Wonderful World

br
00:01:46 - Cappucino.
00:01:49 Obrigada.
00:01:58 - A fusão do Vincent morreu.
00:02:01 você vai estar fora daqui
00:02:03 Antes desse trabalho.
00:02:08 Há quanto tempo está
00:02:10 8 anos.
00:02:12 Jesus.
00:02:14 Eu sei.
00:02:16 Pelo menos eu não me iludo
00:02:19 Ele é contra esperanças e sonhos.
00:02:21 Ele é o cara contra tudo.
00:02:23 O anticristo.
00:02:25 Acha que conseguir um emprego
00:02:28 Em 3 dias, vai perceber
00:02:31 em um novo pacote... ainda
00:02:35 da mesma maneira
00:02:37 O homem?
00:02:39 Você sabe
00:02:43 o super-organismo corporativo.
00:02:45 Ah, é.
00:02:47 Você é um cara sombrio, homem.
00:02:55 Ele está aqui.
00:03:06 Oi, pai.
00:03:11 Então o que há de novo na escola?
00:03:13 Eu não sei.
00:03:15 Matemática e outras coisas.
00:03:18 Um guru de um ashram
00:03:21 nos estudos sociais.
00:03:24 Ele podia se lembrar de duas
00:03:28 Aquele garoto reconheceu você.
00:03:33 Provavelmente de um
00:03:35 Quais eram as vidas passadas?
00:03:38 Em uma ele foi um príncipe,
00:03:40 na outra ele foi um escravo
00:03:44 Esse é o problema
00:03:46 todo mundo sempre foi
00:03:48 Ninguém jamais foi um
00:03:51 um protozoário ou
00:03:53 As pessoas querem pensar
00:03:57 É, bem, assim a pegam.
00:03:59 Elas imaginam que se conseguem
00:04:01 talvez você não note que merda
00:04:06 Pronta?
00:04:09 Acho que sou lésbica.
00:04:16 Por que?
00:04:18 Eu gosto de rapazes, mas...
00:04:20 não para beijar.
00:04:23 Oh, eu não precipitaria
00:04:27 Você nem chegou na
00:04:29 A gente é programada
00:04:31 Eles têm estudos.
00:04:36 Então...
00:04:39 O que você quer fazer?
00:04:42 Pai, eu gosto de ver hóquei.
00:04:45 Eu nem sei como patinar.
00:04:47 Você quer ir no McRory's?
00:04:50 Certo.
00:05:00 Muito boa.
00:05:03 - Um-hum.
00:05:05 Brasileira.
00:05:07 Tão afinada que quase
00:05:13 Você quer tocá-la?
00:05:15 Jim e Sweeny estão nos fundos.
00:05:17 Você se importa?
00:05:25 Maestro!
00:05:27 Muito bem. Eu vejo
00:06:05 Doce.
00:06:07 É uma vergonha.
00:06:10 O quê?
00:06:11 Ser tão bom em alguma coisa
00:06:32 Acho que eu quero dormir no
00:06:37 Ibu ronca muito alto
00:06:39 e eu tenho exame de biologia
00:06:43 Oh!
00:06:46 Ei, o que aconteceu?
00:06:48 Ela quis voltar para casa,
00:06:51 Eu amo você, papai.
00:06:54 Ei, docinho.
00:06:56 O que você disse para ela?
00:07:00 ela tem 11 anos. Ela ainda pensa
00:07:09 Ei, o que aconteceu?
00:07:11 Ela quer que eu a alimente com
00:07:14 Acabamos de sair do século
00:07:18 Temos terrorismo,
00:07:22 genocídio de proporções míticas.
00:07:26 E o que todos esses
00:07:28 para entrarmos no novo milênio?
00:07:30 Droga de pensamento positivo.
00:07:32 Sabe do que se trata isso?
00:07:34 Se trata de agarrar
00:07:36 com seus ávidos dedinhos.
00:07:38 Então, por que você não faz
00:07:41 Leve-a para um jogo de hóquei
00:07:43 O único crime que restou no
00:07:48 Negatividade é traição.
00:07:50 Já têm até uma pílula para isso.
00:07:53 É um mundo no qual o homem
00:07:57 As duas piores invenções
00:08:00 TV com controle remoto e
00:08:05 Sabe, eu... ouvi algo
00:08:09 Foi muito interessante.
00:08:11 Era sobre essa teoria do jogo.
00:08:14 Dizem que se um homem age
00:08:17 ele age de forma que é benéfica
00:08:21 Se ele agir de forma inteligente.
00:08:23 Grande "Se".
00:08:27 Eu não sei.
00:08:30 para ler um pouco mais
00:08:32 E o bolo é...
00:08:35 Como você diria?
00:08:39 Eles dizem, sabe?
00:08:41 A teoria do jogo
00:08:44 onde cada um quer
00:08:47 Uhmm.
00:08:54 Sem irritação, sem irritação.
00:09:02 Como você é meu amigo, certo?
00:09:04 Então o que você quer,
00:09:07 Eu saio do meu caminho
00:09:10 Eu faria isso feliz
00:09:13 que você faria o mesmo.
00:09:17 Grandes coisas podem vir
00:09:21 Grandes coisas.
00:09:23 Sabe, os Wolofs,
00:09:26 nós não dizemos,
00:09:30 ou "esse homem tem aquilo".
00:09:33 É por isso que a magia ainda
00:09:36 Que tipo de magia é essa?
00:09:39 Quando chove, os peixes
00:09:41 caem do céu.
00:09:43 Isso acontece
00:09:46 É como... como uma forma
00:09:52 Há um velho ditado Wolof:
00:09:57 "Seus pensamentos são coisas".
00:09:59 E você já viu isso?
00:10:02 Você já viu peixes
00:10:04 Com meus próprios olhos.
00:10:06 Os peixes debatem na grama,
00:10:08 tentando voltar ao rio.
00:10:11 Eu contei a minha irmã
00:10:16 Ela já viu também, sabe.
00:10:25 Xeque mate.
00:10:31 Toda vez que jogamos, você me
00:10:34 É um maldito truque.
00:10:37 Talvez você devesse olhar
00:10:39 É,
00:10:42 assim que eu ver
00:10:48 Você...
00:10:50 Seu carro era para estar
00:10:53 Isso tem acontecido
00:10:55 Tenho que fazer 5 manobras
00:10:57 O que você faz?
00:11:00 Fim da linha, seu carro
00:11:02 Estou tentando ser civilizado
00:11:06 Eu poderia chamar a polícia
00:11:08 Sabe o que você é?
00:11:10 Você acha que é novo na terra,
00:11:13 Você tem estado por aí,
00:11:15 Você está na Bíblia.
00:11:18 Você é como um inseto.
00:11:20 E quando o holocausto nuclear vier,
00:11:22 haverá enxames de vocês
00:11:24 - informando uns aos outros.
00:11:27 Cale a boca.
00:11:35 Então, 8:30, sexta-feira,
00:11:38 Todo mundo vai, certo?
00:11:41 - Cassie?
00:11:43 Certo.
00:11:45 Comediante, sexta-feira?
00:11:47 Eu preparei um cômico e ele vai
00:12:43 Quem é você?
00:12:45 Eu sou o homem.
00:12:48 Você é Deus?
00:12:51 Não. Ele lida com
00:12:54 alinhamentos planetários,
00:12:56 Eu apenas lido com
00:12:59 Então eu tenho uma pergunta.
00:13:01 Por que têm máquinas de
00:13:05 Por que é tudo
00:13:09 É mais fácil manter
00:13:12 apelando para os seus piores
00:13:15 Agora, todo mundo tem
00:13:20 Nem todo mundo tem os bons.
00:13:40 Maxine, vá se vestir.
00:13:44 Lucas?
00:13:45 Obrigada.
00:13:50 Ei, olha esse incompetente.
00:13:56 - Quem é esse?
00:13:59 - Na revisão?
00:14:04 Você sabia que há
00:14:06 que canela é bom
00:14:09 Não estou ouvindo. Você está só
00:14:11 Não, não, não, sério,
00:14:14 chocolate escuro reduz
00:14:16 Taninos no vinho tinto.
00:14:19 Toda a medicina que nós
00:14:22 A 20 anos a partir de agora
00:14:25 O médico vai receitar
00:14:27 Ei, Ben,
00:14:29 estou descendo a lista,
00:14:32 Você tem algum lugar
00:14:34 Certo, vejo você lá
00:14:35 Ele só precisa de um corpo quente.
00:14:42 Mas, claro, os consumíveis
00:14:45 Mercúrio no peixe, cafeína.
00:14:49 Talvez algum alimento
00:14:53 Mas também pode dar
00:14:57 Sua rainha está presa.
00:15:28 Já pensaram o que o proctologista
00:15:33 Porque o cérebro é uma
00:15:35 Ben.
00:15:36 Se você esteve abrindo
00:15:39 você sabe qual é a última coisa
00:15:42 antes de ir para a cama à noite.
00:15:44 Para dizer a verdade, eu não sei
00:15:46 - Eu odeio comédia de um só.
00:15:48 Realmente me emociona
00:15:51 Aquele é um puto...
00:15:53 Você é o único incompetente
00:15:55 Aqueles fodidos.
00:15:57 - Ginecologistas.
00:16:00 Não vai se arrepender de ter vindo.
00:16:03 Benzinho, o jantar está pronto.
00:16:06 Eu tive um dia difícil
00:16:08 Quer dizer, vêm para você
00:16:11 tipo, as grandes espessas,
00:16:14 as bigodinhos Hitler,
00:16:16 Todos elas. É como uma
00:16:20 O cara alí,
00:16:23 Ele parece estar...
00:16:25 Isso é loucura.
00:16:29 Não é você, cara.
00:16:32 Ele parece... Quem, eu?
00:16:34 Não é você, cara. Estou falando
00:16:38 É, você.
00:16:40 - Eu estou bem.
00:16:42 Você precisa assistir o show
00:16:44 Você pode ficar em pé lá.
00:16:47 Podemos continuar com o show?
00:17:32 - Aposto tudo.
00:17:34 - Paga prá ver.
00:17:38 Flush.
00:17:42 Certo, tudo bem.
00:17:44 Sabe, dê ao Ben algumas fichas.
00:17:47 E depois corra.
00:17:48 - Certo.
00:17:50 Bom. Sim. Sim!
00:17:54 E está de volta na mesa.
00:18:02 Cuidado.
00:18:18 Ibu?
00:18:23 Onde está a erva?
00:18:25 Ben.
00:18:37 Ibu!
00:18:38 O que está errado?
00:18:42 - Ei, o que aconteceu?
00:18:43 - Nada, eu estou bem.
00:18:46 Eu já injetei.
00:18:48 - Você... injetou?
00:18:51 Eu falo enganjado
00:18:57 - Ibu, vem. Vamos para o hospital.
00:19:00 - Falo sobre a teoria do jogo.
00:19:03 - Tenho de ir no Bom dia, América.
00:19:05 - Nós vamos agora, né?
00:19:08 Certo, venha.
00:19:11 Espere um minuto, senhor,
00:19:15 Tudo bem.
00:19:17 Espere, senhor.
00:19:19 Seu veículo é propriedade
00:19:21 Meu amigo é diabético.
00:19:24 Senhor? Senhor, eu acho que
00:19:27 Você devia ter pensado nisso
00:19:29 Espera!
00:19:32 Espera, Ibu.
00:19:36 - Eu tenho que...
00:19:40 Venha aqui, sente-se
00:19:42 Eu tenho que ligar.
00:19:45 Só fique aqui, certo?
00:19:53 Oh, droga.
00:20:03 911.
00:20:31 Seu amigo teve pico de açúcar
00:20:34 provavelmente enquanto dormia.
00:20:36 Ele deve ter acordado e
00:20:39 Ele vai ficar bem?
00:20:43 O Sr. N'Diyae entrou
00:20:45 Ele pode sair dele amanhã
00:20:48 ou pode durar meses,
00:20:51 O Sr. N'Diyae tem família?
00:20:54 Uhm...
00:22:01 Os médicos acham
00:22:05 Eles não sabem.
00:22:12 Posso vê-lo?
00:22:15 Você não quer assistir o jogo?
00:22:26 Ele parece que está sonhando.
00:22:29 Talvez ele esteja sonhando
00:22:34 Não, não tem R.E.M.
00:22:37 Ele é um boneco de carne.
00:22:55 Você a levou para ver
00:22:57 Jesus Cristo, Ben,
00:23:00 Eu não estava pensando nada.
00:23:07 Bem, eu sinto muito.
00:23:14 O que você diz a ela?
00:23:17 Quando ela pergunta
00:23:20 Que coisas?
00:23:22 Eu não sei.
00:23:24 nossas diferenças.
00:23:25 Você quer dizer, tipo,
00:23:31 Bem, eu minto, Ben.
00:23:35 Pelo amor de Deus.
00:23:37 Você é feliz aqui?
00:23:39 Nessa casa com luz a gás?
00:23:47 Sabe, às vezes eu olho
00:23:50 e eu acho que...
00:23:53 que idiota que eu sou,
00:23:56 eu odeio o meu cabelo.
00:24:00 Mas então, quando olho as coisas
00:24:05 Eu não sei, eu percebo que...
00:24:07 Eu sou mais feliz.
00:24:09 Você se fortalece.
00:24:18 "No final do Missouri,
00:24:22 "pela grande floresta de abetos,
00:24:25 "fica a cidade fria e húmida
00:24:27 mais feliz do norte".
00:24:42 Buford quer ver você.
00:24:53 - Você queria me ver?
00:24:55 Perdemos a E.T.A. no Pratt/Hodges
00:24:59 por causa de você ter atrasado
00:25:03 Esse negócio valia $10 milhões
00:25:06 Meu companheiro de quarto
00:25:08 É?
00:25:14 Prepare, certo?
00:25:25 Eu tenho trabalhado aqui
00:25:28 Notável.
00:25:30 No fim da linha você custou
00:25:33 - Sim?
00:25:35 Como foi sua viagem?
00:25:38 Nada, apenas
00:25:49 Bem, então acho
00:25:55 Você já foi lesado?
00:25:58 Vítima do amianto?
00:26:00 Nunca traga uma faca
00:26:02 Viemos armados até os dentes com
00:26:05 Nós temos advogados,
00:26:07 Todos para nivelar as chances.
00:26:09 Ligue para este
00:26:12 Marty Rowe.
00:26:43 Você está acusando a cidade
00:26:47 O funcionário municipal
00:26:51 tinha conhecimento da condição
00:26:54 pouco antes de deixá-lo
00:26:57 Para provar indiferença depravada,
00:27:00 que essa falta de compaixão
00:27:05 Ou você pode provar o contrário,
00:27:07 concordando em ouvir o meu caso.
00:27:09 A presunção aqui é que,
00:27:12 a ouvir o seu caso,
00:27:14 eu sou culpado de
00:27:16 O meretíssimo, tem moção
00:27:18 Isso é um desperdício
00:27:20 3 de maio,
00:27:24 Meretíssimo, todo esse processo
00:27:27 Como pode prejudicar
00:27:40 Oh, você deve ser o Ben.
00:27:43 Eu sou a Khadi.
00:27:53 Então, esse é o seu lado do quarto.
00:27:56 Eu fico atrás das cortinas.
00:27:58 Sinto, só temos um banheiro.
00:28:01 Tudo bem.
00:28:13 Amanhã eu...
00:28:18 Amanhã, eu...
00:28:21 Eu cozinho para você
00:28:24 tiebou dienne.
00:28:26 É o nosso prato nacional.
00:28:29 Você come e você é um Wolof
00:28:32 Você é o que você come, certo?
00:28:34 Olha, isso não é
00:28:37 Só porque estou lhe dando
00:28:39 não significa que você tem
00:28:50 Preciso de ajuda.
00:28:52 Por favor.
00:28:54 É.
00:28:58 Oh, você tem
00:29:00 Tudo o que você sempre sonhou
00:29:04 se você tem dinheiro.
00:29:05 - Oh!
00:29:09 Eu não entendo.
00:29:12 Tênis.
00:29:14 Até mesmo a fruta é bonita aqui.
00:29:17 É.
00:29:18 Geneticamente modificadas
00:29:21 Mas têm gosto de papelão.
00:29:23 Cortesia do homem.
00:29:25 Eu acho que gosto do seu homem.
00:30:04 Por que você está vestido como
00:30:06 Acabei de largar o trabalho.
00:30:08 Bem, o que aconteceu
00:30:10 Eu quis algo mais desafiador.
00:30:13 Uhm, oh, você não recebeu
00:30:16 Oh, não, ela foi dormir fora
00:30:18 Quer dizer, ela não queria ir,
00:30:21 mas ela recebe tão poucos convites,
00:30:24 Não. Tudo bem.
00:30:26 - Certo, bom.
00:30:27 Uhm, não.
00:30:30 Na verdade, não vai porque temos
00:30:35 Você quer... uhm, você quer
00:30:39 Não.
00:30:41 Eu a vejo mais tarde, Eliza.
00:31:08 O que...
00:31:10 A pressão sanguínea caiu.
00:31:12 Podemos limpar o quarto, por favor?
00:31:14 Eu vou ficar aqui.
00:31:27 Então o que aconteceu com os tênis?
00:31:29 Os tênis?
00:31:32 Os Nikes.
00:31:35 Oh, sim.
00:31:38 É muito difícil conseguir Nikes
00:31:42 em nosso pontinho de lugar
00:31:46 no globo.
00:31:54 É uma expressão Wolof.
00:31:58 "Se você não tem, é um tesouro".
00:32:12 Agora, me diga, por favor,
00:32:17 Certo.
00:32:21 Bem...
00:32:23 Na América, temos uma frase,
00:32:26 Fim da linha?
00:32:28 É. Sim, é a linha na
00:32:32 que lhe diz o seu valor líquido,
00:32:34 mas nós a usamos quando estamos
00:32:36 que sabemos ser errado.
00:32:39 "Fim da linha, ela não é
00:32:41 antes de rompermos
00:32:43 ou, "Fim da linha, ele não
00:32:45 antes de demitirmos
00:32:47 "Fim da linha,
00:32:49 ele não se encaixa na companhia".
00:32:51 Certo. Você entende o fim da linha,
00:32:54 você entende a América.
00:32:56 Em Dakar, todos nós temos
00:33:01 Vemos na TV, nas revistas.
00:33:04 É verdadeiramente a terra do mais.
00:33:08 O Senegal é um país
00:33:11 Nós todos somos pobres,
00:33:16 Fim da linha.
00:33:26 De volta para seu acidentado.
00:33:33 Aquela médica é...
00:33:35 Uhmm?
00:33:38 Imbecil.
00:33:41 Ela trata as pessoas
00:33:43 Uma igual a outra.
00:33:54 - Oh.
00:35:02 Eu... eu vou retornar
00:35:08 De volta para Dakar?
00:35:10 Sim.
00:35:12 Eu estou sem fundos.
00:35:15 Bem, você gastou
00:35:20 Obrigada por...
00:35:24 Bem, se Ibu...
00:35:29 Quando Ibu...
00:35:31 Sim, obrigada.
00:35:35 É.
00:36:08 Isso é da caixa de depósito
00:36:10 Ele teria gostado
00:36:27 Entrega Pieworks.
00:36:30 Oh, sim. Pode esperar só
00:36:33 É, não, é só que no momento
00:36:38 Garotas, não corram.
00:36:40 Então essa é meia cogumelos,
00:36:47 Obrigado.
00:36:49 Obrigado.
00:38:56 Não deve haver luz
00:38:59 É...
00:39:03 ritual Wolof,
00:39:14 Você ajuda, não?
00:39:17 Oh, não, eu passo.
00:39:20 Vem cá, Ben.
00:39:23 Sério, você não me quer.
00:39:25 Eu mandarei más vibrações
00:39:27 Por favor, é melhor com dois.
00:39:33 Em wolof,
00:39:38 "Pensamentos são coisas".
00:39:41 Esta substância é meu irmão
00:39:44 que estamos querendo melhorar.
00:39:49 Pedimos a seus ancestrais
00:39:53 para pensarem esses mesmos
00:39:57 Não tem peso, um pensamento.
00:40:01 sem propriedades.
00:40:05 Não do jeito que
00:40:07 Eles não podem morrer. Acreditamos
00:40:12 porque acreditamos que pensamentos
00:40:20 É água salgada do oceano.
00:40:28 É agora uma onda calma...
00:40:32 como ele.
00:40:36 Mova seus dedos através d'água.
00:40:42 Faça como se fosse uma coisa viva.
00:40:46 Mas isso é água do mar.
00:40:48 Você não acredita em magia, não?
00:40:52 Mas a magia está em toda parte.
00:40:55 Sentimentos são mágicos, não?
00:40:58 Os sentimentos que as pessoas têm.
00:41:01 O que um sentimento
00:41:05 é como reação química.
00:41:09 Ponha seus olhos aqui.
00:41:12 Nós dois o amamos.
00:41:15 Deixe os sentimentos falarem.
00:41:29 Espere.
00:41:34 Saímos agora.
00:41:37 Se você olhar para trás,
00:41:46 Me desculpe.
00:41:49 Eu não sei por quê...
00:42:27 Uhm...
00:42:30 Ibu caminhou comigo.
00:42:33 Ele sempre tinha um bastão grande
00:42:37 Eu não tinha medo de cobras,
00:42:40 mas eu nunca disse a ele.
00:42:43 Vocês eram chegados.
00:42:47 Essa é Fatou, minha mãe.
00:42:51 Depois que meu pai partiu,
00:42:55 Ele não podia fazer nada errado.
00:42:59 Ela poupava para ele vir para
00:43:03 É tudo o que ela pensava.
00:43:06 Depois que ele partiu, ela foi
00:43:11 e depois não restou mais nada.
00:43:14 Eu posso contar o número
00:43:19 Uma vez, quando fiz 9,
00:43:23 Senti uma mancha na minha bochecha
00:43:26 tragicamente triste.
00:43:28 Uhm, eu era uma garotinha
00:43:31 andando em volta
00:44:02 Com licença.
00:44:05 Pode me dar uma carona, por favor,
00:44:08 para o hospital?
00:44:27 Jesus.
00:44:41 Eu ouvi você da primeira vez.
00:44:43 E você se perguntou,
00:44:45 Qual poderia ser a pressa num
00:44:48 Como posso ajudá-lo?
00:44:50 Quanto tempo tem que
00:44:52 O que pensou, "Pule o vegetal"?
00:44:55 Eu vou buscar
00:44:57 Oh, obrigado.
00:45:04 Vou pegar um sanduíche.
00:45:08 Oh, não...
00:45:11 Ben?
00:45:14 - Eu, uh...
00:45:58 Sim, eu sei.
00:45:59 "Pensamentos são coisas".
00:46:02 Você é uma dessas coisas?
00:46:04 É por isso que você está
00:46:07 Tudo se trata de expectativas.
00:46:09 Ela nunca lhe disse
00:46:11 Foi bastante óbvio.
00:46:14 Quanto da sua vida é sua culpa?
00:46:16 E quanto é o mundo?
00:46:18 Essa é a sua grande questão.
00:46:22 Você não tem carreira,
00:46:24 você foi demitido do seu trabalho,
00:46:26 sua própria filha
00:46:28 Fim da linha, você não pode
00:46:31 É tudo que interessa a você, não é?
00:46:35 Vamos tirar o dinheiro
00:46:38 Como gostaria que fosse tudo isso?
00:46:44 Ei, lá está ele.
00:46:46 Ei, estou feliz que tenha vindo.
00:46:48 Venha cá.
00:46:50 Aniversário de alguém?
00:46:53 Cassie conseguiu uma
00:46:59 Eu achei isso quando estava
00:47:07 Você está por fora, irmão.
00:47:10 Eu googled você.
00:47:13 Você foi o 3º maior
00:47:16 Você tocou no
00:47:18 Deus, eu não sei o que aconteceu,
00:47:20 mas temos que ter você de volta
00:47:24 Certo, eu sei o que
00:47:26 "Por que eu"?
00:47:29 Uh, porque...
00:47:32 Eu não tenho talento.
00:47:35 Zip. Eu copiava os desenhos de
00:47:39 Eu não estou brincando
00:47:41 Então, esta é uma
00:47:44 Quando você descobriu
00:47:47 Que diferença faz?
00:47:49 Se eu quisesse um parasita,
00:47:55 O quê?
00:48:06 Você está batendo suas mãos
00:48:18 Ei.
00:48:19 - Onde está a Sandra?
00:48:22 Elas estão fazendo um
00:48:24 Me desculpe.
00:48:52 Eu quero falar com ela.
00:48:54 Ela está na casa da amiga dela.
00:48:57 Ben.
00:48:58 - Sandra?
00:49:00 - Sandra!
00:49:01 Não.
00:49:03 - Deixe-me lidar com isso, certo?
00:49:05 volte ao trabalho com
00:49:07 - Eu consigo.
00:49:08 Isso não foi muito simpático.
00:49:10 Bem, eu acho que o diretor
00:49:14 Diretor de aquisições.
00:49:16 Diretor de aquisições, presidente
00:49:19 - Você sabe o que ele é.
00:49:22 - ou eu vou chamar a polícia.
00:49:26 Você não pode mantê-la trancada
00:49:29 Como uma prisioneira?
00:49:30 Ben, ela que não quer ver você.
00:49:35 Você quer saber por quê?
00:49:38 Porque você a faz se sentir mal.
00:49:41 Sabe, você envenena o ar
00:49:44 com todas as suas reclamações.
00:49:48 perguntou a ela sobre ela mesma?
00:49:53 Quer dizer, você não
00:49:56 que a sua própria filha
00:49:58 Quer dizer, ela não
00:50:01 Ela está confusa.
00:50:09 Você vem?
00:50:11 Então, você quer ir no McRory's?
00:50:15 Não, vamos patinar no gelo.
00:50:18 Pai, eu não sei patinar.
00:50:21 Bem, talvez seja hora
00:50:26 Pai, eu acho que o ponteiro
00:50:29 Oh, isso significa que tem meio
00:50:33 Eles só fazem isso para você
00:50:36 É uma conspiração entre
00:50:39 e as companhias petrolíferas.
00:50:45 Que tipo de bairro não tem
00:50:48 Os residenciais, eu acho.
00:50:54 Me desculpe.
00:50:56 Eu realmente queria que você
00:51:00 Tudo bem, papai.
00:51:03 É uma aventura.
00:51:05 Um tipo.
00:51:13 Droga.
00:51:27 Certo, agora mova a panela
00:51:30 Sim, e depois do outro lado.
00:51:33 Sim, assim mesmo.
00:51:41 O que você faz em Dakar?
00:51:44 Eu, uh...
00:51:48 Eu não quero ser
00:51:52 mas você era paga abaixo
00:51:56 tipo $5 dólares por dia
00:51:59 Minha vida é de miséria e dor.
00:52:01 Isso faz você se sentir melhor?
00:52:03 Me desculpe.
00:52:06 Eu estava sendo
00:52:09 Eu estava sendo uma
00:52:12 O meu país é muito
00:52:14 mas nós temos diversão também.
00:52:16 Tem clubes, temos música.
00:52:18 Náo escutamos muita música.
00:52:20 Nós senegaleses adoramos dançar.
00:52:28 Vá em frente, tente.
00:52:29 Eu sou tão inepta na dança.
00:52:31 Devia haver uma campainha
00:52:34 para o cara que inventou
00:52:36 Você está sendo etnocêntrica.
00:52:39 Eu sou um desastre total!
00:52:42 Tente.
00:52:50 Eu sei.
00:52:54 Você a está fazendo auto-crítica.
00:52:57 Querem que eu saia?
00:53:05 Certo.
00:53:07 Certo, sim!
00:53:09 Sim!
00:54:28 Uau!
00:54:29 - Uau.
00:54:35 Você a derrubou.
00:54:38 Aqui.
00:56:01 Foi divertido.
00:56:10 Até logo.
00:56:35 Isso é um erro.
00:56:38 Eu não queria fazer isso de novo.
00:56:42 Por quê?
00:56:44 Eu não quero ser...
00:56:48 Como você diria?
00:56:51 Minha amante?
00:56:53 Não há tempo para mais nada.
00:56:55 Eu tenho 2 semanas
00:56:57 Para ficar aqui, eu precisaria
00:57:01 Mas você... Nós não nos
00:57:05 É impossível.
00:57:08 Nós somos de diferentes espécies.
00:57:10 Nós somos como leão e
00:57:14 Quem é o hipopótamo?
00:57:17 Você.
00:57:18 Eu pareço uma hipopótama?
00:57:21 Então, acha que não há nenhuma
00:57:25 Nenhuma.
00:57:27 - Uhm?
00:57:30 Eu sou má.
00:57:32 Eu vejo algo que gosto
00:57:36 Eu sou gananciosa.
00:57:38 Não há nada de má em você.
00:57:40 Você não conhece
00:57:44 Qual parte eu não conheço?
00:57:49 Bem aqui...
00:57:53 E aqui...
00:57:57 E aqui.
00:57:59 Eu conheço essa um pouquinho.
00:58:01 Conheça melhor.
00:58:20 Como você parou de cantar
00:58:24 A gravadora disse
00:58:26 que produziriam um
00:58:29 Se eu fosse numa turnê nacional
00:58:31 E a gravadora faltou com a palavra?
00:58:34 Não, eles produziram,
00:58:37 Não promoveram.
00:58:39 Não anunciaram.
00:58:42 Disseram que não era acessível.
00:58:45 Fim da linha.
00:58:47 É.
00:58:53 Você tem um CD?
00:58:56 O que a companhia
00:59:00 Você não quer ouvi-lo.
00:59:02 Eu gostaria de ouvi-lo.
00:59:20 Você é provavelmente uma das
00:59:43 Eu vejo porque você ficou
00:59:49 É talvez demasiado calmo
01:00:24 Todos de pé.
01:00:26 Sentem-se.
01:00:32 Vocês rapazes se multiplicam
01:00:36 Como poderia o motorista de
01:00:39 que rebocando o carro do Sr. Singer
01:00:41 N'Diyae.
01:00:43 Sr. N'Diyae a entrar
01:00:47 Quero dizer...
01:00:49 Ele é um enfermeiro treinado?
01:00:51 O fato é que Ben Singer
01:00:54 e o motorista do reboque
01:00:57 Meretíssimo, isso é um acéfalo.
01:01:04 Eu sei que sou apenas
01:01:07 e você só decidiu ouvir o meu caso
01:01:11 Algum maluco agindo
01:01:14 acusando a cidade
01:01:18 Você sabe qual é a sala mais lotada
01:01:22 É a sala com com o quadro
01:01:25 Por quê? Porque alguém comprou o
01:01:30 Há um silêncio reverencial
01:01:33 O Srs. e Sras.
01:01:36 poderiam muito bem estar olhando
01:01:40 Os jornais publicam
01:01:44 Se um filme ganha mais de
01:01:46 supomos que ele deva ser bom.
01:01:49 Não há Deus.
01:01:51 Se uma pintura ou um CD
01:01:56 A rodovia 910 tem
01:02:00 como os ventos entram no vale
01:02:03 e a cada ano 4 ou 5 motoristas
01:02:07 A cidade conduziu um
01:02:11 e o estudo concluiu que o custo
01:02:14 não era igual ao custo
01:02:18 E assim esse lugar mortal
01:02:22 e em 5 anos mais
01:02:24 Bem, se isso não é
01:02:27 eu não sei o que é.
01:02:32 Ibu N'Diyae veio
01:02:36 Ele trabalhou como guarda
01:02:40 Ele é um grande jogador de xadrez.
01:02:46 e ele foi jogado fora.
01:02:50 Bem, em que tipo de mundo
01:02:53 vale menos do que a capacidade
01:02:57 de um espaço de estacionamento
01:02:59 ou da cidade impor a
01:03:01 de modo que cada um
01:03:04 possa ter uma casa de praia
01:03:07 Será esse realmente o tipo de
01:03:11 Todos de pé.
01:03:18 Minha simpatia está
01:03:21 e desejo a ele uma
01:03:24 Contudo,
01:03:26 um motorista de reboque não é
01:03:29 um médico treinado em diagnóstico
01:03:32 e não devemos esperar
01:03:35 Fim da linha...
01:03:37 Você estava estacionado no
01:03:41 Eu julgo em favor da defesa.
01:03:46 Eu espero que o
01:03:59 Não podemos só
01:04:02 Dane-se.
01:04:44 Estou no hospital.
01:04:49 Acho que nos
01:04:53 Acha que ele vai
01:04:55 Sim, eu acho que ele
01:04:57 Consiga o green card então.
01:05:01 Você consegue o green card, haverá
01:05:04 Ah, oui.
01:05:06 Isso é tudo de bom, Khadi.
01:05:08 Você está se sentindo bem?
01:05:11 Certo, senhor, nós vamos colocá-lo
01:05:14 Oui.
01:05:17 Aí vai você.
01:06:14 Você realmente pensou
01:06:17 Do que você está falando, Ben?
01:06:20 Você realmente pensou que eu
01:06:23 enquanto você estava
01:06:25 Jesus, você é realmente uma coisa
01:06:28 com sua grande
01:06:30 e o seu "eu vou cozinhar uma
01:06:33 O tempo todo, você não
01:06:35 Eu... eu não sei por que você
01:06:39 Não me venha com essa inocência.
01:06:40 O tempo todo você esteve
01:06:43 Você esteve se prostituindo
01:06:51 Lembre-se dessa bofetada.
01:06:53 É a última vez que nos tocamos.
01:07:28 Eh!
01:07:37 O homem bravo, hein?
01:07:40 É bom vê-lo de volta
01:07:44 É, talvez eu volte ao coma, hein?
01:07:51 Ela está aqui?
01:07:53 Khadi voltou para Dakar.
01:07:56 Você sabe, Ben,
01:07:59 ela não estava apenas
01:08:02 É possível amar alguém
01:08:06 e também querer alguma coisa dele.
01:08:09 Teoria do jogo.
01:08:43 O ideal era o mantermos
01:08:45 mas a Medicaid deixa de pagar assim
01:08:48 Qualquer dor, qualquer tontura
01:08:50 ou dor aqui, você liga, certo?
01:08:53 Certo, doutora.
01:08:57 Bem, se trata de responsabilidade.
01:09:00 Eles o liberam enquanto
01:09:03 mas você tem que ficar
01:09:05 Sabe, alguém já lhe disse que...
01:09:08 talvez você seja um pouco
01:09:19 Então, você lembra
01:09:26 Hum...
01:09:30 Era... era como...
01:09:33 se o mundo fosse embora,
01:09:34 como se o mundo todo
01:09:41 Era muito mais quieto
01:09:47 E... e então eu senti falta dele.
01:09:51 E agora que o mundo
01:09:54 ...é tipo...
01:09:58 seu filho que você não tivesse
01:10:01 Você sabe?
01:10:04 Ouça.
01:10:07 Você ouve?
01:10:11 Aquela... aquela...
01:10:15 o latido do cão...
01:10:21 Há algo muito amigável nisso.
01:10:27 É bom ter isso de volta, Ben.
01:10:46 Ei, como está se sentindo, Ibu?
01:12:59 - Deve ser o Sr. Ben.
01:13:01 - Bem-vindo ao Senegal.
01:13:04 Nós estamos aqui.
01:14:25 Estou feliz que você
01:14:29 Ele teria querido
01:14:35 Aquelas coisas que eu disse,
01:14:38 eu sei que não posso retirá-las.
01:14:42 Mas você quer retirá-las.
01:14:44 Sim.
01:14:47 Ibu falou sobre você nas cartas.
01:14:51 Sabe como ele chamava você?
01:14:55 "O homem bom".
01:14:57 Ele respondeu a anúncio
01:15:00 e você o tratou como um amigo.
01:15:03 Ele escreveu muito sobre você.
01:15:06 Você é um homem bom.
01:15:08 Você deu a ele o coração.
01:15:11 Você deu a ele magia.
01:15:18 É assim que eu...
01:15:21 Eu não quero que você
01:15:25 Eu não quero ficar no pretérito.
01:15:31 Eu cometi um erro.
01:15:33 O que você quer?
01:15:37 Conseguir meu green card?
01:15:40 Você...
01:15:44 em Dakar comigo?
01:15:51 O que... O que aconteceu
01:15:54 uma fantasia.
01:15:57 Este é o lugar onde eu moro.
01:15:59 Meus amigos estão aqui.
01:16:04 Ele tem seu próprio cheiro,
01:16:08 Eu sinto falta dele.
01:16:11 Eu gosto daqui.
01:16:15 Este é o meu lar.
01:16:24 Com licença.
01:19:22 Não, não, sem problema.
01:20:39 Então, como vão as coisas?
01:20:42 Quero dizer, na escola e tal.
01:20:46 Elas estão bem.
01:20:52 Alguns dos garotos...
01:20:54 zombam de mim às vezes.
01:20:59 Bem, o mundo pode ser
01:21:02 Às vezes as pessoas agem
01:21:05 só para se encaixarem nele.
01:21:09 Você quer dizer que é
01:21:12 como um camaleão?
01:21:15 É.
01:21:16 Mas a maioria das pessoas
01:21:19 E sobre o homem?
01:21:22 Ele é um babaca,
01:21:25 mas ele não é Adolf Hitler.
01:21:28 - Isso é tranquilizador.
01:21:31 Na verdade é.
01:21:34 Não sei por quê, mas...
01:21:37 é.
01:21:39 Eu quero que você tenha
01:21:45 Você é jovem.
01:21:48 Você é bonita.
01:21:50 Claro que você tem que dizer isso.
01:21:54 Bem, eu diria se você fosse uma
01:21:57 Não, você não diria.
01:22:03 Tchau, pai.
01:22:05 Tchau.
01:23:04 Ei, como estão?
01:23:07 Meu nome é Cyril Hedges
01:23:10 e eu meio que ajudei a colocar
01:23:12 assim eu realmente aprecio
01:23:14 Coisa rápida, porém...
01:23:17 - Não! É!
01:23:20 e eu realmente não posso
01:23:23 E eu não sei mesmo onde...
01:23:28 Não, meias não estão
01:23:30 Eu não sei por que vocês
01:23:32 Não sei porque estão dizendo isso.
01:23:34 Atrás de mim?
01:23:38 Atrás de mim, com o dedão rosado.
01:23:41 Certo, estamos prontos. Então,
01:23:45 senhoras e marmotas,
01:23:53 Alô.
01:23:57 Eu... eu acho que estou de volta.
01:24:18 # Julho atrasado #
01:24:22 # Estamos juntos #
01:24:25 # Pegue minha mão #
01:24:28 # Este dia podia nunca acabar #
01:24:32 # Há uma grande roda gigante #
01:24:36 # Caleidoscópio girando #
01:24:39 # Você pode ver para sempre #
01:24:43 # E o verão está aqui de novo #
01:24:46 # E o mundo gira no espaço #
01:24:49 # O sol brilha no seu rosto #
01:24:53 # Pense em tudo que podemos fazer #
01:24:57 # Correr na roda da fortuna #
01:25:01 # Nós estamos girando também #
01:25:49 # É só você ir a qualquer lugar #
01:25:53 # Vento de verão #
01:25:57 # É só você ir a qualquer lugar #
01:26:00 # Vento de verão #
01:26:05 # Você não se importa #
01:26:09 # Você passeia #
01:26:13 # Oh, por favor, volte de novo #
01:26:17 # Vento de verão #
01:26:21 # Você veio até aqui #
01:26:25 # Vento de verão #
01:26:28 # Você veio até aqui #
01:26:32 # Vento de verão #
01:26:36 # Você trouxe o bom tempo #
01:26:40 # Você disse: Sou bem-vindo? #
01:26:44 # E então abrimos as janelas #
01:26:47 # E abrimos as portas #
01:26:57 # Você leva as nuvens #
01:27:00 # Vento de verão #
01:27:04 # Você leva as nuvens #
01:27:08 # Vento de verão #
01:27:12 # Deitamos ao redor #
01:27:16 # Fora no parque #
01:27:20 # Oh, e as nuvens tentam #
01:27:23 # Nos fazerem rir #
01:27:40 # Eu penso em você #
01:27:44 # Vento de verão #
01:27:48 # Eu penso em você #
01:27:52 # Vento de verão #
01:27:55 # Eu quase consigo ouvir #
01:27:58 # E posso filmar o cabelo da Anna #
01:28:05 # As estações apenas #
01:28:09 # No vento de verão #
01:28:12 # Oh, vento de verão #
01:28:16 # Vento de verão #
01:28:20 # No vento de verão #
01:28:22 Tradução e sincronia