Women The
|
00:00:04 |
[ |
00:00:04 |
[ G |
00:00:04 |
[ GM |
00:00:04 |
[ GMT |
00:00:04 |
[ GMTe |
00:00:04 |
[ GMTea |
00:00:05 |
[ GMTeam |
00:00:05 |
[ GMTeam- |
00:00:05 |
[ GMTeam-m |
00:00:05 |
[ GMTeam-mo |
00:00:05 |
[ GMTeam-mov |
00:00:05 |
[ GMTeam-movi |
00:00:06 |
[ GMTeam-movie |
00:00:06 |
[ GMTeam-movies |
00:00:06 |
[ GMTeam-movies ] |
00:00:10 |
ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ |
00:00:17 |
Υποτιτλισμός |
00:02:11 |
Πάρ' το από 'δώ αυτό. Πού ξέρω |
00:02:14 |
Όρμα στα παπούτσια! ’σχημα |
00:02:19 |
Είσαι εντάξει γλυκό μου, υπάρχει |
00:02:23 |
και σπάνια χρησιμοποιείτε |
00:02:33 |
Εντάξει κουταβάκι μου, 5 λεπτά για |
00:03:22 |
Δώρο αυτή η ενυδατική κρέμα |
00:03:26 |
Μήπως εσείς, θα θέλατε |
00:03:30 |
Αυτό είναι το πρόσωπό μου, |
00:03:44 |
Γειά σου, Sylvie. |
00:03:46 |
Έχω μπροστά μου εξώφυλλο, |
00:03:48 |
η γυναίκα είναι ο καπιταλισμός |
00:03:53 |
Που είσαι τώρα; Δεν φαντάζομαι |
00:03:56 |
Χειρότερα, το αξίζω. Ήμουν στο |
00:03:59 |
Μ' αρέσουν τα σάββατα στο γραφείο, |
00:04:01 |
δεν είναι κανείς εκεί για |
00:04:04 |
Δεν θα 'πρεπε να 'σαι καθ'οδον; |
00:04:09 |
Mary, τι κάνεις; |
00:04:13 |
Θα μιλούσα τότε στο τηλέφωνο μαζί |
00:04:16 |
’σε μην απαντάς. |
00:04:17 |
Ανεβαίνω για να κάνω μανικιούρ, |
00:04:22 |
Για τρίτη φορά σου λέω στις 12:30. |
00:04:27 |
Μα πότε έχω αργήσει; |
00:04:29 |
- Θα σε δω κατά τις 12:30; |
00:04:44 |
- Καλημέρα κυρία Fowler, πως είστε; |
00:04:47 |
- Κανονικό ή ανθρακούχο; |
00:04:49 |
- Συνήθως πίνει απ' τη τουαλέτα. |
00:04:53 |
- Εσύ είσαι η Tanya; |
00:04:57 |
Σοβαρά τώρα, έτσι σε λένε; |
00:04:59 |
Ή ονομάζεσε Suzy; Και |
00:05:00 |
Αν είναι μεγάλη ιστορία |
00:05:02 |
Γεννήθηκα όντως εκεί αν θέλετε να |
00:05:04 |
και πήγα σε ένα νουμερολόγο |
00:05:07 |
θέλω να αλλάξω τη ζωή μου |
00:05:09 |
Δούλευα στου κυρίου Brown, |
00:05:12 |
Δεν πηγαίνω όσο θα |
00:05:15 |
Την στιγμή που άλλαξα το όνομα μου, |
00:05:16 |
σταματάει μπροστά στο |
00:05:18 |
Και δεν θα πιστέψετε ποιος βγήκε |
00:05:21 |
Πρέπει να είμαι για φαγητό στις |
00:05:23 |
Τέλος πάντων, δεν μπορούσα |
00:05:24 |
Και μόλις είδα τα νύχια της είπα |
00:05:27 |
Οπότε της κάνω ένα μανικιούρ |
00:05:29 |
ούτε αυτή ούτε καμιά άλλη. |
00:05:30 |
’λλαξε. Χρησιμοποιώ |
00:05:33 |
τι να πω, είμαι φυσικό ταλέντο. |
00:05:35 |
Το φαγητό είναι στο Connecticut, |
00:05:38 |
Της έκανα ένα φοβερό τύπου " |
00:05:40 |
Αμέσως μετά με παίρνουν |
00:05:42 |
μου ότι η Madonna ενθουσιάστηκε, |
00:05:45 |
- Θες να δοκιμάσεις το " κόκκινο |
00:05:48 |
Το έβαλα σε μία απ' τις κοπέλες |
00:05:51 |
Μόλις ήρθε στην πόλη. Και μπαμ! |
00:05:55 |
Κοίτα αν δεν μπορείς να κάνεις πιο |
00:05:56 |
γρήγορα θα πρέπει να |
00:05:58 |
- Τι έχεις για την Τετάρτη; |
00:06:00 |
Οι παντρεμένοι είναι κάπως,ε; Ιδίως |
00:06:04 |
Είναι κάποιος μεγάλος |
00:06:06 |
ποτέ δεν μπορώ να θυμηθώ |
00:06:10 |
αλλά όλοι τον ξέρουν. Τετάρτη... |
00:06:15 |
- Δεν το λένε Stephen Haines, ε; |
00:06:19 |
- Την Τετάρτη στις 11 ή στις 2. |
00:06:24 |
Καλύτερα να τα κάνω τώρα. |
00:06:28 |
Λοιπόν, μου λες ότι ο Stephen Haines |
00:06:33 |
Τι λες να συμβαίνει; |
00:06:35 |
Αν έβλεπες την Crystal Allen, |
00:06:47 |
Σταμάτα να χτυπάς. |
00:06:51 |
Στ' ορκίζομαι, τρομάζω |
00:06:55 |
Θα 'μαι έτοιμη σε 2 λεπτά. |
00:06:56 |
Πάρκαρα στην 78η οδό, |
00:06:57 |
πριν αρχίσει η σκούπα, μη |
00:07:00 |
Γιατί να το ξεχάσεις, που πάρκαρες; |
00:07:02 |
Έμαθα κάτι και με αναστάτωσε πολύ. |
00:07:05 |
Παρ' ολίγο να πατήσω |
00:07:07 |
April, δώσε στη μαμά το καπέλο. |
00:07:11 |
- Πάντα λέμε γειά Sylvie. |
00:07:18 |
Σ' αγαπάνε. |
00:07:20 |
Dora, είμαστε έτοιμες να φύγουμε. |
00:07:22 |
Έχω τρομερό πονοκέφαλο, |
00:07:24 |
Τι έμαθες, και που είναι η τσάντα |
00:07:28 |
Περίμενε, αυτό τι υποτίθετε ότι |
00:07:30 |
’ρχισα να ζωγραφίζω. |
00:07:31 |
Ζωγραφίζεις; Κάτσε και με |
00:07:34 |
Δεν έπαιρνες και κάτι |
00:07:37 |
Για να ξέρεις, πολύ περίεργοι |
00:07:41 |
Δεν θα μπορούσα να ζήσω εδώ. |
00:07:43 |
- Ο Alan έφυγε. |
00:07:47 |
Όχι, είναι εντάξει. |
00:07:51 |
Ήθελα να του δώσω λίγο το χώρο του. |
00:07:53 |
Ας φύγουμε, δεν μπορώ |
00:07:56 |
- Dora... |
00:07:59 |
Sylvie, ότι κι αν άκουσες, |
00:08:02 |
μη μου το πεις, το εννοώ. |
00:08:04 |
Φυσικά και δεν θα στο πω, |
00:08:06 |
Είναι για κάποιον που ξέρουμε, |
00:08:09 |
Κυρία Evie, μας τελειώνει το γάλα. |
00:08:11 |
- Έχω την αντλία στη τσάντα μου, |
00:08:13 |
κουμπώνει στον αναπτήρα |
00:08:16 |
Ξέχνα το δεν θα οδηγήσεις εσυ. |
00:08:21 |
Ξέχνα το. Πάμε. |
00:08:42 |
Lucy, πάνε έξω. |
00:08:45 |
Maggie, έβγαλες τα σερβίτσια |
00:08:49 |
- Ναι. |
00:08:51 |
Πότε πήγε απόγευμα... |
00:08:53 |
Έχω 60 γυναίκες για γεύμα και |
00:08:57 |
Θυμήθηκες να πάρεις τα ρούχα μου από |
00:09:01 |
Ναι, το θυμήθηκα. |
00:09:04 |
- Πως σου φαίνετε; |
00:09:07 |
Σκύλος καθαρός...Ψωμί...λίγες ώρες |
00:09:13 |
που έβαλα το πράγμα με το... αυτό |
00:09:17 |
- Το μπωλ με το Castronul. |
00:09:18 |
- Μπροστά σου είναι. |
00:09:23 |
εδώ. |
00:09:25 |
Εσύ τι λες Maria |
00:09:30 |
Το πρόσωπο της Παναγίας εμφανίστηκε |
00:09:34 |
Δύσκολο να πιστέψω ότι γεννήθηκες σε |
00:09:36 |
μια χώρα που έβγαλε |
00:09:38 |
Αυτό είναι στη Σουηδία, πόσες φορές |
00:09:41 |
- Μαμά, τι γίνετε; |
00:09:43 |
Υποτίθετε ότι θα με βοηθούσες |
00:09:46 |
Γλυκειά μου, το ξέχασα τελείως, |
00:09:49 |
Ναι, αλλά είναι να το |
00:09:50 |
Εντάξει αλλά σήμερα είναι το γεύμα |
00:09:51 |
που παραθέτω για τον |
00:09:53 |
Τι είναι πιο σημαντικό, το γρασίδι |
00:09:56 |
Molly, ειλίκρινα δεν κατάλαβαίνω |
00:09:58 |
γιατί τα αφήνεις όλα |
00:10:00 |
- Η Uta θα σε βοηθήσει με το βιβλίο. |
00:10:03 |
- Η Nicole Kidman έχει κυτταρίτιδα. |
00:10:07 |
Εντάξει θα το κάνουμε μετά το γεύμα, |
00:10:12 |
Τα σχέδια. |
00:10:14 |
Τα σχέδια τα οποία τα |
00:10:15 |
και μετά πρέπει να |
00:10:16 |
Γιατί τα αφήνεις όλα τελευταία |
00:10:19 |
Molly Jane Haines, είναι αυτός |
00:10:23 |
Πάρε ένα μπισκοτάκι. |
00:10:26 |
- Όχι, αυτά έχουν 50 θερμίδες. |
00:10:29 |
Από τότε που έγινα χοντρή. |
00:10:31 |
Από τότε που έγινες χοντρή; Γλυκειά |
00:10:35 |
Θα κάνω το βιβλίο μόνη μου. |
00:10:38 |
Πάνε να κάνεις το μπάνιο σου. |
00:10:41 |
Νομίζει ότι είναι χοντρή... |
00:10:43 |
Ο πατέρας σου τηλεφώνησε, |
00:10:46 |
όταν γυρίσεις απ' τις διακοπές σου. |
00:10:49 |
- Αλήθεια θέλει να φάμε μαζί; |
00:10:51 |
Ούτε που θυμάμαι από πότε |
00:10:53 |
Είπε ότι είναι για κάτι σημαντικό. |
00:10:56 |
Maggie, ξέρω γιατί με θέλει. |
00:10:58 |
Θα σκέφτετε να μου παραδώσει |
00:11:00 |
Την επιχείρηση που έχτισε |
00:11:05 |
Ω! Θεέ μου. |
00:11:11 |
Lucy, κάτω, κάτω, κάτω. |
00:11:13 |
Molly, πόσες φόρες σου |
00:11:16 |
Jos, κατέβα. |
00:11:20 |
- Μαμά; |
00:11:22 |
Γιατί σχεδιάζεις τέτοια ρούχα; |
00:11:24 |
Αυτά κατάσκευάζει ο παππούς |
00:11:27 |
αλλά όχι εγώ για τους δικούς μου. |
00:11:30 |
Τι είναι αυτό; |
00:11:33 |
Αυτό είναι...φίλτρο καφέ |
00:11:41 |
Ο πλυθυσμός ενός πλοίου |
00:11:43 |
Εντάξει, εντάξει, κράτα |
00:11:46 |
Ποιος θα το πίστευε, |
00:11:47 |
ότι θα κατουρούσε μέσα, είναι |
00:11:50 |
Φυσικά και θα τα έκανε. |
00:11:53 |
Ηρέμησε. |
00:11:55 |
Μου κατούρησε όλο το ταμπλό. |
00:11:56 |
- Έχεις κανένα πανί; |
00:11:59 |
Maggie, μπορείς να το |
00:12:03 |
Θα το βάλω δίπλα στο βούτυρο. |
00:12:06 |
Ωραία, ευχαριστώ. |
00:12:11 |
Ω! Θεέ μου. Δεν το πιστεύω |
00:12:15 |
Ξέρεις κάτι; Δεν νομίζω να σε |
00:12:18 |
Δεν με 'χεις δει. |
00:12:24 |
- Γειά σου, είμαι η Edie Cohen. |
00:12:28 |
- Natasha... |
00:12:33 |
Χαίρομε που σε γνωρίζω, |
00:12:37 |
Η Natasha είναι τοπ μόντελ. |
00:12:40 |
Τη μισώ αυτή τη λέξη. |
00:12:41 |
Μη με λες έτσι. Νιώθω σαν |
00:12:44 |
Είμαι άνθρωπος, όχι αξεσουάρ. |
00:12:46 |
Εντάξει, δεν είσαι τσάντα. |
00:12:48 |
Πάω να πάρω κάτι να πιω. |
00:12:54 |
- Μόλις τελείωσε τα σεμινάρια |
00:12:56 |
- Γιατί είναι θυμωμένη; |
00:12:58 |
Πεινάει. |
00:13:01 |
Πότε θα νοικοκυρευτής με κάποιον |
00:13:05 |
Εννοείς με άντρα; |
00:13:07 |
- Το δέχομαι ότι έχω φίλη μου μια |
00:13:11 |
Αλλά ξαφνικά, ο μισός |
00:13:15 |
Δεν κατάλαβαίνεις πόσο καλά είναι |
00:13:19 |
Όταν χαθούμε, ζητάμε οδηγίες. |
00:13:22 |
βλέπουμε το ίδιο κανάλι. |
00:13:25 |
κανεις δεν θυμώνει με το ότι |
00:13:28 |
για να κατουράς 30 μέτρα |
00:13:31 |
και όταν είμαστε τα δυό μας |
00:13:34 |
Ο ένας απ' τους δυό μας αφήνει |
00:13:39 |
Μου χρωστάς 100 δολ. για να πάω |
00:13:42 |
Και πέστε μου κυρία Dorothy Parker, |
00:13:44 |
πόσο ακόμα θα περιμένω |
00:13:47 |
Θα 'θελα να τυπωθεί πριν πεθάνω. |
00:13:50 |
Δεν βιάζεις ένα βιβλίο το οποίο |
00:13:52 |
είναι γεμάτο αισθητική |
00:13:54 |
σημαντικά γεγονότα |
00:13:56 |
Αλλιώς πάρε τους The New York Times. |
00:13:58 |
Αυτό ήταν πριν 6 χρόνια. |
00:14:01 |
Είναι λίγο απασχολημένη αυτό τον |
00:14:09 |
Η Mary είναι εδώ μέσα; |
00:14:10 |
Ήταν τόσο γεναιόδωρο από μέρους σας |
00:14:14 |
Η μητέρα σας ήταν η πρόεδρος της |
00:14:17 |
Ναι, ήταν πολύ σημαντικό γι' αυτήν |
00:14:20 |
Και για μένα ήταν φυσικά σημαντικό. |
00:14:22 |
Δεν μπορώ να κατάλάβω πως τα |
00:14:25 |
και να έχετε και τον χρόνο για |
00:14:28 |
- Με φάρμακα. |
00:14:32 |
Υπάρχει σαμπάνια στο μπουφέ, |
00:14:38 |
Απίστευτο, είσαι στην ώρα σου. |
00:14:40 |
Τι εννοείς; Εγώ πάντα είμαι |
00:14:43 |
Κρύψτο αυτό το πράγμα. |
00:14:45 |
Απίστευτη εξέλιξη, συγχαρητήρια. |
00:14:48 |
- Ευχαριστώ που άνοιξες το μπλοκάκι |
00:14:52 |
Τι τρέχει; |
00:14:53 |
Τίποτα. |
00:14:55 |
Γιατί ρωτάς; |
00:14:56 |
Με κοιτάς κάπως. |
00:14:58 |
Τίποτα. |
00:15:00 |
Κάτι είναι. Τα μάτια σου |
00:15:03 |
Στα λέω όλα. Και τι τρέχει με 'σένα; |
00:15:05 |
Είσαι στον κόσμο σου. |
00:15:07 |
Εντάξει, δεν είχα |
00:15:09 |
αλλά ο πατέρας μου νομίζω ότι |
00:15:12 |
- Την επιχείρηση; |
00:15:15 |
- Και αυτό είναι καλό; |
00:15:17 |
Τέλειο. Βασικά έχω πολλά που πρέπει |
00:15:19 |
με τον Stephen, που δεν θα |
00:15:23 |
Με τον Stephen, μάλιστα. |
00:15:26 |
Στο γραφείο...εκεί που είναι |
00:15:30 |
κάνοντας κάτι για έναν όμιλο. |
00:15:32 |
Αλήθεια; |
00:15:35 |
Ναι, αλλά σε 24 ώρες θα πίνουμε |
00:15:42 |
- Σίγουρα είσαι καλά; |
00:15:44 |
Απλά πεινάω. |
00:15:47 |
Θα πάω να πάρω κάτι να φάω. |
00:15:51 |
Lucy... |
00:16:07 |
- Δεν χρειάζετε να κάνεις τίποτα... |
00:16:10 |
Πάρε την κάρτα, σε παρακαλώ. |
00:16:12 |
Καλή μου απλά πάρ' την. |
00:16:23 |
- Ωραίο φόρεμα. |
00:16:24 |
- Απίθανα γυαλιά. |
00:16:27 |
- Ευχαριστώ. |
00:16:34 |
Edie, αυτό είναι πολύ φαί. |
00:16:38 |
Καλύτερα να σας το πω. |
00:16:44 |
Τρώω για δύο. |
00:16:48 |
- Ω! Θεέ μου! |
00:16:50 |
Δεν ξέρεις να πεις όχι; |
00:16:52 |
- Τι; Τι έγινε; |
00:16:55 |
- Είσαι σίγουρη; |
00:16:59 |
Θα συνεχίσω μέχρι |
00:17:02 |
Δεν έχεις κάτι άλλο να κάνεις; |
00:17:04 |
Ξέρετε κάτι; Δεν μπορείτε |
00:17:07 |
Δεν υπάρχει πιο θαυμάσιο |
00:17:09 |
μεγαλώνει μέσα σου ένα ανθρώπινο ον. |
00:17:12 |
έψαχνα να βρω ένα βάζο στη σοφίτα |
00:17:18 |
Ναι, μαζεύω τα βάζα. |
00:17:21 |
και είναι γεμάτο με τα μωρουδιακά |
00:17:24 |
σήκωσα ένα και...σχεδόν ένιωσα την |
00:17:32 |
Τι μας λες, Mary; |
00:17:35 |
Δεν ξέρω. Δεν το είχα σκεφτεί |
00:17:38 |
αλλά τελευταία, δεν ξέρω... |
00:17:44 |
- Τι; |
00:17:45 |
- Τίποτα. |
00:17:48 |
Θα γυρίσω αμέσως. |
00:17:58 |
- Edie; |
00:17:59 |
Δεν είχα σκοπό να πω τίποτα, |
00:18:02 |
Η Mary είναι σαν αδερφή μου. |
00:18:03 |
Σου είπα δεν θέλω να ξέρω. |
00:18:06 |
- Αυτό θα είναι μέσα στο |
00:18:09 |
Ο Stephen έχει δεσμό. |
00:18:11 |
Ω! Θεέ μου! |
00:18:13 |
Η νέα μανικιουρίστα στου Saks |
00:18:15 |
χαιδολογιέτε με μια που δουλεύει |
00:18:18 |
- Αρωματού; |
00:18:21 |
Τι του πουλάει; |
00:18:23 |
Τι λες δηλαδή; |
00:18:26 |
Φυσικά και ναι, Edie, αυτή λέει |
00:18:29 |
Είναι πολύ επικίνδυνο, Sylvie. |
00:18:32 |
Και αν δεν είναι αλήθεια; |
00:18:33 |
Πως μπορείς να εμπιστευτείς |
00:18:35 |
Κάνε μου τη χάρη, αυτές |
00:18:37 |
Μανικιουρίστες και ανθοπώληδες. |
00:18:38 |
Είναι τρομακτικό το πόσες |
00:18:41 |
Δεν νομίζω ότι πρέπει |
00:18:42 |
Θα μας στοιχειώνει. Μπορεί να έχει |
00:18:46 |
Ναι, καλά. |
00:18:47 |
Και απ' όσο ξέρω κανείς δεν βρήκε το |
00:18:49 |
μπελά του επειδή κράτησε |
00:18:52 |
Ξέρω πράγματα για τους φίλους μου, |
00:18:57 |
Και γω. |
00:19:01 |
- ’σχημες πετσέτες |
00:19:03 |
Ωραία, πάμε. |
00:19:04 |
Ξέχασα να κατουρήσω. |
00:19:14 |
Σας ευχαριστώ πολύ. |
00:19:15 |
Όλα ήταν τέλεια, Mary. |
00:19:16 |
Τόσο νόστιμα, πρέπει να μου δώσεις |
00:19:19 |
Όχι, τα έκανα όλα μόνη μου. Πίστευα |
00:19:22 |
Μαγείρεψες; |
00:19:24 |
Αμαν, Mary, πως το έκανες αυτό; |
00:19:25 |
Τώρα όλες μας θα πρέπει |
00:19:26 |
Και δεν σου μοιάζουμε καθόλου. |
00:19:28 |
Τέλος πάντων. |
00:19:30 |
Συγχαρητήρια για την πετυχημένη |
00:19:33 |
Έχεις τηλεφώνημα. Είναι αυτός. |
00:19:36 |
- Αντίο |
00:19:39 |
Γειά σου αγάπη μου. |
00:19:41 |
Έφυγαν οι περισσότερες. Είναι |
00:19:43 |
Κοίτα, αφου το μίτινγκ |
00:19:45 |
ας συναντηθούμε για να φάμε έξω... |
00:19:53 |
Stephen... |
00:19:57 |
Stephen, μου πήρε πολύ καιρό για |
00:20:00 |
και οι δυο χρειαζόμαστε τις |
00:20:03 |
Ναι. Όχι, πρέπει να υπάρχει |
00:20:14 |
Εντάξει. |
00:20:16 |
Οκ, θα τηλεφωνήσω στο |
00:20:19 |
Ναι, μάλλον, η Βενετία δεν |
00:20:22 |
Πότε θα 'ρθεις; |
00:20:25 |
Εντάξει τότε, δεν θα σε περιμένω. |
00:20:28 |
Καλά, γειά. |
00:20:36 |
Αυτό το κατάραμένο το γραφείο, |
00:20:38 |
- Σίγουρα κάτι του τη τρώει. |
00:20:42 |
Δεν θέλαμε να κρυφακούσουμε. |
00:20:43 |
Όχι, εντάξει. |
00:20:45 |
Σήμαινε πολλά για μένα |
00:20:47 |
Θα είσαι εντάξει; |
00:20:49 |
έχω πρόβλημα με το αμάξι. |
00:20:51 |
Λυπάμαι αλλά έχω τα μικρά |
00:20:53 |
Όχι, όχι. Είμαι καλά. |
00:21:03 |
Γαμώτο. |
00:21:07 |
Ned, πρέπει να τελειώνουμε με αυτό. |
00:21:09 |
Να δώσουμε κάτι καλό |
00:21:12 |
Έτσι το Cachι θα εδραιωθεί. |
00:21:14 |
Όπως κάνουν τα άλλα περιοδικά. |
00:21:17 |
Τι θα 'λεγες να γίνουμε το περιοδικό |
00:21:21 |
’ρθρα απο προκλητικούς συγραφείς |
00:21:23 |
να βάλουμε καμιά στυλ βεντέτας |
00:21:27 |
Ναι, ξέρω ότι αυτά πουλάνε, Ned, |
00:21:32 |
οπότε ασε με να κάνω τη δουλειά μου. |
00:21:33 |
Τέτοιο καιρό του χρόνου |
00:21:35 |
Η Mary στη γραμμή 3. |
00:21:37 |
Ned, έχω τον Ralph Lauren στην άλλη |
00:21:42 |
Λοιπόν, πως ήταν το φαί με τον |
00:21:45 |
Πως αισθάνεσε να είσαι το αφεντικό |
00:21:48 |
- Με απέλυσε. |
00:21:50 |
Ναι, ο ίδιος μου ο πατέρας. |
00:21:52 |
Έδειχνα τον εαυτό μου πολύ αδύνατο |
00:21:56 |
Συγνώμη, αλλά το να σχεδιάζω ρόμπες |
00:21:57 |
νοσοκομείου για να φοράνε |
00:22:00 |
δεν ήταν αυτό που είχα στο μυαλό |
00:22:03 |
Αγάπη μου...έλα από |
00:22:05 |
θα ανοίξουμε ένα απ' |
00:22:07 |
που μου φερε ο χαζός, |
00:22:11 |
Ο Ned στα στέλνει αυτά; Η ζωή είναι |
00:22:17 |
Γιατί απλά δεν εμπιστεύεσε το όραμα |
00:22:20 |
Είναι μια κρίση εμπιστοσύνης. |
00:22:23 |
Το νιώθω. Πρέπει να βρω μερικούς |
00:22:26 |
Μπορείς να το κάνεις. |
00:22:29 |
Σ' αγαπάω, το ξέρεις; |
00:22:31 |
Το ξέρω... |
00:22:33 |
Τα μαλιά μου είναι χάλια, |
00:22:34 |
Θα μου κλείσεις ένα ραντεβού |
00:22:37 |
Μην πας στο Saks, |
00:22:42 |
Γιατί το λες αυτό; |
00:22:44 |
Αυτή η γυναίκα έκανε |
00:22:46 |
Τα μαλιά σου πάντα είναι τέλεια. |
00:22:48 |
Σ' αγαπάω. Το εννοώ. Γειά. |
00:22:50 |
Mary; |
00:22:54 |
Γυναίκες... |
00:23:02 |
Γειά σας, λέγομαι Mary Haines. |
00:23:04 |
Η φίλη μου σας τηλεφώνησε |
00:23:07 |
Ναι, αλλά η Vί είναι κλεισμένη για |
00:23:13 |
- Μπορώ να κάνω μανικιούρ όσο |
00:23:17 |
Για να δω... |
00:23:21 |
- Ωραία. |
00:23:23 |
Ωραία, ευχαριστώ. |
00:23:26 |
Tanya; |
00:23:36 |
Tanya; |
00:23:38 |
Βεβαίως, κάθησε. |
00:23:42 |
Ας τα ρίξουμε μια ματιά. |
00:23:45 |
Ω, Θεέ μου τι έπαθαν; |
00:23:47 |
- Έκανα ανακαίνιση στο μπάνιο μου. |
00:23:51 |
Βλέπω έχεις και ουδέτερα. |
00:23:53 |
Γιατί δεν πάμε μια βόλτα στα άγρια, |
00:23:55 |
τι λες για αυτό, "κόκκινο |
00:23:57 |
- Είναι πολύ για μένα, |
00:24:01 |
Γαλλικό νύχι. |
00:24:06 |
- Τι άρωμα είναι αυτό που φοράς; |
00:24:10 |
Που το έχω ξαναμυρίσει... |
00:24:12 |
Α, ναι. Είναι το ίδιο που |
00:24:14 |
Δουλεύει στον πάγκο με τα αρώματα |
00:24:17 |
Ακριβά πράγματα. |
00:24:20 |
- Τι λένε Crystal Allen. |
00:24:22 |
Η φίλη μου από τα αρώματα. |
00:24:23 |
Αυτή η κοπέλα χρειάζετε κάποιον |
00:24:28 |
Η Rontrigez είναι απίθανη. |
00:24:30 |
Ο άντρας με τον οποίο έμπλεξε... |
00:24:31 |
η φωτογραφία του είναι στη σελίδα |
00:24:33 |
Η Crystal κάνει τις απόρρητες |
00:24:36 |
Να δεις πως τον λένε; |
00:24:40 |
- Όμορφο δαχτυλίδι. |
00:24:42 |
Στο λάθος χέρι όμως.. |
00:24:43 |
Στο σωστό. Μια φίλη μου το |
00:24:47 |
Haines, έτσι τον λένε. |
00:24:50 |
Ήμουν μπροστά όταν τον γνώρισε. |
00:24:53 |
Αυτός ο Haines, πλησίασε στον πάγκο, |
00:24:56 |
ακριβό κουστούμι, ωραίος, |
00:24:59 |
Και λέει ότι θέλει να αγοράσει |
00:25:01 |
"Τι τύπος γυναίκα είναι;", |
00:25:03 |
του λέει η Crystal, και αυτός λέει |
00:25:06 |
Ο τύπος ήταν πολύ γλυκός, και για |
00:25:09 |
Και μετά του λέει: |
00:25:12 |
Και του γυρνάει την |
00:25:14 |
όπως μια γάτα προκαλεί ένα σκύλο... |
00:25:16 |
Της το αναγνωρίζω, |
00:25:19 |
Και τότε παίρνει το δοκιμαστικό |
00:25:22 |
αυτό είναι που φοράς, |
00:25:23 |
και βάζει στον καρπό της και του |
00:25:25 |
απλώνει το χέρι για |
00:25:27 |
αρχίζει να τη μυρίζει, μάλλον του |
00:25:30 |
Για να λέμε την αλήθεια, μάλλον ήταν |
00:25:34 |
είδε την πιστωτική του και τότε |
00:25:37 |
Και μετά τη έγινε; |
00:25:39 |
Μετά άρχισε να τον επιδιώκει και |
00:25:42 |
Την πάει σε ωραία ρεστοράν, |
00:25:44 |
της αγοράζει ακριβά ρούχα, |
00:25:48 |
Νομίζω ότι... |
00:25:52 |
Δεν νομίζω ότι... |
00:25:55 |
Είμαι... |
00:25:58 |
Μόλις θυμήθηκα ότι πρέπει |
00:26:01 |
Με συγχωρείτε, μήπως |
00:26:03 |
Προσπαθώ να ψυχαγωγήσω τις πελάτισες |
00:26:07 |
Haines. |
00:26:10 |
Ω! Θεέ μου! |
00:26:12 |
Ω! Θεέ μου! Ω! Θεέ μου! |
00:26:15 |
Δεν είχα ιδέα. Εγώ και το μεγάλο μου |
00:26:17 |
- Τι μπορώ να κάνω... |
00:26:19 |
- Φυσικά, φυσικά. |
00:26:21 |
Δεν θα την αναφέρω ξανά. |
00:26:26 |
Donna, απίστευτα νέα. |
00:26:31 |
Πεστε του, Mary. |
00:26:36 |
Όταν τελειώσει, να μου τηλεφωνήσει |
00:26:43 |
’ργησα; |
00:26:46 |
Έμαθα τι έγινε. |
00:26:50 |
Σου παρήγγειλα ποτό, |
00:26:51 |
ξέρω δεν πίνεις, αλλά θα |
00:26:54 |
οπότε γιατί να μη πιεις τώρα; |
00:26:58 |
Δεν είδες το άσχημο λίφτινγκ...; |
00:27:02 |
Μοιάζει σαν να βγήκε |
00:27:07 |
Αγάπη μου, τι θες να κάνω; |
00:27:10 |
Μαμά, ο Stephen έχει δεσμό. |
00:27:13 |
Τι; |
00:27:14 |
Δεν πιστεύω ότι βγήκε αυτή |
00:27:16 |
η σκέψη και μόνο με κάνει |
00:27:18 |
Είναι κάποια απ' τις φίλες σου; |
00:27:20 |
Όχι, πουλάει αρώματα στου Saks. |
00:27:24 |
Είναι αρωματού; |
00:27:26 |
Πως δεν το κατάλαβα; |
00:27:31 |
Δεν μπορώ να πιστέψω |
00:27:33 |
Νόμιζα ότι είμασταν... |
00:27:37 |
Τι θα κάνεις; |
00:27:38 |
Τι εννοείς τι θα κάνω; |
00:27:41 |
Αυτό δεν είναι και το πιο |
00:27:43 |
Κάποιος κάποτε είπε, |
00:27:44 |
ότι όταν δεν ξέρεις τι να |
00:27:47 |
Μαμά, ο επί 13 χρόνια |
00:27:52 |
Μιλάνε για μένα όταν είναι στο |
00:27:55 |
Σε παρακαλώ μη μου λες να |
00:27:58 |
Δεν ξέρεις πως είναι, πως νιώθω. |
00:28:04 |
Προσπάθησα. |
00:28:07 |
Είναι σαν κάποιος να |
00:28:13 |
η καρδιά σου σαν να μην χτυπάει. |
00:28:15 |
Είναι σαν το όνειρο, εκείνο |
00:28:18 |
να ξυπνήσεις πριν |
00:28:20 |
αλλά δεν μπορείς να το ελέγξεις. |
00:28:22 |
Δεν μπορείς να... |
00:28:25 |
εμπιστευτείς τίποτα πια, κανείς |
00:28:30 |
Η ζωή σου αλλάζει για πάντα και... |
00:28:34 |
και το μόνο που βγαίνει απ' αυτή |
00:28:39 |
ότι κανείς δεν θα μπορέσει να σου |
00:28:44 |
Δεν μπορώ να πιστέψω ότι |
00:28:48 |
Ήθελα να αγαπάς τον πατέρα σου. |
00:28:50 |
Ω! Θεέ μου. |
00:28:54 |
Μια παλιογυναίκα, που πουλούσε |
00:28:58 |
Φορούσε τόσο πολυ make-up και οι |
00:29:00 |
ράντες απ' το σουτιέν |
00:29:04 |
- Τι έκανες όταν το έμαθες; |
00:29:07 |
Τίποτα; |
00:29:08 |
Είχα και έγω μια έξυπνη μητέρα. |
00:29:11 |
Mary, αυτή η γυναίκα δεν είναι |
00:29:15 |
απ' ότι ήταν η πόρνη |
00:29:17 |
με τα υφάσματα για τον πατέρα σου. |
00:29:19 |
Αν την αγαπούσε, πίστεψε |
00:29:21 |
Δεν μπορώ να προσποιηθώ μαμά. |
00:29:24 |
Τότε αυτό πρέπει να κάνουμε. |
00:29:27 |
Έρχονται οι διακοπές του σχολείου, |
00:29:31 |
Δεν υπάρχει τίποτα καλύτερο |
00:29:33 |
ερωμένη για να τον κάνει να |
00:29:36 |
Τι νομίζεις ότι είναι; |
00:29:39 |
Είναι γελοίο! |
00:29:41 |
Να σου θυμήσω κάτι; |
00:29:45 |
Όπως είχα και εγώ. |
00:29:48 |
Πάρε τον Stephen πες του ότι |
00:29:52 |
στο εξοχικό μου. |
00:29:54 |
Φεύγουμε άυριο. |
00:29:56 |
Δεν θα το συζητούσα με |
00:29:59 |
Θα θέλουν να βοηθήσουν αλλά... |
00:30:02 |
πριν να το κατάλάβεις θα φροντίζεις |
00:30:09 |
Θεέ μου! |
00:30:11 |
Λυπάμαι πολύ, που σου |
00:30:13 |
Αλλά είναι κάλο που ξέρω |
00:30:22 |
Η ανατολή του ήλιου |
00:30:24 |
Γιατί είμαι απ' τη λάθος |
00:30:27 |
Σταμάτα να παραπονιέσε. |
00:30:28 |
Πιστεύω ότι η Mary θα ήθελε οι |
00:30:30 |
φίλες της να την πάνε |
00:30:32 |
Ξέρεις γιατί το λένε φιλία; |
00:30:34 |
Γιατί δεν χρειάζετε να πας |
00:30:37 |
Στην επόμενη διαστάυρωση, |
00:30:40 |
- Τι στο διάολο ήταν αυτό; |
00:30:43 |
Πάντα είναι ήρεμη, δεν αντιμιλάει. |
00:30:45 |
Ο άντρας μου είναι ερωτευμένος μαζί |
00:30:53 |
Εντάξει, κάτι αισθάνομαι. |
00:30:56 |
Κάτι που δεν μου λέτε. |
00:30:59 |
Τίποτα δεν συμβαίνει. |
00:31:01 |
Alex, τι γνώμη έχεις για τον γάμο |
00:31:04 |
Περίμενε... |
00:31:08 |
Μοιάζει τέλειος απ' έξω, αλλά κάτι |
00:31:13 |
Η Mary δεν κοιτάζει τις ρωγμές. |
00:31:15 |
Είναι απασχολήμενη στο να της |
00:31:18 |
Η δικιά μας πετάει στον ουρανό, |
00:31:26 |
Η Mary το κάνει με κάποιον; |
00:31:28 |
Γιατί νομίζεις ότι είναι η Mary; |
00:31:30 |
Ο Stephen απατάει τη Mary; |
00:31:33 |
Για τ' όνομα του Θεού, Edie, |
00:31:36 |
Δεν είπα τίποτα. |
00:31:37 |
Είναι κάποια που ξέρουμε; |
00:31:39 |
- Μπαίνουμε στο θησαυροφυλάκιο; |
00:31:42 |
- Είναι μία που δουλεύει στου Saks. |
00:31:45 |
Πως το πήρε; |
00:31:47 |
Δεν το ξέρει. |
00:31:48 |
Τι εννοείς ότι δεν το ξέρει; |
00:31:51 |
Τι πάθατε εσείς οι δυο; |
00:31:52 |
Είμαστε στο θησαυροφυλάκιο |
00:31:54 |
Πρέπει να τη φέρετε |
00:31:55 |
Κοίτα, παλεύω μ' αυτό |
00:31:58 |
Η Mary και γω είμαστε |
00:32:01 |
- Νομίζω ότι πρέπει να της το πούμε. |
00:32:04 |
Ή να μην πούμε τίποτα. |
00:32:07 |
Sylvie, η Mary πρέπει |
00:32:10 |
Αυτό είναι το πιο σωστό. |
00:32:13 |
Θέλετε να της το πω εγώ; |
00:32:14 |
Γιατί της το λέω, |
00:32:25 |
- Γειά. |
00:32:27 |
Θα έπαιρνα ένα ταξί. |
00:32:28 |
Το ξέρω, αλλά με τη Molly |
00:32:31 |
Γιατί να πας στο αεροδρόμιο μόνη |
00:32:33 |
- Το τηλέφωνο που θα είμαι. |
00:32:37 |
- Θα πάρεις και τον κτηνίατρο; |
00:32:40 |
- θα ρθει και ο τύπος να φτιάξει |
00:32:49 |
- Γειά. |
00:32:51 |
- Τι κάνετε εσείς εδώ; |
00:32:53 |
- Μπες μέσα. |
00:32:59 |
Mary, υπάρχει λόγος που είμαστε |
00:33:06 |
Η Sylvie έχει κάτι |
00:33:10 |
Μου είναι πολύ δύσκολο, Mary. |
00:33:14 |
Πρόκειται για τη σκύλα |
00:33:18 |
Το ήξερες, και δεν μου το είπες; |
00:33:22 |
Ειλικρινά, Mary, με πλήγωσες. |
00:33:25 |
- Σε πλήγωσα; |
00:33:26 |
Δεν συμβαίνει σε σένα, |
00:33:36 |
Ωραία. Το ξέρουμε όλοι, εντάξει; |
00:33:39 |
Αυτό που θέλω να μάθω είναι τι σου |
00:33:43 |
Δεν μου είπε τίποτα, |
00:33:46 |
- Τι εννοείς; |
00:33:53 |
Εντάξει. Εντάξει. |
00:33:55 |
Το εκτιμώ που θέλετε να βοηθήσετε, |
00:33:58 |
μην μου αναλύετε την κάθε |
00:34:03 |
Απλά συμπαρασταθείτε μου. |
00:34:07 |
Εντάξει, φεύγουμε. |
00:34:11 |
Δεν θα έπρεπε να χειρίζομαι |
00:34:22 |
Mαμά; |
00:34:24 |
- Ξέρεις τι θα ήταν πολύ κούλ; |
00:34:28 |
Αν κάναμε και οι δυό μας τατουάζ. |
00:34:32 |
Καλή προσπάθεια. |
00:34:33 |
Έλα τώρα, θα σου αλλάξει |
00:34:36 |
- Γιατί τι έχω; |
00:34:41 |
Εγώ μπορώ να κάνω το τατουάζ, ε; |
00:34:43 |
Ναι, μόλις βάλω σκουλαρίκι στη μύτη |
00:34:47 |
Γιατί απλά δεν με ακούς; |
00:34:49 |
Σ' ακούω αγάπη μου, θέλεις να κάνεις |
00:34:56 |
Θα πάω να δω τηλεόραση. |
00:34:58 |
Molly, κάτσε μαζί μας. |
00:35:01 |
Δεν επιτρέπετε να κάνω τίποτα; |
00:35:07 |
Μαμά νομίζω ότι θα κάνει αρκετή |
00:35:08 |
ζέστη το απόγευμα για |
00:35:11 |
Ωραία καλά που έφερα το μαγιό μου. |
00:35:14 |
Από πια ηλικία και μετά η γυναίκα |
00:35:17 |
αρχίζει και καλύπτει |
00:35:20 |
για να βγει βόλτα στην παραλία; |
00:35:27 |
- Είναι ο Stephen. |
00:35:30 |
Ας τον να νομίζει ότι κάνεις κάτι |
00:35:35 |
Μισώ να παίζω παιχνίδια. |
00:35:38 |
- Αν και είναι καλά να έχεις τον |
00:35:41 |
Τηλεφωνάει 3 φορές την ημέρα, |
00:35:44 |
σαν να σε ικετεύει να γυρίσεις |
00:35:46 |
Θα δει που είναι η καρδιά του. |
00:35:49 |
Θα ήταν πολύ πιο εύκολο |
00:35:52 |
Θα έπρεπε να υπάρχει κάποιο χάπι να |
00:35:54 |
το παίρνεις για να |
00:35:56 |
Γιατί να θες να φύγει η αγάπη; |
00:35:58 |
Είναι αρκετά δύσκολο να την βρείς. |
00:36:03 |
- Stephen. |
00:36:09 |
Ναι; |
00:36:14 |
Πεθαίνω να δω πως είναι. |
00:36:15 |
’κου, Sylvie, είναι πολύ κακή ιδέα. |
00:36:20 |
δεν... Θεέ μου, |
00:36:24 |
Sylvie, θέλω μια προκατάβολή. |
00:36:27 |
Δεν σου δίνω δεκάρα. |
00:36:31 |
Μαμά να πάρω αυτή τη τσάντα; |
00:36:33 |
Μαμά, σιχαίνομε τα ψώνια. |
00:36:37 |
Δεν μπορούμε να φύγουμε. |
00:36:39 |
Η θεία Sylvie παρακολούθει κάποια. |
00:36:44 |
Το μισώ αυτό το κατάστημα! |
00:36:48 |
April; |
00:36:51 |
Θέλω να με ακούσεις. |
00:36:53 |
Θα σου πω κάτι πολύ σημαντικό, |
00:36:55 |
και θέλω να το θυμάσαι |
00:36:59 |
Κανείς δεν μισεί το Saks. |
00:37:03 |
Τώρα ας κάνουμε αυτό |
00:37:09 |
Μαμά, μπορούμε να πάρουμε |
00:37:12 |
Είναι με πελάτη. |
00:37:19 |
Crystal, στο τηλέφωνο. |
00:37:25 |
Είναι κάποιος άντρας. |
00:37:38 |
- Είναι κόμματος. |
00:37:42 |
- Την είδαμε, πάμε να φύγουμε. |
00:37:45 |
Ναι, συμφωνώ με τη Sylvie. |
00:37:49 |
Ναι; |
00:37:52 |
Stephen, ήλπιζα ότι θα ήσουν εσύ. |
00:37:56 |
Πως είσαι μωρό μου; |
00:38:00 |
Είναι σκληρή η τιμωρία σου |
00:38:04 |
Λέω να την αναπληρώσουμε. |
00:38:06 |
Τι θα έλεγες να μαγειρέψω κάτι |
00:38:09 |
Το μεγάλο γκρι πράγμα με τη φωτιά |
00:38:14 |
Όχι, μωρό μου, φυσικά. |
00:38:17 |
Η δουλειά έρχετε πρώτη. |
00:38:20 |
Θα σου φυλάξω ένα κομμάτι |
00:38:24 |
Δεν ήθελα να στο πω για να μην |
00:38:28 |
αλλά θα υπάρξουν κι άλλα γενέθλια. |
00:38:32 |
Όχι,όχι, θα νιώθω άσχημα αν αφήσεις |
00:38:37 |
Είσαι σίγουρος; |
00:38:39 |
Μωρό μου θα ήταν υπέροχο. |
00:38:45 |
Αυτή η ηλίθια γυναίκα του. |
00:38:48 |
Από τότε που λείπει, |
00:38:49 |
όπου στο διάολο πήγε, συμπεριφέρετε |
00:38:52 |
Έχω οντισιόν στις 4, |
00:38:55 |
Πως το διάολο έγινε αυτό; |
00:38:58 |
- Προσφέρθηκες. |
00:39:01 |
- Μπορείς να βρεις κάπου να πας για |
00:39:05 |
Καλή τύχη με την οντισιόν. |
00:39:07 |
Συγνώμη, μπορείτε να με βοηθήσετε; |
00:39:10 |
Εγώ μόλις έφευγα, αλλά μπορεί να |
00:39:12 |
Μου είπαν να ζητήσω την Crystal |
00:39:15 |
- Εσείς είστε; |
00:39:18 |
’κουσα ότι έχετε ταλέντο στο να |
00:39:21 |
Αλήθεια; |
00:39:24 |
Τριγύρω. |
00:39:27 |
Φοράω Chanel 5 από |
00:39:29 |
Σκέφτομαι να το αλλάξω, |
00:39:34 |
Πιθανότατα όχι κάτι συντηρητικό. |
00:39:38 |
Έχεις δίκιο γι' αυτό. |
00:39:39 |
Ξέρεις ακριβώς τι να πεις. |
00:39:42 |
Θέλω ένα άρωμα που να αντανακλά |
00:39:46 |
πνευματώδης, ατρόμητη, έξυπνη, |
00:39:52 |
αδίστακτη στους απατεώνες... |
00:39:56 |
Θέλετε άρωμα ή βάζετε |
00:39:59 |
Μια φίλη μου φοράει |
00:40:01 |
της το αγόρασε ο άντρας της από εδώ. |
00:40:04 |
Edie, πως το λένε το άρωμα που |
00:40:09 |
Αυτό που της πήρε ο Stephen. |
00:40:11 |
Stephen Haines, ίσως |
00:40:14 |
Ψηλός, γκριζομάλλης, |
00:40:16 |
με πατινένια πιστωτική, ίσως |
00:40:20 |
Για όνομα του Θεού, |
00:40:23 |
και η Mary είναι φίλη μας. |
00:40:37 |
Λοιπόν σε απάτησε |
00:40:40 |
Καθόλου μοντέρνο, Mary. |
00:40:42 |
Αυτό που μου έχει μείνει |
00:40:44 |
το " τι μπορώ να κάνω για |
00:40:47 |
Ίσως η μαμά μου να έχει δίκιο, |
00:40:51 |
Ίσως αν φέρομαι με αυτό το |
00:40:53 |
Να είναι μοντέρνο. |
00:40:54 |
- Από πότε έγινες γαλίδα; |
00:40:57 |
- Ωραία, κάν' τον να υποφέρει. - Ας |
00:41:00 |
Τι κάνει ο Gary; |
00:41:02 |
Τελείωσε. Έβαλε στενά τζην. |
00:41:09 |
Είσαι τόσο τσούλα. |
00:41:10 |
Είσαι. |
00:41:14 |
- Όχι, δεν φοβάμαι. |
00:41:17 |
Συγνώμη, αλλά εγώ τους διαλέγω, |
00:41:20 |
Όλα ήταν καλά, |
00:41:23 |
"Sylvie, χαίρομαι για σένα", |
00:41:24 |
θέλω να ανοίξεις τα φτερά |
00:41:27 |
"Δεν θα μπορώ να είμαι με μια |
00:41:28 |
γυναίκα που έχει τέτοιο |
00:41:31 |
Έτσι ήταν μόνο αυτός. |
00:41:32 |
Συγνώμη, όχι, λυπάμαι. |
00:41:34 |
Οι άντρες δυσκολεύονται να είναι |
00:41:37 |
γι' αυτό συμβιβαζόμαστε, όπως εσύ. |
00:41:39 |
- Όπως εγώ; |
00:41:40 |
Τι εννοείς; |
00:41:41 |
Θα δούλευες με την Donna Karan |
00:41:43 |
αλλά τα παράτησες γιατί |
00:41:46 |
Όταν ερωτεύεσε δεν σκέφτεσε πως |
00:41:49 |
- Απλά εμπιστεύεσε το ένστικτό σου. |
00:41:52 |
Όπως το πρώτο μου ραντεβού |
00:41:54 |
- Μου έφερε μια κολοκύθα... |
00:41:57 |
Δεν είναι αυτό το θέμα. |
00:41:59 |
Το να σου φέρει στο πρώτο σου |
00:42:00 |
ραντεβού μια κολοκύθα, |
00:42:02 |
Όταν σκαλίζαμε τις κολοκύθες |
00:42:07 |
13 χρόνια, 13 κολοκύθες. |
00:42:11 |
Αυτά είναι που σκέφτεσε όταν |
00:42:15 |
Τις μισώ τις απόκριες, |
00:42:19 |
Όταν δεν θα κοιτάς και |
00:42:22 |
τότε θα γνωρίσεις τον |
00:42:25 |
Εγώ είμαι ο άντρας που θέλω να |
00:42:29 |
Πως σου φαίνεται αυτό; |
00:42:32 |
- Για 'σένα; |
00:42:33 |
- Αλήθεια; |
00:42:36 |
Ο Stephen ίσως να 'ναι τυχερός |
00:42:38 |
Κυρία Haines, |
00:42:41 |
- Καιρός για ανανέωση; - Γειά σου, |
00:42:44 |
Αλήθεια; |
00:42:46 |
Τι πάθατε όλοι; |
00:42:48 |
Νομίζω είναι το νούμερό σας. |
00:42:50 |
Εντάξει. Παραδέχομαι ότι έχω |
00:42:52 |
υποτιμήσει το θέμα |
00:42:54 |
Ωραία, ίσως σου αφήσει |
00:43:00 |
Δεν μπορώ να κατάλάβω γιατί |
00:43:03 |
Γιατί κάποια να αγοράσει |
00:43:06 |
της δείχνουν σαν να τους |
00:43:08 |
Πως τα πάτε εκεί μέσα δις Allen; |
00:43:12 |
Όχι, είμαι εντάξει. |
00:43:15 |
Κανένα πρόβλημα, δις Allen. |
00:43:18 |
Μήπως είναι υπερβολικό; |
00:43:20 |
Όχι, είναι...μάλλον θα πάω να φέρω |
00:43:23 |
Είναι πολύ φωτεινά εδώ. |
00:43:25 |
Ναι εδώ στο χωλ, |
00:43:29 |
Δεν με πειράζει. |
00:43:39 |
Πρέπει να πω ότι είστε η πρώτη |
00:43:43 |
Έχετε εκίνες τις μπαλένες; |
00:43:47 |
Νομίζω πρέπει να το πάρω. |
00:43:50 |
Είναι Ιταλική δαντέλα, ραμένη στο |
00:43:55 |
- Βγαίνει και σε άλλα χρώματα; |
00:43:58 |
Το λατρεύω το σαμπανί, |
00:44:01 |
Θα είναι μετρητά ή κάρτα; |
00:44:04 |
Δέχεστε επιταγές; |
00:44:06 |
Όχι, αλλά θα δεχόμουν |
00:44:08 |
Σε λίγα μόνο λεπτά μπορούμε |
00:44:11 |
Εγκρισή; |
00:44:16 |
Αν σας έδινα τον αριθμό από κ |
00:44:19 |
κι αν τον πάρετε θα |
00:44:22 |
Μπορούμε να το κάνουμε αυτό. |
00:44:24 |
- Πως λέγετε ο κύριος; |
00:44:28 |
Είναι οικογενειακός φίλος. |
00:44:31 |
Η κυρία Haines είναι πελάτισσα μας. |
00:44:34 |
Βασικά είναι στο δοκιμαστήριο |
00:44:39 |
Θέλετε να τη ρωτήσω αν |
00:44:48 |
Όχι, όχι, όχι, δεν έχει καλό γούστο. |
00:44:52 |
Είμαι καινούρια συγγενής, |
00:44:54 |
και δεν είχα την χαρά να |
00:44:57 |
Και δεν θα ήθελα αυτό... |
00:45:01 |
- Είμαι σίγουρη ότι κατάλάβατε. |
00:45:06 |
- Θα τηλεφωνήσω στον κύριο Haines. |
00:45:20 |
Δεν νομίζεις ότι με κολακεύει ε; |
00:45:23 |
Mary, είναι εδώ, |
00:45:27 |
Crystal Allen. |
00:45:30 |
Τι; |
00:45:33 |
Την άκουσα να μιλάει |
00:45:34 |
Ξοδεύει μια περιουσία και τα βάζει |
00:45:39 |
Δεν είναι αλήθεια. |
00:45:40 |
Αν της πληρώνει τους λογαριασμούς |
00:45:44 |
Ε...εγώ...θα... |
00:45:47 |
Θα πάω στο σπίτι, |
00:45:51 |
- Θα φύγεις; |
00:45:53 |
Αποφεύγεις το όλο θέμα |
00:45:56 |
Τι φοβάσαι; |
00:45:57 |
Να μην γίνω πιο γελοία |
00:46:01 |
Αυτή η γυναίκα προσπαθεί |
00:46:03 |
και τυχαίνει να είναι ο δικός σου. |
00:46:05 |
Αν δεν την αντιμετωπίσεις, |
00:46:08 |
σε λίγο αυτή θα σκαλίζει τις |
00:46:12 |
Σου δίνω την άδεια να φερθείς |
00:46:14 |
Πάνε εκεί και δώσ' της να κατάλάβει. |
00:46:20 |
- Πάνε. |
00:46:21 |
- Θα είμαι εδώ αν με χρειαστείς, |
00:46:28 |
Πήγαινε, εκεί. |
00:46:32 |
- Δεν μπορώ. |
00:46:40 |
Σκατά! |
00:46:43 |
Με δουλ... |
00:46:48 |
Είμαι η Mary Haines. |
00:46:52 |
Μάλιστα. Είναι κάπως περίεργα. |
00:46:56 |
Τελικά σου το είπε. |
00:46:58 |
Δεν σε έχει αναφέρει. |
00:47:00 |
- Αλλά ξέρω για σένα εδώ και καιρό. |
00:47:03 |
Εκπλήσομαι που δεν ήρθες πιο νωρίς; |
00:47:05 |
Δεν είναι του στυλ μου. Αλλά μιας |
00:47:10 |
Κοιτάξτε κυρία Haines, δεν ήθελα |
00:47:13 |
Και ξέρω ότι και ο Stephen |
00:47:16 |
Δεν ξέρεις τίποτα για τον άντρα μου. |
00:47:20 |
Ξέρω ότι μια γυναίκα δεν κλέβει |
00:47:23 |
Σηνήθως φεύγουν με τη θέλησή τους. |
00:47:25 |
Φαίνετε να έχεις μεγάλη εμπειρία σ' |
00:47:30 |
Ο Stephen είναι ένας έξυπνος άντρας. |
00:47:32 |
Πολύ έξυπνος για να πάρει |
00:47:37 |
Κυρία Haines... ξέρω πολλές |
00:47:41 |
Έχετε τους χλιδάτους φίλους σας, |
00:47:44 |
και η καθημερινότητα σας |
00:47:47 |
εκδηλώσεις, φιλανθρωπίες, |
00:47:49 |
με αποτέλεσμα να μην κάνετε |
00:47:51 |
Και σταδιακά, σταματάτε να δίνετε |
00:47:55 |
Νιώθουν μοναξιά και ψάχνουν να |
00:47:59 |
κάποια που να τους εκτιμάει ξανά. |
00:48:03 |
Και πιστέψτε με, |
00:48:08 |
Ήρθα εδω μέσα, με μια γελοία ιδέα, |
00:48:13 |
Οτι αν εμείς οι δυο ποτέ |
00:48:14 |
συναντιώμασταν και έβλεπες |
00:48:17 |
και όχι απλά μια σκέψη |
00:48:21 |
θα το μετάνιωνες λίγο, |
00:48:23 |
ξέρεις, σαν γυναίκα προς γυναίκα, |
00:48:25 |
που μπορούν και συνενοούνται |
00:48:27 |
και να συνηδητοποιήσεις |
00:48:31 |
όχι μόνο σε 'μένα, |
00:48:35 |
Δεν κατάλαβα τίποτα απ' ότι είπες. |
00:48:38 |
Το ξέρω. Οπότε θα το πω με |
00:48:41 |
Να σταματήσεις να βλέπεις |
00:48:45 |
Αυτό εξαρτάται απ' αυτόν, |
00:48:48 |
’κου μια συμβουλή. |
00:48:51 |
Ο Stephen...δεν θα του άρεσε |
00:48:59 |
Αν δεν αρέσει στον Stephen |
00:49:10 |
- Ήσουν τέλεια, Mary. |
00:49:13 |
- Ποιός είσαι, Stephen; |
00:49:16 |
Του τα λέει έξω απ' τα δόντια. |
00:49:20 |
- Και αυτός δεν λέει τίποτα. Τι |
00:49:25 |
Μάλωσαν κι άλλο και η Mary |
00:49:29 |
" Stephen, θες να είσαι με αυτήν; " |
00:49:33 |
Μπράβο της! Καλή κίνηση. |
00:49:35 |
Και αυτός της λέει: |
00:49:38 |
Σε παρακαλώ, τι ήταν αυτό... |
00:49:42 |
Αλλά νομίζω ότι η Mary |
00:49:45 |
Αυτός συνεχίζει να της λέει, |
00:49:50 |
Και ότι προσπάθησε να το τελειώσει. |
00:49:54 |
Οι άντρες μπλέκουν σε κατάστάσεις |
00:49:58 |
Αλλά εδώ έκανε το μεγάλο του λάθος. |
00:50:01 |
Είπε ότι συνέχιζε να βλέπει την |
00:50:02 |
Crystal γιατί έννιωθε ότι |
00:50:06 |
- Και ότι δεν ήθελε να την πληγώσει. |
00:50:09 |
Αυτό είπε και η Mary. |
00:50:11 |
Και μετά κάνει αυτή |
00:50:13 |
Του λέει : " δεν βλέπεις ότι έρχετε |
00:50:15 |
Θεέ μου! Το τελευταίο πράγμα που |
00:50:19 |
ότι μόνο η χαζή η γυναίκα του, |
00:50:20 |
τον αγαπάει γι' αυτό |
00:50:24 |
Κανείς δεν ξέρει πως να μαλώσει. |
00:50:27 |
Και τώρα της ζητάει να το |
00:50:30 |
"Υπάρχει κανένας τρόπος να |
00:50:34 |
Έπρεπε να τον ακούσεις, |
00:50:36 |
Ποιός νοιάζετε; |
00:50:40 |
Η Mary είπε ότι θέλει διαζύγιο. |
00:50:43 |
Αυτός τι είπε; |
00:50:45 |
Της είπε να το σκεφτεί για λίγο |
00:50:48 |
Και ότι θα περάσει τη |
00:50:50 |
Και αυτή τι είπε; |
00:50:52 |
Τον πέταξε έξω. |
00:50:54 |
Αυτό είναι κακό, πολύ κακό. |
00:51:00 |
Που έβαλα την ατζέντα μου; |
00:51:03 |
Όταν μια γυναίκα |
00:51:06 |
Τι κάνεις; Δεν μπορείς να |
00:51:10 |
Κάνε ησυχία, ακούω κάτι. |
00:51:18 |
Αυτό ήταν, το πλοίο βούλιαξε, Uta. |
00:51:22 |
Έχω έναν κανόνα, ποτέ μην |
00:51:26 |
Γι' αυτόν ακριβώς το λόγο. |
00:51:28 |
Γι' αυτό, Uta, οι επαναστάτες έριξαν |
00:51:34 |
Δεν έχει τίποτα να φάμε εδώ. |
00:51:37 |
- παντού τέτοια, που |
00:51:39 |
- Δεν με αφήνεις να αγοράσω. |
00:51:40 |
Να σου φτιάξω ένα ποτό; |
00:51:45 |
Εντάξει, νομίζω ότι πρέπει να μάθετε |
00:51:50 |
- Ναι, έχει δεσμό. |
00:51:54 |
Ναι, ναι, να σας πω |
00:51:58 |
άφησα τον εαυτό μου να πιστεύει |
00:52:01 |
ένα μικρό κεφάλαιο όχι |
00:52:04 |
και ότι αν έβαζα παρωπίδες όλα |
00:52:09 |
Μαλακίες! |
00:52:11 |
Ούτε εγώ ήμουν τελείως ευτυχισμένη |
00:52:16 |
Εγώ όμως ξενοπηδούσα; |
00:52:19 |
Όχι. Θα μπορούσα όμως. |
00:52:21 |
Θα μπορούσα, |
00:52:26 |
Εντάξει κανα δυό μόνο, |
00:52:28 |
Σκεφτείτε το λίγο 13 |
00:52:31 |
να κάνεις σεξ με τον ίδιο άντρα, |
00:52:35 |
Ο Stephen είχε τα προβλήματα του |
00:52:40 |
Πήγα να γαμήσω τον κούριερ; |
00:52:44 |
Να σας πω και κάτι ακόμα. |
00:52:47 |
Ο Stephen δεν ξέρει τι έχασε. |
00:52:49 |
Δεν υπάρχει κανείς... |
00:52:52 |
και εννοώ κανείς που να του |
00:52:53 |
προσφέρει το κρεβάτι |
00:52:55 |
Μπορούσα να ρουφήξω τα |
00:53:02 |
Ω! Θεέ μου! |
00:53:04 |
Θεέ μου... |
00:53:08 |
Θα το φτιάξουμε τώρα αμέσως. |
00:53:10 |
Ξέρεις τι κάνω εγώ |
00:53:14 |
Πριν κοιμηθώ λέω στον εαυτό μου, |
00:53:20 |
Και πετυχαίνει. Αλήθεια. |
00:53:24 |
Τράβα να κοιμηθείς και άυριο |
00:53:32 |
Τράβα, θα είναι καλύτερα. |
00:53:39 |
Σας αγαπάω κορίτσια. |
00:53:43 |
Δεν θα τον παρατήσει. |
00:53:47 |
Ξέρω πως αισθάνετε |
00:53:52 |
Θα είναι πίσω στο σπίτι |
00:54:39 |
Δεν κατάλαβαίνω, |
00:54:44 |
Γλυκειά μου, συμβαίνει |
00:54:51 |
κάποια στιγμή ο ένας |
00:54:54 |
Είτε με κάτι τόσο μεγάλο |
00:55:03 |
Ω! Θεέ μου! |
00:55:05 |
Τι θα κάνω; |
00:55:09 |
Θα το ξεπεράσουμε. |
00:55:17 |
Πρέπει να βρούμε κάτι καλό εδώ. |
00:55:20 |
Πρέπει να επικεντρωθούμε |
00:55:23 |
Πως σας φαίνετε αυτό; |
00:55:24 |
Ο 45' οργασμός. |
00:55:26 |
45' ; |
00:55:30 |
Θέλω να δηλώσω κάτι |
00:55:34 |
Πρέπει αν ξεφύγουμε από το κοπάδι. |
00:55:37 |
Νόμιζα ότι το πετύχαμε, |
00:55:40 |
- Με το "πως να ζήσετε μια |
00:55:43 |
Λέμε στις γυναίκες να νιώθουν καλά |
00:55:46 |
και μετά τυπώνουμε 15 σελίδες |
00:55:48 |
και αντιριτιδικές κρέμες. |
00:55:50 |
Και τα μοντέλα μας είναι 20 χρονών. |
00:55:52 |
Τις τρελαίνουμε. |
00:55:55 |
Οκ, ξέρω ότι είμαι καινούρια αλλά |
00:55:59 |
αυτό θα έκανα εγω αν ήταν |
00:56:02 |
Θα δημιουργούσα ένα θέμα. |
00:56:03 |
Θα έδινα ένα στίγμα. |
00:56:04 |
Με το να έχουμε στίγμα θα διαφεραμε |
00:56:08 |
Μια καινούρια ταυτότητα στο |
00:56:11 |
Θα διάλεγα κάθε θέμα να έχει κάτι |
00:56:14 |
Για παράδειγμα η εκδίκηση σας. |
00:56:18 |
Πως να την πάρετε; |
00:56:21 |
Η τέχνη του να κρατάς κακία. |
00:56:24 |
Κάποια νέα , καυτή, |
00:56:27 |
και θα το κάνουμε ακατάμάχητο. |
00:56:29 |
Θα γίνουμε η ένοχη απόλαυση |
00:56:31 |
και έτσι θα γίνουμε πρώτοι. |
00:56:37 |
Έλα τώρα, Annie. Εκδίκηση; |
00:56:42 |
Αρχαίο, δεν έχουμε καλύτερα |
00:56:45 |
Είναι ακριβώς το αντίθετο |
00:56:48 |
Ναι, αλλά εγω θα το αγόραζα |
00:56:53 |
Νομίζω ότι πρέπει να κάνουμε |
00:56:57 |
Θα τα ξαναπούμε μετά το φαί. |
00:56:59 |
Σκέψου το, είναι καλή ιδέα. |
00:57:06 |
Να σου πω κάτι, οι εκδότες το |
00:57:10 |
Μπαίνουν στον κόσμο |
00:57:11 |
" Είμαι ό μόνος που |
00:57:14 |
"Δεν πιάνω τη μόδα;" |
00:57:16 |
- Μάλιστα. |
00:57:19 |
- Όχι διαλείματα. Ποιές είναι οι 2 |
00:57:20 |
πιο τρομερές λέξεις |
00:57:23 |
- Πάρτυ πισίνας. |
00:57:30 |
Περίμενε ένα λεπτό, κατέβασε με. |
00:57:33 |
Ευχαριστώ. |
00:57:37 |
Γειά, είσαι η Bailey Smith, σωστά; |
00:57:40 |
Γνωριστήκαμε στα βραβεία MTV. |
00:57:42 |
Σωστά, σωστά. |
00:57:44 |
Πως πάνε τα πράγματα στο Cachι; |
00:57:47 |
Καλά, αλλά δεν θα είμαι ευτυχισμένη |
00:57:53 |
- Ξέρεις πως θα το κάνω αυτό; |
00:57:55 |
Θα βάλω κορυφαίους συγραφείς στο |
00:57:58 |
Ωραίο κοπλιμέντο, |
00:58:01 |
Είμαι αρκετά χαρούμενη |
00:58:03 |
Με συγχωρείς αλλά δεν |
00:58:05 |
Έκανες μια λαμπρή καριέρα κάνοντας |
00:58:07 |
γράφεις κοτσομπολιά για τις |
00:58:11 |
Είμαι ακόμη στο συνδικάτο, και δεν |
00:58:16 |
Εκτός αυτού εγώ γράφω για ανθρώπους |
00:58:19 |
Αυτό ακριβώς θέλω να κάνεις. |
00:58:20 |
Να γράψεις για ενδιαφέροντες |
00:58:22 |
ανθρώπους με τον δικό |
00:58:24 |
Θα πουλήσεις πολλά περιοδικά. |
00:58:26 |
’κουσα ότι η κυκλοφορία σου έπεσε. |
00:58:29 |
Και δεν έκανες κάτι παρόμοιο |
00:58:33 |
Μερικοί άνθρωποι δεν |
00:58:37 |
Θα το σκεφτόμουνα να κάνω |
00:58:43 |
αλλά θα ήθελα κάτι για αντάλαγμα. |
00:58:45 |
Οτι θες. |
00:58:47 |
- Ναι; |
00:58:50 |
Κάνω ένα προφίλ για διάσημους |
00:58:55 |
Και ακούω ότι ένας πάει για διάλυση. |
00:59:00 |
- Ξέρεις για ποιόν μιλάω. - Δεν |
00:59:04 |
Έλα τώρα τα άσχημα διαζύγια πουλάνε |
00:59:06 |
περισσότερα φύλλα απ' ότι |
00:59:10 |
Εμένα μου ακούγεσε να |
00:59:12 |
- Γιατί ρωτάς εμένα; - Χρειάζομαι |
00:59:15 |
μια μεγάλη εχέμυθη και καλή πηγή. |
00:59:18 |
Με συγχωρείς δεν μπορώ να σε |
00:59:21 |
Επειδή δεν θα μου κάνεις τη χάρη δεν |
00:59:23 |
σημαίνει ότι δεν θα |
00:59:26 |
Ένας απ' τοους κατάσκόπους |
00:59:30 |
αφεντικό σου να τρώει |
00:59:33 |
- Σου φαίνετε περίεργο; |
00:59:38 |
Ο Ned δεν θα με αντικατάστούσε, |
00:59:41 |
είναι πεπεισμένος με το όραμά |
00:59:44 |
Ναι, είμαι σίγουρη, αλλά άκουσα και |
00:59:51 |
Bailey, μην το τυπώσεις αυτό, |
00:59:53 |
οκ; Οτι λίγο έχω στην |
00:59:56 |
θα μου χαλάσει την αξιοπιστία μου |
01:00:00 |
Είναι απίστευτο πως ένα τόσο |
01:00:04 |
μπορεί να διαλύσει μια τέτοια |
01:00:09 |
Αλήθεια αν το καλοσκεφτείς, |
01:00:31 |
Είναι η τελευταία φορά |
01:00:34 |
Όταν βγάζουν τη ζωή σου |
01:00:37 |
τουλάχιστον μια πιο |
01:00:39 |
Δες το φόρεμα που φοράει η Crystal. |
01:00:45 |
Είσαι πολύ σιωπηλή. |
01:00:48 |
Δύσκολη μέρα στη δουλειά, |
01:00:53 |
Ήρθε. |
01:00:55 |
- Γειά. |
01:00:57 |
- Η Alex διάλεξε το ρεστοράν ε; |
01:01:00 |
Αυτό φαίνετε καλό. |
01:01:06 |
Το είδατε ε; |
01:01:08 |
Βγάλτε τα όλα στο τραπέζι. |
01:01:11 |
Πάνω που έλεγες ότι δεν |
01:01:14 |
Να γελάσουμε τώρα; |
01:01:18 |
Αν θες να το σκάσεις με μια γυναίκα |
01:01:21 |
Ίσως μια μαργαρίτα και μια γυναίκα. |
01:01:24 |
Θα το 'θελα αυτό! |
01:01:25 |
Θα είναι καλά κυρίες μου, |
01:01:28 |
Γύρισα σελίδα και |
01:01:35 |
Mary, δεν νομίζεις ότι είναι |
01:01:39 |
’σε τα πράγματα να ηρεμήσουν λίγο, |
01:01:43 |
- Τι; |
01:01:47 |
θα πω κάτι που ίσως... |
01:01:51 |
Υπάρχουν δυο όψεις |
01:01:54 |
Κάθε μια από εμάς σε |
01:01:58 |
είναι ικανή να κάνει |
01:02:02 |
Σωστά; |
01:02:05 |
Και ένας καλός σύμβουλος γάμου, |
01:02:07 |
όπως ο Ask, είναι ικανός να λύσει |
01:02:13 |
Παντρεύτηκα ένα μαλάκα |
01:02:15 |
- Με ποιανού το μέρος είσαι; |
01:02:17 |
- Διάλεξε κάποιον, διάλεξε. |
01:02:21 |
- Τα λεφτά μου τα ποντάρω σε 'σένα. |
01:02:25 |
Αυτό που θέλω να μάθω είναι |
01:02:28 |
Bailey Smith κοιτάει τον |
01:02:30 |
Πως μπορεί κάποιος να βγάζει λεφτά |
01:02:35 |
Mary, εγώ φταίω. |
01:02:41 |
Η Bailey Smith ήξερε ότι πρόκειτο |
01:02:44 |
και ήξερε ότι εγω την |
01:02:46 |
βασικά με εκβίασε. |
01:02:48 |
Δεν της έδωσα καμία πληροφορία, |
01:02:52 |
Μου είπε απλώς να γνέψω αν είναι |
01:02:58 |
Ήμουν σε πολύ άσχημη θέση. |
01:03:00 |
Φοβόμουν. Οι άνθρωποι κάνουν |
01:03:05 |
Και αυτό είναι τρομερό, το ξέρω. |
01:03:12 |
- Τι σκεφτόσουν; |
01:03:18 |
που ήθελα όλη μου την ζωή. |
01:03:36 |
Πως το είπες, Sylvie, " η εκδίκηση |
01:03:41 |
νόμιζα ότι αναφερόσουν για το γάμο. |
01:03:43 |
Αλλά αυτό είναι πολύ χειρότερο. |
01:03:57 |
Δεν έχεις αυτό που χρειάζετε για |
01:03:59 |
να διοικήσεις μια εταιρεία |
01:04:02 |
Φύγε και μην κοιτάξεις πίσω. |
01:04:04 |
Ο πατέρας μου δεν θα το |
01:04:08 |
Κοιμάμαι με τον πατέρα σου! |
01:04:14 |
Η καθημερινή ενυδάτωση είναι |
01:04:18 |
Για όνομα του Θεού. |
01:04:25 |
Η κόρη σου θα γυρίσει απ' το σχολείο |
01:04:30 |
- Θέλεις να δει τη μητέρα |
01:04:32 |
- Δεν κοιτάω την ώρα |
01:04:43 |
Οικογένεια Haines. |
01:04:51 |
Ακόμα γνωρίζω την φωνή σου. |
01:04:53 |
Με ξέρεις εμένα. |
01:04:59 |
Να δω αν είναι ακόμη εδώ. |
01:05:06 |
- Πες του ότι δεν είμαι εδώ. |
01:05:08 |
Αν έλεγα θα σου έτρωγα περισσότερα. |
01:05:10 |
Δεν θέλω να του μιλήσω, |
01:05:13 |
Εντάξει άκου, εγώ είμαι |
01:05:15 |
καθαρίζω, μαγειρεύω, κάνω τα ψώνια, |
01:05:17 |
αυτό είναι όλο. |
01:05:20 |
δεν είμαι η μάνα σου, η φίλη σου, |
01:05:24 |
Οπότε έλα εδώ και τακτοποίησε |
01:05:33 |
Γειά σου, Stephen, δεν μίλησα |
01:05:35 |
θα μιλήσω την άλλη βδομάδα. |
01:05:41 |
Είμαι σίγουρη ότι θα ήθελε |
01:05:45 |
Ευχαριστώ για την πρόσκληση αλλά |
01:05:47 |
νομίζω ότι θα είσαστε |
01:05:51 |
Γιατί δεν έχω ιδέα πως να σου |
01:05:56 |
Όχι στο είπα ήδη, |
01:05:59 |
Θα πω τη Molly να σε πάρει. |
01:06:07 |
Γλυκειά μου, λυπάμαι πολύ, |
01:06:23 |
Mary, ξέρω ότι είσαι εκεί, γιατί |
01:06:26 |
Πρέπει να το συζυτήσουμε. |
01:06:30 |
Είναι αγένεια, Mary. |
01:06:33 |
Σήκωσέ το! |
01:07:15 |
Μπορώ να σας βοηθήσω; |
01:07:18 |
Τι νομίζεις ότι κάνεις; |
01:07:22 |
Εσύ τι κάνεις; Κοιτάς το σπίτι |
01:07:25 |
Ψάχνω τη Mary. Της άφησα πολλά |
01:07:30 |
- Δεν είναι εδώ. |
01:07:32 |
- Εκτός πόλης. |
01:07:35 |
Είναι στο σχολείο. Εκεί είναι τα |
01:07:39 |
Καλό. |
01:07:41 |
Τελειώσαμε; Έχω πολλά να κάνω. |
01:07:44 |
Και εκτός αυτού τα Prada σου |
01:08:11 |
- Είναι ο Jason. |
01:08:13 |
- Ναι. |
01:08:16 |
Όχι, ρώτα τον εσύ. |
01:08:19 |
Να πάρει! |
01:08:21 |
- Ποιά είναι αυτή; |
01:08:25 |
- Καλύτερα να φύγεις. |
01:08:28 |
Εντάξει, γειά. |
01:08:35 |
Μικρός που είναι ο κόσμος ε; |
01:08:39 |
Γιατί δεν είσαι στο σχολείο; |
01:08:41 |
Δεν ήθελα να πάω σήμερα. |
01:08:46 |
Αυτό είναι το καινούριο σου στυλ; |
01:08:49 |
Φεύγω απ' το σπίτι με τις φόρμες, |
01:08:51 |
και μετά αλλάζω στο σχολείο με ρούχα |
01:08:54 |
Πολλά κορίτσια το κάνουν. |
01:08:58 |
Έξυπνο, μήπως έχεις |
01:09:08 |
Ευχαριστώ. |
01:09:12 |
- Ξέρει η μαμά σου ότι καπνίζεις; |
01:09:17 |
Καπνίζω για να μην τρώω. |
01:09:21 |
- Το βάρος σου είναι μια χαρά. |
01:09:25 |
Θέλω να μοιάσω στα μοντέλα |
01:09:27 |
Κανείς δεν μοιάζει με αυτά τα |
01:09:31 |
Είναι φτιαγμένες απο κομπιούτερ. |
01:09:34 |
Γιατί δεν βάζεις αληθινούς |
01:09:37 |
Ξέρω ότι είναι υποκρισία. |
01:09:41 |
Ναι, τώρα αρχίζω και το κατάλαβαίνω. |
01:09:45 |
- Θες να το συζυτήσουμε; |
01:09:56 |
Πόσο χρονών ήσουν όταν έκανες σεξ; |
01:10:00 |
30. |
01:10:05 |
Ήταν τρομερό, πονούσε μέχρι αηδίας, |
01:10:10 |
Ντρεπόμασταν πολύ γιατί δεν είχαμε |
01:10:14 |
Είμασταν στο δωμάτιο του, |
01:10:18 |
Farah Fawcett πάνω απ' το κρεβάτι |
01:10:21 |
με σεντόνια Star wars... |
01:10:24 |
Σκέτη τραγωδία. |
01:10:28 |
Αλλά μετά γνώρισα κάποιον και... |
01:10:34 |
Είμασταν τέλειοι ο ένας για τον |
01:10:37 |
άλλον και ξαφνικά όλα |
01:10:41 |
Οπότε μου λες ότι ακριβως |
01:10:43 |
και η μάνα μου αν κατάφερνα |
01:10:46 |
Μην κάνεις σεξ πριν να ερωτευτείς. |
01:10:49 |
Όχι! Όχι, έκανα φοβερό σεξ μόνο |
01:10:51 |
Δεν θα σου πω ψέματα. |
01:10:53 |
Αλλά δεν υπάρχει καλύτερο |
01:10:55 |
κάνεις με κάποιον που |
01:11:00 |
- Είσαι τέλεια για μαμά. |
01:11:06 |
Τα παιδιά δεν φαίνετε να με |
01:11:09 |
Θα ήσουν υπέροχη μαμά. |
01:11:11 |
Όχι σαν τη δικιά μου. |
01:11:13 |
Είμαστε στο ίδιο δωμάτιο μαζί και |
01:11:18 |
’κουσε με, Molly, ξέρω ότι πέρνας |
01:11:22 |
αν θες να μιλήσεις, πάρε με. |
01:11:26 |
Μου υπόσχεσε ότι θα τηλεφωνήσεις; |
01:11:28 |
- Υποσχέσου το μου. |
01:11:35 |
Που είναι η μάνα σου τελικά; |
01:11:40 |
Εντάξει λοιπόν. |
01:11:46 |
Κοιτάξτε γύρω σας. |
01:11:50 |
Γι' αυτό το λόγο ήρθατε εδώ. |
01:11:52 |
Αφήστε τη να σας γιατρέψει. |
01:11:57 |
Πόσοι; |
01:12:00 |
Περιμένετε με. Έρχομαι. |
01:12:03 |
Ω, Θεέ μου. Λυπάμαι. |
01:12:10 |
Δεν έχω συνηθήσει να |
01:12:12 |
Συγχωρείστε τα γαλλικά μου. |
01:12:14 |
Τέτοια ώρα αρχίζετε; |
01:12:14 |
Γιατί είμαι σίγουρη ότι η λίμνη |
01:12:16 |
- ...Πάντα διαλογιζόμαστε την αυγή. |
01:12:19 |
- Πάντα προσποιούμαι |
01:12:23 |
Αυτό δεν σημαίνει ότι είναι και |
01:12:25 |
Asta nu ξnseamnγ cγ e ξn regulγ. |
01:12:28 |
Ξεκινάμε. |
01:12:30 |
Σηκώστε. |
01:12:33 |
Κουνήστε. |
01:12:35 |
Γυρίστε. |
01:12:39 |
Στρίψτε. |
01:12:41 |
Βάδην. |
01:13:04 |
Ξέχασέ το. |
01:13:07 |
Το δοκίμασα ήδη. |
01:13:09 |
- Με τρόμαξες. |
01:13:13 |
να ρθεις σ' ένα μέρος που |
01:13:18 |
- Leah, σωστά; |
01:13:20 |
Είμαι η Mary. |
01:13:23 |
Λιμοκτωνώ. Έπρεπε να δεις |
01:13:26 |
Αυτό το μέρος κάνει την Betty Ford, |
01:13:29 |
Και εγώ ξέρω, της έβαλα της φωνές , |
01:13:35 |
- Όχι, ευχαριστώ.Πως |
01:13:36 |
Εμένα μου βάλανε τις φωνές |
01:13:41 |
- Έγινα φίλη με τον Buck, |
01:13:43 |
Ακόμη ένας φιλόδοξος ηθοποιός. |
01:13:50 |
Νόμιζα ότι τους άφησα |
01:13:52 |
Ξέρεις, εκεί που ο οδοντίατρος |
01:13:54 |
σενάρια και ο κηπουρός σου παίζει |
01:13:57 |
Μου βρήκε το ντουμάνι |
01:14:02 |
του υποσχέθηκα ρόλο. |
01:14:03 |
- Είσαι ατζέντης; |
01:14:07 |
- Πόσο καιρό είσαι ατζέντης; |
01:14:12 |
Το κάνω τόσο πολύ καιρό. Μπορώ να |
01:14:16 |
Ακόμα και τον δασοφύλακα. |
01:14:19 |
Και γιατί όχι; |
01:14:21 |
Είναι χαριτωμένος, εγώ βαριέμαι, |
01:14:24 |
Ποιός ξέρει; Μπορεί να είναι |
01:14:27 |
Ένα κάθαρμα το οποίο με άφησε, |
01:14:31 |
- Εσύ γιατί είσαι μέσα; |
01:14:36 |
Με απέλυσαν απ' όλες τις δουλειές, |
01:14:42 |
και μετά τα τσούγκρισα με |
01:14:44 |
που ήταν ότι χειρότερο. |
01:14:46 |
Εγώ μόλις την κοπάνησα από |
01:14:48 |
- 4ο; |
01:14:51 |
- Γιατί; - Να μην στα πολυλογώ, |
01:14:55 |
- Τι; - Είχαμε πάει για σκι στο |
01:14:58 |
-... το " έκανα". |
01:15:02 |
Πίστεψε με τον περιποιήθηκα. |
01:15:05 |
Μέχρι να τελειώσω μαζί του, |
01:15:06 |
δεν είχε μείνει ούτε πρίζα |
01:15:15 |
- Γιατί συνεχίζεις και παντρεύεσαι; |
01:15:21 |
Στο τέλος μόνο αυτό έχει αξία. |
01:15:26 |
Οκ, δως το μου αυτό. Έχω να κάνω από |
01:15:30 |
Είχα φάει μια ολόκληρη οδοντόκρεμα. |
01:15:34 |
Περίμενε, εντάξει. |
01:15:41 |
Λοιπόν είμαι σκατά σαν άτομο. |
01:15:46 |
Προσπαθώ να κάνω το σωστό, αλήθεια. |
01:15:49 |
Αφήνω αυτόν που έχει λίγα ψώνια να |
01:15:55 |
δίνω λεφτά σε άστεγους, κάνω |
01:16:00 |
Εντάξει μια φόρα έκλεψα. |
01:16:03 |
- Αλήθεια; |
01:16:06 |
Ήμουν σε καλό σημείο και κουνήθηκα |
01:16:12 |
Ήμουν παιδί οπότε δεν μετράει. |
01:16:14 |
Οπότε τι το σκέφτομαι; |
01:16:18 |
- Καλό το τσιγάρο. |
01:16:23 |
Πρέπει να ξεδιαλύνω τα πράγματα. |
01:16:25 |
Να βρω γιατί σ' αυτό το σημείο |
01:16:29 |
Μου το ξαναδίνεις αυτό, σε παρακαλώ; |
01:16:32 |
Προσπαθούσα σε όλη μου τη ζωή να |
01:16:35 |
είμαι τα πάντα και |
01:16:39 |
- Για όλους αλλά πάντα |
01:16:40 |
- Ξέρεις αγαπητή μου |
01:16:42 |
οι δρόμοι ολονών διασταυρώνονται. |
01:16:47 |
Να σου πω το μυστικό της |
01:16:51 |
Μην λογαριάζεις κανέναν! Να είσαι |
01:16:59 |
"Και εγώ;", όλα αλλάζουν προς το |
01:17:09 |
Τι θέλεις εσύ, Mary; |
01:17:36 |
" ΤΙ ΘΕΛΩ ΕΓΩ ; " |
01:19:13 |
Με συγχωρείτε... |
01:19:17 |
Συγνώμη, ψάχνω για τη μητέρα μου |
01:19:23 |
Πονάει λίγο, αλλά είναι αναμενόμενο. |
01:19:26 |
Είναι εκεί μέσα. |
01:19:29 |
Ευχαριστώ. |
01:19:38 |
Μαμά; |
01:19:46 |
Mαμά; |
01:19:48 |
Mary, εδω πέρα. |
01:19:52 |
- Mαμά, πονάει; |
01:19:58 |
για να γίνω καλύτερη. |
01:20:01 |
- Δείχνεις θαύμα! - Ευχαριστώ, δεν |
01:20:07 |
Κοίταξες γύρω σου τελευταία; |
01:20:12 |
Ήμουν η μόνη που είχα μείνει. |
01:20:14 |
Όχι μαμά, χαίρομαι που έκανες |
01:20:18 |
Τι μου λες πάντα; |
01:20:22 |
Όλο βλακείες λέω. |
01:20:27 |
Μετάνιωσα που δεν κατάφερα να |
01:20:33 |
Ήμουν κενή για πολύ καιρό. |
01:20:42 |
Ήταν πιο εύκολο να κατάξιωθώ μέσω |
01:20:48 |
Ξέρω ότι σε πλήγωσα με πολούς |
01:20:57 |
- Θέλεις να πιεις λίγο τσάι; |
01:21:03 |
Σκεφτόμουν να γυρίσω στη δουλειά. |
01:21:07 |
Όχι για τον μπαμπά. Θέλω να |
01:21:12 |
- Τι σε 'κανε να το θες αυτό; |
01:21:15 |
Δεν είχα τίποτα άλλο να χάσω. |
01:21:18 |
Αν δεν είχα τα ράμματα, |
01:21:23 |
Δεν θέλω να κάνω μικρή κολεξιόν |
01:21:26 |
- Που θα βρεις τα λεφτά; |
01:21:31 |
- Και τι θα γίνει με την κληρονομιά |
01:21:34 |
Δεν έκανα ποτέ τίποτα με αυτήν. |
01:21:36 |
- Υπάρχει καλύτερη επένδυση από |
01:21:40 |
Σε παρακαλώ, δεν είμαι σε θέση |
01:21:45 |
Ξέρεις κάτι; Κάποια |
01:21:48 |
εγώ εκεί με το κράνος |
01:21:52 |
την κόρη μου, ελπίζω να νιώθει τόση |
01:21:57 |
Εσύ λες περισσότερες βλακείες |
01:22:36 |
Ned, σε παρακαλώ, ξέρω δεν είναι |
01:22:42 |
Αλλά ο επόμενος μήνας, |
01:22:45 |
Η Bailey Smith κάνει το προφίλ |
01:22:49 |
και ο Alex Fisher θα μου φέρει |
01:22:56 |
Ned, δεν μπορείς να |
01:22:59 |
κανείς δεν μπορεί να |
01:23:01 |
σε λιγότερο από ένα χρόνο... |
01:23:06 |
Εντάξει; Έχω μια κατάπληκτική ιδέα, |
01:23:08 |
τι λες να κάνουμε ένα ολόκληρο |
01:23:13 |
Πως να την πάρετε, |
01:23:14 |
σε ποιόν να τη δώσετε, η τέχνη |
01:23:19 |
Πως να δημιουργήσετε |
01:23:22 |
οι 10 τελευταίες μεθόδοι |
01:23:27 |
και θα βάλουμε μια νέα, |
01:23:31 |
Ναι. |
01:23:35 |
Ευχαριστώ. |
01:23:37 |
Ναι, και γω πιστεύω ότι |
01:23:40 |
Εντάξει τότε. |
01:23:43 |
Τα λέμε το πρωί. |
01:23:50 |
Γειά! |
01:23:52 |
Ναι; |
01:23:54 |
Molly; |
01:23:56 |
Που πήγαν όλοι; |
01:23:58 |
Εδώ! |
01:24:00 |
Maggie, όλο αυτό το ύφασμα απ' την |
01:24:04 |
Αναγκάστικα να ξανακόψω τα πατρόν, |
01:24:11 |
- Που είναι η Molly; |
01:24:16 |
- Τι κάνει; - Λέει ότι δεν θέλει |
01:24:27 |
Γειά σου, Mol. Ωραία φωτιά έχεις |
01:24:35 |
Τη ξεκίνησα με λεπτά ξυλαράκια |
01:24:38 |
Αυτό είναι το κόλπο. |
01:24:45 |
Δεν θα ήταν καλά όταν γεννιέσε |
01:24:49 |
και κάθε φορά που έχεις ένα πρόβλημα |
01:24:54 |
να το διαβάζεις και να βρίσκεις τη |
01:24:57 |
Ξέρεις; Ένιωθά άσχημα για |
01:25:03 |
Κάθε άλλο σαββατοκύριακο με τον |
01:25:04 |
μπαμπά μέχρι να ρθει |
01:25:06 |
και μετά σε αναλάμβανε ο μπαμπάς. |
01:25:10 |
- Ένιωθα τυχερή. - Molly, ξέρω ότι |
01:25:16 |
Και λυπάμαι πολύ γι' αυτό, |
01:25:20 |
Δεν μπορώ να σου μιλήσω |
01:25:24 |
- Μιλάς με τη Sylvie; |
01:25:28 |
Θέλω να σε βοηθήσω εγώ. |
01:25:31 |
Γιατί το μόνο που μου λες |
01:25:34 |
Αλλά δεν είναι έτσι. |
01:25:38 |
που δεν έχει έπιπλα, αυτή η |
01:25:43 |
Δεν τηλεφωνάει πρώτα. |
01:25:47 |
Ένα φουστάνι, μια τσάντα... και δεν |
01:25:52 |
Είναι μόνος του. |
01:25:57 |
- Molly, δεν μπορώ. Απλά δεν μπορώ. |
01:26:05 |
σε έβλεπα να ετοιμάζεσε |
01:26:10 |
Να βάζεις το όμορφο φουστάνι σου, |
01:26:12 |
τα ψηλοτάκουνα, να |
01:26:17 |
Ήθελα να γίνω σαν εσένα. |
01:26:52 |
- Mary; - Θέλω να μάθω τι λες με |
01:26:56 |
Της υποσχέθηκα να μην το πω. |
01:26:57 |
Σου ανέφερε ένα πρόβλημα και |
01:27:01 |
- Ήθελε απλώς να νιώσει ασφάλεια... |
01:27:05 |
Αυτή είναι δικιά μου δουλειά, |
01:27:08 |
- Είπε ότι μ' αγαπάει. |
01:27:11 |
Δείξε μου τις ραγάδες της |
01:27:12 |
εγκυμοσύνης και μπορείς |
01:27:15 |
Και τι είναι αυτό; Πρόχειρη |
01:27:18 |
- Ναι το ξέρω. |
01:27:21 |
- Τίποτα. |
01:27:22 |
Ας τ' αφήσουμε οκ; Δεν ήθελα να |
01:27:25 |
απλά ήθελα να βοηθήσω.. |
01:27:28 |
Δεν βαρέθηκες να το λες αυτό; |
01:27:33 |
Πως τολμάς να με κρίνεις για κάτι |
01:27:35 |
που εξ αρχής έπρεπε |
01:27:37 |
Δεν ήσουν εκεί για την κόρη σου, |
01:27:41 |
Πως να είσαι, όταν δεν μπορείς να |
01:27:45 |
Μη με κριτικάρεις. Δε μου λες, τώρα |
01:27:48 |
θα την προδώσεις, όπως έκανες με |
01:27:50 |
Ξέρεις πόσο δύσκολο είναι να είμαι |
01:27:54 |
τι άλλο θες από 'μενα; |
01:27:56 |
Θέλω να ξέρω πως μπορείς και |
01:27:59 |
Ελπίζω αυτή η δουλειά να το αξίζει, |
01:28:03 |
- Παραιτήθηκα. |
01:28:05 |
Τι άλλο να έκανα; |
01:28:08 |
- Δεν μπορώ να πιστέψω |
01:28:10 |
- Πως μπορούσα να γίνω τόσο τρελή; |
01:28:12 |
- Να πουλήσω την καλύτερη μου φίλη; |
01:28:17 |
Την αγαπούσες αυτή τη δουλειά. |
01:28:19 |
Είναι αυτό που κάνεις και |
01:28:21 |
Δεν συγκρίνετε μετο να είσαι |
01:28:24 |
δεν ξέρω πως τα κατάφέρνεις. |
01:28:25 |
Είμαι χάλια μητέρα. |
01:28:28 |
Δεν μπορώ να μιλήσω στην |
01:28:31 |
Για μένα είναι εύκολο. Δεν ήμουν |
01:28:35 |
Το ξέρω, σ' αγαπάω. Μου κάνεις |
01:28:41 |
Σ' ευχαριστώ! |
01:28:43 |
Όπως μπορώ θα βοηθήσω. |
01:28:48 |
Χαίρομαι που δεν έκανα παιδιά. |
01:28:50 |
Είναι το μόνο πράγμα που |
01:28:53 |
- Το ότι δεν θέλω παιδιά. |
01:28:59 |
Ω,Θεέ μου, ξεθεώθηκα. |
01:29:03 |
Τι χάλι. |
01:29:06 |
Μ' άρεσαν τα μαλλιά σου όμως. |
01:29:23 |
Πήρα τα χαρτιά του διαζυγίου μου |
01:29:27 |
Το μόνο που πρέπει να κάνω είναι να |
01:29:29 |
υπογράψω και δεν μπορώ |
01:29:33 |
Mary, κοίτα είναι ο 21ος αιώνας, |
01:29:35 |
είναι εντάξει να πολεμάς |
01:29:40 |
Ξέρεις πως αισθάνομαι; |
01:29:45 |
χάνεις το σώμα σου |
01:29:50 |
έχεις την αίσθηση ότι |
01:29:52 |
Είμαι σίγουρη ότι και ο Stephen |
01:29:55 |
Δεν μιλάω για τον Stephen και μένα. |
01:30:12 |
Βγάζουμε γυαλιά. |
01:30:24 |
- Γειά. Με θυμάσαι; |
01:30:27 |
Τα νύχια μου είναι χάλια, |
01:30:28 |
αλλά πως να μην είναι μετά |
01:30:31 |
Κανένα πρόβλημα, είναι το λιγότερο |
01:30:35 |
- Mary; |
01:30:37 |
- Γειά σου, πως είσαι; |
01:30:42 |
Μόλις έκανα ένα υπέροχο καθαρισμό. |
01:30:46 |
Υπέροχα πραγματικά. |
01:30:52 |
- Πόσο ζηλεύω! - Μάλλον είναι |
01:30:56 |
- που το κάνει τόσο...πικάντικο. |
01:30:59 |
το να κάνεις σχέση με τον άντρα σου, |
01:31:03 |
Ω! Θεέ μου είμαι τόσο ηλίθια. |
01:31:05 |
Καλύτερα να φύγω πριν μου |
01:31:10 |
- Χάρηκα που σε είδα, Mary, πάρε με |
01:31:14 |
Ήταν κάπως περίεργο, δεν βλεπεστε |
01:31:17 |
Πρέπει να με συγχωρέσεις, η ζωή μου |
01:31:21 |
Μη στεναχωριέστε. |
01:31:25 |
Ναι, "κόκκινο ζούγκλας". |
01:31:35 |
Είσαι σίγουρη, Tanya; Γαμώτο! |
01:31:39 |
απ' τη πλάτη μου. Σχεδόν ζούμε μαζί. |
01:31:42 |
- Κανείς δεν σέβετε |
01:31:45 |
- Ο μπαμπάς μου θα με πάει σπίτι. |
01:31:49 |
Molly, με τρόμαξες, |
01:31:53 |
- Μου είπε να σου πω καληνύχτα. |
01:31:57 |
- Δεν πειράζει. - Έλα, περάσαμε |
01:32:01 |
Κάνει ζέστη εδώ και φοράω |
01:32:04 |
- Καλά. Καληνύχτα. |
01:32:09 |
Καληνύχτα τι; Σου ζήτησα να με |
01:32:15 |
- Δεν θέλω - Έκανα τα πάντα για να |
01:32:20 |
σου έφτιαξα το δωμάτιο σου, |
01:32:23 |
Ήταν απλά μακαρόνια με τυρί. |
01:32:26 |
Δεν είναι αυτό το θέμα. |
01:32:28 |
Εσύ γιατί δεν κάνεις μια προσπάθεια, |
01:32:31 |
Δεν μ' αρέσεις. |
01:32:36 |
Έλα τώρα. |
01:32:38 |
Σε όλους αρέσω. Τι νομίζεις |
01:32:41 |
αν μάθαινε πως μου μιλάς; |
01:32:44 |
- Δεν νομίζω ότι τον νιάζει. |
01:32:48 |
Τίποτα. |
01:32:51 |
Α, το επόμενο διήμερο δεν θα έρθω |
01:32:55 |
η μαμά μου κάνει μια μεγάλη |
01:32:58 |
είναι κάτι που ήθελε να κάνει |
01:33:01 |
Ο πατέρας μου πιστεύει ότι είναι |
01:33:08 |
Ξέρεις; Μια γυναίκα να |
01:33:12 |
Τουλάχιστον έτσι άκουσα που είπε. |
01:33:16 |
Καλό μπάνιο. |
01:33:23 |
Stephen! |
01:33:34 |
Δεν ξέρω τι κάνετε στην πατρίδα σου |
01:33:38 |
Τα τοποθετούμε. |
01:33:40 |
- Είμαι έτοιμη να φύγω. |
01:33:46 |
Κοίτα πόσο όμορφη είσαι! |
01:33:48 |
Δεν ξέρω πως είσαι τόσο |
01:33:50 |
Θα πρέπει να έχεις |
01:33:52 |
- Uta! |
01:33:55 |
Πάντα με φανταζόμουν να το κάνω |
01:33:59 |
Δεν μετράει το τι θα γίνει απόψε |
01:34:04 |
το μόνο που μετράει είναι |
01:34:06 |
Πάντα ήξερα ότι κρυβόταν |
01:34:09 |
Ευχαριστώ, Maggie. |
01:34:24 |
Εντάξει. Φεύγω. Και Uta, |
01:34:29 |
- Ναι. |
01:34:34 |
Maggie, συνέβει; |
01:34:38 |
Σκάσε, και διακόσμησε. |
01:35:02 |
Θα έπρεπε να σε βάλουν |
01:35:22 |
- Mary... |
01:35:25 |
Μπορείς να το πιστέψεις; |
01:35:29 |
Αν ξεράσω, θα μου κρατάς το χέρι; |
01:35:30 |
Μην αγχώνεσε όλα θα πάνε τέλεια. |
01:35:35 |
και είπε ότι δεν πίστευε |
01:35:38 |
- Φανταστικά. - Μην γίνεσε |
01:35:41 |
Δεν είμαι σίγουρη για |
01:35:45 |
Και νομίζω ότι πρέπει να το |
01:35:46 |
ξανασκεφτείς και να |
01:35:48 |
Mαμά, όταν είπες ότι θα με |
01:35:50 |
υποστήριζες δεν περίμενα |
01:35:52 |
κάθε 5 λεπτά και θα |
01:35:56 |
Είπες ότι εκτιμάς τις πληροφορίες |
01:35:58 |
Αυτό λες όταν παίρνεις από |
01:36:00 |
αλλά δεν το εννοείς. |
01:36:03 |
Απλά ξαναδες εκείνα τα παλτά. |
01:36:14 |
- Γλυκειά μου τι είναι αυτά; |
01:36:18 |
- Είναι απ' το μπαμπά. |
01:36:22 |
- Στάυρωσες τα δαχτυλά σου να |
01:36:29 |
- Mαμά... |
01:36:31 |
Είναι πολύ κουλ. |
01:36:59 |
ΘΕΛΩ ΝΑ ΣΕ ΓΝΩΡΙΣΩ ΞΑΝΑ ΕΧΑΣΑ ΤΗΝ |
01:37:08 |
- Γειά σου Edie; |
01:37:14 |
Catherine... |
01:39:37 |
Ω, Mary, είμαι τόσο |
01:39:39 |
Εντάξει μαμά. |
01:39:42 |
- Τα πάντα ήταν υπέροχα. |
01:39:44 |
Ίσως να ζηλεύω λίγο, |
01:39:50 |
- Mαμά, δεν θέλω να ξέρω. |
01:39:53 |
Θα πάω τη Molly σπίτι. |
01:39:56 |
- Mary! |
01:40:03 |
Ήταν μια μετάμόρφωση αλλά δεν |
01:40:06 |
Αυτής της κυρίας η γνώμη μετράει. |
01:40:08 |
Glenda Hill, αυτή είναι |
01:40:10 |
Η διευθύυντρια πωλήσεων του Saks. |
01:40:12 |
- Χάρηκα. |
01:40:17 |
Δεν συνηθίζω να πηγαίνω απρόσκλητη |
01:40:19 |
αλλά μου τηλεφώνησε και |
01:40:22 |
έρθω θα χάσω και είχε απόλυτο δίκιο. |
01:40:25 |
Αλήθεια; |
01:40:29 |
Είναι μικρή κολεξιόν αλλά τη βρήκα |
01:40:33 |
Φαντάζομαι είσαι ανοιχτή σε κάποιες |
01:40:38 |
Μια γραμμή εδώ, ένα σακάκι εκεί... |
01:40:41 |
Το Saks θέλει να παραγγείλει |
01:40:44 |
Θα ξεκινήσουμε απ' της New York , |
01:40:48 |
θα επεκταθούμε και στα |
01:40:51 |
Και φυσικά τα θέλουμε όλα έτοιμα |
01:40:55 |
- Θα τα κατάφέρετε; - Νομίζω ότι |
01:41:00 |
- Θα σας πείραζε να το σκεφτώ; |
01:41:06 |
Ελπίζω όχι για πολύ. |
01:41:10 |
- Τι κάνεις; |
01:41:13 |
Mary, ήταν απίστευτα |
01:41:18 |
Και λυπάμαι πολύ που δεν θα |
01:41:22 |
αλλά μόλις σπάσανε τα νερά μου. |
01:41:26 |
Τι; |
01:41:28 |
- Είμαστε στο σωστό δρόμο; |
01:41:31 |
- Γρήγορα, γρήγορα, τρέξτε. |
01:41:37 |
Έρχεται! |
01:41:43 |
Η φίλη μου γεννάει και θέλουμε ένα |
01:41:47 |
- Έχει ασφάλεια; |
01:41:48 |
Δεν χρειάζετε ασφάλεια, |
01:41:52 |
Βρες της ένα δωμάτιο τώρα! |
01:41:55 |
- Το νιώθω να έρχετε... |
01:42:01 |
Ποιά θα πάει μαζί της; |
01:42:04 |
- Θέλω να ρθει η Alex. |
01:42:07 |
Θα είναι κάλη εμπειρία για σένα. |
01:42:09 |
Μην ανησυχείς θα σε βοηθήσω. |
01:42:11 |
Θεέ μου! |
01:42:14 |
- Θα είναι μεγάλο μωρό. |
01:42:23 |
Glenda Hill είναι μάστερ |
01:42:27 |
γιατί δεν όρμηξες; |
01:42:28 |
Δεν ήθελα κάτι τόσο μεγάλο. |
01:42:30 |
- Δεν θέλεις επιτυχία; |
01:42:34 |
Θα είμαι πολύ ευτυχισμένη με |
01:42:36 |
Έχω μια κόρη που με χρειάζετε. |
01:42:38 |
Η κόρη σου θα σε κοιτάει από σήμερα |
01:42:41 |
Έχει μια μητέρα που έκανε κάτι για |
01:42:42 |
τον εαυτό της και αυτό |
01:42:44 |
Θυμάσαι που έλεγαν ότι δεν μπορούμε |
01:42:46 |
Μπορούμε να τα έχουμε. |
01:42:49 |
Δεν τα θέλω όλα απλά θέλω |
01:42:52 |
Και γω το ίδιο, γιατί |
01:42:54 |
Μπορούμε να τα κατάφέρουμε. |
01:42:57 |
Είσαι αξιαγάπητη, Sylvie Fowler. |
01:43:01 |
Πολύ αστείο αυτό που λες, |
01:43:04 |
- Γνώρισες κάποιον; |
01:43:06 |
να του δώσω το αληθινό μου τηλέφωνο. |
01:43:08 |
- Πως αισθάνεσε; |
01:43:12 |
- Μην σκέφτεσε, πως ένιωσες; - Σαν |
01:43:19 |
πεταλούδες στο στομάχι. |
01:43:20 |
Όπως τότε που βρήκαμε εκείνο |
01:43:24 |
Είμαστε σχεδόν στο τέλος |
01:43:30 |
Θέλω τον άντρα μου. |
01:43:34 |
- Μην φωνάζεις. |
01:43:38 |
Κάποια να έρθει να με βοηθήσει |
01:43:43 |
Σε καλύπτω φιλενάδα. |
01:43:46 |
Αυτό είναι το " κόκκινο ζούγκλας"; |
01:43:49 |
- Συγκεντρώσου στη φωνή μου. |
01:44:06 |
- Δεν θα κάνω σεξ ξανά τ' ορκίζομαι. |
01:44:09 |
- Τα κατάφερες κοπέλα |
01:44:13 |
Μερικά σπρωξίματα ακόμη, |
01:44:16 |
Το βλέπεις; |
01:44:27 |
Το δικό μου. |
01:44:28 |
- Ναι; Stephen; |
01:44:32 |
Περίμενε. |
01:44:33 |
Edie, βλέπεις το δέντρο; |
01:44:57 |
- Αυτό ήταν πολύ καλό. |
01:45:02 |
Η Edie γεννάει, να σε πάρω μετά; |
01:45:04 |
Όχι μη το κλείσεις, μίλα του. |
01:45:08 |
- Θέλει ραντεβού. |
01:45:10 |
Ωραία; Δεν ξέρω αν το ξεπέρασα |
01:45:12 |
Ξεπέρασε το. Όπως το έκανε και ο |
01:45:21 |
Μη δείχνεις τόσο έκπληκτη. |
01:45:26 |
Όταν το έμαθε ο Alan |
01:45:29 |
Αλλά με συγχώρεσε, όχι |
01:45:32 |
Ξέρεις γιατί; |
01:45:34 |
Ήξερε ότι τον αγαπούσα, |
01:45:35 |
και τον αγαπούσα και με |
01:45:38 |
Και αγαπάμε και τα παιδιά μας και |
01:45:39 |
τώρα θα σταματήσω γιατί |
01:45:41 |
και θέλω αυτό το μωρό |
01:45:43 |
Βγαλτε το. Β Γ Α Λ Τ Ε Τ Ο! |
01:45:49 |
Stephen, θα συμφωνήσω σε όλα αυτά, |
01:45:52 |
είχα ιδέα για το ποια ήμουν αλλά |
01:45:57 |
και όποιος είναι μέρος της ζωής μου, |
01:46:01 |
Γιατί θα είναι πολύ δύσκολα να τα |
01:46:05 |
και αν τα δέχεσε όλα αυτά |
01:46:09 |
Μόνο τότε είμαι ελεύθερη, |
01:46:12 |
- Βγαίνει! |
01:46:19 |
Σπρώξε! |
01:46:32 |
Συγχαρητήρια, είναι....αγόρι. |
01:46:40 |
Τα κατάφερες! |
01:46:59 |
Για φαντάσου, έκανες αγόρι! |
01:47:14 |
Θεούλη μου! |
01:47:17 |
Γειά σου αγοράκι!!! |
01:47:19 |
ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ |
01:47:24 |
Υποτιτλισμός |