Woods The

es
00:02:47 Baja los pies del asiento.
00:03:01 Academia
00:03:32 ¿Lo ves, Joe?
00:03:37 ¿Qué árboles son estos?
00:03:41 Parecen del mismo tipo
00:03:44 ¿Tú crees?
00:03:47 Cuidado con la pintura, tesoro.
00:03:50 - Hola.
00:03:52 No la habíamos visto.
00:03:55 Disculpe.
00:04:02 Soy la señorita Traverse, la directora.
00:04:06 Heather está muy contenta
00:04:13 Es mucho más bonito
00:04:18 Esto está bastante aislado...
00:04:19 ...así que intentamos ofrecer
00:04:22 Académicos y de todo tipo.
00:04:25 ¿Te gusta el deporte, Heather?
00:04:30 Heather debe centrarse
00:04:32 ...antes de preocuparse
00:04:37 Por aquí, por favor.
00:04:39 Hace ya más de un siglo
00:04:41 ...se fundó como internado
00:04:45 Hemos crecido mucho
00:04:47 De hecho, todas las profesoras
00:04:52 Señora Leland,
00:04:59 Tú debes de ser Heather.
00:05:01 Heather, ¿me acompañas?
00:05:03 Entrevistamos brevemente
00:05:08 Es sólo para saber
00:05:14 La señorita Leland hablará con ustedes
00:05:17 Ven conmigo, Heather.
00:05:38 Así que te gustan los incendios.
00:05:45 Según tengo entendido,
00:05:48 ...como consecuencia
00:05:52 Esta no es una escuela
00:05:55 Esto no es una residencia
00:05:58 Aquí sólo se gradúan
00:06:04 Así que nada de incendios.
00:06:11 Tu madre ha solicitado
00:06:14 Al parecer, tu padre
00:06:19 Se ofrecen becas a las estudiantes
00:06:23 ¿Alguien ha pensado
00:06:32 Completa esto sin exceder el tiempo
00:07:15 12. Si estos dibujos
00:07:23 ¿Qué tal ha ido?
00:07:48 No te descuides las uñas.
00:08:07 ¿Señora Mackinaw?
00:08:11 Encárguese de esta señorita, ¿quiere?
00:08:19 ¿Tienes hambre?
00:08:53 Tómense la leche, chicas.
00:08:56 ¿Dónde está Ann Whales?
00:08:57 ¿No te has enterado?
00:09:15 Tienes que subirte los calcetines.
00:09:18 No es forma de llevar
00:09:26 Y si no, ¿qué? ¿Me darán una paliza?
00:09:31 Me llamo Marcy Turner.
00:09:35 Heather.
00:09:42 ¿Has hecho el examen
00:09:45 Al parecer, mi padre
00:09:50 ¿Y quién lo es?
00:09:52 Hola, Marcy.
00:09:57 - Bien.
00:10:03 ¿Conocen a Heather?
00:10:05 Hola.
00:10:06 ¿Eres la nueva amiga de Marcy?
00:10:10 Claro.
00:10:13 Qué genial.
00:10:14 Oye...
00:10:17 Samantha.
00:10:19 - Samantha.
00:10:22 Hazme un favor: Baja los torpedos
00:10:26 Estoy comiendo.
00:10:29 Una chica mala.
00:10:31 ¿El vello púbico
00:10:36 Supongo que sólo hay un modo
00:10:38 Marcy, ¿Heather lo tiene pelirrojo?
00:10:42 ¿Tiene la chuchi roja?
00:10:47 Sólo bromeo. ¿Amigas?
00:10:52 Vaya.
00:10:54 Lo siento.
00:11:30 - Buenas noches, chicas.
00:11:33 Buenas noches, señorita Mackinaw.
00:11:35 Buenas noches, señorita Mackinaw.
00:11:41 Buenas noches a todas.
00:11:44 Buenas noches, Mary.
00:11:46 Buenas noches, Lena.
00:11:58 Heather.
00:12:19 Libéranos.
00:12:21 Libéranos.
00:13:28 Esta es mi cama.
00:13:38 Es una cama bonita.
00:13:43 Otra persona
00:14:22 ¿Por qué tengo ramillas
00:14:29 ¿Qué?
00:14:31 - Oye, espera.
00:14:33 - ...llegaremos tarde otra vez.
00:14:35 ¿De quién es esa cama?
00:14:42 De Ann Whales.
00:14:46 Tuvo un accidente.
00:14:49 ¿Qué le pasó?
00:14:50 Intentó suicidarse en la clase
00:14:54 Había sangre por todas partes.
00:14:57 Vamos, señoritas.
00:15:04 Que tengas un buen día.
00:15:10 Dilo.
00:15:13 Dilo.
00:15:15 "Tengo la chuchi roja".
00:15:17 - ¿Qué?
00:15:22 ¿A cuántos futbolistas te cogiste...
00:15:24 ...antes de que tu madre se hartara
00:15:29 Muy buena.
00:15:31 Si sabes lo que te conviene,
00:15:35 ¿Entendido, chuchi roja?
00:15:49 Señorita Fasulo,
00:15:52 Lo siento.
00:15:54 Trastorna usted
00:15:58 - Lo siento.
00:16:01 ...equivale a una falta.
00:16:04 Vaya a ver a la señorita Traverse
00:16:08 - Ay, vamos.
00:16:12 ¡Fuera de mi vista!
00:16:14 ¡Váyase de mi clase inmediatamente!
00:16:17 Y la camisa no se lleva por fuera.
00:16:20 No vaya a ver a la directora
00:16:24 ¡No lo haga aquí!
00:16:26 Qué clase de sinvergüenza
00:16:31 Vaya al baño de damas y después
00:16:46 Esperaba que pasaran algunos días
00:16:51 Me has decepcionado, Heather.
00:16:57 Mire, tiene razón.
00:16:59 No estoy a la altura
00:17:03 Déjeme llamar a mis padres.
00:17:11 Toma.
00:17:29 - ¿Sí?
00:17:31 Heather, no esperaba
00:17:35 Lo de la beca es fantástico, cariño.
00:17:38 Se lo he contado
00:17:40 No, mamá, yo... Hice trampas.
00:17:43 ¿Puedo hablar con papá?
00:17:45 Tu padre está con las visitas,
00:17:47 - Escucha...
00:17:49 ...cuidado con la alfombra.
00:17:51 Lamento haber causado
00:17:54 Hola, Dorothy.
00:17:55 Y haberme peleado contigo.
00:17:59 - Y el incendio.
00:18:02 - ...que te admitieran en esa escuela.
00:18:06 ...te prometo que no te avergonzaré
00:18:09 ¿Crees que te he enviado...?
00:18:13 Heather, soy tu madre.
00:18:15 Santo Cielo. Te tengo que dejar.
00:18:20 Mamá, quiero volver a casa.
00:18:23 Echo de menos a mis amigos.
00:18:25 Heather, cariño...
00:18:27 ...tú no tienes amigos.
00:18:30 Escúchame bien:
00:18:32 Deja de portarte como una niña...
00:18:34 ...trabaja mucho
00:18:48 Te perdono la falta.
00:18:51 Puedes volver a clase.
00:21:26 No te adentres en el bosque.
00:21:33 No es seguro.
00:21:38 Esto no está tan mal.
00:21:42 Es mejor que vivir en casa.
00:21:46 Yo estaría bien en casa,
00:21:50 No deberías decir esas cosas.
00:22:02 Toma.
00:22:05 Podemos escucharlo juntas...
00:22:07 ...si quieres.
00:22:12 La oyeron por primera vez
00:22:14 ...con su gran éxito "It's My Party",
00:23:42 - Marcy.
00:23:44 - Marcy parecía que iba a llorar.
00:23:48 - Vamos, Samantha. Estamos listas.
00:23:50 - ¡Aquí!
00:23:53 - Vamos, Heather.
00:23:58 - Vamos, Heather. Heather.
00:24:03 Muévete de una vez
00:24:05 - ¿Qué haces?
00:24:11 Libéranos.
00:24:14 Ayúdanos.
00:24:19 ¿Sabe alguien qué le ha pasado
00:24:21 Yo no he oído nada.
00:24:23 ¿Sigue en el hospital?
00:24:25 Marcy, podrías estar sentada
00:24:29 Ann no está muerta.
00:24:31 - ¿Cómo lo sabes, Marcy?
00:24:34 - Sí, tú eres la siguiente.
00:24:37 ¿Podemos volver
00:24:39 - Puede que fuera Clara Thompson.
00:24:43 - ¿Quién es?
00:24:46 Se les dice que no vayan al bosque
00:24:49 La historia se remonta
00:24:52 - Tracy se meó encima cuando la oyó.
00:24:56 Clara Thompson y sus hermanas
00:24:58 ...que se apoderaron de esta escuela
00:25:04 Un buen día
00:25:07 Nadie sabía de dónde venían.
00:25:10 Yo he oído que eran huérfanas.
00:25:12 Yo pensaba
00:25:18 El caso es que,
00:25:21 ...empezaron a pasar cosas raras.
00:25:23 Las hermanas eran terroríficas.
00:25:26 Siempre estaban
00:25:29 Y oyendo voces
00:25:37 Un día las sorprendieron
00:25:40 - Dentro de la escuela.
00:25:43 Las que lo vieron
00:25:46 Se rieron de las hermanas.
00:25:49 Las golpearon.
00:25:53 Se pusieron muy violentas.
00:25:56 Así que Clara clamó venganza
00:26:01 Le ofreció las almas
00:26:04 ¡Haremos lo que sea!
00:26:08 Unos días después, las chicas
00:26:12 Querían sangre.
00:26:15 Pero cuando llegaron,
00:26:18 Algo malo.
00:26:20 - ¿Qué?
00:26:22 Acepta estos presentes...
00:26:24 ...y permite que el cántico primero
00:26:30 Lo que sí sabemos
00:26:34 ...todas las chicas salieron
00:26:39 Como si las hubiese hechizado.
00:26:42 Como si estuvieran poseídas.
00:26:45 Y todas miraron cómo Clara
00:26:48 ...con un hacha.
00:26:51 Me siento orgullosa de ti, Clara.
00:26:59 Sí, y las demás se unieron...
00:27:04 ...y la apuñalaron y le aplastaron
00:27:09 Y cuando estuvo en medio
00:27:12 ...de vísceras, huesos y sangre...
00:27:16 ...lo lanzaron todo al pozo.
00:27:22 Y dicen...
00:27:24 ...que Clara sigue merodeando
00:27:27 ...esperando que alguna chica
00:27:32 Esperando sangre fresca.
00:27:37 Sí, muy maduro, Jen.
00:27:43 ¿Tú qué opinas, Heather?
00:27:45 He oído que hace poco
00:27:48 ¿Viste a alguna Clara Thompson?
00:27:53 ¿Tú has estado alguna vez, Barb?
00:28:05 Déjame, aún no hemos empezado.
00:28:11 ¡Déjame!
00:28:17 Allá voy.
00:28:19 Puede que esto
00:28:22 - Venga.
00:28:33 Esto es tan...
00:29:34 Confía en nosotras.
00:29:40 ¿Cómo estás?
00:29:43 No he traído lápiz ni nada.
00:29:45 No te hace falta. Esta será
00:29:50 Una de las condiciones de la beca
00:29:55 Heather...
00:29:59 ...¿cómo has llegado
00:30:01 Pues me metí en el coche,
00:30:06 No repetiré la pregunta.
00:30:09 El verano pasado vino una mujer
00:30:14 ...y convenció a mi madre
00:30:17 - ¿Y?
00:30:20 ...mi madre quería
00:30:24 ¿Le reprochas a tu madre
00:30:29 Desde luego.
00:30:31 ¿La odias?
00:30:33 - No.
00:30:42 Una buena madre
00:30:45 Que lo separen de ella
00:30:50 Tanto da que sea listo o tonto...
00:30:55 ...o que no tenga amigos.
00:30:58 Así que, ¿por qué iba tu madre
00:31:08 Eso no es asunto suyo.
00:31:10 Te teme.
00:31:11 - ¡Ya basta!
00:31:14 Mátala.
00:31:16 ¿Eres una mala persona?
00:31:19 - ¡Basta!
00:31:24 Dolor.
00:31:29 - Yo no...
00:31:32 Yo no...
00:31:35 ¿Qué dicen?
00:31:37 Heather.
00:31:39 Heather, ¿me oyes?
00:31:41 Mata a tu madre.
00:31:47 Profesora. Muerte.
00:31:49 Sírvenos.
00:31:53 Te queremos.
00:31:59 Mátala.
00:32:04 - ¿Qué diablos era eso?
00:32:10 Si te he asustado...
00:32:12 ...te pido disculpas.
00:32:20 ¿Cómo te ha ido?
00:32:22 ¿Eres lo bastante especial
00:32:26 Todo el mundo sabe
00:32:29 No eres ninguna intelectual
00:32:33 Tú eres más tonta
00:32:37 Creo que vas a llorar, chuchi roja.
00:32:40 Te he oído gritar
00:32:43 ¿Traverse te hizo pasar un mal
00:32:48 En serio.
00:32:51 Parece que hayas visto un fantasma.
00:32:54 O tal vez oído.
00:32:59 Ya no somos tan valientes, ¿verdad?
00:33:02 Samantha.
00:33:31 Muy bien, señoritas.
00:33:33 La Guerra Austriaca de Liberación.
00:33:36 Esa será la lección de hoy.
00:33:38 En abril de 1809, Austria le declaró
00:33:44 Francia reaccionó
00:33:49 La cual, si lo recuerdan,
00:33:54 Los alemanes...
00:33:56 Equilibrio.
00:35:24 Bébete la leche.
00:35:26 ¿Qué pasa?
00:35:30 Pensaba que sus padres
00:35:36 Imposible.
00:35:38 Murieron.
00:35:45 Marcy...
00:35:49 ...¿has oído...
00:35:55 ...o visto cosas extrañas
00:36:01 ¿Como qué?
00:36:04 He oído que me criticas
00:36:08 Samantha, lo único que he dicho
00:36:11 ...a la loción de higiene íntima
00:36:17 No quiero besarte, Samantha,
00:36:22 Escúchame bien, chuchi roja:
00:36:25 Aquí tenemos nuestra propia manera
00:36:27 ...y será mejor que te la imagines...
00:36:30 ...o las consecuencias
00:36:54 ¡Chuchi roja! ¡Chuchi roja!
00:37:14 ¡Suéltame!
00:37:16 Aléjate de mí.
00:37:18 ¿Por qué no la sueltas?
00:37:39 - ¿Qué sucede?
00:37:42 ...en el comedor.
00:37:44 - ¿Es eso cierto?
00:37:48 Tan sólo me he defendido.
00:37:59 Lo siento. No pretendía...
00:38:09 Escucha: Aquí tenemos nuestra propia
00:38:14 ...y será mejor que te la imagines...
00:38:16 ...o las consecuencias
00:38:20 Ve al dormitorio
00:39:15 ¿Ann?
00:39:18 Te llamas así, ¿verdad?
00:39:25 Yo soy Heather.
00:39:29 Sé a qué has venido.
00:39:34 - Tú también eres especial.
00:39:37 Como yo. Como Marcy.
00:39:41 Tenemos que hacer lo que dicen
00:39:45 No te entiendo.
00:39:47 Tengo mucho frío.
00:40:40 Es demasiado tarde.
00:41:04 ¿Qué haces fuera de la cama?
00:41:09 Ann, ¿qué haces despierta?
00:41:12 Acuéstate ahora mismo
00:41:31 Siéntate y espera a la enfermera.
00:42:06 ¿Tuviste un accidente anoche?
00:42:10 ¿Te has torcido el tobillo?
00:42:22 Lo sé.
00:42:23 ¿Qué te ha pasado?
00:42:26 Me he destrozado el tobillo.
00:42:31 Siento los gritos de anoche.
00:42:35 ¿Anoche?
00:42:37 ¿Cuándo?
00:42:38 A desayunar.
00:42:40 Vaya, tenemos que irnos.
00:42:47 ¿Qué ocurrió?
00:42:50 ¿Qué pasó anoche?
00:42:52 Más tarde.
00:42:54 Ve yendo, ya te alcanzaré.
00:43:16 Hola, Ann.
00:43:18 El desayuno.
00:43:31 Seguro que ya han oído
00:43:36 ...Ann Whales...
00:43:39 ...despareció anoche.
00:43:44 Tan sólo quería tranquilizarlas:
00:43:48 Las autoridades ya la están buscando.
00:43:53 Mientras tanto...
00:43:54 ...el mejor modo de llevar
00:43:57 ...y confiando en que todo
00:44:03 Pueden irse.
00:44:38 Eso es lo único que queda de Ann.
00:45:07 Despierte, señorita Turner.
00:45:16 Para su garganta.
00:45:20 La canción debe salir perfecta.
00:45:23 Deberá ensayarla una y otra vez
00:45:28 Mis instrucciones la ayudarán.
00:45:36 Muy bien, señorita Turner,
00:45:40 - Y esta vez...
00:45:42 Es muy importante
00:45:45 - Lo intento, pero no puedo...
00:45:50 Te has maquillado al revés, tonta.
00:45:53 Tu novia tiene una voz preciosa,
00:45:56 Lárgate.
00:45:57 Tenemos que hablar.
00:46:05 ¡Inténtalo otra vez!
00:46:17 Los chicos del hospital
00:46:22 Supongo que Ann lo olvidó
00:46:27 Ann se lo agradecerá.
00:46:33 ¿Cómo está?
00:46:35 Tranquila, pero no le quitamos ojo.
00:46:38 No creo que vuelva a cometer
00:46:42 Bien.
00:46:43 Bueno, gracias por firmar
00:46:47 Los llevaré a la aseguradora de Ann
00:46:49 Ningún problema.
00:46:51 Está bien.
00:47:04 Marcy, escúchame.
00:47:05 Acabo de ver a un agente
00:47:07 Y no le ha dicho nada de Ann.
00:47:11 He tenido un día muy duro.
00:47:17 Oye. Marcy.
00:47:19 Nadie está buscando a Ann.
00:47:21 Ann está bien.
00:47:24 Todo está bien.
00:47:28 Oye, necesito que hablemos.
00:47:31 Déjame en paz...
00:47:32 ...chuchi roja.
00:49:12 No olvides beberte la leche.
00:49:15 Está loca.
00:49:18 - Chuchi roja.
00:49:22 - Esta chica sólo trae problemas.
00:49:36 Tiene problemas.
00:49:39 Tiene mucha suerte.
00:49:43 Irá por ella.
00:50:06 Luces apagadas.
00:50:08 Todo el mundo en la cama. Ahora.
00:50:46 Duerme.
00:51:17 Queremos a Marcy.
00:51:21 Libéranos, Heather.
00:51:51 Yo estaba durmiendo.
00:51:54 ¿Estabas durmiendo?
00:51:58 ¿Todo el mundo estaba durmiendo?
00:52:00 Tú tampoco has visto nada.
00:52:02 A desayunar.
00:52:04 ¿Qué hace todo el mundo de pie?
00:52:10 Dios mío.
00:52:14 Vayan todas a desayunar.
00:52:17 Iré a contarle lo ocurrido
00:52:21 Vístase, señorita Fasulo.
00:52:24 Tranquila. Encontraremos a Marcy.
00:52:28 ¿Y a Ann?
00:52:39 El proceso de la metamorfosis
00:52:44 ¿Sabrían decirme un sinónimo
00:52:46 - Pupa.
00:52:55 ¿Marcy?
00:52:57 - ¿Marcy?
00:52:59 - Suéltame. Déjame...
00:53:04 - Suéltame.
00:53:07 Debo encontrar a Marcy.
00:53:08 Intenté hablarte de Marcy,
00:53:11 Tienes que irte de aquí.
00:53:13 He llamado a tu padre.
00:53:17 Sólo espero que llegue
00:53:22 Son las profesoras.
00:53:24 Hacen exámenes.
00:53:26 Conceden becas.
00:53:28 Todo empezó con Clara Thompson.
00:53:30 El bosque la poseyó.
00:53:33 Y hay muchas más
00:53:35 ¿Crees que eres la única
00:53:38 ¿Cómo crees que dieron contigo?
00:53:42 Se llevarán a todas las chicas
00:53:47 Como lo fue Clara.
00:53:49 Eres la primera
00:53:54 Estás loca.
00:53:57 Escúchame.
00:53:59 Con mucha atención.
00:54:01 - Debemos encontrar...
00:54:08 Deberías estar en clase.
00:54:12 Sí, señora.
00:54:14 Ven conmigo.
00:54:16 Creo que llega tarde a la clase
00:54:21 No te bebas la leche.
00:54:23 Marcy.
00:54:25 Ahora.
00:54:30 Así que Aníbal emprendió su viaje
00:54:32 ¿Quién sabría decirme
00:54:36 ¿Señorita Fasulo?
00:54:40 Le daré una pista.
00:54:42 No fue a caballo.
00:54:45 Necesitó muchos cacahuetes.
00:54:59 ¿Qué ha sido eso?
00:55:11 Vamos, deprisa.
00:55:13 - Síganla.
00:55:15 - ¿Adónde vamos?
00:55:19 Vamos. Todas fuera.
00:55:22 Vamos.
00:55:41 Te voy a echar de menos.
00:55:45 Esto es horrible.
00:55:58 - ¿Qué le dijiste a Samantha?
00:56:00 Está muerta. ¿Qué le dijiste?
00:56:04 Sé lo que están haciendo.
00:56:06 - Ella me lo contó.
00:56:10 ¿Qué te contó? ¿Que había
00:56:12 Sí.
00:56:45 Samantha era una buena estudiante,
00:56:52 Pero sentía mucha rabia
00:56:55 Se me encargó que cuidara de ella.
00:57:00 Está claro que no he sabido.
00:57:03 ¿Dónde están Ann y Marcy?
00:57:06 Han huido.
00:57:11 Suele pasar.
00:57:12 No tienes por qué creerme.
00:57:17 Esta es una de las escuelas
00:57:20 Nuestra supervivencia sería difícil
00:57:24 ...de dos de nuestras mejores
00:57:26 ...con semanas de diferencia.
00:57:28 La verdad es...
00:57:30 ...que puede que no sobrevivamos
00:57:33 No sé qué haré,
00:57:36 Llevo tanto tiempo
00:57:42 Ten paciencia. Tus amigas volverán.
00:57:54 ¿Quieres hacerme más preguntas?
00:57:59 He oído cosas.
00:58:03 He visto cosas.
00:58:08 - Y no estoy loca.
00:58:10 Eres diferente.
00:58:13 Todos los signos están ahí, Heather.
00:58:25 ¿Quiere que llame a sus padres?
00:58:28 Yo se lo diré.
00:58:36 Robert, ¿conoces a Heather Fasulo?
00:58:39 ¿Qué tal?
00:58:41 ¿Cómo va la búsqueda
00:58:44 Las echo mucho de menos.
00:58:48 Esperan a la señorita Fasulo
00:58:57 Dos estudiantes...
00:58:59 ...han desaparecido
00:59:03 - Ann es una de ellas.
00:59:06 No quería causarle más molestias.
00:59:09 Eso no es cosa suya,
00:59:16 Una de las estudiantes
00:59:20 La señorita Leland
00:59:32 ¿Ann? ¿Marcy?
00:59:35 ¿Hola?
00:59:37 "La señorita Leland
00:59:42 Vamos, es muy tarde.
00:59:47 Vamos, chicas.
00:59:59 Dame suerte, pata de conejo.
01:00:11 ¿Marcy?
01:00:13 ¿Ann?
01:00:32 ¿Samantha?
01:00:34 ¿Eres lo bastante especial
01:00:39 ¿Has hecho el examen
01:00:40 Se ofrecen becas a las estudiantes
01:00:47 Sangre.
01:01:08 ¿Ann?
01:01:17 ¿Marcy?
01:01:56 - Doctor Fasulo...
01:01:58 No sé lo que le han dicho,
01:02:01 Me llamaron y me dijeron
01:02:04 No sé quién lo llamó.
01:02:05 Pero le aseguro que hemos estado
01:02:08 - Tan sólo necesita adaptarse.
01:02:11 Pero la culpa es mía.
01:02:13 Jamás debí dejarla aquí.
01:02:49 - Joe, da la vuelta.
01:02:52 Vuelve y que te indiquen el camino.
01:02:55 Estoy seguro de que hemos tomado
01:02:57 - Esto es ridículo.
01:03:00 Tú cállate.
01:03:04 - Alice.
01:03:06 - ...para tenerte controlada, Heather.
01:03:12 No te pases de lista, jovencita.
01:03:14 En cuanto lleguemos a casa,
01:03:17 Una religiosa. Con monjas.
01:03:19 - Alice, ni siquiera somos católicos.
01:03:24 Joe, mira por dónde vas.
01:03:26 ¡Papá!
01:03:31 Genial. Así es mi vida.
01:03:36 ¿Podemos dejarlo ya?
01:03:38 Puede que seas tú
01:03:40 No eres capaz ni de encontrar
01:03:43 Escúchame.
01:04:03 Heather.
01:04:05 No lo entiendo.
01:04:10 Joe, ayúdame.
01:04:13 Heather, cariño. Agárrate de ahí.
01:04:17 - ¿Qué?
01:04:21 Cállate.
01:04:34 ¿Alice?
01:04:37 ¿Alice?
01:05:16 - ¿Te duele?
01:05:27 Se lo hizo antes del accidente.
01:05:32 Voy a buscar unas muletas.
01:05:36 El doctor dice que has sufrido
01:05:39 Nada grave.
01:05:42 ¿Y mis padres?
01:05:48 Voy a decirle a la señorita Traverse
01:06:19 Ayúdame.
01:07:04 ¿Y mamá?
01:07:08 Ven aquí, tesoro.
01:07:14 ¿Dónde está?
01:07:16 Heather.
01:07:20 - Aquí está.
01:07:23 - ¡No!
01:07:25 - Oiga.
01:07:26 - ¿Qué hacen? ¡Suéltenla!
01:07:30 - ¡Tráiganla!
01:07:33 ¡No! ¿Qué piensa...?
01:07:36 ¿Qué hacen?
01:07:39 Está en estado de choque.
01:07:40 - Basta.
01:07:43 - Tráiganmela.
01:07:47 Me necesita,
01:07:50 El doctor dice que puede
01:07:54 Debemos dejarles hacer su trabajo.
01:08:02 No lo entiendo.
01:08:05 ...parados en un lado
01:08:07 ...y de repente el coche...
01:08:17 Algo la agarró.
01:08:20 Estando en el coche, algo...
01:08:25 Tráiganla aquí.
01:08:30 Tráiganme a mi hija.
01:08:37 ¡Quiero ver a mi madre!
01:08:41 - No. ¡No!
01:08:44 - ¡Por favor!
01:08:47 Haga lo que le digo, ¿me oye...?
01:08:52 ¡Quiero ver a mi madre!
01:08:55 ¡Deténganlo!
01:09:51 Heather.
01:09:54 Despierta.
01:10:02 ¿Cómo te encuentras?
01:10:19 ¿Papá?
01:10:24 ¿Heather? Heather.
01:10:27 Lamentablemente,
01:10:30 Pero los médicos dicen
01:11:00 - Ceremonia.
01:11:02 Te quiero.
01:11:28 Coloca las piedras.
01:11:48 Todos los signos están ahí.
01:12:17 Ya es hora.
01:12:25 Se acabó nuestra espera.
01:12:30 Libéranos.
01:12:50 Bébetela.
01:13:13 Te han cambiado.
01:13:20 Esta es mi cama.
01:13:43 - Buenas noches, señoritas.
01:13:45 - Buenas noches, señorita Traverse.
01:13:48 Buenas noches, señorita Traverse.
01:14:32 Ve con cuidado.
01:14:42 Va a ocurrir algo.
01:14:46 Ve con cuidado.
01:17:36 Mi familia es numerosa. No descansaré
01:17:42 ¿Qué pasa?
01:17:44 Si te resistes, te dolerá más.
01:17:48 ¿Dónde estamos?
01:17:50 No sabes lo que es
01:17:53 Estar atado a un mismo lugar...
01:17:56 ...durante siglos.
01:18:03 Han venido a ayudarte, Heather.
01:18:08 Al dejar este mundo...
01:18:09 ...brindas a otros la oportunidad
01:18:13 ¿Qué le pasa? Suélteme.
01:18:16 Te hemos estado esperando
01:18:26 Escucha nuestra plegaria, madre.
01:18:28 Marcy, basta.
01:18:30 Acepta estos presentes...
01:18:31 ...y permite que el cántico primero
01:18:36 Coloca las piedras, Heather.
01:18:39 - Y se acabará el dolor.
01:18:45 ¿Mamá? Ayúdame.
01:18:49 ¿Qué crees que intento hacer
01:18:52 Deja de portarte como una niña...
01:18:54 ...trabaja mucho...
01:18:56 ...y tu madre se sentirá
01:19:05 Lo siento.
01:19:14 ¡Heather! ¡Déjame pasar!
01:19:16 Coloca las piedras, Heather.
01:19:20 Nunca haces caso.
01:19:21 ¡Heather!
01:19:25 ¡Abre la puerta!
01:19:29 ¡Heather!
01:19:36 ¡Déjenme entrar!
01:19:46 Estoy orgullosa de ti, Heather.
01:19:52 Que las almas del bosque
01:19:57 ...y caminen por el mundo.
01:20:16 - ¡Heather!
01:20:38 ¡Heather, sal de ahí!
01:20:46 No puedes escapar.
01:21:09 No puedes impedir el cambio.
01:21:27 Ayúdame.
01:21:50 - Mátala.
01:21:52 Mátala.
01:22:17 Eres brillante.
01:23:47 En otoño de 1965, la academia Falburn
01:23:54 Sigue siendo un misterio
01:23:56 ...de alrededor de la academia no
01:23:59 Estoy en todas partes.