Woods The
|
00:02:47 |
Baja los pies del asiento. |
00:03:01 |
Academia |
00:03:32 |
¿Lo ves, Joe? |
00:03:37 |
¿Qué árboles son estos? |
00:03:41 |
Parecen del mismo tipo |
00:03:44 |
¿Tú crees? |
00:03:47 |
Cuidado con la pintura, tesoro. |
00:03:50 |
- Hola. |
00:03:52 |
No la habíamos visto. |
00:03:55 |
Disculpe. |
00:04:02 |
Soy la señorita Traverse, la directora. |
00:04:06 |
Heather está muy contenta |
00:04:13 |
Es mucho más bonito |
00:04:18 |
Esto está bastante aislado... |
00:04:19 |
...así que intentamos ofrecer |
00:04:22 |
Académicos y de todo tipo. |
00:04:25 |
¿Te gusta el deporte, Heather? |
00:04:30 |
Heather debe centrarse |
00:04:32 |
...antes de preocuparse |
00:04:37 |
Por aquí, por favor. |
00:04:39 |
Hace ya más de un siglo |
00:04:41 |
...se fundó como internado |
00:04:45 |
Hemos crecido mucho |
00:04:47 |
De hecho, todas las profesoras |
00:04:52 |
Señora Leland, |
00:04:59 |
Tú debes de ser Heather. |
00:05:01 |
Heather, ¿me acompañas? |
00:05:03 |
Entrevistamos brevemente |
00:05:08 |
Es sólo para saber |
00:05:14 |
La señorita Leland hablará con ustedes |
00:05:17 |
Ven conmigo, Heather. |
00:05:38 |
Así que te gustan los incendios. |
00:05:45 |
Según tengo entendido, |
00:05:48 |
...como consecuencia |
00:05:52 |
Esta no es una escuela |
00:05:55 |
Esto no es una residencia |
00:05:58 |
Aquí sólo se gradúan |
00:06:04 |
Así que nada de incendios. |
00:06:11 |
Tu madre ha solicitado |
00:06:14 |
Al parecer, tu padre |
00:06:19 |
Se ofrecen becas a las estudiantes |
00:06:23 |
¿Alguien ha pensado |
00:06:32 |
Completa esto sin exceder el tiempo |
00:07:15 |
12. Si estos dibujos |
00:07:23 |
¿Qué tal ha ido? |
00:07:48 |
No te descuides las uñas. |
00:08:07 |
¿Señora Mackinaw? |
00:08:11 |
Encárguese de esta señorita, ¿quiere? |
00:08:19 |
¿Tienes hambre? |
00:08:53 |
Tómense la leche, chicas. |
00:08:56 |
¿Dónde está Ann Whales? |
00:08:57 |
¿No te has enterado? |
00:09:15 |
Tienes que subirte los calcetines. |
00:09:18 |
No es forma de llevar |
00:09:26 |
Y si no, ¿qué? ¿Me darán una paliza? |
00:09:31 |
Me llamo Marcy Turner. |
00:09:35 |
Heather. |
00:09:42 |
¿Has hecho el examen |
00:09:45 |
Al parecer, mi padre |
00:09:50 |
¿Y quién lo es? |
00:09:52 |
Hola, Marcy. |
00:09:57 |
- Bien. |
00:10:03 |
¿Conocen a Heather? |
00:10:05 |
Hola. |
00:10:06 |
¿Eres la nueva amiga de Marcy? |
00:10:10 |
Claro. |
00:10:13 |
Qué genial. |
00:10:14 |
Oye... |
00:10:17 |
Samantha. |
00:10:19 |
- Samantha. |
00:10:22 |
Hazme un favor: Baja los torpedos |
00:10:26 |
Estoy comiendo. |
00:10:29 |
Una chica mala. |
00:10:31 |
¿El vello púbico |
00:10:36 |
Supongo que sólo hay un modo |
00:10:38 |
Marcy, ¿Heather lo tiene pelirrojo? |
00:10:42 |
¿Tiene la chuchi roja? |
00:10:47 |
Sólo bromeo. ¿Amigas? |
00:10:52 |
Vaya. |
00:10:54 |
Lo siento. |
00:11:30 |
- Buenas noches, chicas. |
00:11:33 |
Buenas noches, señorita Mackinaw. |
00:11:35 |
Buenas noches, señorita Mackinaw. |
00:11:41 |
Buenas noches a todas. |
00:11:44 |
Buenas noches, Mary. |
00:11:46 |
Buenas noches, Lena. |
00:11:58 |
Heather. |
00:12:19 |
Libéranos. |
00:12:21 |
Libéranos. |
00:13:28 |
Esta es mi cama. |
00:13:38 |
Es una cama bonita. |
00:13:43 |
Otra persona |
00:14:22 |
¿Por qué tengo ramillas |
00:14:29 |
¿Qué? |
00:14:31 |
- Oye, espera. |
00:14:33 |
- ...llegaremos tarde otra vez. |
00:14:35 |
¿De quién es esa cama? |
00:14:42 |
De Ann Whales. |
00:14:46 |
Tuvo un accidente. |
00:14:49 |
¿Qué le pasó? |
00:14:50 |
Intentó suicidarse en la clase |
00:14:54 |
Había sangre por todas partes. |
00:14:57 |
Vamos, señoritas. |
00:15:04 |
Que tengas un buen día. |
00:15:10 |
Dilo. |
00:15:13 |
Dilo. |
00:15:15 |
"Tengo la chuchi roja". |
00:15:17 |
- ¿Qué? |
00:15:22 |
¿A cuántos futbolistas te cogiste... |
00:15:24 |
...antes de que tu madre se hartara |
00:15:29 |
Muy buena. |
00:15:31 |
Si sabes lo que te conviene, |
00:15:35 |
¿Entendido, chuchi roja? |
00:15:49 |
Señorita Fasulo, |
00:15:52 |
Lo siento. |
00:15:54 |
Trastorna usted |
00:15:58 |
- Lo siento. |
00:16:01 |
...equivale a una falta. |
00:16:04 |
Vaya a ver a la señorita Traverse |
00:16:08 |
- Ay, vamos. |
00:16:12 |
¡Fuera de mi vista! |
00:16:14 |
¡Váyase de mi clase inmediatamente! |
00:16:17 |
Y la camisa no se lleva por fuera. |
00:16:20 |
No vaya a ver a la directora |
00:16:24 |
¡No lo haga aquí! |
00:16:26 |
Qué clase de sinvergüenza |
00:16:31 |
Vaya al baño de damas y después |
00:16:46 |
Esperaba que pasaran algunos días |
00:16:51 |
Me has decepcionado, Heather. |
00:16:57 |
Mire, tiene razón. |
00:16:59 |
No estoy a la altura |
00:17:03 |
Déjeme llamar a mis padres. |
00:17:11 |
Toma. |
00:17:29 |
- ¿Sí? |
00:17:31 |
Heather, no esperaba |
00:17:35 |
Lo de la beca es fantástico, cariño. |
00:17:38 |
Se lo he contado |
00:17:40 |
No, mamá, yo... Hice trampas. |
00:17:43 |
¿Puedo hablar con papá? |
00:17:45 |
Tu padre está con las visitas, |
00:17:47 |
- Escucha... |
00:17:49 |
...cuidado con la alfombra. |
00:17:51 |
Lamento haber causado |
00:17:54 |
Hola, Dorothy. |
00:17:55 |
Y haberme peleado contigo. |
00:17:59 |
- Y el incendio. |
00:18:02 |
- ...que te admitieran en esa escuela. |
00:18:06 |
...te prometo que no te avergonzaré |
00:18:09 |
¿Crees que te he enviado...? |
00:18:13 |
Heather, soy tu madre. |
00:18:15 |
Santo Cielo. Te tengo que dejar. |
00:18:20 |
Mamá, quiero volver a casa. |
00:18:23 |
Echo de menos a mis amigos. |
00:18:25 |
Heather, cariño... |
00:18:27 |
...tú no tienes amigos. |
00:18:30 |
Escúchame bien: |
00:18:32 |
Deja de portarte como una niña... |
00:18:34 |
...trabaja mucho |
00:18:48 |
Te perdono la falta. |
00:18:51 |
Puedes volver a clase. |
00:21:26 |
No te adentres en el bosque. |
00:21:33 |
No es seguro. |
00:21:38 |
Esto no está tan mal. |
00:21:42 |
Es mejor que vivir en casa. |
00:21:46 |
Yo estaría bien en casa, |
00:21:50 |
No deberías decir esas cosas. |
00:22:02 |
Toma. |
00:22:05 |
Podemos escucharlo juntas... |
00:22:07 |
...si quieres. |
00:22:12 |
La oyeron por primera vez |
00:22:14 |
...con su gran éxito "It's My Party", |
00:23:42 |
- Marcy. |
00:23:44 |
- Marcy parecía que iba a llorar. |
00:23:48 |
- Vamos, Samantha. Estamos listas. |
00:23:50 |
- ¡Aquí! |
00:23:53 |
- Vamos, Heather. |
00:23:58 |
- Vamos, Heather. Heather. |
00:24:03 |
Muévete de una vez |
00:24:05 |
- ¿Qué haces? |
00:24:11 |
Libéranos. |
00:24:14 |
Ayúdanos. |
00:24:19 |
¿Sabe alguien qué le ha pasado |
00:24:21 |
Yo no he oído nada. |
00:24:23 |
¿Sigue en el hospital? |
00:24:25 |
Marcy, podrías estar sentada |
00:24:29 |
Ann no está muerta. |
00:24:31 |
- ¿Cómo lo sabes, Marcy? |
00:24:34 |
- Sí, tú eres la siguiente. |
00:24:37 |
¿Podemos volver |
00:24:39 |
- Puede que fuera Clara Thompson. |
00:24:43 |
- ¿Quién es? |
00:24:46 |
Se les dice que no vayan al bosque |
00:24:49 |
La historia se remonta |
00:24:52 |
- Tracy se meó encima cuando la oyó. |
00:24:56 |
Clara Thompson y sus hermanas |
00:24:58 |
...que se apoderaron de esta escuela |
00:25:04 |
Un buen día |
00:25:07 |
Nadie sabía de dónde venían. |
00:25:10 |
Yo he oído que eran huérfanas. |
00:25:12 |
Yo pensaba |
00:25:18 |
El caso es que, |
00:25:21 |
...empezaron a pasar cosas raras. |
00:25:23 |
Las hermanas eran terroríficas. |
00:25:26 |
Siempre estaban |
00:25:29 |
Y oyendo voces |
00:25:37 |
Un día las sorprendieron |
00:25:40 |
- Dentro de la escuela. |
00:25:43 |
Las que lo vieron |
00:25:46 |
Se rieron de las hermanas. |
00:25:49 |
Las golpearon. |
00:25:53 |
Se pusieron muy violentas. |
00:25:56 |
Así que Clara clamó venganza |
00:26:01 |
Le ofreció las almas |
00:26:04 |
¡Haremos lo que sea! |
00:26:08 |
Unos días después, las chicas |
00:26:12 |
Querían sangre. |
00:26:15 |
Pero cuando llegaron, |
00:26:18 |
Algo malo. |
00:26:20 |
- ¿Qué? |
00:26:22 |
Acepta estos presentes... |
00:26:24 |
...y permite que el cántico primero |
00:26:30 |
Lo que sí sabemos |
00:26:34 |
...todas las chicas salieron |
00:26:39 |
Como si las hubiese hechizado. |
00:26:42 |
Como si estuvieran poseídas. |
00:26:45 |
Y todas miraron cómo Clara |
00:26:48 |
...con un hacha. |
00:26:51 |
Me siento orgullosa de ti, Clara. |
00:26:59 |
Sí, y las demás se unieron... |
00:27:04 |
...y la apuñalaron y le aplastaron |
00:27:09 |
Y cuando estuvo en medio |
00:27:12 |
...de vísceras, huesos y sangre... |
00:27:16 |
...lo lanzaron todo al pozo. |
00:27:22 |
Y dicen... |
00:27:24 |
...que Clara sigue merodeando |
00:27:27 |
...esperando que alguna chica |
00:27:32 |
Esperando sangre fresca. |
00:27:37 |
Sí, muy maduro, Jen. |
00:27:43 |
¿Tú qué opinas, Heather? |
00:27:45 |
He oído que hace poco |
00:27:48 |
¿Viste a alguna Clara Thompson? |
00:27:53 |
¿Tú has estado alguna vez, Barb? |
00:28:05 |
Déjame, aún no hemos empezado. |
00:28:11 |
¡Déjame! |
00:28:17 |
Allá voy. |
00:28:19 |
Puede que esto |
00:28:22 |
- Venga. |
00:28:33 |
Esto es tan... |
00:29:34 |
Confía en nosotras. |
00:29:40 |
¿Cómo estás? |
00:29:43 |
No he traído lápiz ni nada. |
00:29:45 |
No te hace falta. Esta será |
00:29:50 |
Una de las condiciones de la beca |
00:29:55 |
Heather... |
00:29:59 |
...¿cómo has llegado |
00:30:01 |
Pues me metí en el coche, |
00:30:06 |
No repetiré la pregunta. |
00:30:09 |
El verano pasado vino una mujer |
00:30:14 |
...y convenció a mi madre |
00:30:17 |
- ¿Y? |
00:30:20 |
...mi madre quería |
00:30:24 |
¿Le reprochas a tu madre |
00:30:29 |
Desde luego. |
00:30:31 |
¿La odias? |
00:30:33 |
- No. |
00:30:42 |
Una buena madre |
00:30:45 |
Que lo separen de ella |
00:30:50 |
Tanto da que sea listo o tonto... |
00:30:55 |
...o que no tenga amigos. |
00:30:58 |
Así que, ¿por qué iba tu madre |
00:31:08 |
Eso no es asunto suyo. |
00:31:10 |
Te teme. |
00:31:11 |
- ¡Ya basta! |
00:31:14 |
Mátala. |
00:31:16 |
¿Eres una mala persona? |
00:31:19 |
- ¡Basta! |
00:31:24 |
Dolor. |
00:31:29 |
- Yo no... |
00:31:32 |
Yo no... |
00:31:35 |
¿Qué dicen? |
00:31:37 |
Heather. |
00:31:39 |
Heather, ¿me oyes? |
00:31:41 |
Mata a tu madre. |
00:31:47 |
Profesora. Muerte. |
00:31:49 |
Sírvenos. |
00:31:53 |
Te queremos. |
00:31:59 |
Mátala. |
00:32:04 |
- ¿Qué diablos era eso? |
00:32:10 |
Si te he asustado... |
00:32:12 |
...te pido disculpas. |
00:32:20 |
¿Cómo te ha ido? |
00:32:22 |
¿Eres lo bastante especial |
00:32:26 |
Todo el mundo sabe |
00:32:29 |
No eres ninguna intelectual |
00:32:33 |
Tú eres más tonta |
00:32:37 |
Creo que vas a llorar, chuchi roja. |
00:32:40 |
Te he oído gritar |
00:32:43 |
¿Traverse te hizo pasar un mal |
00:32:48 |
En serio. |
00:32:51 |
Parece que hayas visto un fantasma. |
00:32:54 |
O tal vez oído. |
00:32:59 |
Ya no somos tan valientes, ¿verdad? |
00:33:02 |
Samantha. |
00:33:31 |
Muy bien, señoritas. |
00:33:33 |
La Guerra Austriaca de Liberación. |
00:33:36 |
Esa será la lección de hoy. |
00:33:38 |
En abril de 1809, Austria le declaró |
00:33:44 |
Francia reaccionó |
00:33:49 |
La cual, si lo recuerdan, |
00:33:54 |
Los alemanes... |
00:33:56 |
Equilibrio. |
00:35:24 |
Bébete la leche. |
00:35:26 |
¿Qué pasa? |
00:35:30 |
Pensaba que sus padres |
00:35:36 |
Imposible. |
00:35:38 |
Murieron. |
00:35:45 |
Marcy... |
00:35:49 |
...¿has oído... |
00:35:55 |
...o visto cosas extrañas |
00:36:01 |
¿Como qué? |
00:36:04 |
He oído que me criticas |
00:36:08 |
Samantha, lo único que he dicho |
00:36:11 |
...a la loción de higiene íntima |
00:36:17 |
No quiero besarte, Samantha, |
00:36:22 |
Escúchame bien, chuchi roja: |
00:36:25 |
Aquí tenemos nuestra propia manera |
00:36:27 |
...y será mejor que te la imagines... |
00:36:30 |
...o las consecuencias |
00:36:54 |
¡Chuchi roja! ¡Chuchi roja! |
00:37:14 |
¡Suéltame! |
00:37:16 |
Aléjate de mí. |
00:37:18 |
¿Por qué no la sueltas? |
00:37:39 |
- ¿Qué sucede? |
00:37:42 |
...en el comedor. |
00:37:44 |
- ¿Es eso cierto? |
00:37:48 |
Tan sólo me he defendido. |
00:37:59 |
Lo siento. No pretendía... |
00:38:09 |
Escucha: Aquí tenemos nuestra propia |
00:38:14 |
...y será mejor que te la imagines... |
00:38:16 |
...o las consecuencias |
00:38:20 |
Ve al dormitorio |
00:39:15 |
¿Ann? |
00:39:18 |
Te llamas así, ¿verdad? |
00:39:25 |
Yo soy Heather. |
00:39:29 |
Sé a qué has venido. |
00:39:34 |
- Tú también eres especial. |
00:39:37 |
Como yo. Como Marcy. |
00:39:41 |
Tenemos que hacer lo que dicen |
00:39:45 |
No te entiendo. |
00:39:47 |
Tengo mucho frío. |
00:40:40 |
Es demasiado tarde. |
00:41:04 |
¿Qué haces fuera de la cama? |
00:41:09 |
Ann, ¿qué haces despierta? |
00:41:12 |
Acuéstate ahora mismo |
00:41:31 |
Siéntate y espera a la enfermera. |
00:42:06 |
¿Tuviste un accidente anoche? |
00:42:10 |
¿Te has torcido el tobillo? |
00:42:22 |
Lo sé. |
00:42:23 |
¿Qué te ha pasado? |
00:42:26 |
Me he destrozado el tobillo. |
00:42:31 |
Siento los gritos de anoche. |
00:42:35 |
¿Anoche? |
00:42:37 |
¿Cuándo? |
00:42:38 |
A desayunar. |
00:42:40 |
Vaya, tenemos que irnos. |
00:42:47 |
¿Qué ocurrió? |
00:42:50 |
¿Qué pasó anoche? |
00:42:52 |
Más tarde. |
00:42:54 |
Ve yendo, ya te alcanzaré. |
00:43:16 |
Hola, Ann. |
00:43:18 |
El desayuno. |
00:43:31 |
Seguro que ya han oído |
00:43:36 |
...Ann Whales... |
00:43:39 |
...despareció anoche. |
00:43:44 |
Tan sólo quería tranquilizarlas: |
00:43:48 |
Las autoridades ya la están buscando. |
00:43:53 |
Mientras tanto... |
00:43:54 |
...el mejor modo de llevar |
00:43:57 |
...y confiando en que todo |
00:44:03 |
Pueden irse. |
00:44:38 |
Eso es lo único que queda de Ann. |
00:45:07 |
Despierte, señorita Turner. |
00:45:16 |
Para su garganta. |
00:45:20 |
La canción debe salir perfecta. |
00:45:23 |
Deberá ensayarla una y otra vez |
00:45:28 |
Mis instrucciones la ayudarán. |
00:45:36 |
Muy bien, señorita Turner, |
00:45:40 |
- Y esta vez... |
00:45:42 |
Es muy importante |
00:45:45 |
- Lo intento, pero no puedo... |
00:45:50 |
Te has maquillado al revés, tonta. |
00:45:53 |
Tu novia tiene una voz preciosa, |
00:45:56 |
Lárgate. |
00:45:57 |
Tenemos que hablar. |
00:46:05 |
¡Inténtalo otra vez! |
00:46:17 |
Los chicos del hospital |
00:46:22 |
Supongo que Ann lo olvidó |
00:46:27 |
Ann se lo agradecerá. |
00:46:33 |
¿Cómo está? |
00:46:35 |
Tranquila, pero no le quitamos ojo. |
00:46:38 |
No creo que vuelva a cometer |
00:46:42 |
Bien. |
00:46:43 |
Bueno, gracias por firmar |
00:46:47 |
Los llevaré a la aseguradora de Ann |
00:46:49 |
Ningún problema. |
00:46:51 |
Está bien. |
00:47:04 |
Marcy, escúchame. |
00:47:05 |
Acabo de ver a un agente |
00:47:07 |
Y no le ha dicho nada de Ann. |
00:47:11 |
He tenido un día muy duro. |
00:47:17 |
Oye. Marcy. |
00:47:19 |
Nadie está buscando a Ann. |
00:47:21 |
Ann está bien. |
00:47:24 |
Todo está bien. |
00:47:28 |
Oye, necesito que hablemos. |
00:47:31 |
Déjame en paz... |
00:47:32 |
...chuchi roja. |
00:49:12 |
No olvides beberte la leche. |
00:49:15 |
Está loca. |
00:49:18 |
- Chuchi roja. |
00:49:22 |
- Esta chica sólo trae problemas. |
00:49:36 |
Tiene problemas. |
00:49:39 |
Tiene mucha suerte. |
00:49:43 |
Irá por ella. |
00:50:06 |
Luces apagadas. |
00:50:08 |
Todo el mundo en la cama. Ahora. |
00:50:46 |
Duerme. |
00:51:17 |
Queremos a Marcy. |
00:51:21 |
Libéranos, Heather. |
00:51:51 |
Yo estaba durmiendo. |
00:51:54 |
¿Estabas durmiendo? |
00:51:58 |
¿Todo el mundo estaba durmiendo? |
00:52:00 |
Tú tampoco has visto nada. |
00:52:02 |
A desayunar. |
00:52:04 |
¿Qué hace todo el mundo de pie? |
00:52:10 |
Dios mío. |
00:52:14 |
Vayan todas a desayunar. |
00:52:17 |
Iré a contarle lo ocurrido |
00:52:21 |
Vístase, señorita Fasulo. |
00:52:24 |
Tranquila. Encontraremos a Marcy. |
00:52:28 |
¿Y a Ann? |
00:52:39 |
El proceso de la metamorfosis |
00:52:44 |
¿Sabrían decirme un sinónimo |
00:52:46 |
- Pupa. |
00:52:55 |
¿Marcy? |
00:52:57 |
- ¿Marcy? |
00:52:59 |
- Suéltame. Déjame... |
00:53:04 |
- Suéltame. |
00:53:07 |
Debo encontrar a Marcy. |
00:53:08 |
Intenté hablarte de Marcy, |
00:53:11 |
Tienes que irte de aquí. |
00:53:13 |
He llamado a tu padre. |
00:53:17 |
Sólo espero que llegue |
00:53:22 |
Son las profesoras. |
00:53:24 |
Hacen exámenes. |
00:53:26 |
Conceden becas. |
00:53:28 |
Todo empezó con Clara Thompson. |
00:53:30 |
El bosque la poseyó. |
00:53:33 |
Y hay muchas más |
00:53:35 |
¿Crees que eres la única |
00:53:38 |
¿Cómo crees que dieron contigo? |
00:53:42 |
Se llevarán a todas las chicas |
00:53:47 |
Como lo fue Clara. |
00:53:49 |
Eres la primera |
00:53:54 |
Estás loca. |
00:53:57 |
Escúchame. |
00:53:59 |
Con mucha atención. |
00:54:01 |
- Debemos encontrar... |
00:54:08 |
Deberías estar en clase. |
00:54:12 |
Sí, señora. |
00:54:14 |
Ven conmigo. |
00:54:16 |
Creo que llega tarde a la clase |
00:54:21 |
No te bebas la leche. |
00:54:23 |
Marcy. |
00:54:25 |
Ahora. |
00:54:30 |
Así que Aníbal emprendió su viaje |
00:54:32 |
¿Quién sabría decirme |
00:54:36 |
¿Señorita Fasulo? |
00:54:40 |
Le daré una pista. |
00:54:42 |
No fue a caballo. |
00:54:45 |
Necesitó muchos cacahuetes. |
00:54:59 |
¿Qué ha sido eso? |
00:55:11 |
Vamos, deprisa. |
00:55:13 |
- Síganla. |
00:55:15 |
- ¿Adónde vamos? |
00:55:19 |
Vamos. Todas fuera. |
00:55:22 |
Vamos. |
00:55:41 |
Te voy a echar de menos. |
00:55:45 |
Esto es horrible. |
00:55:58 |
- ¿Qué le dijiste a Samantha? |
00:56:00 |
Está muerta. ¿Qué le dijiste? |
00:56:04 |
Sé lo que están haciendo. |
00:56:06 |
- Ella me lo contó. |
00:56:10 |
¿Qué te contó? ¿Que había |
00:56:12 |
Sí. |
00:56:45 |
Samantha era una buena estudiante, |
00:56:52 |
Pero sentía mucha rabia |
00:56:55 |
Se me encargó que cuidara de ella. |
00:57:00 |
Está claro que no he sabido. |
00:57:03 |
¿Dónde están Ann y Marcy? |
00:57:06 |
Han huido. |
00:57:11 |
Suele pasar. |
00:57:12 |
No tienes por qué creerme. |
00:57:17 |
Esta es una de las escuelas |
00:57:20 |
Nuestra supervivencia sería difícil |
00:57:24 |
...de dos de nuestras mejores |
00:57:26 |
...con semanas de diferencia. |
00:57:28 |
La verdad es... |
00:57:30 |
...que puede que no sobrevivamos |
00:57:33 |
No sé qué haré, |
00:57:36 |
Llevo tanto tiempo |
00:57:42 |
Ten paciencia. Tus amigas volverán. |
00:57:54 |
¿Quieres hacerme más preguntas? |
00:57:59 |
He oído cosas. |
00:58:03 |
He visto cosas. |
00:58:08 |
- Y no estoy loca. |
00:58:10 |
Eres diferente. |
00:58:13 |
Todos los signos están ahí, Heather. |
00:58:25 |
¿Quiere que llame a sus padres? |
00:58:28 |
Yo se lo diré. |
00:58:36 |
Robert, ¿conoces a Heather Fasulo? |
00:58:39 |
¿Qué tal? |
00:58:41 |
¿Cómo va la búsqueda |
00:58:44 |
Las echo mucho de menos. |
00:58:48 |
Esperan a la señorita Fasulo |
00:58:57 |
Dos estudiantes... |
00:58:59 |
...han desaparecido |
00:59:03 |
- Ann es una de ellas. |
00:59:06 |
No quería causarle más molestias. |
00:59:09 |
Eso no es cosa suya, |
00:59:16 |
Una de las estudiantes |
00:59:20 |
La señorita Leland |
00:59:32 |
¿Ann? ¿Marcy? |
00:59:35 |
¿Hola? |
00:59:37 |
"La señorita Leland |
00:59:42 |
Vamos, es muy tarde. |
00:59:47 |
Vamos, chicas. |
00:59:59 |
Dame suerte, pata de conejo. |
01:00:11 |
¿Marcy? |
01:00:13 |
¿Ann? |
01:00:32 |
¿Samantha? |
01:00:34 |
¿Eres lo bastante especial |
01:00:39 |
¿Has hecho el examen |
01:00:40 |
Se ofrecen becas a las estudiantes |
01:00:47 |
Sangre. |
01:01:08 |
¿Ann? |
01:01:17 |
¿Marcy? |
01:01:56 |
- Doctor Fasulo... |
01:01:58 |
No sé lo que le han dicho, |
01:02:01 |
Me llamaron y me dijeron |
01:02:04 |
No sé quién lo llamó. |
01:02:05 |
Pero le aseguro que hemos estado |
01:02:08 |
- Tan sólo necesita adaptarse. |
01:02:11 |
Pero la culpa es mía. |
01:02:13 |
Jamás debí dejarla aquí. |
01:02:49 |
- Joe, da la vuelta. |
01:02:52 |
Vuelve y que te indiquen el camino. |
01:02:55 |
Estoy seguro de que hemos tomado |
01:02:57 |
- Esto es ridículo. |
01:03:00 |
Tú cállate. |
01:03:04 |
- Alice. |
01:03:06 |
- ...para tenerte controlada, Heather. |
01:03:12 |
No te pases de lista, jovencita. |
01:03:14 |
En cuanto lleguemos a casa, |
01:03:17 |
Una religiosa. Con monjas. |
01:03:19 |
- Alice, ni siquiera somos católicos. |
01:03:24 |
Joe, mira por dónde vas. |
01:03:26 |
¡Papá! |
01:03:31 |
Genial. Así es mi vida. |
01:03:36 |
¿Podemos dejarlo ya? |
01:03:38 |
Puede que seas tú |
01:03:40 |
No eres capaz ni de encontrar |
01:03:43 |
Escúchame. |
01:04:03 |
Heather. |
01:04:05 |
No lo entiendo. |
01:04:10 |
Joe, ayúdame. |
01:04:13 |
Heather, cariño. Agárrate de ahí. |
01:04:17 |
- ¿Qué? |
01:04:21 |
Cállate. |
01:04:34 |
¿Alice? |
01:04:37 |
¿Alice? |
01:05:16 |
- ¿Te duele? |
01:05:27 |
Se lo hizo antes del accidente. |
01:05:32 |
Voy a buscar unas muletas. |
01:05:36 |
El doctor dice que has sufrido |
01:05:39 |
Nada grave. |
01:05:42 |
¿Y mis padres? |
01:05:48 |
Voy a decirle a la señorita Traverse |
01:06:19 |
Ayúdame. |
01:07:04 |
¿Y mamá? |
01:07:08 |
Ven aquí, tesoro. |
01:07:14 |
¿Dónde está? |
01:07:16 |
Heather. |
01:07:20 |
- Aquí está. |
01:07:23 |
- ¡No! |
01:07:25 |
- Oiga. |
01:07:26 |
- ¿Qué hacen? ¡Suéltenla! |
01:07:30 |
- ¡Tráiganla! |
01:07:33 |
¡No! ¿Qué piensa...? |
01:07:36 |
¿Qué hacen? |
01:07:39 |
Está en estado de choque. |
01:07:40 |
- Basta. |
01:07:43 |
- Tráiganmela. |
01:07:47 |
Me necesita, |
01:07:50 |
El doctor dice que puede |
01:07:54 |
Debemos dejarles hacer su trabajo. |
01:08:02 |
No lo entiendo. |
01:08:05 |
...parados en un lado |
01:08:07 |
...y de repente el coche... |
01:08:17 |
Algo la agarró. |
01:08:20 |
Estando en el coche, algo... |
01:08:25 |
Tráiganla aquí. |
01:08:30 |
Tráiganme a mi hija. |
01:08:37 |
¡Quiero ver a mi madre! |
01:08:41 |
- No. ¡No! |
01:08:44 |
- ¡Por favor! |
01:08:47 |
Haga lo que le digo, ¿me oye...? |
01:08:52 |
¡Quiero ver a mi madre! |
01:08:55 |
¡Deténganlo! |
01:09:51 |
Heather. |
01:09:54 |
Despierta. |
01:10:02 |
¿Cómo te encuentras? |
01:10:19 |
¿Papá? |
01:10:24 |
¿Heather? Heather. |
01:10:27 |
Lamentablemente, |
01:10:30 |
Pero los médicos dicen |
01:11:00 |
- Ceremonia. |
01:11:02 |
Te quiero. |
01:11:28 |
Coloca las piedras. |
01:11:48 |
Todos los signos están ahí. |
01:12:17 |
Ya es hora. |
01:12:25 |
Se acabó nuestra espera. |
01:12:30 |
Libéranos. |
01:12:50 |
Bébetela. |
01:13:13 |
Te han cambiado. |
01:13:20 |
Esta es mi cama. |
01:13:43 |
- Buenas noches, señoritas. |
01:13:45 |
- Buenas noches, señorita Traverse. |
01:13:48 |
Buenas noches, señorita Traverse. |
01:14:32 |
Ve con cuidado. |
01:14:42 |
Va a ocurrir algo. |
01:14:46 |
Ve con cuidado. |
01:17:36 |
Mi familia es numerosa. No descansaré |
01:17:42 |
¿Qué pasa? |
01:17:44 |
Si te resistes, te dolerá más. |
01:17:48 |
¿Dónde estamos? |
01:17:50 |
No sabes lo que es |
01:17:53 |
Estar atado a un mismo lugar... |
01:17:56 |
...durante siglos. |
01:18:03 |
Han venido a ayudarte, Heather. |
01:18:08 |
Al dejar este mundo... |
01:18:09 |
...brindas a otros la oportunidad |
01:18:13 |
¿Qué le pasa? Suélteme. |
01:18:16 |
Te hemos estado esperando |
01:18:26 |
Escucha nuestra plegaria, madre. |
01:18:28 |
Marcy, basta. |
01:18:30 |
Acepta estos presentes... |
01:18:31 |
...y permite que el cántico primero |
01:18:36 |
Coloca las piedras, Heather. |
01:18:39 |
- Y se acabará el dolor. |
01:18:45 |
¿Mamá? Ayúdame. |
01:18:49 |
¿Qué crees que intento hacer |
01:18:52 |
Deja de portarte como una niña... |
01:18:54 |
...trabaja mucho... |
01:18:56 |
...y tu madre se sentirá |
01:19:05 |
Lo siento. |
01:19:14 |
¡Heather! ¡Déjame pasar! |
01:19:16 |
Coloca las piedras, Heather. |
01:19:20 |
Nunca haces caso. |
01:19:21 |
¡Heather! |
01:19:25 |
¡Abre la puerta! |
01:19:29 |
¡Heather! |
01:19:36 |
¡Déjenme entrar! |
01:19:46 |
Estoy orgullosa de ti, Heather. |
01:19:52 |
Que las almas del bosque |
01:19:57 |
...y caminen por el mundo. |
01:20:16 |
- ¡Heather! |
01:20:38 |
¡Heather, sal de ahí! |
01:20:46 |
No puedes escapar. |
01:21:09 |
No puedes impedir el cambio. |
01:21:27 |
Ayúdame. |
01:21:50 |
- Mátala. |
01:21:52 |
Mátala. |
01:22:17 |
Eres brillante. |
01:23:47 |
En otoño de 1965, la academia Falburn |
01:23:54 |
Sigue siendo un misterio |
01:23:56 |
...de alrededor de la academia no |
01:23:59 |
Estoy en todas partes. |