |
01:44:26 |
Itt az út vége. |
01:44:30 |
A te utadé is. |
01:44:40 |
Mérgezett tû! |
01:44:46 |
Megérdemled a halált, |
01:44:49 |
de igazából... |
01:44:52 |
Jenre céloztam. |
01:44:56 |
Tíz évet áldoztam fel, |
01:44:58 |
de te becsaptál. |
01:45:02 |
Elrejtetted a tekercs igazi jelentését. |
01:45:06 |
de te igen, határtalanul. |
01:45:12 |
Tudod, mi a méreg? |
01:45:15 |
Egy nyolcéves lány, álnoksággal telve! |
01:45:18 |
Ez a méreg! |
01:45:24 |
Jen! |
01:45:27 |
Egyetlen szerettem, |
01:45:30 |
egyetlen ellenségem! |
01:45:41 |
Nem halhatsz meg! |
01:45:45 |
Milyen mérget? |
01:45:47 |
Nem halhatsz meg, mi az ellenméreg? |
01:45:50 |
Nem hagyhatod meghalni! |
01:45:52 |
- A lila Yin méreg. |
01:45:56 |
Lila Yin méreg. Egyenest a szívbe hatol. |
01:46:02 |
Két órán belül leáll a vérkeringésem. |
01:46:07 |
Ugyanez a méreg ölte meg a mesteremet. |
01:46:12 |
- Nincs ellenméreg. |
01:46:16 |
Minden létezõnek megvan az ellentéte. |
01:46:21 |
De van. A Róka megtanította nekem. |
01:46:24 |
A recept nem bonyolult, de az összetevõket |
01:46:35 |
Kérlek, bízz bennem! |
01:46:37 |
Ahogy te segítettél rajtam, |
01:46:43 |
Rendben. Siess! |
01:46:46 |
Talán kitartok két óráig. |
01:46:48 |
Vágtass a központba! |
01:46:51 |
Ezt add át Wu kisasszonynak! |
01:46:54 |
Lassan lélegezz! |
01:47:23 |
Ki az? |
01:47:27 |
Wu asszony! Hol van Wu asszony? |
01:47:29 |
Elég legyen! |
01:47:32 |
Ezt Yu adta, és azt mondta, önt keressem. |
01:47:36 |
Engedjétek be! |
01:47:52 |
Tarts ki, Mu Bai! |
01:47:58 |
Hadd reméljek! |
01:48:25 |
Shu Lien! |
01:48:28 |
Ne pocsékold a lélegzeted! |
01:48:32 |
Eltávozik belõlem az élet. |
01:48:36 |
Már csak egy lélegzetem maradt. |
01:48:40 |
Utolsó csöpp erõdet használd meditációra! |
01:48:44 |
Ahogy tanítottak: Szabadulj meg e világtól! |
01:48:50 |
Utolsó lélegzeted repítse lelked |
01:48:56 |
Ne vesztegesd rám! |
01:49:03 |
Már az egész életem elvesztegettem. |
01:49:07 |
Megmaradt erõmmel |
01:49:11 |
hogy szeretlek. Mindig is szerettelek. |
01:49:49 |
Szellemem minden nap melléd szegõdik, |
01:49:55 |
csak hogy veled lehessen. |
01:49:59 |
Ha a legsötétebb helyre is számûznének, |
01:50:05 |
szerelmem... |
01:50:10 |
lesz a társaságom. |
01:51:10 |
Meghalt? |
01:51:41 |
Bo, |
01:51:43 |
kérlek, vidd vissza e kardot Te urunknak! |
01:51:53 |
Most menj Wutan hegyére! Lo ott vár rád. |
01:51:59 |
Ígérd meg: |
01:52:04 |
hû maradsz önmagadhoz! |
01:52:53 |
Jen! |
01:53:56 |
Jen! |
01:54:00 |
Emlékszel a történetre, |
01:54:05 |
Higgy, és az álmok valóra válnak! |
01:54:14 |
Kívánj valamit, Lo! |
01:54:19 |
Azt kívánom, |
02:00:11 |
Subtitles by SOFTITLER |