Wong Gok Ka Moon As Tears Go By

ru
00:01:10 ВА - Энди Лау, НГОР - Мэгги Чеун
00:01:15 ТОНИ - Алекс Мэн
00:01:23 Оператор - Вай Кеун Лау
00:01:38 Режиссер - Кар-вай Вон
00:01:55 Алло, это Ва-тау?
00:01:57 Это твоя тетя!
00:01:59 Ты еще спишь?
00:02:03 Хорошо.
00:02:21 Алло! Это опять ты, тетя?
00:02:23 Ты до сих пор не встал?
00:02:27 Не надо. Говори!
00:02:30 Так вот, твоя двоюродная сестра чем-то заболела
00:02:35 Чтобы она не тратилась на гостиницу, я сказала ей,
00:02:38 Хорошо.
00:02:40 У меня что, есть двоюродная сестра?
00:02:42 Она дочь твоего второго
00:02:55 Кто там?
00:03:08 Я уже решила, что тебя нет дома. Я Нгор!
00:03:11 А ты мой двоюродный брат, да?
00:03:13 Располагайся, как у себя дома.
00:03:15 Здесь кухня и туалет.
00:03:18 Если кто-нибудь позвонит мне,
00:03:36 Алло! Я могу поговорить с братом Ва?
00:03:39 Он спит. Кто говорит?
00:03:41 Ты не знаешь меня!
00:03:44 Я Флай. А ты кто?
00:03:45 Я его двоюродная сестра!
00:03:46 Кузина? Всё равно.
00:03:49 Передай ему, что я жду его для переговоров с
00:03:52 Хорошо.
00:04:54 Алло!
00:04:56 Брат Ва еще не встал?
00:04:58 Еще нет. Что-то срочное?
00:05:02 Нет, спасибо! Когда проснется, скажи
00:05:05 пусть он перезвонит мне!
00:05:57 Иди поспи, если ты устала.
00:06:07 - Почему ты носишь маску?
00:06:15 - Что у тебя за болезнь? -Доктор сказал, что
00:06:17 и посоветовал обратиться к специалисту.
00:06:21 Ты не умрешь!
00:06:26 Ешь побольше апельсинов,
00:06:31 Странный вкус.
00:06:42 Тебе несколько раз звонил
00:06:48 Правда? И что он сказал?
00:06:53 -Алло?
00:06:57 -Алло!
00:07:00 Проклятье! Ты до сих не
00:07:03 Он издевается над тобой. Оставайся
00:07:17 Я не смогу сегодня поужинать с тобой.
00:07:24 Вот тебе сто долларов на ужин.
00:07:25 Ключ под ковром.
00:07:28 И сними эту штуку.
00:07:42 Выпей сначала чай.
00:07:47 Толстяк,
00:07:50 я делаю тебе честь, что
00:07:55 Я, Флай, не самая большая шишка,
00:07:58 да и мой старший брат
00:08:01 Но ты знал некого Аэроплана
00:08:03 У него был долгов 1600 долларов,
00:08:06 Теперь он не может летать,
00:08:09 Это я сделал своими
00:08:13 Ты пытаешься запугать меня?
00:08:15 Аэроплан никто, нечего
00:08:18 Теперь слушай меня.
00:08:19 Я, Толстяк Карл, никогда раньше не
00:08:22 Когда-то Большой Обруч
00:08:26 а теперь Большой Обруч
00:08:27 И знаешь, почему?
00:08:29 Потому что он хотел заставить
00:08:31 и я избил его до полусмерти.
00:08:32 Теперь у него только один глаз!
00:08:35 У тебя стаж всего два года, ты
00:08:39 У меня больше ножевых шрамов,
00:08:42 Шрам? Вот у моего старшего брата есть шрам!
00:08:46 Что ж, режь себя!
00:08:49 - Вы еще не закончили разговаривать?
00:08:53 Ваше начало затянулось
00:08:55 Ни с места!
00:08:57 Ты заплатишь свой долг?
00:09:00 Да, да!
00:09:01 Почему я должен отказываться?
00:09:05 Невероятно! Так легко!
00:09:08 Я по его лицу сразу понял,
00:09:10 Они на что-то способны
00:09:13 - Ты прав!
00:09:14 Спасибо, брат!
00:09:19 Ты куда, Старший брат?
00:09:27 - Брат Ва!
00:09:29 Пришел к Мэйбл?
00:09:30 -Да.
00:09:32 - Я подожду ее внизу.
00:09:58 Мейбл!
00:10:00 Мейбл!
00:10:01 Иди сюда!
00:10:05 Я еще не ужинал!
00:10:11 Ладно, не хочешь, так не хочешь.
00:10:14 - Почему ты так поздно вышла на работу?
00:10:20 Только что из больницы? Почему?
00:10:23 Я делала аборт!
00:10:30 Это что, шутка?
00:10:31 Можешь считать это шуткой,
00:10:36 Почему ты не сказала мне,
00:10:39 Разве ты мне дал такую возможность?
00:10:41 Я три дня ждала, но ты
00:10:45 Могла бы сама позвонить!
00:10:48 Позвонить тебе! И что я
00:10:50 Сказать, что я иду на аборт или
00:10:52 Мы с тобой уже 6 лет!
00:10:55 Мне кажется, что я до сих пор не знаю тебя,
00:10:59 Я так бедна, что была вынуждена
00:11:02 Замолчи! Прекрати болтать глупости!
00:11:08 С первого дня нашей встречи
00:11:12 Уходи от меня, если ты
00:11:16 Не думай, что из-за того, что ты тайком сделала аборт,
00:11:20 Не буду!
00:11:21 Твой язык сказал, что нет,
00:11:24 Раз ты за меня не переживаешь, не беспокойся
00:11:29 И я буду всем говорить,
00:11:32 чтобы ты чувствовал себя виноватым
00:11:34 Ты слишком осмелела!
00:12:20 Кузен!
00:12:25 С тобой всё в порядке?
00:12:50 Кузен!
00:12:54 Что случилось?
00:12:59 Ты страдаешь от несчастной любви?
00:13:05 Что ты сказала?
00:13:10 Что ты сказала?
00:13:20 Слушай меня!
00:13:22 Никогда больше не говори
00:13:25 Иначе я вышвырну тебя отсюда.
00:14:38 Ты ходила к доктору?
00:14:40 Я только что вернулась из больницы.
00:14:44 И что сказал доктор?
00:14:46 Я получу результаты анализов завтра.
00:14:58 Ты еще не ела?
00:15:02 Я приготовила еду.
00:15:14 Флай опять звонил сегодня утром.
00:15:17 И что сказал этот грязный парень?
00:15:20 Ничего особенного.
00:15:24 Он ничего про меня не спрашивал?
00:15:26 Что именно?
00:15:29 Например о том,
00:15:35 Флай задал только один вопрос.
00:15:39 Какой? Что он спросил?
00:15:43 Я боюсь тебе говорить.
00:15:46 Просто скажи мне,
00:15:48 Ты настаиваешь на том,
00:15:52 Он спросил, может,
00:16:07 Ты весь день сидела дома?
00:16:11 У меня нет друзей в Ковлуне.
00:16:13 I've got no friends in Kowloon.
00:16:20 Ешь скорее. Мы с тобой
00:16:33 Кузина, ты учишься или работаешь?
00:16:37 Я уже работаю.
00:16:39 Что у тебя за работа?
00:16:41 Я работаю в ресторане
00:16:44 Он твой дружок?
00:16:49 Не совсем.
00:16:50 Все зовут его Дядя Тан.
00:16:57 Пойдем попозже в кино?
00:16:59 Если ты свободен.
00:17:27 Нужна помощь?
00:17:31 Сайт, сколько ты проиграл?
00:17:34 Пятьсот!
00:17:38 Я не играю на такие мелкие суммы!
00:17:41 Тысяча за партию, играете или нет?
00:17:45 Тысяча?
00:17:48 Что скажешь, Король бильярда?
00:17:51 Что? Ты оцениваешь мое мастерство
00:17:53 Я одной рукой играю
00:17:57 Одной рукой?
00:17:59 Давай немедленно договоримся.
00:18:02 Сайт!
00:18:05 Одной рукой!
00:18:21 Еще один шар в лузе!
00:18:35 Да, Король бильярда
00:18:44 Сайт, сколько очков я проиграл?
00:18:50 Нечего считать! У него на 30
00:18:53 И у него всё равно будет на 5 очков больше,
00:18:58 Это значит, что нам
00:19:02 Сайт, дай мне мой личный кий.
00:19:16 Начинаем, начинаем!
00:19:20 Еще один фокус.
00:19:22 Отойдите, не мешайте.
00:19:24 Так, этот назад.
00:19:33 Так, теперь меткий кий.
00:19:43 Внимание! Сейчас ты потеряешь 7 очков.
00:19:47 Забей этот шар!
00:19:49 Забей его!
00:19:53 Ты за кого меня принимаешь?
00:19:59 Отвали!
00:20:00 - Что происходит, старший брат?
00:20:10 Не убежишь!
00:20:26 Посторонись, ублюдок!
00:20:29 Не убежишь!
00:20:39 Ублюдок, не стой на пути!
00:21:23 Проклятье!
00:21:24 Отвали!
00:21:39 Старший брат!
00:21:41 Старший брат!
00:22:04 Теперь мы можем идти?
00:22:08 Теперь можем.
00:22:33 Успокойся!
00:25:42 С тобой всё в порядке?
00:25:44 Всё нормально.
00:25:59 Почему ты не идешь
00:26:38 "Кузен, анализы показали, что с
00:26:42 Я хотела сначала отметить это с тобой,
00:26:45 но тетя сказала, что поскольку погода
00:26:50 Дядя Тан хочет, чтобы
00:26:52 Я дважды звонила тебе,
00:26:56 Наверное, ты очень устал.
00:26:58 Наступает лето,
00:26:59 и многие хотят провести свой
00:27:02 В твоей работе бывают отпуска?
00:27:04 Я приготовила тебе еду.
00:27:06 И еще купила несколько бокалов.
00:27:09 Я знаю, рано или поздно
00:27:12 поэтому одни из них я спрятала.
00:27:15 Однажды, когда тебе он понадобится,
00:27:17 позвони мне, и я скажу
00:27:21 До свидания. Нгор."
00:27:56 Внимание все!
00:28:00 Прекрати,
00:28:02 прекрати!
00:28:09 Родственники и гости,
00:28:13 сегодня свадьба моего брата Сайта.
00:28:16 Мы приготовили незатейливую
00:28:18 Поднимите ваши бокалы!
00:28:20 За здоровье!
00:28:25 Я же сказал, что 200 долларов-
00:28:27 Откуда я знала, что он захочет
00:28:30 - Ешьте, пожалуйста.
00:28:38 Не веди себя так, ешь!
00:28:40 Смотрите сюда!
00:28:43 Еще одну фотографию.
00:28:45 Хватит, хватит.
00:28:47 Приведи своих тестя и тещу,
00:28:50 Давай скорей!
00:28:58 - Отец, вы не хотите
00:29:00 - Ну же, папа!
00:29:05 Не будь таким,
00:29:08 Нет! Зачем?
00:29:10 Это настоящий позор!
00:29:12 Давай ешь скорее, если хочется. Мы должны
00:29:15 Не будь таким, отец.
00:29:17 Не надо проводить церемонию,
00:29:20 Что это за свадьба на крыше,
00:29:28 Не знаю, как тебя чему-то научить.
00:29:30 Ты никогда ничего не делал хорошо.
00:29:33 Это же свадьба твоего брата.
00:29:38 Думаешь, я не хотел,
00:29:40 Но у меня нет денег!
00:29:45 Проклятье! Надоело!
00:30:02 Пидор!
00:30:04 Что ты сказал?
00:30:06 Что я сказал?
00:30:08 Я сказал, что ты пидор!
00:30:10 Тебе подали акулий плавник
00:30:12 Но здесь нет кондиционеров!
00:30:15 Почему ты так разболтался?
00:30:18 Если быт вой зять не сказал, что ты любишь
00:30:22 Если бы я знал, что ты такая вонючка, я бы
00:30:26 Ты что, хочешь смерти?
00:30:29 - Отойдите! Я убью его!
00:30:32 - Не надо, старший брат!
00:30:34 Хочешь драки, да?
00:30:36 Ты что делаешь?
00:30:39 Предупреждаю, не
00:30:42 - Сядьте!
00:30:45 Сядьте!
00:30:47 Но ведь он действительно ублюдок!
00:30:50 - Ты действительно хочешь с ним драться?
00:30:53 Скажи это!
00:31:00 В любом случае, он тесть Сайта.
00:31:02 Если ты устроишь скандал, то поставишь
00:31:05 - Согласен?
00:31:10 Я неправ!
00:31:16 Мой младший брат,
00:31:19 я тебя сегодня очень огорчил.
00:31:23 Я заплачу за всё это,
00:31:27 когда однажды
00:31:42 Я знал, что теперь наша очередь.
00:31:46 Прошлой ночью нас арестовали.
00:31:49 У них был маленький улов.
00:32:01 Говорят, полиция хочет
00:32:04 Хотят, чтобы он выступил
00:32:07 Это серьезное дело.
00:32:10 Так что Крестный отец послал
00:32:12 чтобы без необходимости пока не
00:32:16 Эй, там на улице полиция
00:32:19 Так что, ублюдки, если у кого
00:32:22 прячьте их немедленно!
00:32:25 Ва, там на улице тебя кое-кто ждет.
00:32:28 Спасибо.
00:32:35 - Зачем ты пришел?
00:32:37 Твой брат Флай
00:32:39 Он уже несколько раз пропустил сроки
00:32:43 Мой босс прислал меня
00:32:45 что если он завтра не появится, мы больше
00:32:50 Передай Тони, что я сам знаю,
00:32:54 Что же касается долга,
00:32:55 если это правда, я сам
00:33:08 Ты пришел проведать меня?
00:33:16 Тебе ведь нужны деньги?
00:33:19 Мне всегда нужны деньги.
00:33:23 Я привык к этому.
00:33:29 Гадатель сказал, что к
00:33:32 Так что всё в порядке.
00:33:37 Можно будет уехать отсюда.
00:33:40 Он не сказал тебе, что ты
00:33:44 Нет.
00:33:46 Я слышал, что ты одолжил деньги у Тони.
00:33:53 Что ты сказал?
00:33:54 Это по-английски.
00:33:56 Ты же знаешь,
00:33:59 Я спросил тебя, одалживал
00:34:03 Нет.
00:34:05 Тогда почему они ищут тебя?
00:34:10 - Сказать им, что ты здесь?
00:34:19 Кому ты подмигиваешь?
00:34:22 Сколько ты им должен?
00:34:24 Сколько ты им должен?
00:34:26 Так, небольшую сумму. Расслабься.
00:34:29 Небольшая сумма тоже деньги.
00:34:30 Сколько?
00:34:32 Несколько сотен. Ничего
00:34:35 Но они пришли ко мне с этим.
00:34:46 Да чего там, четыре ужина
00:35:05 Здесь 8 тысяч.
00:35:10 8 тысяч?
00:35:13 У тебя один доллар идет за два?
00:35:17 Так он мне сказал!
00:35:20 Вступительный взнос был 8 тысяч.
00:35:24 Он не заплатил 4 взноса.
00:35:26 Он всё еще должен нам 13 с половиной тысяч.
00:35:31 Почему бы вам
00:35:34 Ты за кого себя принимаешь?
00:35:38 Я смотрю, ты любитель поговорить.
00:35:39 Квон, поговори с ним несколько часов!
00:35:43 - Отстань, сукин сын!
00:35:46 Выйди отсюда!
00:35:49 Выходи!
00:36:00 Твоему брату повезло,
00:36:04 Если бы он работал на других,
00:36:07 Хватит разговоров!
00:36:09 Я не хочу говорить об этом.
00:36:13 Но у него
00:36:15 действительно нет денег оплачивать проценты.
00:36:16 Дай ему отсрочку за еще
00:36:19 Отсрочку за две тысячи? Почему бы не
00:36:25 Ты должен доверять мне,
00:36:30 Я отвечаю за этот долг. Но сейчас у
00:36:36 Как ты можешь быть боссом,
00:36:39 Иди тогда работать на ферму!
00:36:41 Я думал, у тебя есть деньги,
00:36:45 Тоже мне, жалкий босс.
00:36:54 Ты действительно хотел кого-то ограбить?
00:36:58 Что такое?
00:37:02 Но я мог бы, если у тебя есть вариант.
00:37:07 Хорошо. Мне нужно сначала позвонить.
00:37:19 Почему ты до сих пор стоишь,
00:37:21 Твой босс сказал тебе говорить
00:37:23 Как зовут твоего отца?
00:37:26 Хватит придуриваться, Флай.
00:37:36 Ты здесь босс?
00:37:41 Не подходите ко мне
00:37:43 У меня возникли проблемы,
00:37:45 Могу.
00:37:48 Флай!
00:37:52 Сейчас я заберу деньги у твоего босса
00:37:54 Решай, согласен ты на это или нет.
00:37:56 Но теперь между нами нет никаких долгов.
00:37:59 Когда я разбогатею в будущем,
00:38:02 Напрасно ты помогаешь чужаку прижимать
00:38:06 Я прав?
00:38:07 Чего ты ждешь? Отдай деньги Тони!
00:38:09 Уничтожьте друг друга!
00:38:13 Это тебе в качестве бонуса!
00:38:21 Ты действительно штучка!
00:38:27 Ты тоже хорош!
00:38:29 Подождите минутку.
00:38:31 Выходи!
00:38:42 Тони, я нанял тебя охранять это место,
00:38:45 а не приглашать грабителей грабить меня
00:38:48 Что всё это значит?
00:38:49 Босс, он просто потерял голову!
00:39:07 Ситуация и так очень плохая, а вы
00:39:11 Вы хотите моей смерти?
00:39:14 Это он начал первым!
00:39:17 Одолжил у меня деньги, устроил беспорядок
00:39:22 Он всю дорогу вел себя
00:39:25 Ты же знаешь, что он псих,
00:39:29 И ты тоже хорош, воспользовался им.
00:39:34 Ты же знаешь, что он охраняет это место.
00:39:37 Босс, я вернул ему деньги!
00:39:40 Ему нужны были деньги, так что я выплатил
00:39:44 - Равноценный?
00:39:47 Здесь решаю я, пока я жив.
00:39:50 Сколько от вас неприятностей! Теперь вы двое будете
00:39:56 Дайте клятву!
00:40:01 Что вы оба делаете? Я же сказал
00:40:06 Давайте!
00:40:10 Хвастун, предатель, будет выступать свидетелем.
00:40:14 Мы не можем позволить этому парню жить.
00:40:16 Он должен быть убит до суда.
00:40:21 Трудное дело!
00:40:24 Я не хочу, чтобы этим занимались посторонние.
00:40:28 Вы двое найдите смышленых парней
00:40:34 Вот он, такой храбрый и высокомерный.
00:40:39 Я тогда прощу его!
00:40:41 Его семье заплатят деньги,
00:40:45 Хватит у тебя смелости?
00:40:49 Помолчи!
00:40:52 Не смейся над шестерками.
00:40:57 Этим делом должны заняться ты или я.
00:40:59 Я сделаю это, если ты не можешь,
00:41:01 скажи это, и я возьмусь за это.
00:41:05 Ты сделаешь это, если ты не болтун!
00:41:08 Или откажись и признай, что ты трус.
00:41:10 И я сделаю это.
00:41:13 Очнись!
00:41:14 Вы двое подстрекаете меня?
00:41:17 Хорошо. Я сначала убью вас обоих,
00:41:20 Опять! Хватит ругаться!
00:41:22 У меня уже есть план, как всё сделать.
00:41:26 Я ухожу, босс.
00:41:27 Я ухожу, босс.
00:41:30 Ва, вернись!
00:41:33 Слушаю, босс
00:41:34 Я знаю, что вы с братом
00:41:38 Но он слишком невыдержанный.
00:41:40 Приструни его, иначе он будет для тебя
00:41:44 и однажды он причинит тебе
00:41:45 Знаю.
00:41:48 Мне надо подумать над этим.
00:41:49 Я хочу найти ему работу.
00:41:51 Хорошая мысль.
00:41:53 Рыбные котлеты!
00:41:55 Рыбные котлеты! ...
00:41:59 На сегодня всё.
00:42:02 Брат Флай, твой брат Ва здесь.
00:42:09 Котлеты
00:42:15 Рыбные котлеты!
00:42:19 Покупайте
00:42:20 Дай мне одну.
00:42:24 Думаешь, я не могу
00:42:25 заниматься малым бизнесом?
00:42:29 Ты знаешь, кто я?
00:42:34 У тебя будет крупный бизнес.
00:42:37 Сегодня я продаю рыбные котлеты.
00:42:41 А завтра буду продавать оружие
00:42:43 Атас! Полиция!
00:42:49 Полиция.
00:42:51 Какого черта.
00:42:52 Этот лоток принадлежит тебе, продавец
00:42:55 Что?
00:42:57 Если ты не продаешь рыбные котлеты,
00:43:01 Я просто подрезаю волосы в носу.
00:43:05 Значит, это не твой лоток.
00:43:08 Забирайте.
00:43:10 Эй, что выделаете?
00:43:13 Деньги не имеют значения.
00:43:16 Я не знаменит.
00:43:18 Я не хочу продавать рыбные котлеты.
00:43:24 Ладно, пошли отсюда.
00:43:27 Я хочу, чтобы ты работал.
00:43:32 А что ты хочешь продавать?
00:43:34 Ты ничего не можешь делать.
00:43:36 Только шляться. Ты ведь не бездарь.
00:43:38 Нет, я не бездарь.
00:43:43 Ты попросил меня этим заниматься.
00:43:45 Если я больше не выдержу,
00:43:52 Это же для твоей пользы!
00:44:11 Привет!
00:44:14 Какое совпадение!
00:44:20 Как ты?
00:44:22 Прекрасно.
00:44:29 Я вышла замуж.
00:44:37 Отлично.
00:44:39 Твой муж хорошо с тобой обращается?
00:44:41 Хорошо.
00:44:48 Такой сильный дождь!
00:44:51 Я жду своего мужа.
00:44:56 Хочешь сигарету?
00:45:12 Ты раньше курил другие.
00:45:17 Мне пора бежать.
00:45:26 До свидания!
00:45:36 Нгор дома?
00:45:38 Ее нет. Кто это?
00:45:41 Да так. Спасибо.
00:47:15 Мадам!
00:47:17 Нгор дома?
00:47:18 Она уехала в Ковлун
00:47:21 В Ковлун?
00:47:25 Спасибо.
00:48:17 Когда ты приехал?
00:48:20 Я только что приехал.
00:48:26 Кажется, ты немного пополнел.
00:48:31 Немного.
00:48:32 Ты тоже.
00:48:35 Это благодаря ему.
00:48:44 Ты останешься здесь на ночь?
00:48:48 Я уже возвращаюсь домой.
00:48:57 Нгор!
00:49:01 Я только хотел сказать,
00:49:05 что нашел этот бокал.
00:50:01 Вам только что звонила мисс Чеун.
00:50:02 Она сказала, чтобы вы обязательно дождались
00:52:05 Ты можешь идти спать,
00:52:09 Хорошо.
00:52:28 Когда тебе завтра на работу?
00:52:30 Очень рано!
00:52:34 Хорошо.
00:52:40 Сколько времени ты собираешься
00:52:43 Это зависит.
00:53:01 Мне пора.
00:53:04 Я провожу тебя.
00:53:06 Хорошо. Это недалеко.
00:53:10 Ты можешь не возвращаться
00:53:15 Почему ты до сих пор не приезжал ко мне?
00:53:21 Потому что я слишком хорошо себя знаю.
00:53:24 Я не могу тебе ничего обещать.
00:53:29 Но если бы я не скучал по тебе,
00:53:34 я бы не приехал к тебе сегодня.
00:53:38 Если бы ты не приехал в эти дни,
00:53:40 я, вероятно, вышла бы замуж
00:54:45 Продавец котлет, дай мне на доллар
00:54:55 Бери,
00:54:56 почему ты не берешь?
00:54:59 Бери, а то я разозлюсь.
00:55:06 Продавец котлет!
00:55:07 Черт!
00:55:10 Плохи дела, господин Флай?
00:55:13 Почему ты такой обтрепанный?
00:55:16 Бедный парень.
00:55:18 Наверное, твой старший брат приказал
00:55:23 Тебе надо уйти от старшего брата.
00:55:25 Посмотри на моих ребят
00:55:27 они все хорошо одеты. У всех у них
00:55:30 А тебя, как последнего ублюдка, старший
00:55:34 котлеты на улице
00:55:36 Бегите!
00:55:41 Зачем бежать? Ты же гангстер!
00:55:43 У нас здесь много гангстеров!
00:55:48 Бейте его! А ты не бойся! Тебе и
00:55:51 Если кто полезет на тебя, дай отпор.
00:55:53 Ты, ублюдок!
00:55:56 Успокойся! Всё хорошо!
00:55:58 Ты же не продаешь наркотики,
00:56:01 На них приятно посмотреть.
00:56:02 Я тебе покажу!
00:56:50 Эй, стой, ублюдок!
00:57:11 Тащите его сюда.
00:57:22 Хватит пить.
00:57:27 Хорошо. Сколько куриных крылышек
00:57:29 Двести или триста.
00:57:32 Двести или триста?
00:57:35 Иди вернись
00:57:39 и скажи боссу, что он не должен
00:57:42 Иначе за каждое крылышко он будет
00:57:46 по тумаку.
00:57:50 Ты сумасшедший.
00:57:55 Может, мне помогать тебе?
00:58:00 Увольняться?
00:58:04 Почему?
00:58:06 Я хочу найти работу в Ковлуне.
00:58:09 Отлично! Мне даже так лучше!
00:58:14 Не повторяй этого предложения.
00:58:19 Я говорю серьезно.
00:58:22 Я уеду и уже никогда сюда не вернусь.
00:58:35 Эй, что ты будешь есть?
00:58:45 Скажи ему, что я приеду за ним.
00:58:48 Если Флай действительно виноват,
00:58:51 В чем дело.
00:58:54 Ничего особенного! У Флая проблема,
00:58:57 Это опасно?
00:58:58 Нет, всё будет хорошо,
01:00:07 Дядя Кван, что здесь так много народу?
01:00:10 Ва, на этот раз Флай повел себя неправильно.
01:00:13 Но я не хочу шума, мы же
01:00:16 Скажи Тони что-нибудь хорошее,
01:00:18 и дело будет улажено.
01:00:29 Тони, что бы ни сделал Флай,
01:00:32 я накажу его по своим правилам.
01:00:34 Так что, пожалуйста,
01:00:36 Брата? Какого рода брата?
01:00:39 Разве это брат?
01:00:42 Тебе нравится защищать своего брата,
01:00:45 Ты мог бы его защищать,
01:00:46 А такты защищаешь кусок дерьма.
01:00:50 Как ты можешь быть его наставником?
01:00:54 Не заходи слишком далеко.
01:00:56 Я учу его вести себя.
01:00:59 Его человек ведет себя со мной, как хочет.
01:01:01 Что же тогда будет с нами в будущем?
01:01:04 Конечно же, я его отпущу
01:01:06 Но мне нужно удовлетворение.
01:01:09 Мои требования очень скромны.
01:01:18 Ты хочешь услышать эти слова?
01:01:20 Тебе нужен твой брат? Ва?
01:01:41 Старший брат.
01:01:47 Что ты с ним сделал?
01:01:51 Ты как? Ходить можешь?
01:01:54 Да, могу.
01:02:05 Скажи своим людям помочь ему встать.
01:02:08 Помогите ему встать.
01:02:12 Я сам могу встать.
01:02:42 Я сам могу ходить.
01:02:55 Не подходите.
01:02:58 Старший брат!
01:03:09 Говорю вам обоим, наш конфликт не
01:03:24 Флай
01:03:25 Флай
01:03:27 на этом дело точно не кончится.
01:03:29 Возьми эти деньги и возвращайся в Тиль-ган-линь
01:03:33 Я не поеду
01:03:35 Я дал клятву, что не вернусь к матери,
01:03:40 Хорошо, тогда поедем со мной
01:03:44 Почему ты так настойчиво тянешь меня отсюда?
01:03:47 Я не хочу, чтобы завтра тебя убили,
01:03:51 Ты же знаешь, он бешеный пес. Почему ты не
01:03:55 Это он меня провоцирует.
01:03:58 Я тоже могу себе позволить поиграть!
01:04:01 Ты что, можешь себе позволить играть с ним?
01:04:04 Если бы это было так, тебя бы так не
01:04:10 Да! Меня избили так,
01:04:12 Ты сердишься на меня за то, что я опозорил
01:04:19 Никто не заставлял тебя говорить
01:04:23 Не говори это даже в шутку.
01:04:26 Я оставляю теперь
01:04:28 тебя одного.
01:05:12 Если завтра с тобой ничего не случится,
01:05:15 я сделаю всё, что ты захочешь.
01:05:26 Ты согласен?
01:05:30 Пошли!
01:06:03 Бейте его!
01:06:13 Я теперь сделаю с тобой, что захочу.
01:06:17 Не бейте моего старшего брата!
01:06:21 Тебе мало?
01:06:23 Я и твоего брата измордую.
01:06:26 Я хочу, чтобы ты видел, как
01:06:33 Я, Тони, очень справедлив.
01:06:39 Око за око
01:06:41 и зуб за зуб.
01:06:49 Не шевелись. Это твое самое
01:06:53 Не знаю, куда ты выстрелишь,
01:07:02 Мне повезло на этот раз.
01:07:06 Повезет ли мне и в следующий раз?
01:07:13 Ты так возбужден. Хочешь
01:07:16 Присоединяйся к нам! Давай!
01:07:20 Тебе нельзя даже чуть-чуть пошевелиться,
01:07:22 потому что ты можешь попасть
01:07:24 в своего брата.
01:07:31 Не позволяй им смотреть на тебя свысока.
01:07:33 Если я сегодня не выживу,
01:07:38 ты должен вернуться в Тиль-ган-линь
01:07:41 и никогда больше здесь не появляться.
01:07:51 Крепкий парень.
01:07:52 Но посмотрим, крепче
01:07:56 Она очень и очень твердая.
01:07:57 Очень твердая, правда.
01:07:59 Очень твердая.
01:08:06 Посмотри на себя, сволочь!
01:08:34 Еще один свалился.
01:08:37 Проклятье! Да ты описался!
01:08:39 Ты должен надевать на него подгузник
01:08:43 Что ты за старший брат?
01:08:48 Правильно,
01:08:49 клади свою голову туда, чтобы посмотреть
01:08:54 И увидеть, почему ты такое ничтожество.
01:08:58 А затем возвращайся к себе в деревню
01:09:03 Город не место для вас.
01:09:30 Всё в порядке,
01:09:40 Куда ты?
01:09:43 Ты можешь позволять унижать себя.
01:09:50 Считай, что ты никогда не знал меня.
01:09:57 С этого момента я не хочу
01:09:59 Оставь меня в покое.
01:10:10 Да пошел ты.
01:11:07 Кузен!
01:11:09 Кузен!
01:11:14 Открой дверь!
01:11:17 Открой дверь!
01:11:21 Что случилось?
01:11:25 Мой кузен упал и серьезно расшибся.
01:11:31 С ним всё нормально. Он должен теперь отдохнуть.
01:11:40 Где ты была прошлой ночью?
01:11:44 Я была со своим двоюродным братом.
01:11:55 Запри дверь, когда будешь уходить.
01:11:57 Позвони мне, если что случится.
01:12:40 Она идет. Принимай гостей.
01:12:44 Извините. Сначала поговорите
01:12:58 Убийство в полицейском участке
01:13:02 Отсидишь несколько лет в тюрьме и
01:13:06 Сейчас все называют тебя мальчишкой,
01:13:08 а завтра будут называть "господином".
01:13:11 Для тебя это шанс прославиться.
01:13:14 Босс, я боюсь!
01:13:15 Что? Боишься? Ты тянул жребий, а теперь говоришь, что боишься.
01:13:19 Любой член банды теперь убьет тебя,
01:13:23 Ничего не говори! Действуй!!
01:13:26 Босс, я действительно боюсь.
01:13:28 Ты трусливая курица.
01:13:31 Босс,
01:13:34 мне надо поговорить с вами.
01:13:35 Вот вам 30, сдачи не надо.
01:13:42 Сайт.
01:13:48 Ты изменился с тех пор, как стал отцом.
01:13:53 У меня нет выбора, у меня молодая
01:13:56 Я много работаю,
01:13:58 Ладно. Возьми эти деньги.
01:14:02 Что это?
01:14:04 Я обещал тебе.
01:14:07 Ты извини меня за свадьбу.
01:14:09 Пожалуйста, сними на этот раз шикарный
01:14:15 первый месяц своего сына.
01:14:18 И помни, ты не должен позволять родственникам
01:14:22 Понял?
01:14:24 Откуда у тебя деньги?
01:14:37 Я отсюда уезжаю.
01:14:40 А ты звони брату Ва
01:14:45 Мы с ним больше не проворачиваем
01:14:47 И мне поэтому стыдно.
01:14:49 Не говори так, брат.
01:14:59 Я знаю...
01:15:04 ...в прошлом у тебя были
01:15:13 Ну ладно.
01:15:14 Пусть, я не в обиде.
01:15:19 Я все понимаю...
01:15:24 ...но через два дня, когда ты
01:15:29 ...ты поймешь, что все изменилось
01:15:37 и что я чего-то стою!
01:15:50 И не забудь это передать
01:15:52 всем, кого ты встретишь.
01:16:02 Все.
01:16:11 Проклятье.
01:16:15 Удачи!
01:16:27 Тебе подойдет эта одежда?
01:16:31 Ты всю ночь не спала. Отдохни.
01:16:34 Я не могу спать.
01:16:45 Не волнуйся, небольшая царапина.
01:16:50 Сейчас тебе повезло,
01:16:54 Я никогда не думал о следующем
01:16:58 Только об одном.
01:17:01 Я хочу быть с тобой, когда в
01:17:04 Я сказал это дважды
01:17:08 и не буду забирать свои слова назад.
01:17:14 Что ты на это скажешь?
01:17:22 Ну же.
01:17:26 Сядь со мной!
01:17:29 Сядь со мной!
01:17:32 Не надо!
01:17:34 Не трогай меня.
01:18:20 Брат Ва! Мой старший брат дал мне
01:18:24 ...и сказал, чтобы я снова
01:18:26 И он сказал, что я узнаю, что он не трус,.
01:18:29 Брат Ва, не можешь ли ты
01:18:32 Никто, кроме тебя,
01:18:45 Я немедленно выезжаю.
01:18:52 Опять уезжаешь?
01:18:54 Ничего особенного.
01:18:57 Заодно я куплю лекарства
01:19:20 Тебе что-нибудь купить?
01:19:25 Я скоро вернусь.
01:20:48 Восемь восемь.
01:20:50 Звонила мисс Чеун.
01:20:51 Передает, что лекарства
01:20:54 Но вы должны беречь себя и
01:20:59 Спасибо.
01:21:26 Я опять выиграл.
01:21:28 Гоните деньги.
01:21:32 Считать всё потом будем.
01:21:45 Тони, почему ты мне не сказал,
01:21:50 Встань.
01:21:51 Ты знаешь правила игры?
01:21:55 Ты мне не рад?
01:21:59 Давай сначала деньги.
01:22:01 Я не хочу, чтобы меня опять поимели.
01:22:07 Тебя и так отымели.
01:22:09 Даже если ты теперь об этом жалеешь,
01:22:12 Что? Что?
01:22:14 Пусть почувствует себя
01:22:18 Он никогда не был боссом.
01:22:22 Босс на два дня.
01:22:29 Давайте семь перегородок.
01:22:38 Ты знаешь правила игры?
01:22:41 Дайте еще одну перегородку.
01:22:48 Восемь.
01:22:57 Извини.
01:22:58 Давайте, продолжайте.
01:23:05 Не обманывай меня.
01:23:06 Не трогайте его.
01:23:12 На дружков надеешься?
01:23:14 Ты слишком терпелив,
01:23:24 Думаешь, я не посмею избить тебя?
01:23:28 Давай, избей меня.
01:23:30 Если ты ударишь меня,
01:23:32 я лягу и не встану, и тебе самому
01:23:37 Ну же. Ублюдок!
01:23:41 Ну же.
01:23:43 Ублюдок!
01:23:45 Черт!
01:23:46 Я пристрелю его, если выдвинетесь.
01:23:52 Попробуй, если осмелишься.
01:23:54 Ты угрожаешь мне?
01:23:56 Взведи курок и пристрели меня.
01:24:03 Не убивай меня. Не надо.
01:24:06 Не надо!
01:24:07 Не надо! Не надо!
01:24:09 Не надо! Не надо! Не надо!
01:24:15 Испугался, урод?
01:24:18 Я разнесу тебе башку.
01:24:20 Что-нибудь хочешь сказать!
01:24:21 Нет, не убивай меня.
01:24:24 Пощади, не надо.
01:24:26 Я хотел убить его.
01:24:33 Вот деньги, которые я тебе должен.
01:24:36 Возьми их.
01:24:38 Ты должен взять их или ты
01:24:41 Бери их. Или я пристрелю тебя.
01:24:49 Скажи спасибо.
01:24:53 Спасибо.
01:25:00 Вы ничто, даже когда в
01:25:04 Будете в подчинении такого брата-
01:25:09 и вы все попадете в ад.
01:25:21 Мы просто хотим делать деньги.
01:25:26 Возьми их и иди на танцы.
01:25:32 Как вы смеете вести себя с вашим боссом?
01:25:48 Мама, я приехал, сможешь выйти?
01:25:51 Что-то случилось?
01:25:53 Ничего. Я знаю, что ты плохо переносишь
01:25:55 и я купил тебе кондиционер.
01:25:58 У нас уже есть,
01:26:03 Я не смогу прийти.
01:26:06 Он твой муж, а не мой отец.
01:26:42 Когда ты, наконец, успокоишься
01:26:45 Зачем ты пришел ко мне?
01:26:48 Почему ты не оставишь меня в покое?
01:26:51 Кто кроме меня позаботится о тебе?
01:27:00 Не думай, что ты прославишься
01:27:05 Да, конечно, все скажут, какой ты
01:27:10 Но никто не вспомнит тебя уже
01:27:15 И что тогда с тобой будет?
01:27:31 Я тоже делал многое для босса и
01:27:36 когда мне было 14.
01:27:38 Я тогда был известнее многих людей.
01:27:43 Посмотри.
01:27:46 Теперь я обыкновенный человек.
01:27:49 В любом случае, ты был
01:27:54 А как насчет меня?
01:27:55 Никто меня не замечает,
01:27:59 Люди презирают меня.
01:28:03 которая лижет тебе задницу.
01:28:05 Пусть я буду героем всего три минуты.
01:28:08 Я не хочу быть безликим
01:28:13 Дай мне совершить мое большое дело
01:28:15 по-своему, ладно?
01:28:20 Только на этот раз.
01:28:23 Разреши мне.
01:28:38 Хорошо.
01:28:42 Ты решился на это?
01:28:48 Я отомщу за тебя, если тебя убьют.
01:28:56 Я не смогу тебе отплатить тем же.
01:29:00 Я не хочу вести с тобой долгие разговоры.
01:29:02 Просто скажи, и я пойду с тобой.
01:29:05 Если скажешь нет, мы поедем
01:29:12 Я всё здесь улажу.
01:29:20 Хорошо,
01:29:23 хорошо!
01:29:25 Я поеду с тобой.
01:29:42 А-чой! Не смотри на других свысока.
01:29:45 Когда-то он был сильным и знаменитым,
01:29:49 Не будь таким скрягой.
01:32:52 Ты не на что не способен.
01:32:57 может убить тебя.
01:33:03 Я Флай - муха.
01:33:05 Я не хочу всю жизнь быть
01:33:10 Дай мне совершить мое большое дело.
01:33:14 Только на этот раз.