Wonderful World

es
00:00:24 MUNDO MARAVILLOSO
00:01:46 - Latte y moka.
00:01:49 Gracias.
00:01:58 - La fusión de Vincent murió.
00:02:01 Saldrás de aquí en seis meses.
00:02:03 Es el trabajo "hasta que".
00:02:08 ¿Cuánto llevas trabajando aquí, Ben?
00:02:10 Ocho años.
00:02:12 Dios.
00:02:14 Lo sé. Es patético.
00:02:16 Al menos no me engaño
00:02:19 Está en contra de las esperanzas
00:02:21 Es el fulano antitodo.
00:02:23 El Anticristo.
00:02:25 ¿Crees que conseguir empleo en una serie
00:02:28 En tres días, te darás cuenta
00:02:31 en envase nuevo...
00:02:35 al igual que todos los demás.
00:02:37 ¿El Hombre?
00:02:39 Ya sabes... la sociedad,
00:02:43 el superorganismo corporativo.
00:02:45 Ah, él.
00:02:47 Eres un fulano grave, viejo.
00:02:55 Ya llegó.
00:03:06 Hola, papá.
00:03:11 ¿Qué hay de nuevo en la escuela?
00:03:13 No sé.
00:03:15 Matemáticas y eso.
00:03:17 Vino a visitarnos un gurú
00:03:21 en estudios sociales.
00:03:24 Podía recordar dos
00:03:28 Ese niño te reconoce.
00:03:33 Probablemente por uno
00:03:35 ¿Cuáles eran sus vidas pasadas?
00:03:37 En una, era príncipe.
00:03:40 En la otra, un esclavo guiando
00:03:44 Ese es el problema
00:03:46 todos eran siempre príncipes
00:03:48 Nadie jamás era guardia
00:03:50 paramecio o un lecho de musgo.
00:03:53 Supongo que la gente quiere creer
00:03:57 Sí, bueno, así es como te atrapan.
00:03:59 Piensan que si pueden llenarte
00:04:01 quizá no notes cuánta basura
00:04:06 ¿Lista?
00:04:09 Creo que soy lesbiana.
00:04:15 ¿Por qué?
00:04:18 Me gustan los muchachos, pero...
00:04:20 no para besarlos,
00:04:23 Ah. Yo no sacaría conclusiones
00:04:26 Ni siquiera estás en la pubertad.
00:04:29 Estás programado desde que naces.
00:04:31 Hay estudios.
00:04:36 Entonces...
00:04:39 ¿qué quieres hacer?
00:04:42 Papá, me gusta mirar hockey.
00:04:44 Ni siquiera sé patinar.
00:04:47 ¿Quieres ir a McRory's?
00:04:50 Seguro.
00:05:00 Muy bien.
00:05:03 Oye, Ben, acaba de llegar.
00:05:05 Brasileña.
00:05:07 Tan buena que casi se toca sola.
00:05:13 ¿Quieres tocarla?
00:05:15 Jim y Sweeny están atrás.
00:05:17 ¿Te molesta?
00:05:25 ¡Maestro!
00:05:26 Muy bien, veo que tienes
00:06:05 Genial.
00:06:07 Es una pena.
00:06:10 ¿Qué cosa?
00:06:11 Ser tan bueno en algo
00:06:22 En Vivo en el Centro Cívico
00:06:32 Creo que quiero dormir
00:06:36 Ibou ronca mucho
00:06:39 y mañana tengo examen de biología.
00:06:46 Hola, ¿qué ocurre?
00:06:48 Ella quería volver a casa,
00:06:51 Te quiero, papá.
00:06:54 Hola, cariño.
00:06:56 ¿Qué le dijiste?
00:07:00 tiene 11 años. Aún quiere pensar
00:07:09 Hola.
00:07:10 Ella quiere que la llene de esa basura
00:07:14 Acabamos de salir del siglo más
00:07:18 Tenemos terrorismo,
00:07:22 genocidio de míticas proporciones.
00:07:25 ¿Y qué han producido
00:07:28 al entrar al nuevo milenio?
00:07:30 El maldito pensamiento positivo.
00:07:32 ¿Sabes de qué se trata eso?
00:07:34 Se trata de agarrar tanto como puedas
00:07:36 con tus deditos codiciosos.
00:07:38 ¿Entonces por qué no haces
00:07:41 Llévala a un partido de hockey
00:07:43 El único delito que queda en todo
00:07:48 La negatividad es traición.
00:07:50 Hasta tienen una píldora para ella.
00:07:53 Es un mundo en el que el Hombre es
00:07:56 Las dos peores invenciones
00:08:00 el control remoto
00:08:04 Sabes, yo oí algo en la radio hoy.
00:08:09 Fue muy interesante.
00:08:11 Se trataba de esta teoría del juego.
00:08:14 Dicen que si un hombre actúa
00:08:17 lo haría de modo tal que fuera beneficioso
00:08:21 si actúa inteligentemente.
00:08:23 Es un gran "si".
00:08:27 No lo sé.
00:08:30 para leer un poco más
00:08:32 Y la conclusión es...
00:08:35 ¿cómo se dice?
00:08:39 Se dice que existe
00:08:41 la teoría de juego entre dos amigos,
00:08:43 donde cada uno quiere
00:08:54 No te asustes, no te asustes.
00:09:02 Por ejemplo,
00:09:04 Entonces lo que tú quieres,
00:09:07 Me esforzaría por ti, Ben.
00:09:11 Lo haría simplemente porque sé
00:09:13 que tú harías lo mismo.
00:09:17 Pueden surgir grandes cosas
00:09:20 grandes cosas.
00:09:23 Sabes, en Senegal,
00:09:26 los wolofs no decimos
00:09:30 o "Este hombre tiene aquello",
00:09:33 y por eso aún existe la magia
00:09:36 ¿Qué tipo de magia es?
00:09:38 Cuando llueve...
00:09:39 los peces caen del cielo.
00:09:43 Esto ocurre porque creemos.
00:09:46 Es como... como una forma
00:09:52 Hay un antiguo dicho wolof...
00:09:57 "Tus pensamientos son cosas".
00:09:59 ¿Y tú lo has visto?
00:10:01 ¿Has visto caer peces del cielo?
00:10:03 Con mis propios ojos.
00:10:06 Los peces saltan en el pasto,
00:10:08 tratando de volver al río.
00:10:11 Se lo conté a mi hermana en una carta.
00:10:16 Ella también lo ha visto, sabes.
00:10:25 Jaque mate.
00:10:31 Cada vez que jugamos, me metes en una
00:10:34 Es una maldita distracción.
00:10:37 Quizá deberías mirar al mundo
00:10:39 Sí,
00:10:41 ni bien vea peces caer del cielo.
00:10:48 Tu...
00:10:50 Se supone que tu auto esté
00:10:53 Esto ha estado ocurriendo
00:10:55 Me toma cinco maniobras
00:10:57 ¿Qué hiciste?
00:11:00 La conclusión es
00:11:02 Trato de ser civilizado
00:11:06 Podría llamar a la policía
00:11:08 ¿Sabes qué eres?
00:11:11 Crees ser nuevo en la tierra,
00:11:13 Llevas como 10.000 años presente.
00:11:15 Figurabas en la Biblia.
00:11:18 Eres como un insecto.
00:11:20 Y cuando llegue el holocausto nuclear,
00:11:22 habrá enjambres de ti
00:11:24 - delatándose mutuamente.
00:11:27 Cállate.
00:11:35 Entonces, el viernes a las 8:30,
00:11:38 Todos vendrán, ¿no?
00:11:41 - ¿Cassie?
00:11:43 Muy bien. ¿Claire?
00:11:45 ¿"La Vena Humorística", el viernes?
00:11:47 Represento a un cómico
00:12:43 ¿Quién eres tú?
00:12:45 Soy El Hombre.
00:12:48 ¿Eres Dios?
00:12:51 No, El se ocupa
00:12:54 las alineaciones planetarias,
00:12:56 Yo sólo me ocupo
00:12:59 Entonces tengo una pregunta:
00:13:01 ¿Por qué hay máquinas de soda
00:13:05 ¿Por qué todo se trata de codicia,
00:13:09 Es más fácil mantener a la gente
00:13:12 apelando a sus peores impulsos
00:13:15 Todos tienen
00:13:20 No todos tienen buenos.
00:13:40 Maxine, ve a vestirte.
00:13:45 Gracias.
00:13:50 Oye. Mira a este payaso.
00:13:56 - ¿Quién es?
00:13:59 - ¿En edición?
00:14:01 JA JA CANCIONES
00:14:04 ¿Sabías que un nuevo estudio
00:14:06 dice que la canela es buena
00:14:09 No te escucho. Sólo tratas
00:14:11 No, no, no, en serio,
00:14:14 el chocolate oscuro baja
00:14:17 los taninos en el vino tinto.
00:14:19 Toda la medicina que vamos a necesitar
00:14:22 En 20 años tendrás cáncer...
00:14:25 y el médico te hará una ensalada.
00:14:27 Hola, Ben, soy Cyril G.
00:14:29 Voy repasando la lista,
00:14:32 Tienes una salida, ¿eh?
00:14:34 Muy bien, nos vemos allí.
00:14:35 Sólo necesita un cuerpo.
00:14:42 Pero, claro, la comida
00:14:45 mercurio en el pescado, cafeína.
00:14:49 Quizá un alimento curará el cáncer, ¿sí?
00:14:53 Pero también te da esclerosis múltiple.
00:14:57 Tu reina está atrapada.
00:15:28 ¿Alguna vez te preguntaste qué piensa
00:15:34 - Porque el cerebro es cómico.
00:15:37 Si has estado separando traseros
00:15:39 sabes que eso es lo último
00:15:42 antes de irte a dormir esa noche.
00:15:44 A decir verdad, no sé
00:15:46 Odio la comedia en vivo.
00:15:48 Entonces realmente me conmueve
00:15:51 Eso sí es terrible...
00:15:53 Eres el único payaso que vino.
00:15:55 Esos desgraciados...
00:15:56 - Los ginecólogos.
00:16:00 Sí, no lamentarás haber venido.
00:16:03 "Cariño, la cena está lista",
00:16:05 Tuve un día largo de mirar coños".
00:16:08 Digo, vienen de distintos ángulos.
00:16:11 Hay peludos enormes,
00:16:14 los de bigote de Hitler,
00:16:16 todos ellos.
00:16:19 Este fulano de aquí, que me mira...
00:16:23 diciendo, "¿Quién, yo?"
00:16:25 Esto es de locos.
00:16:29 Tú no, viejo.
00:16:32 Dice, "¿Quién, yo?
00:16:34 Tú no, viejo. Hablo de Charlie Brown,
00:16:37 Sí, tú.
00:16:40 - Bien.
00:16:42 Tienes que mirar el show
00:16:44 Puedes pararte junto a ella
00:16:47 ¿Podemos continuar?
00:17:32 - Apuesto todas.
00:17:34 - Págame.
00:17:38 Flush.
00:17:42 Bien, de acuerdo.
00:17:44 Dale fichas a Ben. Vamos.
00:17:46 Y luego corres...
00:17:48 - De acuerdo.
00:17:50 Bien. Sí. Sí. Buen juego.
00:17:54 Y volvió a la mesa... bien.
00:18:02 Cuidado. No vayan a la calle.
00:18:18 ¿Ibou?
00:18:23 ¿Dónde está la hierba?
00:18:25 Ben.
00:18:35 ¡Ibou!
00:18:38 - ¿Qué pasa? ¿Eh? Oye...
00:18:41 - ¿Qué pasó?
00:18:43 - Nada, estoy bien.
00:18:46 Ya me inyecté.
00:18:48 - ¿Te... inyectaste?
00:18:51 Tengo una cita para hablar
00:18:57 - Ibou, vamos. Al hospital.
00:18:59 - Hablo de la teoría del juego.
00:19:03 - Debo ir a "Good Morning, America."
00:19:05 - Ya vamos, ¿sí?
00:19:08 - Bien, vamos.
00:19:11 ¡Un minuto! Señor, lo necesito.
00:19:15 Está bien. Quédate aquí.
00:19:17 Espere, señor.
00:19:19 Tu vehículo es propiedad
00:19:21 Mi amigo es diabético.
00:19:24 ¿Señor? ¡Señor, creo que está en shock!
00:19:26 Debiste haber pensado en eso
00:19:29 Espere. ¡Espere!
00:19:32 Espera, Ibou.
00:19:35 Tengo que... ven aquí.
00:19:39 Ven aquí, siéntate y espérame,
00:19:42 Tengo que llamar.
00:19:45 Sólo quédate aquí, ¿sí?
00:19:53 Ay, carajo.
00:20:03 9-1-1.
00:20:30 El nivel de azúcar en la sangre
00:20:34 probablemente mientras dormía.
00:20:36 Debe haberse despertado
00:20:39 ¿Va a estar bien?
00:20:43 El Sr. N'diyae ha caído
00:20:45 Podría despertar mañana
00:20:48 o podrían pasar meses,
00:20:51 ¿El Sr. N'diyae tiene familia?
00:22:01 ¿Los médicos creen que se recuperará?
00:22:05 No lo saben.
00:22:12 ¿Puedo verlo?
00:22:15 ¿No quieres mirar el partido?
00:22:26 Parece estar soñando.
00:22:29 Quizá sueña que regresó a Senegal.
00:22:34 No, no hay REM.
00:22:37 Es un vegetal.
00:22:55 ¿La llevaste a ver
00:22:58 Dios santo, Ben,
00:23:00 No pensaba en nada.
00:23:07 Pues lo siento.
00:23:14 ¿Qué le dices a ella...
00:23:17 cuando te pregunta cosas?
00:23:20 ¿Qué cosas?
00:23:22 No sé... sobre nosotros,
00:23:23 nuestras diferencias.
00:23:25 ¿Dices, por ejemplo, "quién dejó
00:23:31 Pues le miento, Ben.
00:23:35 Por todos los cielos, le miento.
00:23:37 ¿Eres feliz aquí,
00:23:39 en esta casa con luz de gas?
00:23:47 Sabes, a veces miro las cosas
00:23:50 y pienso...
00:23:53 qué desgraciada soy,
00:23:56 odio mi cabello.
00:24:00 Pero luego, cuando las miro
00:24:04 no sé, me doy cuenta de que...
00:24:07 soy más feliz.
00:24:09 Te has otorgado el poder.
00:24:18 "Al final del Missour-er
00:24:22 junto al gran abeto occidental,
00:24:25 queda el pueblito húmedo y frío
00:24:27 de Más Feliz del Norter-er-er".
00:24:41 Bufford quiere verte.
00:24:53 - ¿Quería verme?
00:24:55 No cumplimos con los documentos
00:24:59 porque tú llegaste cuatro horas tarde
00:25:03 Ese contrato valía $10 millones
00:25:05 Mi compañero de apartamento
00:25:08 ¿Sí? Bueno, pues te despediremos.
00:25:14 Prepárate, ¿de acuerdo?
00:25:25 Llevo ocho años trabajando aquí.
00:25:28 Notado.
00:25:30 En resumen...
00:25:33 ¿Sí? ¿Qué tal?
00:25:35 ¿Cómo estuvo tu viaje?
00:25:38 No, sólo apagaba incendios.
00:25:49 Bueno, entonces supongo
00:25:55 ¿Se ha lastimado?
00:25:58 ¿Es víctima del asbesto?
00:26:00 CONSULTA GRATIS
00:26:02 Venimos armados hasta los dientes
00:26:05 Somos abogados, investigadores,
00:26:07 todos para igualar las posibilidades.
00:26:09 Llame al número en pantalla.
00:26:12 Marty Rowe...
00:26:27 TRIBUNAL DE APELACIONES -
00:26:40 ...VERSUS FUERZA MUNICIPAL DE LA
00:26:43 ¿Acusa a la ciudad
00:26:48 El empleado de la ciudad
00:26:50 fue informado de la condición de diabético
00:26:53 justo antes de dejarlo semiconsciente
00:26:57 Para demostrar indiferencia depravada,
00:27:00 que la falta de compasión de la ciudad
00:27:05 O Ud. podría demostrar lo contrario
00:27:07 aceptando oír mi caso.
00:27:09 ¿La presunción es que...
00:27:12 si me niego a oír su caso,
00:27:14 yo soy culpable de indiferencia depravada?
00:27:17 Señoría, moción para desestimar.
00:27:18 Esto es una pérdida
00:27:20 El 3 de mayo, a las 12:00PM.
00:27:24 Señoría, esta demanda es
00:27:27 ¿Cuánto puede afectar
00:27:40 Ah, tú debes ser Ben.
00:27:43 Yo soy Khadi.
00:27:53 Pues éste es tu lado del cuarto.
00:27:56 Yo estoy tras las cortinas.
00:27:58 Lo siento, sólo tenemos un baño.
00:28:01 Está bien.
00:28:13 Mañana... ¿Ben?
00:28:18 Mañana, yo...
00:28:21 te haré una comida senegalesa,
00:28:24 tiebou dienne.
00:28:25 Es nuestro plato nacional.
00:28:29 La comes y eres wolof una hora.
00:28:32 Eres lo que comes, ¿no?
00:28:33 Mira, esto no es toma y daca.
00:28:37 Que te dé un techo
00:28:39 no significa que tengas que cocinar
00:28:44 ...por un elector del servidor...
00:28:50 Necesito ayuda.
00:28:52 Por favor.
00:28:53 Sí.
00:28:58 Ah, tienes un país maravilloso.
00:29:00 Todos tus sueños están
00:29:04 si tienes dinero.
00:29:05 ¿Abriremos una tienda?
00:29:09 No entiendo.
00:29:12 Por el calzado.
00:29:14 Hasta la fruta es hermosa aquí.
00:29:17 Sí...
00:29:18 diseñada genéticamente para no
00:29:21 pero sabe a cartón...
00:29:23 cortesía del Hombre.
00:29:25 Creo que me gusta tu Hombre.
00:30:03 ¿Por qué estás vestido
00:30:06 Acabo de salir del trabajo.
00:30:08 ¿Y qué le pasó a la edición?
00:30:10 Quería algo más desafiante.
00:30:13 Oh, ¿no recibiste el mensaje?
00:30:16 No, no, fue a dormir
00:30:18 Ella no quería ir, porque era
00:30:20 pero recibe tan pocas invitaciones,
00:30:24 No, está bien.
00:30:25 - Bien, de acuerdo.
00:30:29 En realidad, no, porque tenemos
00:30:35 ¿quieres... quieres pasar
00:30:39 No, no hace falta.
00:30:41 Nos vemos luego, Eliza.
00:31:08 ¿Qué... qué ocurre?
00:31:10 Le bajó la presión.
00:31:12 ¿Podemos despejar el cuarto,
00:31:14 Yo me quedaré.
00:31:17 MEJORATE PRONTO
00:31:18 Mejórate pronto - tus amigos
00:31:27 ¿Qué pasa con las zapatillas?
00:31:29 ¿Zapatillas?
00:31:32 Las Nikes.
00:31:35 Ah, sí. Las Nikes.
00:31:38 Cuesta mucho conseguir Nikes
00:31:42 en nuestro lugarcito
00:31:46 en el mundo.
00:31:54 Es una expresión wolof.
00:31:58 "Si no lo tienes,
00:32:12 Ahora tú dime, por favor,
00:32:16 De acuerdo.
00:32:21 Bueno...
00:32:23 en EE.UU. tenemos una expresión,
00:32:26 ¿En resumen?
00:32:28 Sí. Sí, surge de un formulario
00:32:31 que te dice tu valor neto,
00:32:34 pero lo usamos cuando estamos
00:32:36 que sabemos está mal.
00:32:39 "En resumen... no es muy bonita"
00:32:43 o, "En resumen...
00:32:45 antes de despedir a un fulano
00:32:46 "En resumen...
00:32:49 no encaja en la empresa".
00:32:51 Sí. Si entiendes "en resumen",
00:32:54 entiendes a EE.UU.
00:32:56 En Dakar, todos
00:33:01 Lo vemos en TV,
00:33:04 Es verdaderamente la tierra
00:33:07 Senegal es un país
00:33:11 Todos somos pobres,
00:33:16 en resumen.
00:33:26 Volvió a estar como siempre.
00:33:33 Esa doctora es...
00:33:38 Imbécil.
00:33:41 Trata a la gente como si fuera agua...
00:33:43 una persona es igual a otra.
00:33:54 - Ay.
00:34:06 ABIERTO
00:34:07 CERRADO
00:35:02 Yo... regresaré a casa esta tarde.
00:35:08 ¿Volverás a Dakar?
00:35:09 Sí.
00:35:12 Me quedé sin fondos.
00:35:15 Pues te los gastaste todos
00:35:20 Gracias por...
00:35:24 Bueno, si Ibou...
00:35:29 cuando Ibou...
00:35:31 Sí, gracias.
00:35:35 Sí.
00:36:07 Esto es de la caja de seguridad
00:36:10 Hubiera querido que lo tuvieras.
00:36:22 PieWorks
00:36:27 Entrega de PieWorks.
00:36:29 Ah, sí. ¿Aguardas un segundo,
00:36:33 Sí, no, es que el momento
00:36:38 Niñas, no corran.
00:36:40 Entonces es mitad hongos,
00:36:47 Gracias.
00:36:50 Muchas gracias.
00:37:46 BANCO MAIN
00:37:47 RETIRO DE CUENTA CORRIENTE...
00:38:56 No debe haber luz
00:38:59 Es...
00:39:03 un ritual wolof
00:39:14 Ayudas, ¿no?
00:39:17 Ah. No, paso. Gracias.
00:39:20 Ven aquí, Ben.
00:39:23 En serio, no me quieres a mí.
00:39:25 Le enviaré malas ondas o algo así.
00:39:27 Por favor, es mejor con dos.
00:39:33 Tenemos un dicho en wolof...
00:39:38 "Los pensamientos son cosas".
00:39:41 Esta sustancia es mi hermano
00:39:44 a quien deseamos mejorar.
00:39:49 Les pedimos a sus ancestros
00:39:53 que tengan estos mismos
00:39:57 Un pensamiento no tiene peso...
00:40:00 ni propiedades.
00:40:05 no del modo que existe una silla.
00:40:07 No pueden morir. Creemos en el poder
00:40:12 porque creemos que sus pensamientos
00:40:20 Es agua salada del océano.
00:40:28 Ahora es una ola tranquila...
00:40:32 como él.
00:40:36 Mueve tus dedos por el agua.
00:40:41 Hazlo como si fuera algo viviente.
00:40:46 Pero es...
00:40:48 No crees en la magia, ¿no?
00:40:52 Pero la magia está por todos lados.
00:40:55 Los sentimientos son magia, ¿no?
00:40:58 Los sentimientos que tiene la gente,
00:41:01 lo que un sentimiento puede hacerle
00:41:05 es como una reacción química.
00:41:09 Pon la vista aquí.
00:41:12 Ambos lo queremos.
00:41:15 Deja hablar a los sentimientos.
00:41:29 Espera. Por favor.
00:41:34 Ahora nos vamos.
00:41:37 Si miras atrás, él no mejorará.
00:41:46 Lo siento.
00:41:49 No sé por qué yo...
00:42:27 Mi primer día de clases.
00:42:30 Ibou me llevó.
00:42:33 Siempre llevaba un gran palo
00:42:37 Yo no les temía,
00:42:40 pero nunca se lo dije.
00:42:43 Eran unidos.
00:42:47 Esa es Fatou, mi madre.
00:42:51 Tras irse mi padre,
00:42:55 No podía hacer nada malo.
00:42:59 Ella ahorró para que él viniera
00:43:03 Sólo en eso pensaba.
00:43:06 Cuando él se fue, ella sintió
00:43:10 y luego ya no quedó nada.
00:43:14 Puedo contar la cantidad de veces
00:43:18 Una vez al cumplir nueve años,
00:43:23 Sentí el beso en mi mejilla durante días,
00:43:26 trágicamente triste.
00:43:28 Yo era una niñita muy trágica,
00:43:32 caminando con mi cara sin besar.
00:44:02 Discúlpame.
00:44:06 ¿Puedes llevarme, por favor,
00:44:27 Dios.
00:44:41 Lo oí la primera vez.
00:44:43 Y pensó qué prisa había, ¿no?
00:44:45 ¿Cuál podría ser la prisa
00:44:48 ¿En qué puedo servirle?
00:44:50 ¿Cuánto hace que no le cambia
00:44:52 ¿Qué pensaron? ¿"Nos saltearemos
00:44:55 Yo... iré por sábanas limpias.
00:44:57 Ah, gracias. Estupendo.
00:45:04 Iré por un sándwich.
00:45:08 Ah, no... no, gracias.
00:45:11 ¿Ben?
00:45:14 - Yo...
00:45:58 Sí, lo sé.
00:45:59 "Los pensamientos son cosas".
00:46:01 ¿Eres una de ellas?
00:46:04 ¿Por eso estás en mis sueños?
00:46:07 Se trata de expectativas.
00:46:09 Ella nunca te dijo que te apartaras.
00:46:11 Era muy obvio.
00:46:13 ¿Cuánto de tu vida es culpa tuya
00:46:16 y cuánto culpa del mundo?
00:46:18 Esa es tu gran pregunta.
00:46:22 No tienes carrera,
00:46:24 te han despedido del empleo,
00:46:25 tu propia hija no te habla.
00:46:28 En resumen... ni siquiera
00:46:31 De eso se trata todo para ti, ¿no?
00:46:35 Eliminemos al dinero
00:46:38 ¿De qué te gustaría
00:46:44 Hola, allí estás.
00:46:46 Me alegra que vinieras.
00:46:48 Ven aquí.
00:46:50 ¿Es el cumpleaños de alguien?
00:46:53 Cassie consiguió empleo en un show.
00:46:59 Lo encontré mientras ordenaba
00:47:09 Estás descubierto, hermano.
00:47:10 Yo... te investigué en Internet.
00:47:13 Eras el tercer cantante para niños
00:47:15 Tocaste en el Centro Cívico
00:47:18 Dios, no sé qué pasó,
00:47:20 pero tenemos que subirte de nuevo
00:47:24 Muy bien, sé lo que piensas.
00:47:26 "¿Por qué yo?"
00:47:29 Porque...
00:47:31 yo no tengo talento. Ninguno.
00:47:34 Cero. Solía copiar los dibujos
00:47:38 No bromeo... me copié en arte.
00:47:41 Entonces esta es una zona
00:47:45 ¿Cuándo te enteraste de esto?
00:47:47 ¿Qué diferencia hace?
00:47:49 Si quisiera un parásito,
00:47:55 ¿Qué? Espera.
00:48:06 Le estás dando puñetazos
00:48:18 Hola.
00:48:19 - ¿Dónde está Sandra?
00:48:22 Hacen un informe sobre un libro.
00:48:24 Lo siento.
00:48:52 Quiero hablar con ella.
00:48:54 Está en casa de su amiga.
00:49:00 - ¡Sandra!
00:49:01 No, Evan,
00:49:03 - Déjame ocuparme, ¿sí?
00:49:05 Regresa al estudio con tu caja
00:49:07 - Yo me encargo.
00:49:08 Eso no fue muy cortés.
00:49:10 Pues creo que el director
00:49:13 Director de adquisiciones.
00:49:15 Director de adquisiciones, vicepresidente
00:49:19 - Tú sabes lo que es.
00:49:22 - o llamaré a la policía.
00:49:26 No puedes mantenerla encerrada aquí
00:49:28 ¿Como una prisionera?
00:49:30 Ben, ella es quien no quiere verte.
00:49:35 ¿Quieres saber por qué?
00:49:38 Porque la haces sentir mal.
00:49:41 Tú envenenas el aire a su alrededor
00:49:46 ¿Y alguna vez en tu vida
00:49:48 le has hecho una pregunta
00:49:53 Ni siquiera puedes ver
00:49:56 que tu propia hija sufre.
00:49:58 Ella no tiene amigas.
00:50:01 Está confundida.
00:50:08 ¿Vienes?
00:50:11 ¿Quieres ir a McRory's?
00:50:15 No, vayamos a patinar sobre hielo.
00:50:18 Papá, no sé patinar.
00:50:21 Pues quizá sea tiempo
00:50:26 Papá, la aguja indica que está vacío.
00:50:29 Ah. Eso significa que queda
00:50:33 Sólo lo hacen para que compres
00:50:36 Es una conspiración
00:50:39 y las petroleras.
00:50:45 ¿Qué tipo de barrio no tiene gasolinera?
00:50:48 Los residenciales, supongo.
00:50:54 Lo siento.
00:50:56 Realmente quería que la pasaras
00:51:00 No importa, papá.
00:51:02 Es una aventura...
00:51:05 más o menos.
00:51:12 Maldita sea.
00:51:27 Bien, ahora mueve la olla
00:51:30 Sí, y luego al otro lado.
00:51:33 Sí, así.
00:51:41 ¿Qué haces en Dakar?
00:51:44 Yo... trabajo en un hotel.
00:51:48 No quiero parecer etnocéntrica
00:51:53 ¿pero te pagan un salario
00:51:56 como $5 al día o algo así?
00:51:59 Mi vida es de miseria y dolor.
00:52:01 ¿Eso hace que te sientas mejor?
00:52:03 Lo siento.
00:52:05 Fui hueca y estúpida.
00:52:09 Fui una norteamericana
00:52:11 Mi país es muy distinto al tuyo,
00:52:14 peo también nos divertimos.
00:52:16 Hay clubes, tenemos música.
00:52:19 Escuchamos mucha música.
00:52:20 A los senegaleses nos encanta bailar.
00:52:27 Anda, inténtalo.
00:52:29 Soy tan inepta para bailar.
00:52:31 Tiene que haber un círculo especial
00:52:33 para quien inventó
00:52:36 Estas siendo etnocéntrico.
00:52:39 Soy una torpe total.
00:52:42 Inténtalo.
00:52:49 Lo sé. Es genético.
00:52:54 La intimidas.
00:52:56 ¿Quieres que me vaya?
00:53:05 De acuerdo.
00:53:07 De acuerdo, ¡sí!
00:53:09 ¡Sí!
00:54:35 La agotaste.
00:54:38 Ven.
00:56:01 Eso fue divertido.
00:56:10 Adiós.
00:56:35 Esto es un error.
00:56:38 No quiero hacerlo de nuevo.
00:56:41 ¿Por qué?
00:56:44 No quiero ser...
00:56:48 ¿Cómo se dice?
00:56:51 ¿Mi amante?
00:56:53 No hay tiempo para nada más.
00:56:55 Me quedan dos semanas en mi visa.
00:56:57 Para quedarme, necesitaría
00:57:00 Pero tú... no nos conocemos
00:57:05 Es imposible.
00:57:08 Somos como especies distintas.
00:57:10 Somos como un león y un hipopótamo
00:57:14 ¿Quién es el hipopótamo?
00:57:16 Tú.
00:57:18 ¿Te parezco un hipopótamo?
00:57:21 ¿Entonces no crees que haya
00:57:25 Ninguna...
00:57:26 ...para nada.
00:57:30 Soy mala.
00:57:32 Veo algo que me gusta
00:57:36 Soy codiciosa.
00:57:38 Tú no tienes nada de malo.
00:57:40 No conoces cada parte de mí.
00:57:44 ¿Qué parte no conozco?
00:57:48 Justo aquí...
00:57:53 y aquí...
00:57:57 y aquí.
00:57:59 La conozco un poquito.
00:58:01 Conócela mejor.
00:58:20 ¿Por qué dejaste de cantar
00:58:24 El sello discográfico dijo
00:58:26 que producirían un álbum solista
00:58:29 si iba en una gira nacional
00:58:31 ¿Y el sello rompió su promesa?
00:58:34 No, lo produjeron,
00:58:37 No lo promocionaron.
00:58:39 No hubo publicidad.
00:58:42 Dijeron que no era accesible.
00:58:44 En resumen.
00:58:47 Sí. En resumen.
00:58:53 ¿Tienes el CD?
00:58:56 ¿El que el sello
00:59:00 No quieres oírlo.
00:59:02 Me gustaría oírlo.
00:59:20 Probablemente eres una de 10 personas
00:59:43 Veo por qué te enojaste.
00:59:49 Quizá sea demasiado tranquilo
01:00:24 De pie.
01:00:26 Tomen asiento.
01:00:32 Uds. se multiplican como amebas.
01:00:35 ¿Cómo podía saber el conductor
01:00:39 que llevarse el auto del Sr. Singer
01:00:41 N'diyae.
01:00:43 a que el Sr. N'diyae cayera
01:00:47 ¿Es médico?
01:00:48 ¿Estudió enfermería?
01:00:51 El hecho es que Ben Singer
01:00:54 y el conductor de la grúa
01:00:57 Señoría, esto no hay que pensarlo.
01:01:04 Sé que sólo soy...
01:01:07 y que sólo decidió oír mi caso
01:01:11 Un chiflado actuando
01:01:15 acusando a la ciudad
01:01:18 ¿Sabe cuál es la sala más colmada
01:01:22 La sala con los "Lirios" de Van Gogh.
01:01:25 ¿Por qué? Porque alguien compró
01:01:30 Hay un salón reverencial
01:01:34 Daría igual que los visitantes
01:01:36 estuvieran mirando a una pila
01:01:40 Los periódicos publican
01:01:44 Si una película genera más
01:01:46 asumimos que debe ser buena.
01:01:48 No hay Dios.
01:01:51 Si una pintura o un CD no venden,
01:01:56 La autopista 910 tiene una curva
01:02:00 al descender de las colinas
01:02:03 y todos los años cuatro o cinco motoristas
01:02:07 La ciudad realizó un estudio
01:02:11 y el estudio concluyó que el costo
01:02:14 no era igual al costo de reconstruir
01:02:18 Y así este lugar letal de la autopista
01:02:21 y en cinco años morirán
01:02:25 Si eso no es indiferencia depravada,
01:02:27 no sé qué es.
01:02:32 Ibou N'diyae emigró aquí de Senegal.
01:02:36 Trabajaba como guardia en un centro
01:02:41 Es un gran jugador de ajedrez.
01:02:46 y lo tiraron a la basura.
01:02:50 ¿En qué tipo de mundo vivimos
01:02:53 que su vida vale menos que la capacidad
01:02:57 a un espacio de estacionamiento,
01:02:58 o la necesidad de ganancias
01:03:01 para que cada una de estas amebas
01:03:04 pueda tener una casa
01:03:07 ¿Es ése realmente el tipo de mundo
01:03:13 Todos de pie.
01:03:18 Siento mucho lo del Sr. N'diyae
01:03:22 y le deseo una pronta recuperación.
01:03:24 Sin embargo,
01:03:26 un conductor de grúa no es
01:03:29 personal médico entrenado
01:03:32 y no debería esperarse
01:03:35 En resumen...
01:03:37 Ud. estacionó en el lugar equivocado
01:03:41 Fallo a favor de la defensa.
01:03:46 Espero que el mundo
01:03:59 ¿No podemos acordar desacordar?
01:04:01 Vete al carajo.
01:04:44 Estoy en el hospital.
01:04:49 Creo que hicimos una conexión, sí.
01:04:53 ¿Crees que se casará contigo?
01:04:55 Sí, creo que se casará conmigo.
01:04:57 Entonces tendrás tarjeta
01:05:01 Si la consigues,
01:05:06 Eso es bueno, Khadi.
01:05:08 ¿Te sientes bien?
01:05:11 Bien, señor, ahora lo pondremos
01:05:16 Eso es.
01:05:44 CUANTO; CUANTO TIEMPO
01:06:14 ¿Realmente pensaste que lo lograrías?
01:06:17 ¿De qué hablas, Ben?
01:06:20 ¿Realmente creíste que iría
01:06:23 mientras me robabas?
01:06:25 Dios, eres realmente increíble,
01:06:28 con tu mierda de baile africano
01:06:30 y tu "Te cocinaré
01:06:32 Todo este tiempo no fuiste más
01:06:35 Yo... no sé por qué dices
01:06:39 No me vengas con la basura
01:06:40 Todo este tiempo has estado
01:06:43 Te has estado prostituyendo
01:06:51 Recuerda esa bofetada.
01:06:53 Es la última vez que nos tocamos.
01:07:28 Hola.
01:07:37 El hombre enojado, ¿eh?
01:07:40 Es bueno verte de regreso
01:07:44 Quizá regrese al coma, ¿eh?
01:07:51 ¿Ella está aquí?
01:07:53 Khadi regresó a Dakar.
01:07:56 Sabes, Ben,
01:07:59 ella no sólo buscaba
01:08:02 Es posible amar a alguien
01:08:06 y también querer algo de ellos.
01:08:09 La teoría del juego.
01:08:43 Idealmente, lo mantendríamos aquí
01:08:45 pero Medicaid deja de pagar
01:08:48 Si tiene dolor, mareos
01:08:50 o si le duele aquí, me llama,
01:08:53 De acuerdo, doctora.
01:08:57 Vaya responsabilidad.
01:09:00 Te dan de alta cuando tu vida
01:09:02 pero debes estar
01:09:05 Sabes, ¿nadie te ha dicho nunca
01:09:08 que quizá eres demasiado
01:09:18 ¿Recuerdas algo del coma?
01:09:30 Fue... fue como si el mundo
01:09:34 como si todo el mundo estuviera
01:09:41 Era... mucho más callado
01:09:47 Y... y luego lo extrañé.
01:09:51 Y ahora que el mundo regresó...
01:09:57 es como tu hijo al que no has visto
01:10:01 ¿Sabes?
01:10:04 Escucha.
01:10:07 ¿Lo oyes?
01:10:11 Eso... eso de allí...
01:10:15 el ladrido del perro...
01:10:21 hay algo muy amistoso
01:10:27 Es bueno haberlo recuperado, Ben.
01:10:46 Oye, ¿cómo te sientes, Ibou?
01:12:27 Restos Humanos
01:12:59 - Sr. Ben.
01:13:02 - Bienvenido a Senegal.
01:13:04 Estamos aquí.
01:14:25 Me alegra que vinieras a Dakar.
01:14:29 El habría querido
01:14:35 Esas cosas que dije,
01:14:38 sé que no puedo retirarlas...
01:14:41 Pero quieres retirarlas.
01:14:43 Sí.
01:14:47 Ibou hablaba de ti en sus cartas.
01:14:51 ¿Sabes cómo te llamaba?
01:14:55 "El buen hombre".
01:14:57 El responde a un aviso
01:14:59 y tú lo tratas como a un amigo.
01:15:02 El escribía mucho sobre ti.
01:15:06 Eres buen hombre.
01:15:08 Le diste esperanzas.
01:15:11 Le diste magia.
01:15:17 Así es como...
01:15:21 No quiero que me recuerdes.
01:15:25 No quiero que sea en pasado.
01:15:31 Cometí un error.
01:15:33 ¿Qué quieres?
01:15:37 ¿Que consiga mi residencia?
01:15:40 ¿Tú... quieres quedarte aquí
01:15:44 en Dakar conmigo?
01:15:51 Lo que ocurrió con nosotros fue...
01:15:54 una fantasía.
01:15:57 Aquí es donde vivo.
01:15:59 Mis amigos están aquí.
01:16:03 Este país tiene sus propios olores.
01:16:08 Lo extrañé.
01:16:11 Me gusta estar aquí.
01:16:15 Este es mi hogar.
01:16:23 Discúlpame.
01:19:22 No, no, no es ningún problema.
01:20:39 ¿Y cómo van las cosas?
01:20:42 Digo, en la escuela y eso.
01:20:46 Todo bien.
01:20:52 Algunos de los niños...
01:20:54 a veces se burlan de mí.
01:20:59 Pues el mundo puede ser
01:21:02 A veces la gente actúa como desgraciada
01:21:09 ¿Dices que es un mecanismo
01:21:12 como el camaleón?
01:21:15 Sí.
01:21:16 Pero la mayoría de la gente
01:21:19 ¿Y El Hombre?
01:21:22 Es un patán,
01:21:25 pero no es Adolfo Hitler.
01:21:27 - Qué tranquilizador.
01:21:31 En realidad, sí.
01:21:34 No sé por qué, pero...
01:21:37 lo es.
01:21:39 Quiero que tengas
01:21:45 Eres joven.
01:21:48 Eres bonita.
01:21:50 Claro que dirías eso.
01:21:54 Pues yo te diría si fueras
01:21:57 No, no lo harías.
01:22:03 Adiós, papá.
01:22:05 Adiós.
01:22:10 Subtítulos/letras: Arígoñ
01:23:00 El Regreso De
01:23:04 Hola, ¿cómo están?
01:23:07 Me llamo Cyril Hedges
01:23:10 y yo ayudé a organizar todo esto,
01:23:12 así que realmente agradezco
01:23:14 Primero, rapidito... ¿alguien ha visto
01:23:17 - ¡No! ¡Sí!
01:23:19 y realmente... no puedo empezar
01:23:22 Y simplemente no sé adónde...
01:23:28 No, las medias no van en los bolsillos.
01:23:30 No sé por qué pensarían que eso...
01:23:32 No sé por qué dicen eso.
01:23:34 ¿Detrás de mí? Detrás...
01:23:38 detrás de mí, con el dedo rosa.
01:23:41 Bien, podemos empezar.
01:23:45 damas y marmotas,
01:23:53 Hola.
01:23:57 Yo... supongo que regresé.
01:24:18 * Late July
01:24:22 * We're together
01:24:25 * Take my hand and we'll get in line
01:24:28 * This day might never end
01:24:32 * There's a big wheel towering
01:24:36 * Kaleidoscope turning
01:24:39 * "You can see forever
01:24:43 * And summer's here again
01:24:46 * And the world is
01:24:49 * The sun is shining
01:24:53 * Think of all
01:24:57 * Ride on the wheel
01:25:01 * We're spinning too.
01:25:49 * You just go anywhere
01:25:53 * Summer wind
01:25:57 * You just go anywhere
01:26:00 * Summer wind
01:26:05 * You pay no mind
01:26:08 * You ramble in
01:26:12 * Oh, please come back
01:26:17 * Summer wind
01:26:21 * You came up here
01:26:25 * Summer wind
01:26:28 * You came up here
01:26:32 * Summer wind
01:26:36 * You brought the good times
01:26:40 * You said, "am I welcome?"
01:26:44 * And then opened
01:26:47 * And opened the doors
01:26:57 * You take the clouds
01:27:00 * Summer wind
01:27:04 * You take the clouds
01:27:08 * Summer wind
01:27:12 * We lie around
01:27:15 * Out in the park
01:27:20 * Oh, and the clouds
01:27:23 * To make us laugh,
01:27:40 * I think of you when
01:27:44 * Summer wind
01:27:48 * I think of you when
01:27:52 * Summer wind
01:27:55 * I can almost hear
01:27:58 * And I can picture Anna's
01:28:05 * The seasons just
01:28:08 * In the summer wind
01:28:12 * Oh, summer wind
01:28:16 * Summer wind
01:28:19 * In the summer wind.