Wonder Woman

br
00:02:29 Você parece tão ansiosa por
00:02:32 ...como um dia já esteve pra me
00:02:34 Eu só espero que se mostre
00:02:44 Não se preocupe comigo.
00:02:46 Esta carnificina alimenta minha alma.
00:02:48 Cada flecha atirada e cada
00:02:52 ...então nem mesmo uma
00:02:56 salvará a humanidade da minha ira.
00:03:02 Porque você pode ser a Rainha das
00:03:26 Você é muito afobada no
00:03:31 Minha está espada sedenta, Perséfone.
00:03:34 E eu pretendo saciá-la.
00:04:03 Como uma rocha à beira-mar
00:04:05 O arrebentar das ondas não a perturba.
00:04:07 No perigo, a coragem de seu
00:04:10 E a firmeza de sua mente a mantém.
00:04:12 Eu a asseguro, Alexa, uma lâmina afiada
00:04:16 ...que a citação de algum filósofo.
00:04:18 Eu não pertenço a este campo de
00:04:20 Eu não sou uma guerreira.
00:04:22 É claro que você não é.
00:04:24 Mas se você não pode
00:04:25 você pelo menos morrerá como uma.
00:04:34 Você está mesmo desesperada, não é,
00:04:51 Perséfone.
00:04:52 Ela mostrou que tem coragem.
00:04:54 Onde está a sua, Alexa?
00:05:07 Ouça a canção da morte
00:05:10 Ele não é um virtuoso?
00:05:12 Eu sempre serei grata a você
00:05:16 Eu não lhe dei nada.
00:05:17 Você me forçou, como se fosse
00:05:22 Fique longe dele, Hipólita.
00:05:24 Ele também é sua carne e sangue.
00:06:05 Permita-me reuni-lo ao seu filho no Tártaro.
00:06:09 Pare, Hipólita.
00:06:12 Fique fora disso, Zeus.
00:06:14 Você poupará a vida de meu filho.
00:06:17 Como ousa pedir-me tal coisa?
00:06:19 Veja este campo de batalha...
00:06:20 ...tingido com o sangue de minhas irmãs,
00:06:24 Mulheres que têm sido leais
00:06:27 Eu só estou cumprindo
00:06:30 assinada no dia em que ele me traiu.
00:06:32 Não me desafie, criança.
00:06:35 Minha querida Hipólita.
00:06:37 Não enfureça meu marido.
00:06:39 Ele às vezes pode ser um tolo teimoso.
00:06:42 Mesmo assim, devemos respeitar
00:06:45 Será permitido que Ares viva...
00:06:47 ...ainda que não impune.
00:06:50 Você o manterá como seu prisioneiro.
00:06:56 Estes braceletes o impedirão de tragar
00:07:01 ...de onde vem o seu poder...
00:07:02 ...tornando-o, de fato, mortal.
00:07:05 Elas só podem ser removidas
00:07:08 Mas o meu povo, Hera,
00:07:11 Nossos homens, nossos lares e agora
00:07:15 Sim, mas como eu lhes dei a força
00:07:20 ...eu lhes darei agora um novo começo.
00:07:22 Um novo lar na Ilha Paraíso...
00:07:24 ...onde seu povo será protegido
00:07:31 Lá, serão protegidas
00:07:34 ...e poderão criar uma utopia...
00:07:37 ...na qual poderão resgatar
00:07:46 e então virá o tempo quando...
00:07:47 suas preces mais antigas
00:07:49 ...não gerada por uma união profana
00:08:59 Sabe, Artemis, ontem eu fiz
00:09:03 É mesmo, Diana? O que pediu?
00:09:06 Eu pedi que Apollo a inspire...
00:09:08 ...com uma estratégia que ponha fim à
00:09:23 Louvado seja Apollo.
00:09:28 Pelo jeito eu não orei o suficiente.
00:09:31 Se você não fosse a filha da rainha...
00:09:34 Muito bem, Diana.
00:09:35 Mas seja gentil com Artemis.
00:09:37 Acredite ou não, houve
00:09:39 foi a mais brava guerreira entre nós.
00:09:41 E ainda seria se tivesse chance
00:09:44 Então me perdoe, Artemis, se sou grata
00:09:48 Se isso é verdade, Mãe, qual
00:09:52 Quer dizer, a não ser humilhar
00:09:55 Nós treinamos porque devemos
00:09:58 Certa vez eu baixei a guarda e
00:10:01 Mas, minha rainha...
00:10:03 ...baixar a guarda é exatamente
00:10:06 E agora, antes que outro século passe...
00:10:10 ...é tempo de se reencontrar
00:10:13 Mesmo que seja apenas para acrescentar
00:10:16 Talvez Alexa esteja certa.
00:10:17 Não é possível que o mundo dos
00:10:23 Siga-me, criança.
00:10:33 Somente dentro desta prisão, Diana...
00:10:35 ...é que você pode vislumbrar a escuridão
00:10:51 Ares, o Deus da Guerra.
00:10:56 Não tema.
00:10:57 Ela está certa em temer, Hipólita.
00:11:00 Você é uma tola se acredita que
00:11:03 Eu sou mais que um deus.
00:11:05 Eu sou uma força da natureza.
00:11:07 Você não é mais que um suspiro
00:11:10 É por isto, Diana, que nunca poderemos
00:11:14 Será melhor se você aceitar a natureza
00:11:17 Perversa, desleal, e acima de tudo,
00:11:27 Então, temos que decidir em que
00:11:30 Bom, estamos em espaço aéreo hostil...
00:11:32 ...que adoraria a saia-justa provocada
00:11:36 Eu diria que estamos lidando com um
00:11:39 Nível de Perigo?
00:11:41 O NP mede com muita seriedade o quanto
00:11:45 Lindo.
00:11:46 Agora, qualquer coisa a
00:11:49 fico feliz em ajudar.
00:11:50 Não caia nessa, Rook.
00:11:51 Zipper é o tipo do cara sobre o qual
00:11:58 Bandido às 6 horas.
00:12:03 Bom, você veio pro inferno logo
00:12:18 Parece haver alguma atividade
00:12:22 Isso é estranho, Artemis.
00:12:24 Este espelho de prata forjado por Eféstus...
00:12:27 ...nos manteve escondidas do mundo
00:12:31 E é apenas quando contemplo
00:12:33 ...que eu sinto uma conexão
00:12:36 ...e é como se mais uma vez o mundo...
00:12:39 estivesse próximo o
00:12:46 Por Gaia, minha rainha,
00:13:17 Ei, Rook, seria bom se você
00:13:23 Rook, está na escuta?
00:13:25 Está na escuta?
00:13:32 Droga,
00:13:34 NP chegou a 10,
00:13:42 Talvez você se desse melhor com uma
00:13:45 Ela ficará bem assim que começar a correr.
00:13:47 Ela esteve muito tempo presa no estábulo.
00:13:50 Eu sei como se sente. Nós a escovamos.
00:13:55 Damos tudo que você
00:13:58 tudo o que quer é correr livre, não é?
00:14:00 Vai explorar?
00:14:02 Eu duvido que reste um pedaço
00:14:05 Se importa em me acompanhar?
00:14:06 Obrigado, mas você sabe que prefiro
00:14:26 Dois bandidos na sua cola, Slick,
00:14:28 Não o intercepte, soldado,
00:15:30 Slick.
00:15:55 Você está morto.
00:16:04 Comando, aqui é o Zipper,
00:16:06 Estou tendo uma grande falha
00:16:12 Nada bom.
00:16:29 O que...? De onde veio a
00:17:13 Ufa.
00:17:49 Oh, cara.
00:17:51 Isso é bom demais demais pra ser verdade.
00:17:55 E é mesmo.
00:18:10 Isso é verdade, Artemis?
00:18:13 Vai pra casa, princesa.
00:18:16 Eu tomarei isso como um conselho.
00:18:47 Um anjo.
00:18:51 Oh, não sei do que está falando,
00:18:53 Além de fugir, eu tenho como hobby
00:19:14 Uau.
00:19:16 Eu acho que gosto de você.
00:19:36 Uau, não tenho um sonho assim
00:19:40 Aah.
00:19:43 Já chega, Artemis.
00:19:45 Bem-vindo à Themyscira.
00:19:48 Nós somos as Amazonas.
00:19:49 Vivemos vidas simples, e queremos que
00:19:53 Há algumas perguntas que queremos
00:19:56 Desculpe, senhora, soldados não falam.
00:19:59 Ei, eu já estou ferrado, mas
00:20:01 ...que isso vai fazer com que eu coopere...
00:20:03 Identifique-se.
00:20:06 Força Aérea dos Estados Unidos.
00:20:11 Este laço foi projetado evitar
00:20:15 Você não pode resistir aos seus poderes.
00:20:17 Que intesse o seu governo tem
00:20:21 Meu governo desconhece a
00:20:24 Só estou aqui porque meu
00:20:27 Eu não tenho que aguentar esta merda.
00:20:30 Não estamos familiarizadas
00:20:33 O que quer dizer merda?
00:20:36 Nada, esqueça o que eu disse.
00:20:39 É outra palavra para excremento.
00:20:41 Satisfeita, madame?
00:20:43 O que ele disse?
00:20:44 Oh, minha deusa.
00:20:46 O que ele disse?
00:20:48 Viu, minha criança?
00:20:51 Aqui é onde a verdadeira natureza
00:20:54 Que outras coisas depravadas
00:20:57 Meu Deus, sua filha tem um belo corpo.
00:21:03 Posso matá-lo agora, minha rainha?
00:21:08 Esse piloto não representa
00:21:11 Por isso, é nosso dever devolvê-lo
00:21:15 Eu quero ser aquela que vai levá-lo, Mãe.
00:21:18 Apoiado.
00:21:19 Você não tem a experiência
00:21:24 Como em tempos antigos...
00:21:25 ...um desafio determinará quem será
00:21:29 Artemis, faça os arranjos.
00:21:35 Isso não é justo, Mãe.
00:21:36 Eu nunca terei a experiência necessária
00:21:40 Diana, você pode ficar resentida com...
00:21:42 minhas decisões, mas há
00:21:44 ...dos quais eu, como mãe,
00:21:48 Eu sou uma mulher agora. Não preciso
00:21:51 Se a princesa não vai participar
00:21:54 ...talvez ela possa se juntar a mim
00:21:57 Parece que você vai estar ocupada.
00:22:02 O que?
00:22:14 Alexa, você cobrindo o turno de
00:22:18 Na verdade, estou cobrindo o seu.
00:22:20 Agora, vá, o desafio começará em breve.
00:22:22 Eu aprecio seu gesto...
00:22:24 ...mas é o último lugar onde minha
00:22:27 Então, talvez você deva escondê-la
00:22:35 Você está em meu coração, irmã.
00:22:42 Onde está a princesa?
00:22:45 Por que ela não entende que sua mãe
00:22:49 O coração quer o que o coração quer,
00:22:59 Este desafio determinará a mais
00:23:03 ...para ser nossa emissária
00:23:07 Lutem com honra.
00:23:49 Sabe a filha da rainha,
00:23:52 Princesa Diana.
00:23:54 Isso. Então, qual é a dela?
00:23:56 Não sei, mas vou castrá-lo pessoalmente...
00:23:59 ...se chegar perto dela.
00:24:31 Talvez a chegada deste homem crie
00:24:35 Ou talvez traga apenas o retorno
00:24:39 Isto é o medo falando, irmã.
00:24:41 Há um ditado no qual encontro coragem
00:24:44 Como uma rocha à beira-mar
00:24:47 'O arrebentar das ondas não a perturba.'
00:24:50 E no perigo...
00:24:54 Sim, eu conheço bem esse ditado.
00:24:56 Me ajudou muito recentemente.
00:24:59 Posso terminá-lo?
00:25:01 No perigo, a coragem de seu
00:25:04 E a firmeza de sua mente a mantém.
00:25:08 Perdoe-me.
00:25:12 É como você disse.
00:25:15 O coração quer o que o coração quer...
00:25:19 ...mesmo que seja o pior.
00:25:34 Um século de cortejo finalmente
00:25:40 Eu encontro alegria no fato
00:25:44 Todavia, nossa destruição foi consumada.
00:25:58 Nós temos um empate que deve ser
00:26:00 Aquela que restar deste evento final...
00:26:03 ...será a vencedora.
00:26:04 A último que sobrar?
00:26:44 Vocês lutaram com honra e inteligência.
00:26:47 Os deuses estarão com vocês com
00:26:51 Como é nosso costume...
00:26:52 ...nossa emissária usará as cores
00:26:55 ...em sinal de respeito e paz.
00:27:00 Braceletes das amazonas...
00:27:02 ...forjado dos fragmentos do escudo
00:27:05 E, por último, o Laço da Verdade...
00:27:09 ...dado a nós pela deusa Héstia...
00:27:12 ...enviado a nós por Eros do Monte Olimpo.
00:27:15 Agora, revele-se, guerreira...
00:27:18 ...para que possamos honrá-la
00:27:36 Não tenho dúvida que você
00:27:39 ...minha filha.
00:27:42 Alexa está morta.
00:27:50 Ares escapou.
00:27:51 Minha irmã falhou em seu dever
00:27:55 Foi Perséfone quem falhou conosco.
00:28:01 Parece, minha filha, que a sua jornada
00:28:43 Estou pronta, Mãe.
00:28:46 Siga o caminho da miséria, morte
00:28:50 Que Gaia esteja com você, Diana.
00:28:53 Toda Themyscira...
00:28:54 ...e todo o mundo depende você.
00:29:06 Não deveríamos deixá-la ir.
00:29:10 Eu poderia ter atingido-a na perna.
00:29:13 Você é tão cuidadosa,
00:29:26 Bem-vinda à Nova York, anjo.
00:29:28 Eu acho que você vai gostar.
00:29:42 Ei, espera aí.
00:29:43 O quê...? Olha só.
00:29:56 Você não me pega.
00:29:59 Steve, eu nunca vi crianças antes.
00:30:12 O que há de errado, pequenina?
00:30:13 Eles não me deixam brincar de
00:30:16 E por que não?
00:30:17 Por que eu sou uma garota, e eles
00:30:22 Está tudo bem.
00:30:23 Eu nem mesmo sei lutar com uma espada.
00:30:26 Toma isso.
00:30:27 Nem eles.
00:30:29 Numa batalha, eles seriam
00:30:33 Você me ensinaria como lutar
00:30:41 Eles estão usando o corte horizontal,
00:30:44 ...a estocada é o melhor movimento
00:30:47 ...e o menos provável que seja
00:30:50 Você entendeu?
00:30:53 Agora vá. Lute com vontade.
00:30:59 Isso foi tocante. Ensinado-a a estripar
00:31:03 Agora nos separamos, Steve Trevor.
00:31:06 Espere, talvez eu possa ajudá-la.
00:31:08 Meu trabalho me permite ter acesso
00:31:11 Pode ajudar em sua busca.
00:31:15 Verei o que sua tecnologia tem a oferecer.
00:31:18 O que ela está usando?
00:31:22 Primeiro, deixa eu te dar algo
00:31:41 Stevie.
00:31:44 Todos disseram que você estava morto.
00:31:45 Eu gastei o meu almoço para comprar
00:31:49 E agora, onde vou usar isso?
00:31:51 Eu ouvi que o General Cookmeyer não vai
00:31:53 Etta Candy, esta é Diana. Ela é parte
00:31:58 Prazer.
00:32:00 Estou tão feliz por você estar aqui, Stevie.
00:32:04 Se importaria de mover esta mesa
00:32:07 Está prendendo a minha caneta favorita.
00:32:11 Desculpe, Etta Candy,
00:32:14 Perdão?
00:32:15 Você parece forte e com
00:32:17 assim não pode mover
00:32:19 Eu estava pensando se há algo
00:32:22 Bem, ninguém reclamou até agora.
00:32:31 Era isto que você estava procurando?
00:32:34 Temos algum trabalho para
00:32:38 Até mais tarde, Etta.
00:32:42 Hmph.
00:32:45 Extraordinário.
00:32:46 A avançada lavagem cerebral...
00:32:48 que foi perpertuada nas fêmeas
00:32:51 Criadas desde que nasceram
00:32:53 elas não tem força
00:32:55 E então como adultas, são ensinadas
00:32:58 Que tal nos concentrarmos em outro
00:33:01 O Deus da Guerra, se lembra?
00:33:03 Me diga, o que exatamente nós
00:33:07 Imagine um deus cuja a única missão
00:33:10 ...incitar a guerra eterna e inflar
00:33:13 Um deus que não se deterá até
00:33:16 ...amazonas ou não, caiam mortos
00:33:21 Você tem um cheiro bom.
00:33:23 Você tem que flertar?
00:33:25 Contenha-se.
00:33:28 Agora, isso é interessante.
00:33:32 ...o número de incidentes
00:33:34 drasticamente na área.
00:33:35 Um carro bomba na Turquia,
00:33:38 ...um fazendeiro mata sua
00:33:41 A aproximação de Ares inspira
00:33:44 ...nestes que estão dominados
00:33:46 Esta pode ser a deixa que precisamos.
00:33:48 Eventualmente um padrão
00:33:51 a sua exata localização.
00:33:52 Por hora, esperaremos.
00:33:54 Sabe, já que essa é a última vez que
00:33:58 ...talvez você devesse
00:34:00 de voltar à Ilha do Cinto de Castidade.
00:34:02 Themyscira.
00:34:03 O que você tem em mente?
00:34:10 Espero que esteja bem
00:34:11 Diga, o que você pensa do homem
00:34:15 Quer dizer, eu não sou tão mau, sou?
00:34:17 Agora é a minha vez de ser interrogada?
00:34:20 Você dirá. Porque enquanto
00:34:24 o laço da verdade, eu tenho a tequila.
00:34:29 Um brinde...
00:34:31 ...às diferentes culturas
00:34:35 A um empenho mais nobre.
00:34:38 Este sou eu anjo. Nobre.
00:34:43 Sua mãe e Ares? Sério?
00:34:46 Todo deus da guerra não
00:34:51 Eu acho que isso não é surpresa.
00:34:53 As mulheres adoram um canalha.
00:34:54 Se o Deus da Confiança fosse
00:34:57 ...algo como, 'você é muito doce,
00:34:59 mas eu penso em você
00:35:01 O Deus da Guerra a acerta e basta,
00:35:04 Você acha que isso é ruim?
00:35:06 Zeus seduziu uma das amigas de
00:35:09 Um cisne. História verdadeira.
00:35:13 Desde que eu me lembro, tenho sonhos
00:35:17 ...reúne Themyscira com o mundo exterior.
00:35:20 Que sou aquela ponte.
00:35:21 Parece que tudo depende de mim agora.
00:35:25 A-ham. Certo, entendi. Totalmente.
00:35:29 Como se sente?
00:35:31 É?
00:35:34 É por isso que o conceito de arrogância
00:35:38 Já leu Oedipus Rex?
00:35:40 Que confusão, hein?
00:35:56 Meu Deus, você é muito linda.
00:35:59 Ai.
00:36:02 Homens.
00:36:07 Ei, ei, o que eu fiz?
00:36:10 É tudo verdade, não é, Steve?
00:36:11 Tudo que minha mãe me advertiu
00:36:14 Ele até me disse que você
00:36:16 ...e eu, como uma tola, disse a ela, 'por
00:36:22 Você tentou me embebedar.
00:36:24 Como se você pudesse
00:36:26 seu amador.
00:36:27 Oh, merda.
00:36:28 Sim, eu sei exatamente o que
00:36:30 E não use esse tipo de linguagem
00:36:33 Boa noite, amigos.
00:36:34 Desculpem incomodá-los, mas
00:36:37 Bom, trazer sua namorada
00:36:40 perigosa desta tão tarde?
00:36:41 Que idiotice.
00:36:44 Este homem está nos roubando, Steve?
00:36:46 Aqui tem um vale de
00:36:48 Azul, logo ali. Aproveite.
00:36:50 Não lhe dê nada.
00:36:52 A carteira.
00:36:55 Mas tem uma coisa que eu quero de você.
00:36:58 Por contribuir com a minha
00:37:01 com os homens em geral.
00:37:02 Consegue acreditar nessa garota doida?
00:37:05 Eu não vou pedir de novo. A carteira.
00:37:08 Diana, ele tem uma arma.
00:37:10 Alguém pode se machucar.
00:37:12 Talvez eu queira que alguém se machuque.
00:37:35 Bem?
00:37:37 Desculpe.
00:37:39 Desculpas aceitas.
00:37:45 Isso foi excitante.
00:37:48 Agora é a minha vez.
00:37:53 Amigo, vá pra casa...
00:37:59 Um agente de Ares, eu presumo.
00:38:01 Eu não acho que ele seja
00:38:04 Eu sou Deimos.
00:38:07 Me enviaram para matar a amazona
00:38:10 Ares ficará satisfeito quando eu
00:40:14 Poupe suas energias. você não vai
00:40:16 Então, quer me contar onde Ares está?
00:40:19 Não, não, eu não vou trair meu mestre.
00:40:22 Confie em mim, amigo,
00:40:25 É melhor você responder a pergunta.
00:40:26 Eu respondo apenas a Ares.
00:40:29 Aah.
00:40:39 O que é isso?
00:40:42 O mundo subterrâneo grego.
00:40:57 Oh, cara. Ela é como um
00:41:02 Por várias razões.
00:41:05 O culto a Ares...
00:41:07 ...existe desde tempos antigos...
00:41:10 ...e parece que esperam ansiosamente
00:41:17 Certo, vejo você depois.
00:41:20 Então, o que acontece depois disso?
00:41:22 Depois de você derrotar Ares?
00:41:23 Eu retorno a Themyscira.
00:41:25 É melhor assim, eu acho.
00:41:36 E aquele papo sobre aproximar
00:41:39 Sonhos de uma garota ingênua.
00:42:21 Em breve, meu amor, esses braceletes
00:42:25 ...e você será novamente livre para
00:42:28 ...o que nos permitirá governar
00:42:32 Você tem que agradecer ao seu tio
00:42:35 Meu tio não concordou com nada.
00:42:37 Na verdade, eu ficaria surpreso
00:42:41 Mas não há mais ninguém a recorrer.
00:42:44 E se ele não remover os braceletes?
00:42:47 Eu posso ser muito persuasivo
00:42:49 Eu convenci você a virar suas
00:43:05 Puta merda.
00:43:08 Esqueça. O que ele está esperando?
00:43:11 Os portões estão trancados.
00:43:12 Ele planejou sua fuga para
00:43:15 ...a única noite do ano em que
00:43:18 Mas para isso, um sacrifício deve
00:43:24 Agora, Perséfone, eu preciso
00:43:27 Como eu posso servi-lo?
00:43:31 Sua adaga, por favor.
00:43:36 Claro, meu rei.
00:43:45 Ei, espere.
00:43:58 Está na hora.
00:44:01 Não, não, por favor, não.
00:44:14 Acabou, Ares.
00:44:16 Eu o levarei de volta a Themyscira.
00:44:18 Veja pelo lado bom, você terá
00:44:23 Você não acha mesmo que um deus
00:44:37 Está feito.
00:45:04 O que quer que aconteça, impeça Ares
00:45:07 Sem problema, anjo. Deixa comigo.
00:46:10 Diana.
00:47:48 Deus nos ajude.
00:48:03 Calma, Cerberus.
00:48:06 Estou aqui para ver seu mestre.
00:48:16 Certo. Ela pode ficar aqui.
00:48:42 Você veio cedo, sobrinho.
00:48:43 Não que eu não aprecie sua companhia,
00:48:46 ...mas eu temo que eu seja
00:48:50 Você está aqui por um favor.
00:48:54 Talvez você possa me esclarecer...
00:48:56 ...porque acha que eu removeria
00:48:59 É por que eu quero que seus
00:49:03 Ou talvez, você queira me ver
00:49:05 .. sem consideração para com
00:49:09 Ou simplesmente porque eu sou
00:49:11 ...e como um cachorro, obedecerei
00:49:14 É simples assim.
00:49:17 Assim que esses braceletes
00:49:18 empreenderei uma guerra
00:49:20 ...como este mundo nunca viu.
00:49:23 Sua população sucumbirá até a morte.
00:49:25 E você será inundado com mais servos
00:49:28 ...e certamente saberá
00:49:33 Muito bem. Considerarei o seu pedido.
00:49:36 Mas, tenho de confessar.
00:49:38 Após sua fuga de Themyscira...
00:49:40 ...seu pai veio a mim. Ele pediu...
00:49:42 Não, implorou que eu não o ajudasse.
00:49:45 Entre os medos dele, é
00:49:48 revigorada...
00:49:49 ...venha a ameaçar o delicado equilíbrio
00:49:52 Não estou surpreso que
00:49:54 seu próprio filho à escravidão...
00:49:56 ...colocando política acima da família.
00:49:58 Com licença um instante. Escravo.
00:50:01 Que um pai trate seu filho deste modo
00:50:08 Thrax, meu filho.
00:50:16 Está tudo bem, querido sobrinho?
00:50:18 O sangue parece que fugiu de sua face.
00:50:21 Sim. Claro.
00:50:24 Onde estão meus modos?
00:50:26 Não fiquei aí parado, criatura patética.
00:50:31 Não.
00:50:38 Nenhuma hospitalidade de sua parte
00:50:41 Você tem sido um anfitrião magnânimo.
00:50:45 E você esperou muito por este momento.
00:50:48 Não vamos prolongá-lo por mais
00:50:52 Eu nunca poderei retribuir
00:50:57 E você nunca precisará.
00:51:01 Como você, eu estimo a família.
00:51:03 Então, ajudá-lo dessa forma...
00:51:06 ...bom, me traz enorme satisfação.
00:51:39 Calma.
00:51:40 Você tem sorte por estar viva, então
00:51:44 Você...? Você impediu Ares?
00:51:49 Não, não impedi.
00:51:52 Eu não pude.
00:51:54 Por que não?
00:51:55 Eu tive que salvá-la.
00:51:58 Eu não precisava que me salvasse.
00:52:01 Ei, se não fosse por mim, você não
00:52:05 Eu sou uma amazona, Steve.
00:52:07 desde o berço a dar
00:52:09 Eu sabia das consequencias desta missão.
00:52:12 Você teria agido diferente, se eu
00:52:14 Oh, vai começar a guerra dos sexos
00:52:16 Quer saber? Eu já tive o bastante...
00:52:19 ...de você falando de como
00:52:21 A verdade dói, Steve?
00:52:23 Tenho novidades:
00:52:24 As amazonas também
00:52:27 Vocês são corajosas, mas se abstém do
00:52:30 Sem mencionar a estupidez...
00:52:32 de achar que menos comunicação entre...
00:52:34 homens e mulheres é o
00:52:35 Como ousa?
00:52:37 Você conheceu seu
00:52:39 há quinze minutos?
00:52:40 E você acha que já nos conhece?
00:52:42 Bom, eu sinto muito, mas nem tudo
00:52:45 ...é para gerar repulsa nas mulheres.
00:52:47 Nós não abrimos portas ou
00:52:49 ...por que estamos tentando controlá-las.
00:52:51 Eu não a salvei porque achava
00:52:55 Eu a salvei por que...
00:52:57 Eu a salvei por que me
00:53:00 E eu não vou abandonar um amigo
00:53:08 Você deveria ter salvado o mundo
00:53:10 Talvez eu não ache que o mundo mereça
00:53:21 Sua amazona maluca.
00:53:25 Há trabalho a ser feito.
00:53:28 A propósito, você está começando
00:53:34 Vocês esperaram pacientemente,
00:53:36 ...mas novamente chegou a hora
00:53:41 Agora, deixe que o estado natural
00:53:45 ...se apossar da alma de todo homem...
00:53:48 ...até que eu possa caminhar sobre a Terra
00:54:19 Desculpe por reagir daquele
00:54:22 Me desculpe também. Desde que
00:54:24 ...não acho que tenha
00:54:26 em representar o ideal masculino.
00:54:28 A verdade é que eu não sou tão canalha.
00:54:32 Não, não é verdade. Eu sou um canalha.
00:54:35 Um conquistador. Fui por um longo tempo.
00:54:38 As vezes acho que é por que
00:54:41 Bom, não de novo.
00:54:42 Este coisa de machão, é tudo fachada.
00:54:45 Espera aí, por que eu estou
00:54:50 Meu Deus, eu espero que vocês amazonas
00:55:17 Eles estão bagunçando com Lincoln
00:55:19 Ninguém bagunça com Lincoln.
00:55:26 Sr. Presidente, nós ainda não sabemos o
00:55:29 Todo governo com qual temos relações...
00:55:32 ...tem ligado para se assegurar que
00:55:34 Bom, alguém vai pagar por isso.
00:55:44 Me permite? Mamãe disse que
00:55:50 Parece que alguém quer brigar.
00:55:53 Você não vai conquistar o homem, Ares.
00:55:56 As amazonas nunca permitirão.
00:55:59 Agora, quem disse que eu estou
00:56:02 Guerra é apenas o veículo que
00:56:05 ...com a energia do medo,
00:56:08 E este mundo morderno me deu um
00:56:14 Poder que me permitirá conquistar não
00:56:17 ...mas todos os deuses do Olimpo.
00:56:20 Agora, espera aí.
00:56:21 Eu desejo retribuir toda bondade que sua
00:56:46 Tenho que confessar, minha rainha.
00:56:49 Me sinto como no primeiro dia de escola.
00:56:51 E ainda não conseguiu encontrar
00:56:54 Espada? Está é apenas a minha adaga.
00:56:57 Hipólita.
00:57:00 Acabem com elas.
00:57:24 Parece que teremos aquela dança, afinal.
00:57:35 Senhor, nós temos conhecimento que..
00:57:37 ...uma ilha surgiu do nada no Mar Egeu.
00:57:40 Se estamos lidando com forças místicas
00:57:44 Nossos militares estão sugerindo que
00:57:47 ...antes que eles tenha a chance de
00:57:52 Faça.
00:58:07 Como vocês esperar derrotar Zeus, se
00:58:10 Você é otimista se pensa que eu já
00:58:13 Veja, desde que parti...
00:58:15 ...o homem criou uma arma com
00:58:19 ...que o uso de apenas uma
00:58:22 ...me alimenta com a energia psíquica
00:58:39 Oh, merda.
00:59:17 Como vai me deter agora
00:59:20 rivalizam com o de qualquer deus.
00:59:22 Sou tão forte quanto Hércules.
00:59:28 Tão rápido quanto Hermes.
00:59:35 E agora, como Hades,
00:59:40 ...que me permite lançar a pior
00:59:45 Amazonas mortas, eu ordeno que
01:00:01 Acabem com suas irmãs.
01:00:41 Alexa, você trouxe ainda mais
01:00:45 Desta vez vou me assegurar que
01:00:57 Agora você luta sem medo.
01:01:19 Que língua demoníaca você
01:01:26 Você está tentando me dizer algo, não é?
01:02:00 Um antigo encantamento para libertar
01:02:05 Só não pude usar isso em mim mesma.
01:02:07 E onde você aprendeu magia?
01:02:10 Um livro de misticismo escrito
01:02:14 Você sempre vivia nos livros, não é?
01:02:16 Sim.
01:02:18 Mas, mesmo na morte eu
01:02:40 Que possamos nos encontrar novamente
01:03:08 Seu exército continua diminuindo.
01:03:11 O seu também.
01:03:12 Mas a diferença é que eu já
01:03:35 Certo, temos uma chance de
01:03:47 Vamos. O que há de errado?
01:03:52 Não. Não. Não.
01:04:03 Claro, mísseis invisíveis.
01:04:30 Você já não trouxe morte e
01:04:33 Sinto muito, minha rainha.
01:04:41 Apaixonar-se? As amazonas
01:04:44 Você virou as costas para suas irmãs.
01:04:46 Não, foi você quem virou as
01:04:55 A você foi dada uma vida de paz e beleza.
01:04:58 E negada uma vida de famílias e crianças.
01:05:02 Sim, Hipólita, as amazonas
01:05:06 ...mas somos mulheres também.
01:05:27 Sua mãe não a avisou que isso
01:05:30 Que você sofreria nas malignas...
01:05:33 ...e cruéis...
01:05:35 ...mãos dos homens?
01:05:43 Você não é homem.
01:05:45 Não do tipo que eu conheci.
01:05:48 Então você não aprendeu nada,
01:06:00 Bom, eu aprendi uma coisa.
01:06:03 Não é educado bater em uma dama.
01:06:35 Zeus. Zeus.
01:07:06 Sr. Presidente.
01:07:07 Sr. Presidente, a ameaça foi neutralizada.
01:07:11 Como?
01:07:12 Parece que por um grupo de
01:07:55 Uma tragédia, uma terrível,
01:07:58 Como pesa em meu coração
01:08:01 Quando meu irmão pediu para não remover
01:08:04 ...ele me disse que eu estava
01:08:06 ...e que ele não o salvaria
01:08:10 Talvez eu devesse tê-lo escutado.
01:08:32 Você está lendo, querida irmã?
01:08:35 Estou tentando, minha rainha,
01:08:39 Tanta coisa mudou nos últimos dias.
01:08:48 Ela sente falta do mundo exterior.
01:08:51 Ela sente falta dele.
01:08:53 Sua tarefa foi completada.
01:08:54 Ela retornou.
01:09:03 O que é isso?
01:09:04 Está é sua missão.
01:09:06 É por isso que Hera a entregou a
01:09:09 Já é tempo de abrir as
01:09:12 novamente entre homens e mulheres.
01:09:14 Algo que devia ter acontecido
01:09:17 E você, minha filha, servirá como
01:09:21 Mas há uma condição.
01:09:23 Sim?
01:09:25 Você tem que nos visitar frequentemente.
01:09:43 Eu levanto carros. Eu também
01:09:46 Nós já conversamos sobre isso, anjo.
01:09:48 Eu sei. Desculpe.
01:09:50 Oh, obrigado, Stevie.
01:10:08 Eu acho que o verei em seu apartamento.
01:10:10 Telefone se for se atrasar.
01:10:17 Olha, é a Mulher Maravilha.
01:10:32 Tradução, Adaptação e Revisão: