Wolf

fr
00:05:49 - À quelle heure es-tu rentré ?
00:05:55 Ça a marché ?
00:05:59 - Oui.
00:06:03 J'ai utilisé la méthode classique.
00:06:37 Bonjour Roy, Mary. À quelle heure
00:06:43 J'ignorais tout de ce rendez-vous.
00:06:46 - Un café Roy ?
00:06:50 - J'ai été mordu par un loup.
00:06:58 - Vous allez à la réception d'Alden ?
00:07:02 Il invite tous ses employés
00:07:09 Vous n'avez pas de rendez-vous.
00:07:14 Si vous êtes saqué ce soir,
00:07:18 - Moi aussi.
00:07:23 Je vous interdis de faire
00:07:29 Bon. Maude Waggins
00:07:33 Je ne peux pas écrire
00:07:37 Raymond Alden n'est pas un groupe,
00:07:42 Et je ne resterai peut-être pas
00:07:48 Vous êtes directeur des éditions.
00:07:54 Ma réputation est ébranlée
00:07:59 qu'aucun gamin de 14 ans
00:08:03 - Pensez-vous !
00:08:06 Pourtant, le directeur du marketing
00:08:13 Si je m'en vais, il part avec moi.
00:08:16 Ils tiennent à le garder.
00:08:21 Moi aussi, je pars avec vous !
00:08:27 Venez, allons voir votre protégé.
00:08:33 Willie,
00:08:37 - Maude Waggins.
00:08:40 Vous m'avez sauvé la vie.
00:08:45 - Vous avez décidé d'écrire.
00:08:49 Parce que si c'était ça le talent,
00:08:53 - Bien aimable, c'est si rare.
00:08:56 - C'est moi qui lui ai appris ça.
00:09:04 Maude nous suit si nous partons.
00:09:12 Elle doit nous fournir un livre de
00:09:16 Un mémoire de 80 pages
00:09:22 Rien n'est spécifié dans le contrat.
00:09:26 Parfait, je dîne dehors dès ce soir.
00:09:29 Vous êtes une perle rare. Un homme
00:09:36 Au revoir, Will.
00:09:46 Tu es un lèche-cul si virtuose,
00:09:50 Je les lèche comme je les sens.
00:09:54 Un loup dans le Vermont.
00:09:58 Tu n'étais pas là.
00:10:00 Ce n'était pas plutôt un husky ?
00:10:06 C'était la pleine lune.
00:10:11 Je le regardais de face. On ne
00:10:15 C'est drôle, j'ai déjà fait des
00:10:21 Un raton laveur a mordu les fesses
00:10:27 Le fils d'un ami a eu une lésion au
00:10:32 Il était au bord de la piscine,
00:10:36 - Il va bien ?
00:10:54 Je considère Time-Warner comme
00:11:00 L'argent n'implique pas forcément
00:11:05 Je crois bien que oui.
00:11:09 Il est charmant.
00:11:11 Si la destruction des forêts vierges
00:11:16 - tous ces nouveaux virus
00:11:20 Ils massacreront la population.
00:11:26 Tout le monde prétend que sans
00:11:31 Prétendons que la fin du monde
00:11:39 Ce qui nous tient lieu d'art,
00:11:44 Les femmes violées par leur dentiste
00:11:50 Une étude sérieuse de ce qui pousse
00:12:01 - Allons remplir nos verres.
00:12:10 Détendez-vous, mangez.
00:12:14 Rien ne me plaît. Toute cette
00:12:18 - Quel plaisir de dîner avec toi.
00:12:25 "Ne cherchez pas à savoir pour
00:12:32 Will...
00:12:36 Charmez-le, ce salaud.
00:12:40 - Pourquoi s'y prend-il ainsi ?
00:12:53 - Cigare ?
00:13:03 Je souhaiterais
00:13:09 À l'Europe de l'Est, en particulier.
00:13:13 C'est tout un nouveau marché
00:13:17 Si Dieu et le marché le veulent, le
00:13:23 Sur le plan économique et culturel.
00:13:28 Je vois...
00:13:33 Ce ne serait plus la direction
00:13:41 Vous n'êtes pas en cause,
00:13:46 Vous êtes à l'évidence
00:13:52 Mais par les temps qui courent,
00:13:58 - le goût et l'originalité
00:14:03 Les critères pour mon successeur ?
00:14:11 Le punch, l'agressivité
00:14:17 Il m'a harcelé jour et nuit, jusqu'à
00:14:23 Bon, pour ce que ça vaut,
00:14:29 traitez les auteurs avec humanité.
00:14:35 Ne forcez pas sur les délais,
00:14:40 Merci, j'en prends bonne note.
00:14:44 Vous êtes un chic type.
00:14:49 J'espère que vous tenterez
00:14:53 Vous devriez l'éteindre.
00:14:57 - Je crois que je vais le terminer.
00:15:13 C'est lui, le crack. Fort Knox.
00:16:24 Buvez.
00:16:35 Brave garçon.
00:16:46 J'ai bien peur...
00:16:52 Qui êtes-vous ?
00:16:56 Je me sens...
00:16:59 un peu gêné, c'est tout.
00:17:03 La moitié de mes amis carburent au
00:17:11 - Vous êtes fort aimable.
00:17:17 Je suis Laura Alden.
00:17:21 - Je suis Will Randall.
00:17:28 - Vous ne vous étonnez pas vite.
00:17:34 - Il vient de vous virer ?
00:17:39 Soit je perds mon boulot, soit j'en
00:17:45 - Qu'allez-vous choisir ?
00:17:51 Je ne suis pas assez courageux
00:17:55 Un vieillard ?
00:17:59 Oui... Un vieillard.
00:18:05 Bien... Je vais retourner là-bas.
00:18:15 Vous l'avez fait exprès ?
00:18:20 Non... Vous n'avez rien à craindre.
00:18:26 - Et ça vous rend inoffensif ?
00:18:37 Vous feriez mieux de vous arranger,
00:18:43 Tenez, essuyez-vous la figure,
00:18:55 Voilà, mon cher.
00:19:02 Merci.
00:19:31 Comment ça s'est passé ?
00:19:35 Parlez, on était morts d'inquiétude.
00:19:40 D'abord, permets-moi de féliciter
00:19:48 Quoi ? Alden a dit ça ?
00:19:52 Qu'est-ce qu'il a dit ?
00:19:59 Il m'a appelé ce soir et m'a dit
00:20:05 J'ai dit que c'était votre poste.
00:20:11 Je n'ai rien demandé.
00:20:17 - Qu'est-ce que je dois faire ?
00:20:22 Non, ça dépend de vous.
00:20:26 Tu demandes conseil à la seule
00:20:30 Ça me fait de la peine
00:20:34 Quel salaud, ce mec ! Le fumier !
00:20:40 Je n'avais aucune idée
00:20:45 C'est peut-être difficile de refuser
00:20:52 Pourquoi tu ne lui as rien dit ?
00:20:58 Charlotte, je t'en prie...
00:21:01 Je ne peux pas parler maintenant.
00:21:06 Est-ce que je peux te dire
00:21:11 Non.
00:21:26 Will, lève-toi, il est 7 heures 30.
00:21:32 Donne-moi jusqu'à 8 heures.
00:22:03 Will ?
00:22:14 C'est 8 heures moins 20.
00:22:19 Il est 8 heures moins 20 du soir,
00:22:24 Tu as dormi toute la journée.
00:22:27 Ça va ?
00:22:35 Je me sens...
00:22:40 bien.
00:22:43 J'ai dit : "Pourquoi tu me refiles
00:22:49 "Donne-moi le génie génétique.
00:22:53 Tu sais ce qu'il a répondu ?
00:22:58 J'ai dit : "C'est comme dire qu'un
00:23:04 J'ai du retard à rattraper.
00:23:08 Je n'ai ni mangé, ni bu,
00:23:16 Depuis très longtemps.
00:23:19 Tu crois vraiment qu'on devrait
00:23:33 - Que peux-tu faire sans les mains ?
00:23:39 Qu'est-ce qu'il y avait
00:24:31 - Bonjour.
00:24:36 - Putain, comment tu le sais ?
00:24:46 - M. Randall, vous allez bien ?
00:24:50 - Stewart était ici, à l'instant ?
00:24:58 - Stewart était ici, à l'instant ?
00:25:03 C'est comme ça que je l'ai appris.
00:25:08 Ça va. Mieux que jamais.
00:25:22 - Je trouve que c'est dégueulasse.
00:25:31 Vous avez des lentilles de contact ?
00:25:41 Qu'est-ce qui m'arrive...
00:25:45 Vous avez revu 60 pages
00:25:52 À rien.
00:25:56 J'ai dormi pendant 20 heures
00:26:01 Et alors maintenant,
00:26:09 C'est vrai que c'est bizarre.
00:27:09 Tu sais ce qu'il m'a sorti ?
00:27:13 J'ai mis une larme de tequila dans
00:27:29 - Alden a remplacé Randall.
00:27:33 C'est officiel. Will Randall
00:28:04 Appelle Gary et passe-le-moi.
00:28:08 - Pour les propriétaires d'animaux ?
00:28:15 La possession démoniaque,
00:28:20 Une petite minute.
00:28:23 - Tu en veux combien ?
00:28:31 Vijav Alezais, il a écrit
00:28:37 - Il est vieux mais il respire.
00:28:41 Il a une kyrielle de diplômes.
00:28:47 Merci. Tu pourrais donner
00:28:52 Au fait, ne dis pas que tu as mis
00:29:00 Tu n'as pas bu de café, ce matin.
00:29:19 Salut, je suis arrivée à New Haven.
00:29:24 Si tu as faim,
00:29:28 On verra s'il te fait encore autant
00:30:22 - Oui ?
00:30:26 Je descends.
00:30:45 Salut, Will. Qu'est-ce qui se passe ?
00:30:51 Qu'est-ce qui ne va pas ?
00:31:02 Qu'est-ce qu'il...
00:31:29 Je suis désolé.
00:31:37 Je vais m'habiller.
00:32:10 - Bonjour, M. Randall.
00:32:15 - C'est définitif ?
00:32:18 Appelez le service juridique
00:32:23 Dites à Roy de venir avec la liste
00:32:29 Et la liste de tous les auteurs
00:32:33 Ensuite prenez-moi rendez-vous
00:32:37 Vous reprenez du poil de la bête ?
00:32:40 - La bête est armée jusqu'aux dents.
00:32:55 Je démissionne aujourd'hui ?
00:33:01 - Dites-moi ce que je dois faire.
00:33:07 Je ne peux pas faire ça.
00:33:14 Alors, pourquoi l'ai-je dit ?
00:33:23 Je crois qu'au fond, c'est juste
00:33:28 - à quel point je me sens mal
00:33:40 Je vous adore, Will.
00:33:45 Je sais la peine que je vous ai
00:33:52 Je sais que je ne pourrais...
00:33:57 - Vous ne me pardonnerez jamais ?
00:34:07 Mais je voudrais pourtant -
00:34:11 - voir Alden et lui dire d'oublier
00:34:17 Et de vous garder
00:34:23 Je vais t'écraser, Stewart.
00:34:39 Le contrat n'est pas bouclé.
00:34:46 Demandez aux auteurs s'ils veulent
00:34:54 Dites-leur que nous quittons
00:34:57 - dont la nouvelle politique est
00:35:05 - Que nous avons les investisseurs.
00:35:09 - Combien y a-t-il d'investisseurs ?
00:35:13 Mais je le dis quand même.
00:35:16 - Pas encore.
00:35:19 Appelons nos auteurs tout de suite.
00:35:35 M. Randall.
00:35:39 Je voulais seulement vous dire
00:35:44 Je m'y attendais plus ou moins.
00:35:48 Content de vous avoir vu, monsieur.
00:36:45 - Ça va ?
00:36:48 N'approchez pas des animaux, vous
00:36:55 Ils ont failli s'emballer à cause de
00:37:01 - Je voulais juste dire bonjour.
00:37:08 Vous êtes encore là !
00:37:12 - Non.
00:37:18 Henry et Caroline déjeunent ici.
00:37:22 Ah bon ? Ça tombe mal,
00:37:30 Votre nom importe assez peu
00:37:36 Ce qui importe, c'est que vous soyez
00:37:44 - Tu vas nous manquer.
00:37:50 On se met aux fourneaux ?
00:38:13 C'est chez vous ?
00:38:15 Un pavillon.
00:38:19 Je n'ai que du beurre de cacahuètes
00:38:28 J'adore le beurre de cacahuètes
00:38:32 Ce que vous pensiez qu'il allait
00:38:36 Ne vous faites pas d'illusion
00:38:41 Je n'ai aucune illusion, sauf que
00:39:05 Vous faites quoi ?
00:39:09 Ça vous intéresse ?
00:39:14 Non. C'était seulement
00:39:20 Je préfère
00:39:29 Je crois que je comprends
00:39:35 Vous êtes belle et vous croyez que
00:39:41 Mais vous voudriez
00:39:45 Le problème, c'est que
00:39:49 Vous êtes revêche, agressive,
00:39:55 Vous aimeriez trouver quelqu'un
00:40:00 La seule raison d'en prendre
00:40:06 Quelle ironie ! En fin de compte,
00:40:14 Désolée, ça ne prend pas.
00:40:18 Votre clairvoyance ne m'éblouit pas,
00:40:24 Nous pouvons finir notre lait
00:40:37 Elles sont toutes de vous ?
00:40:40 Oui, mon père garde ce pavillon
00:40:47 Je peux ainsi loger
00:40:51 Le décorateur a mis ces photos
00:40:57 - C'est vous ?
00:41:03 J'en suis navré.
00:41:08 Et lui ?
00:41:13 Mon frère. Il est mort l'an dernier.
00:41:19 Oui... Je me souviens.
00:41:24 Non, il s'est suicidé.
00:41:27 Les médecins l'avaient catalogué
00:41:33 Il en a eu marre de l'étiquette.
00:41:41 - Il a une bonne tête.
00:41:45 Il n'était pas mal
00:41:58 C'est vraiment magnifique.
00:42:01 N'est-ce pas ?
00:42:05 C'est ici que je venais enterrer
00:42:10 C'est ici que je me suis rendu
00:42:16 Exactement ici, j'ai compris
00:42:25 J'ai quelque chose à vous dire.
00:42:28 Il y a quelques jours,
00:42:33 Je roulais en Nouvelle Angleterre
00:42:39 - Un loup.
00:42:44 Absolument. Quand j'ai voulu
00:42:48 - On vous a examiné pour la rage ?
00:42:52 Ça va vous sembler fou. C'est comme
00:42:59 Comme une parcelle de son être
00:43:04 Mes sens sont soudain d'une grande
00:43:14 Je ne suis pas du genre
00:43:21 Je suis plus vivant, plus fort.
00:43:28 - Ça a l'air bizarre, mais...
00:43:33 Non, ce n'est pas ce que j'allais
00:43:38 Si vous vous sentez bien, vous
00:43:45 J'ai peur
00:43:50 C'est un risque.
00:43:59 Vous restez dîner ?
00:44:02 Pas du beurre de cacahuètes
00:44:06 Oui.
00:44:15 - Rentrons avant la nuit.
00:44:18 Non, mais ça ne va pas tarder.
00:44:24 Qu'est-ce qu'il y a ?
00:44:27 - Asseyez-vous.
00:44:32 Ce n'est pas loin.
00:44:36 Allons, je suis une infirmière
00:45:02 Un peu de fièvre,
00:45:06 C'est le même genre de crise ?
00:45:09 Je n'en sais rien.
00:45:14 Ne soyez pas fâchée
00:45:26 Vous êtes belle.
00:45:33 Et une fille merveilleuse...
00:45:39 Vous voulez quelque chose
00:45:43 - Je n'ai pas faim.
00:45:47 Le matin viendra vite,
00:45:52 - Des toasts et des œufs.
00:45:55 Vous croyez que je n'en trouverai
00:46:02 - Je ne sais pas où je vais.
00:51:42 - Tu sais comment c'est arrivé ?
00:51:47 - Tu as déjà fait du somnambulisme ?
00:51:52 Tu as dû te promener en dormant,
00:51:56 Le cuir chevelu est lacéré,
00:52:02 Je vais te faire faire
00:52:06 - Tu passeras la nuit à l'hôpital.
00:52:09 Tu pourrais faire
00:52:13 Je ne me sentirais pas aussi bien.
00:52:30 C'est une vraie joie de vous revoir
00:52:35 J'en suis également ravi, Will.
00:52:39 - Enchanté, Maître.
00:52:47 Vous incitez délibérément
00:52:52 - à s'embarquer dans une aventure
00:52:57 Et comme ce sont des écrivains,
00:53:01 Ils risquent d'échouer, mais
00:53:07 Si c'est un fiasco, tous les
00:53:15 Peu importe que nous fondions une
00:53:20 Il y a au moins sept écrivains qui
00:53:26 Mon communiqué de presse va ruiner
00:53:36 - Vous êtes pire que Stewart.
00:53:40 J'ai deux grands défauts :
00:53:47 Je pourrais en faire abstraction.
00:54:04 Très bien. Laissez tomber
00:54:10 Je ne vous aurais pas viré
00:54:16 Je veux un contrat m'accordant des
00:54:22 Prêt dès demain matin.
00:54:24 - Je ne donnerai pas mon accord.
00:54:31 - Je vais le dire à Stewart.
00:54:37 Là, je le dirai à Stewart.
00:54:48 - Vous avez pu joindre Mlle Alden ?
00:54:55 - Des rendez-vous ?
00:55:00 Il a appelé trois fois.
00:55:05 Si vous voulez annuler,
00:55:13 Je faisais chauffer l'eau
00:55:17 Vous en prendrez bien avec moi.
00:55:21 - Je ne voudrais pas abuser.
00:55:27 Vous avez été mordu par un loup,
00:55:35 De très bon augure.
00:55:39 - Bonne figure ?
00:55:43 Le jour où la Lune a été le plus
00:55:49 En effet...
00:55:57 Mais, ce que j'aimerais
00:56:01 Mes symptômes viennent-ils d'une
00:56:08 Un effet que la science médicale
00:56:15 Dans mon petit monde, il n'y a
00:56:21 Vous êtes en train
00:56:28 Mais... vous n'y croyez pas...
00:56:33 Pourquoi pas ?
00:56:35 Après tout, l'homme n'est sorti
00:56:42 Je vous en prie, asseyez-vous.
00:56:48 La vie est mystique. On y est
00:56:54 Prenez le catholicisme.
00:56:59 - qu'on peut y convertir
00:57:02 Le retour d'entre les morts,
00:57:07 C'est si incroyable et si banal.
00:57:12 - Miel, sucre, sucrettes ?
00:57:26 Je n'ai pas de miel.
00:57:30 Allez voir un chaman.
00:57:34 Je ne peux vous donner
00:57:40 - Vous connaissez les règles ?
00:57:43 Le jour, le loup se repose
00:57:48 Mais il est toujours présent.
00:57:51 Il grandit dans l'homme possédé,
00:57:56 Puis il le dévore de l'intérieur. Ne
00:58:07 Pas terrible comme pronostic.
00:58:10 Certains se font mordre
00:58:15 Il faut une part de sauvagerie.
00:58:23 Mes amis savent que je n'ai pas
00:58:30 Ils se trompent. Parfois, il n'est
00:58:39 La passion d'un loup
00:58:44 Professeur Alezais...
00:58:48 J'aimerais savoir...
00:58:51 Moi non plus.
00:58:56 Par simple curiosité...
00:59:00 Y a-t-il un moyen de mettre un terme
00:59:07 À ce qu'il paraît, il y aurait des
00:59:13 J'ignore les rituels.
00:59:17 Mais j'ai trouvé un objet
00:59:25 Ceci est une des amulettes
00:59:31 Il faut la porter sur la peau
00:59:35 Si elle marche, elle provoque des
00:59:40 Le loup lutte pour sortir,
00:59:48 J'ignore si tout cela est vrai,
00:59:55 Je vous l'offre.
00:59:59 En échange,
01:00:03 Si c'est en mon pouvoir.
01:00:07 J'ai appris récemment
01:00:11 À propos d'expériences
01:00:18 J'aimerais que vous me mordiez.
01:00:22 - Quoi ?
01:00:28 Je ne peux vous demander
01:00:32 Je souhaite que vous m'honoriez
01:00:36 Et moi aussi,
01:00:41 Vous préférez être damné
01:00:45 La damnation ne fait pas partie
01:00:51 Le démon loup n'est mauvais que
01:00:57 Et on se sent bien dans la peau
01:01:04 Le pouvoir sans la culpabilité.
01:01:27 Excusez-moi, je ne peux pas.
01:01:36 Je comprends.
01:01:43 Gardez l'amulette.
01:01:48 - peut-être me ferez-vous
01:01:51 C'est un privilège de vous
01:02:41 - Allô ?
01:02:57 Ne raccrochez pas.
01:03:03 Je n'aime pas les hommes
01:03:07 J'ai eu un accident.
01:03:12 Je me suis cogné la tête.
01:03:16 Pourquoi
01:03:19 Non, il était 6 h du matin
01:03:25 Vous auriez encore dû me soigner.
01:03:28 Arrêtez de vous sécher.
01:03:33 Vous entendez ça au téléphone ?
01:03:36 Oui, c'est un de mes nouveaux dons.
01:03:40 Laura, s'il vous plaît...
01:03:47 Pouvons-nous dîner ensemble
01:03:52 Laura ?
01:03:56 Je viendrai demain soir à 6 h. Vous
01:04:02 J'en ai une ! Chambre 825.
01:04:08 préparé pour le petit déjeuner ?
01:04:31 Si moi qui étais chauve,
01:04:36 pourquoi pas vous ?
01:06:12 ZOO FERMÉ
01:06:17 Attention, on ne bouge plus.
01:06:20 Mettez les mains sur la cage.
01:06:24 Il n'a rien.
01:06:37 - Tu as vu ça ?
01:07:14 - Hé, dis donc !
01:07:18 - On peut t'emprunter du fric.
01:07:23 Ouais...
01:07:26 J'ai environ 1000 dollars dans mon
01:07:33 Arrête tes conneries,
01:07:58 Bonjour, c'est Alice
01:08:02 Vous avez dû être très dissipé.
01:08:07 Vous avez tout faux, Alice,
01:08:13 Je suis allé me coucher -
01:08:20 - tellement tôt,
01:08:27 - Les super boss sont arrivés ?
01:08:42 Ne faites pas semblant
01:08:50 C'est une joie
01:08:59 Will... j'ai parlé à M. Alden
01:09:05 C'est moins bien payé, mais
01:09:11 Merci, mais j'ai eu une offre
01:09:15 - Ah oui ? Quelle boîte ?
01:09:21 - Je ne comprends pas...
01:09:25 J'ai harcelé Alden
01:09:30 - Quand ? Je ne comprends pas.
01:09:48 Je crois que je vous dois
01:09:53 Il faut bien que le meilleur gagne.
01:09:58 Au fond, ça me soulage.
01:10:03 Et je hais la façon dont je l'ai eu.
01:10:06 J'espère que nous pourrons
01:10:11 Tu es viré, Stewart.
01:10:15 Ne faites pas ça.
01:10:18 Je sais,
01:10:23 Donnez-moi quelques mois.
01:10:27 Non. C'est pas le mieux
01:10:30 Salaud, vous voulez vous venger.
01:10:36 Je suis le meilleur atout
01:10:42 - Vous êtes cinglé ?
01:10:46 Je marque mon territoire,
01:10:59 Bravo !
01:11:06 C'est réussi.
01:11:08 - Des chaussures en daim.
01:12:19 Will...
01:12:24 Je pourrais te parler un moment ?
01:12:29 Une minute pour 16 ans.
01:12:35 - Qu'est-ce que tu veux ?
01:12:42 Je n'ai pas d'excuses.
01:12:47 Je me mettrai à genoux,
01:12:52 Stewart a perdu son charme
01:12:56 Je n'ai jamais aimé Stewart.
01:13:00 J'ai fait une bêtise, Will.
01:13:04 Stewart n'a jamais rien
01:13:08 Et tu crois que ça me soulage ?
01:13:13 - dont tu n'avais rien à faire ?
01:13:18 - Tu te prends pour qui ?
01:13:24 Et que je ne te voie plus !
01:14:31 Bonsoir,
01:14:35 Vous m'attendiez ?
01:14:39 Je ne peux pas vous voir.
01:14:44 Ouvrez la porte. Ne me faites pas
01:14:50 Ouvrez !
01:14:58 Vous pourriez me rendre
01:15:12 - S'il vous plaît, allez-vous en.
01:15:19 Qu'est-ce que vous avez fait ?
01:15:24 Je veux que vous partiez.
01:15:27 Non.
01:15:32 - Pourquoi avez-vous fait ça ?
01:15:39 Je crois que je suis dangereux,
01:15:46 Une fois la nuit venue, vous
01:15:52 Oui.
01:15:56 Je suis en train de me transformer...
01:16:01 La chose qui vous a mordu ?
01:16:11 - Dites-moi où est la clé.
01:16:18 Je ne sais même pas
01:16:22 Vous n'avez pas de clé ?
01:16:26 Vous voulez rester enchaîné jusqu'à
01:16:32 À vous entendre, on croirait presque
01:16:40 Je n'avais pas d'idée précise.
01:16:46 Tout ce que je voulais,
01:16:51 - C'est impossible de les ouvrir.
01:16:58 Quand vous êtes camée
01:17:03 - et que vous voulez faire chier le
01:17:09 Vous entrez en contact
01:17:14 Et là, on apprend des trucs.
01:17:19 Et puis un jour, vous rencontrez
01:17:31 Pourquoi voulez-vous entrer
01:17:36 En perdant la gaieté et la chaleur
01:17:42 Je ne sais pas.
01:17:47 Parce que vous êtes un type bien.
01:17:57 Je ne croyais pas trouver un type
01:18:02 - Et si je n'étais pas un type bien ?
01:18:07 Pourquoi tout cela ? Je croyais que
01:18:12 Non, pas du tout.
01:18:18 C'est aux meilleurs
01:18:22 J'y étais presque.
01:18:27 Vous pourriez considérer -
01:18:30 - que vous n'êtes pas damné du tout,
01:18:37 Une tumeur au cerveau
01:18:41 Une tumeur ? Que dites-vous ?
01:18:45 - Oui, très.
01:18:52 Comme quoi on se fait à tout.
01:18:58 Nous devrions vous faire subir
01:19:04 - avant d'accepter l'idée
01:19:08 Et voilà. Allez, debout !
01:19:12 Il n'y a plus
01:19:17 - Je me demande si c'est nécessaire.
01:19:24 Voilà. Maintenant,
01:19:32 - Oui.
01:19:42 C'est intéressant.
01:19:46 - C'est un fétiche.
01:19:51 Et ça marche ?
01:19:56 Hé bien, aujourd'hui,
01:20:02 - Laura...
01:20:08 Rien... non, rien.
01:22:51 - Qui est-ce ?
01:22:57 Inspecteur Bridger,
01:23:03 - William Randall est là ?
01:23:08 - Je le dirai à M. Randall.
01:23:13 Je peux entrer l'attendre,
01:23:33 Il y a...
01:23:39 Je vois ce que c'est.
01:23:44 Je loue cet appartement.
01:23:48 Arrête. Ce monsieur n'est pas
01:23:55 Puis-je vous voir en particulier ?
01:23:58 Ce n'est pas nécessaire.
01:24:03 Elle peut entendre
01:24:12 Votre épouse a été trouvée morte.
01:24:17 Mes condoléances.
01:24:21 On a retrouvé son corps
01:24:29 - Comment est-elle morte ?
01:24:35 - Assieds-toi.
01:24:44 Quand l'avez-vous vue
01:24:50 Hier soir, dans le hall de l'hôtel.
01:24:57 - Vers 6 heures.
01:25:02 - Ne réponds pas.
01:25:07 M. Randall se serait disputé
01:25:11 Vous le saviez donc déjà ?
01:25:18 Je voudrais demander à M. Randall
01:25:23 M. Randall était avec moi,
01:25:27 Je suis arrivée à 6 h 30.
01:25:31 Je le ferai.
01:25:38 On a prélevé des tissus musculaires
01:25:44 Si vous vouliez bien nous
01:25:50 - Pas sans un ordre du juge.
01:26:02 Je vous laisse mon numéro.
01:26:10 Ce serait bien si vous passiez
01:26:15 - Tous les deux.
01:26:20 Je vous remercie de votre aide.
01:26:35 Il a un alibi.
01:26:39 - Ça tient la route ?
01:26:47 Charlotte Randall était l'épouse du
01:26:53 - récemment racheté
01:26:56 La police n'a pas interpellé
01:27:01 - Quelle horreur !
01:27:06 Pourquoi le feraient-ils ?
01:27:09 C'est le mari
01:27:13 Ce serait mauvais pour les actions.
01:27:17 Ça peut les faire monter en flèche.
01:27:21 - C'est ça le métier d'éditeur.
01:27:26 Je vous remets au marketing.
01:27:29 Merci, monsieur.
01:27:34 S'ils se mettent
01:27:38 - j'espère que non, sinon
01:27:42 Randall a le droit
01:27:47 Il a nommé Roy Macallister.
01:27:50 Je vois.
01:27:56 Ce contrat resterait valable
01:27:59 Oui, sauf s'il est condamné.
01:28:06 - Je ne voulais pas dire...
01:28:13 Je prie Dieu qu'il est innocent.
01:28:16 S'il l'est, rien à foutre du poste.
01:28:19 Mais s'il est coupable...
01:28:34 Ce n'est plus très loin maintenant.
01:28:40 - Et si c'est moi qui l'ai tuée ?
01:28:44 C'est pas avec toi que j'ai passé
01:28:51 J'aurais pu sortir
01:28:55 Pourquoi penses-tu toujours au pire ?
01:28:59 À la pire des souffrances ?
01:29:03 - Parce que... et si c'était vrai ?
01:29:09 Ce n'est pas vrai.
01:29:19 Ils sont partis. Le gardien de nuit
01:29:23 C'est Laura Alden.
01:29:57 - Où sommes-nous ?
01:30:04 Seigneur ! Le jour est déjà fini.
01:30:14 Il vaut mieux que tu te baisses.
01:30:26 - Bonsoir, Mlle Alden.
01:30:39 Ne te relève pas.
01:30:46 Bonsoir, Tom.
01:30:49 Soyez prudente dans les bois.
01:30:54 - Que s'est-il passé ?
01:31:01 Merci. Je ferai attention.
01:31:17 Je veux que tu m'enfermes
01:31:22 - Et après ?
01:31:30 Je ne vois pas où je pourrais
01:31:34 - Il y a des fenêtres partout.
01:31:41 C'est parfait, l'écurie.
01:31:44 Je vais me battre, Laura.
01:31:50 Ton téléphone sonne.
01:31:54 - Comment le sais-tu ?
01:32:00 Attends-moi, je reviens.
01:32:11 - Allô ?
01:32:15 - Inspecteur Bridger.
01:32:19 - Nous savons aussi qui vous êtes.
01:32:25 Environ deux minutes. J'ai essayé
01:32:30 Vous pourriez venir faire
01:32:35 Très bien. Voulez-vous toujours
01:32:42 Ce serait inutile.
01:32:45 On a fait une bourde
01:32:51 Que s'est-il passé ?
01:32:55 On a trouvé de l'ADN canin
01:32:59 La victime a peut-être été attaquée
01:33:06 Ou peut-être qu'une des assistantes
01:33:50 Tu m'as fait peur.
01:33:54 Tu avais raison.
01:33:57 C'était l'inspecteur Bridger.
01:34:01 Il a retrouvé ma trace et il menace
01:34:08 - si je ne vais pas
01:34:12 Tu vas t'en sortir, si j'y vais ?
01:34:17 Oui.
01:34:22 Ne prends pas cet air effrayé.
01:34:25 Il y a peut-être des happy ends,
01:34:32 Il y a une chose que tu dois savoir.
01:34:37 Jamais je n'avais aimé
01:34:42 Jamais une femme
01:34:45 si c'est la fin du monde, j'aurais
01:34:54 si je suis avec elle.
01:35:36 Laura Alden vient d'appeler. Elle va
01:35:43 J'ai eu un appel
01:35:47 - Il veut me voir ce soir.
01:35:50 La famille du môme qui s'est fait
01:35:57 - À cause de la pleine lune ?
01:36:58 Si c'était arrivé à un type riche,
01:37:06 - Laura Alden pour M. Bridger.
01:37:11 - Prenez ma chaise, Mlle Alden.
01:37:15 - Je vous en prie.
01:37:18 Vous ne me connaissez pas. Stewart
01:37:27 Je sais qui c'est...
01:37:34 C'est tellement horrible.
01:37:40 Will était plus qu'un ami,
01:37:46 - Vous étiez son protégé ?
01:37:51 C'est un réel plaisir.
01:37:55 Quel parfum fascinant !
01:37:59 À la fois nouveau et familier.
01:38:05 Merci.
01:38:09 - On vous a mordu ?
01:38:16 Quelle drôle de question.
01:38:22 Pourquoi me posez-vous
01:38:25 Je ne sais pas... Quand on se fait
01:38:34 Pourquoi êtes-vous ici ?
01:38:36 Ils veulent des informations
01:38:42 Stewart Swinton !
01:38:47 Prenons un verre après.
01:38:53 Merci, c'est très gentil.
01:38:58 Magnifique.
01:39:10 - Ne ratez pas notre rendez-vous.
01:39:26 Ce n'est pas facile.
01:39:33 Je ne suis pas très fier
01:39:39 Charlotte Randall et moi...
01:39:46 C'est dur.
01:39:50 Charlotte Randall et moi avons eu
01:39:57 Et Will s'en est rendu compte.
01:40:06 - C'est ça.
01:40:10 Non, seulement nous deux.
01:40:14 La personne avec qui je voyage
01:40:19 L'avion peut-il se garer
01:40:25 À peu près dans une heure.
01:40:57 On aurait dit un fou furieux.
01:41:02 - Il a uriné sur ma chaussure.
01:41:07 Il m'a dit qu'il allait la tuer.
01:41:11 Je me sens responsable.
01:41:16 Vous ne pouvez pas l'inculper
01:41:22 C'était un accès momentané
01:41:25 Et si Will est arrêté,
01:41:30 Je vois.
01:41:37 Il loge dans le pavillon
01:41:42 - Il faut que je le voie.
01:41:48 Laura Alden ?
01:41:52 Elle n'est plus là. Elle est partie
01:42:03 On n'a pas besoin d'elle.
01:42:09 Il a dit "sur sa chaussure"
01:43:07 Personne ne passe
01:43:25 Les chevaux sont très agités
01:43:30 Je sais.
01:43:34 - Voulez-vous le dire aux autres ?
01:43:49 Vous désirez ?
01:43:52 - Oh ! M. Swinton...
01:43:57 Il faut que je lui téléphone.
01:44:02 Prendre mon pied.
01:44:08 - Marche arrière.
01:45:07 Monsieur, excusez-moi !
01:45:11 - Vous désirez ?
01:45:16 Le gardien ne nous a pas prévenu.
01:45:19 Vraiment ? J'ai une carte.
01:45:23 J'ai rendez-vous. Tenez.
01:46:14 Bonsoir, Mlle Alden.
01:46:20 Je te brise le cou, tu piges ?
01:46:28 C'est une surprise.
01:46:31 - Comment êtes-vous entré ?
01:46:36 Si quelqu'un pouvait le faire...
01:46:38 Ne me prends pas pour un imbécile.
01:46:42 - De quoi ?
01:46:46 Tu as dit
01:46:53 Tu sais ce qui est arrivé
01:46:56 D'accord, je connais Will
01:47:03 Will me l'a dit quand je lui ai
01:47:09 - Je ne suis pas idiot, Laura.
01:47:15 Si je suis si attirant,
01:47:21 - Qu'est-ce que tu en dis ?
01:47:55 Salut, Will.
01:52:50 - Ma fille n'a rien ?
01:52:55 Laura !
01:53:03 Avec les coups de feu,
01:53:07 - Randall est avec toi ?
01:53:10 Autant que je sache,
01:53:20 Je lui ai dit que je ne partais pas
01:53:26 Nous aimerions fouiller le pavillon.
01:53:30 - Que se passe-t-il ?
01:53:37 Laura, Tom est mort.
01:53:45 - Par la voiture de Swinton.
01:53:49 Au commissariat,
01:53:53 Laura Alden a affrété un avion.
01:53:57 Swinton cherchait Randall.
01:54:02 Quand il a vu que Laura Alden
01:54:06 Tout ceci aurait pu être évité.
01:54:12 J'étais braqué contre Randall,
01:54:17 Tu essayais de m'épargner
01:54:23 Je l'aurais vite quitté.
01:54:27 C'est ce que je me suis dit
01:54:33 Vous viendrez faire
01:54:37 Avec le plus grand plaisir.
01:54:48 Je vous fait porter
01:54:53 - Une autre vodka tonic ?
01:55:00 Prévenez-moi si vous changez d'avis.
01:55:02 Comment elle peut savoir
01:55:08 Je peux le sentir.
02:00:07 Sous-titrage : IFT