Woods The
|
00:02:47 |
Tes pieds! |
00:03:32 |
Tu vois, Joe? |
00:03:37 |
C'est quoi, ces arbres? |
00:03:41 |
Ils ressemblent |
00:03:44 |
Tu ne trouves pas? |
00:03:47 |
Fais attention á la peinture. |
00:03:50 |
- Bonjour. |
00:03:52 |
Je ne vous avais pas vue. |
00:03:55 |
Je suis désolée. |
00:04:02 |
Je suis Mlle Traverse, la directrice. |
00:04:06 |
Heather est si contente d'être ici. |
00:04:13 |
C'est bien plus joli |
00:04:18 |
Comme nous sommes isolées, |
00:04:19 |
nous nous attachons |
00:04:22 |
Et pas seulement sur le plan scolaire. |
00:04:25 |
Aimez-vous l'athlétisme? |
00:04:30 |
Heather doit |
00:04:32 |
avant de songer á faire du sport. |
00:04:37 |
Par ici, je vous prie. |
00:04:39 |
Cela fait plus d'un siècle |
00:04:41 |
a été fondée et á l'époque, |
00:04:45 |
Nous nous sommes |
00:04:47 |
D'ailleurs, toutes nos enseignantes |
00:04:52 |
Mlle Leland, je vous présente |
00:04:59 |
Vous devez être Heather. |
00:05:01 |
Heather, suivez-moi, je vous prie. |
00:05:03 |
Nous aimons discuter avec nos élèves |
00:05:08 |
Histoire de mieux connaître |
00:05:14 |
Mlle Leland vous parlera |
00:05:17 |
Suivez-moi, Heather. |
00:05:38 |
Alors, comme ça, vous êtes pyromane. |
00:05:45 |
Selon votre dossier, |
00:05:48 |
après une dispute avec votre mère. |
00:05:52 |
Ce n'est pas un lycée |
00:05:55 |
Ni une maison de correction. |
00:05:58 |
Nous accueillons |
00:06:04 |
Je ne dois pas mettre le feu, c'est ça? |
00:06:11 |
Votre mère a fait une demande |
00:06:14 |
Apparemment, votre père a |
00:06:19 |
Nous offrons des bourses |
00:06:23 |
Vous a-t-on déjá dit que vous l'étiez? |
00:06:32 |
Faites ce test. On reprendra |
00:07:15 |
Quel symbole |
00:07:23 |
Comment vous en êtes-vous sortie? |
00:07:48 |
Fais attention á tes ongles. |
00:08:07 |
Mlle Mackinaw? |
00:08:11 |
Occupez-vous de cette jeune fille, |
00:08:19 |
Avez-vous faim? |
00:08:53 |
Buvez votre lait, mes demoiselles. |
00:08:56 |
Où est Ann Whales? |
00:08:57 |
Tu n'es pas au courant? |
00:09:15 |
Il faudra remonter tes chaussettes. |
00:09:18 |
Sinon, tu auras droit |
00:09:26 |
Et ensuite quoi? La fessée? |
00:09:31 |
Je m'appelle Marcy Turner. |
00:09:35 |
Heather. |
00:09:42 |
Tu as fait le test pour la bourse? |
00:09:45 |
Apparemment, mon père |
00:09:50 |
Il n'est pas le seul. |
00:09:52 |
Bonjour, Marcy. Comment vas-tu? |
00:09:57 |
- Je vais bien. |
00:10:03 |
Je vous présente Heather. |
00:10:05 |
Bonjour. |
00:10:06 |
Tu es la nouvelle amie de Marcy? |
00:10:10 |
Oui. |
00:10:13 |
C'est génial. |
00:10:14 |
Hé... |
00:10:17 |
Samantha. |
00:10:19 |
- Samantha. |
00:10:22 |
Sois gentille. Braque tes torpilles |
00:10:26 |
J'essaie de manger. |
00:10:29 |
Une forte tête. |
00:10:31 |
Tes poils pubiens sont roux aussi? |
00:10:36 |
Il n'y a qu'une façon de le savoir. |
00:10:38 |
Marcy, est-ce que |
00:10:42 |
Elle a la motte rousse? |
00:10:47 |
Je plaisante. On fait la paix? |
00:10:52 |
Zut. |
00:10:54 |
Désolée. |
00:11:30 |
- Bonne nuit. |
00:11:33 |
Bonne nuit, Mlle Mackinaw. |
00:11:35 |
Bonne nuit, Mlle Mackinaw. |
00:11:41 |
Bonne nuit, tout le monde. |
00:11:44 |
Bonne nuit, Mary. |
00:11:46 |
Bonne nuit, Lena. |
00:11:58 |
Heather. |
00:12:19 |
Délivre-nous. |
00:12:21 |
Libère- nous. |
00:13:28 |
C'est mon lit. |
00:13:38 |
Il est confortable. |
00:13:43 |
Quelqu'un d'autre devra y dormir. |
00:14:22 |
Pourquoi ai-je des brindilles |
00:14:29 |
Quoi? |
00:14:31 |
- Réveille-toi. |
00:14:33 |
- on va être en retard. |
00:14:35 |
A qui est ce lit? |
00:14:42 |
Ann Whales. Elle est á l'hôpital. |
00:14:46 |
Elle a eu un accident. |
00:14:49 |
Que s'est-il passé? |
00:14:50 |
Elle a essayé de se suicider, |
00:14:54 |
Il y avait du sang partout. |
00:14:57 |
Dépêchez-vous. |
00:15:04 |
Bonne journée. |
00:15:10 |
Dis-le. |
00:15:13 |
Dis-le. |
00:15:15 |
"J'ai la motte rousse." |
00:15:17 |
- Quoi? |
00:15:22 |
Combien de footballeurs t'ont sautée |
00:15:24 |
avant que ta mère ne se lasse d'avoir |
00:15:29 |
Pas mal. |
00:15:31 |
A ta place, je me sauverais loin d'ici |
00:15:35 |
C'est bien clair, Motte rousse? |
00:15:49 |
Mlle Fasulo, |
00:15:52 |
Excusez-moi. |
00:15:54 |
Vous entravez la concentration |
00:15:58 |
- Pardon. |
00:16:01 |
équivaut á de l'absentéisme. |
00:16:04 |
Allez informer Mlle Traverse |
00:16:08 |
- Pour ça? |
00:16:12 |
Hors de ma vue! |
00:16:14 |
Sortez immédiatement. |
00:16:17 |
Et un avertissement |
00:16:20 |
Ne vous présentez pas |
00:16:24 |
Ne vous rhabillez pas ici. |
00:16:26 |
Où vous croyez-vous? |
00:16:31 |
Rhabillez-vous dans les toilettes |
00:16:46 |
J'espérais ne pas avoir à vous revoir |
00:16:51 |
Je suis déçue, Heather. |
00:16:57 |
Vous avez raison. |
00:16:59 |
Cette remarquable institution |
00:17:03 |
Je ferais mieux de demander |
00:17:11 |
Tenez. |
00:17:29 |
- Oui? |
00:17:31 |
Heather, je ne m'attendais pas |
00:17:35 |
Je suis si heureuse pour la bourse. |
00:17:38 |
Je l'ai dit à toutes mes amies. |
00:17:40 |
Non, maman, j'ai triché. J'ai... |
00:17:43 |
Papa est lá? |
00:17:45 |
Ton père est avec ses invités. |
00:17:47 |
- Ecoute... |
00:17:49 |
attention au tapis. Il est tout neuf. |
00:17:51 |
Je suis désolée pour ma conduite. |
00:17:54 |
Bonjour, Dorothy. |
00:17:55 |
Et pour nos disputes. |
00:17:59 |
- Et pour l'incendie. |
00:18:02 |
- pour t'inscrire dans cette école. |
00:18:06 |
je te promets de bien me tenir |
00:18:09 |
Tu crois que je t'ai env oyée... |
00:18:13 |
Heather, je suis ta mère. |
00:18:15 |
Bon sang. Je te laisse. |
00:18:20 |
Maman, je veux rentrer á la maison. |
00:18:23 |
Mes amis me manquent. |
00:18:25 |
Heather, ma chérie, |
00:18:27 |
tu n'as pas d'amis. |
00:18:30 |
Alors, écoute- moi bien: |
00:18:32 |
Cesse de faire le bébé, |
00:18:34 |
travaille bien et débrouille- toi |
00:18:48 |
Je vais excuser le retard. |
00:18:51 |
Retournez en classe. |
00:21:26 |
Tu ne devrais pas aller dans les bois. |
00:21:33 |
C'est dangereux. |
00:21:38 |
Ce n'est pas si terrible que ça, ici. |
00:21:42 |
C'est mieux que chez toi, non? |
00:21:46 |
Ce serait bien, chez moi, |
00:21:50 |
Il ne faut pas dire ça. |
00:22:02 |
Tiens. |
00:22:05 |
On peut l'écouter ensemble, |
00:22:07 |
si tu veux. |
00:22:12 |
Elle n'avait que 17 ans |
00:22:14 |
quand elle chantait son tube |
00:23:42 |
- Marcy. |
00:23:44 |
- On dirait que Marcy va pleurer. |
00:23:48 |
- Vas-y, Samantha. On est prêtes. |
00:23:50 |
- Tiens! |
00:23:53 |
- Allez, Heather. |
00:23:58 |
- Allez, Heather. Heather. |
00:24:03 |
Ne reste pas plantée lá! |
00:24:05 |
- Que fais-tu? |
00:24:11 |
Délivre- nous. |
00:24:14 |
Aide- nous. |
00:24:19 |
Qui sait ce qu'est devenue |
00:24:21 |
Je n'ai aucune nouvelle. |
00:24:23 |
Est-elle toujours á l'hôpital? |
00:24:25 |
Si ça se trouve, Marcy, |
00:24:29 |
Ann n'est pas morte. |
00:24:31 |
- Qu'en sais-tu, Marcy? |
00:24:34 |
- Et tu es la prochaine. |
00:24:37 |
Revenons á la photosynthèse. |
00:24:39 |
- C'était peut-être Clara Thompson. |
00:24:43 |
- Qui est-ce? |
00:24:46 |
Tu sais. N'allez pas dans les bois |
00:24:49 |
C'est une histoire très ancienne. |
00:24:52 |
- Tracy en a même mouillé son lit. |
00:24:56 |
Clara Thompson et ses surs, |
00:24:58 |
ont pris le contrôle de l'école, |
00:25:04 |
Un jour, elles sont sorties du bois. |
00:25:07 |
Personne ne savait d'où elles venaient. |
00:25:10 |
Paraît qu'elles étaient orphelines. |
00:25:12 |
Je croyais qu'elles étaient venues |
00:25:18 |
Après leur arrivée à l'école, |
00:25:21 |
- il se passa d'étranges choses. |
00:25:23 |
Les surs étaient bizarres. |
00:25:26 |
Elles fixaient |
00:25:29 |
Elles entendaient des v oix |
00:25:37 |
Un jour, les pensionnaires |
00:25:40 |
- Au sein même de l'école. |
00:25:43 |
Ce qu'elles virent les terrifièrent. |
00:25:46 |
Elles raillèrent les surs. |
00:25:49 |
Elles les frappèrent. |
00:25:53 |
C'était terrible. |
00:25:56 |
Clara demanda aux bois de les venger. |
00:26:01 |
Elle leur offrit l'âme |
00:26:04 |
On fera tout ce que vous voulez! |
00:26:08 |
Quelques jours plus tard, les filles |
00:26:12 |
Elles étaient déchaînées. |
00:26:15 |
Mais à leur arrivée, |
00:26:18 |
Quelque chose de grave. |
00:26:20 |
- Quoi? |
00:26:22 |
Acceptez ces offrandes |
00:26:24 |
et que le chant primitif |
00:26:30 |
Mais ce qu'on sait, |
00:26:34 |
toutes les pensionnaires, |
00:26:39 |
Elles étaient comme envoûtées. |
00:26:42 |
Ou possédées. |
00:26:45 |
Elles regardèrent |
00:26:48 |
avec une hache. |
00:26:51 |
Je suis si fière de toi, Clara. |
00:26:59 |
Ensuite, les autres pensionnaires |
00:27:04 |
en la poignardant et en lui fracassant |
00:27:09 |
Quand il ne resta d'elle |
00:27:12 |
d'entrailles, d'os et de sang, |
00:27:16 |
elles la jetèrent dans le puits. Celui |
00:27:22 |
Et á ce qu'il paraît, |
00:27:24 |
Clara rode encore dans les bois |
00:27:27 |
á l'affût des filles qui s'aventureraient |
00:27:32 |
Assoiffée de sang frais. |
00:27:37 |
Tu es une vraie gamine, Jen. |
00:27:43 |
Qu'en penses-tu, Heather? |
00:27:45 |
Paraît que tu es allée |
00:27:48 |
As-tu vu Clara Thompson? |
00:27:53 |
Y es-tu déjá allée, Barb? |
00:28:05 |
Arrête, on n'a même pas commencé. |
00:28:11 |
Arrête! |
00:28:17 |
J'y vais. |
00:28:19 |
Ce n'est peut-être pas une bonne idée. |
00:28:22 |
- Vas-y. |
00:28:33 |
C'est si... |
00:29:34 |
Fais-nous confiance. |
00:29:40 |
Comment allez-vous, ce matin? |
00:29:43 |
Je n'ai pas pris mes affaires. |
00:29:45 |
Vous n'en aurez pas besoin. |
00:29:50 |
Il est impératif que |
00:29:55 |
Heather... |
00:29:59 |
comment êtes-vous arrivée |
00:30:01 |
Je suis montée dans une voiture, |
00:30:06 |
Je ne vous le redemanderai pas. |
00:30:09 |
Une femme est venue |
00:30:14 |
et a convaincu ma mère |
00:30:17 |
- Et ensuite? |
00:30:20 |
ma mère voulait |
00:30:24 |
Vous lui en voulez |
00:30:29 |
Oui. |
00:30:31 |
Vous la haïssez? |
00:30:33 |
- Non. |
00:30:42 |
Une mère aimante |
00:30:45 |
La quitter revient, pour elle, |
00:30:50 |
Peu importe qu'elle soit belle |
00:30:55 |
ou qu'elle n'ait pas d'amis. |
00:30:58 |
Alors, pourquoi votre mère |
00:31:08 |
Cela ne vous regarde pas. |
00:31:10 |
Elle a peur de vous. |
00:31:11 |
- Arrêtez! |
00:31:14 |
Tue-la. |
00:31:16 |
Etes-vous méchante? |
00:31:19 |
- Arrêtez! |
00:31:24 |
La douleur. |
00:31:29 |
- Je ne... |
00:31:32 |
Je ne... |
00:31:35 |
Que disent-elles? |
00:31:37 |
Heather. |
00:31:39 |
Heather, vous m'entendez? |
00:31:41 |
Tue ta mère. |
00:31:47 |
Professeur. Mort. |
00:31:49 |
Sers-nous. |
00:31:53 |
On t'aime. |
00:31:59 |
Tue- la. |
00:32:04 |
- C'était quoi, ce bordel? |
00:32:10 |
Si je vous ai fait peur, |
00:32:12 |
je m'en excuse. |
00:32:20 |
Comment t'en es-tu sortie? |
00:32:22 |
Es-tu assez spéciale |
00:32:26 |
Tout le monde sait que |
00:32:29 |
Tu n'es pas une tête |
00:32:33 |
Tu es plus bête |
00:32:37 |
On dirait que tu vas pleurer, |
00:32:40 |
On t'entendait hurler dans le couloir. |
00:32:43 |
Traverse te mène la vie dure? |
00:32:48 |
Je t'assure. |
00:32:51 |
On dirait que tu as vu un fantôme. |
00:32:54 |
Ou que tu en as entendu un. |
00:32:59 |
Tu n'en mènes pas large, hein? |
00:33:02 |
Samantha. |
00:33:31 |
Très bien, mes demoiselles. |
00:33:33 |
La guerre austro-hongroise. |
00:33:36 |
La leçon d'aujourd'hui. |
00:33:38 |
En avril 1809, l'Autriche déclara |
00:33:44 |
La France réagit |
00:33:49 |
Comme vous le savez, |
00:33:54 |
Les Allemands... |
00:33:56 |
L'équilibre. |
00:35:24 |
Buvez votre lait. |
00:35:26 |
Qu'y a-t-il? |
00:35:30 |
Ses parents auraient pu la garder |
00:35:36 |
Impossible. |
00:35:38 |
Ils sont morts. |
00:35:45 |
Marcy... |
00:35:49 |
as-tu entendu... |
00:35:55 |
ou vu des choses étranges, ici? |
00:36:01 |
Comme quoi? |
00:36:04 |
Il paraît que tu parles de moi |
00:36:08 |
Tout ce que j'ai dit, |
00:36:11 |
et que tu bois á même la poire |
00:36:17 |
Je n'ai aucune envie de t'embrasser, |
00:36:22 |
Ecoute-moi bien, Motte rousse: |
00:36:25 |
On a notre propre système, ici, |
00:36:27 |
tu as intérêt á t'y soumettre |
00:36:30 |
ou il y aura |
00:36:54 |
Motte rousse! Motte rousse! |
00:37:14 |
Lâchez-moi! |
00:37:16 |
Lâchez-moi! |
00:37:18 |
Lâchez-la. |
00:37:39 |
- Oui? |
00:37:42 |
dans le réfectoire. |
00:37:44 |
- C'est vrai? |
00:37:48 |
J'essayais juste de me défendre. |
00:37:59 |
Je suis désolée. |
00:38:09 |
On a notre propre système, ici, |
00:38:14 |
et vous feriez bien |
00:38:16 |
ou il y aura |
00:38:20 |
Rentrez au dortoir |
00:39:15 |
Ann? |
00:39:18 |
C'est comme ça |
00:39:25 |
Je m'appelle Heather. |
00:39:29 |
Je sais ce que tu fais ici. |
00:39:34 |
- Toi aussi, tu es spéciale. |
00:39:37 |
Comme moi. Comme Marcy. |
00:39:41 |
On doit leur obéir, |
00:39:45 |
Je ne te comprends pas. |
00:39:47 |
J'ai si froid. |
00:40:40 |
Il est trop tard. |
00:41:04 |
Que faites-vous debout á cette heure? |
00:41:09 |
Ann, pourquoi ne dormez-vous pas? |
00:41:12 |
Allongez-vous et rendormez-vous. |
00:41:31 |
Asseyez-vous ici |
00:42:06 |
Alors, on a eu un petit accident, |
00:42:10 |
Vous vous êtes tordu la cheville? |
00:42:22 |
Je sais. |
00:42:23 |
Que t'est-il arrivé? |
00:42:26 |
Je me suis tordu la cheville. |
00:42:31 |
Désolée pour les cris hier soir. |
00:42:35 |
Hier soir? |
00:42:37 |
Quand? |
00:42:38 |
Petit déjeuner. |
00:42:40 |
Zut, il faut qu'on y aille. |
00:42:47 |
De quoi parlais-tu? |
00:42:50 |
Que s'est-il passé hier soir? |
00:42:52 |
Je te le dirai plus tard. |
00:42:54 |
Vas-y, je te rejoins. |
00:43:16 |
Ann. |
00:43:18 |
C'est l'heure du petit déjeuner. |
00:43:31 |
Vous savez toutes, j'imagine, |
00:43:36 |
Ann Whales, |
00:43:39 |
a disparu la nuit dernière. |
00:43:44 |
Je tenais á vous rassurer. |
00:43:48 |
La police a déjá lancé les recherches. |
00:43:53 |
En attendant, |
00:43:54 |
je vous conseille |
00:43:57 |
et vous assure |
00:44:03 |
Vous pouvez disposer. |
00:44:38 |
C'est tout ce qui reste d'Ann. |
00:45:07 |
Réveillez-vous, Mlle Turner. |
00:45:16 |
Tenez, pour votre gorge. |
00:45:20 |
Vous devez chanter parfaitement. |
00:45:23 |
Vous devez recommencer |
00:45:28 |
Je serai lá pour vous aider. |
00:45:36 |
Et maintenant, Mlle Turner, |
00:45:40 |
- Cette fois... |
00:45:42 |
Il faut absolument continuer. |
00:45:45 |
- J'essaie. Je n'y arrive pas. |
00:45:50 |
Tu t'es maquillée |
00:45:53 |
Ta petite amie a une très jolie voix, |
00:45:56 |
Dégage. |
00:45:57 |
Faut qu'on parle, toi et moi. |
00:46:05 |
Recommencez! |
00:46:17 |
Les infirmières á l'hôpital |
00:46:22 |
Ann a dû les oublier |
00:46:27 |
Ann sera ravie. |
00:46:33 |
Comment va-t-elle? |
00:46:35 |
Elle est calme, |
00:46:38 |
Je ne pense pas |
00:46:42 |
Tant mieux. |
00:46:43 |
Merci d'avoir signé les papiers. |
00:46:47 |
Je les enverrai |
00:46:49 |
C'est moi qui vous remercie. |
00:46:51 |
Très bien. |
00:47:04 |
Marcy, écoute: |
00:47:05 |
Un policier parlait |
00:47:07 |
Elle ne leur a pas dit qu'Ann avait |
00:47:11 |
J'ai eu un cours de chant |
00:47:17 |
Marcy. |
00:47:19 |
Personne ne cherche Ann. |
00:47:21 |
Ann va bien. |
00:47:24 |
Tout va bien. |
00:47:28 |
Il faut absolument que je te parle. |
00:47:31 |
Laisse-moi tranquille, |
00:47:32 |
Motte rousse. |
00:49:12 |
N'oubliez pas de boire votre lait. |
00:49:15 |
Elle est folle. |
00:49:18 |
- Motte rousse. |
00:49:22 |
- Elle va nous attirer des ennuis. |
00:49:36 |
Ça va barder pour elle. |
00:49:39 |
Elle a de la chance. |
00:49:43 |
Elle se rattrapera plus tard. |
00:50:06 |
Extinction des feux. |
00:50:08 |
Tout le monde au lit. Tout de suite. |
00:50:46 |
Dors. |
00:51:17 |
On veut Marcy. |
00:51:21 |
Délivre- nous, Heather. |
00:51:51 |
Je dormais. |
00:51:54 |
Tu dormais? |
00:51:58 |
Tout le monde dormait? |
00:52:00 |
Tu n'as rien vu non plus. |
00:52:02 |
Petit déjeuner. |
00:52:04 |
Qu'est-ce que vous avez |
00:52:10 |
Seigneur. |
00:52:14 |
Allez vite |
00:52:17 |
J'informerai Mlle Traverse |
00:52:21 |
Habillez-vous, Mlle Fasulo. |
00:52:24 |
Ne vous en faites pas. |
00:52:28 |
Et Ann? |
00:52:39 |
Le processus de métamorphose |
00:52:44 |
Connaissez-vous un synonyme |
00:52:46 |
- La nymphe. |
00:52:55 |
Marcy? |
00:52:57 |
- Marcy? |
00:52:59 |
- Lâche-moi. |
00:53:04 |
- Lâche-moi. |
00:53:07 |
Je dois trouver Marcy. |
00:53:08 |
J'ai voulu te prévenir, |
00:53:11 |
Il faut que tu te sauves. |
00:53:13 |
J'ai appelé ton père. |
00:53:17 |
J'espère qu'il arrivera |
00:53:22 |
Ce sont les enseignantes. |
00:53:24 |
Elles nous font faire des tests. |
00:53:26 |
Et nous octroient des bourses. |
00:53:28 |
Clara Thompson n'était qu'un début. |
00:53:30 |
Les bois l'ont possédée. |
00:53:33 |
D'autres attendent d'être délivrées. |
00:53:35 |
Tu crois être la seule |
00:53:38 |
Comment t'ont-ils trouvée, selon toi? |
00:53:42 |
Ils prendront toutes les filles |
00:53:47 |
Comme Clara l'était. |
00:53:49 |
Tu es la première |
00:53:54 |
Tu es cinglée. |
00:53:57 |
Ecoute. |
00:53:59 |
Ecoute-moi bien. |
00:54:01 |
- On doit... |
00:54:08 |
Vous devriez être en cours. |
00:54:12 |
Oui, madame. |
00:54:14 |
Suivez-moi. |
00:54:16 |
Vous avez cours avec Mlle Charlevoix, |
00:54:21 |
Ne bois pas le lait. |
00:54:23 |
Marcy. |
00:54:25 |
Maintenant. |
00:54:30 |
Hannibal commença sa traversée |
00:54:32 |
Qui peut me dire de quelle façon? |
00:54:36 |
Mlle Fasulo? |
00:54:40 |
Je vais vous donner un indice: |
00:54:42 |
Ce n'était pas á cheval. |
00:54:45 |
Il avait besoin |
00:54:59 |
Que se passe-t-il? |
00:55:11 |
Allons-y, venez. Dépêchez-vous. Allez. |
00:55:13 |
- Suivez-la. |
00:55:15 |
- Où va-t-on? |
00:55:19 |
Allez. Sortez toutes. |
00:55:22 |
Allez. |
00:55:41 |
Tu vas nous manquer. |
00:55:45 |
C'est horrible. |
00:55:58 |
- Qu'avez-vous dit á Samantha? |
00:56:00 |
Elle est morte. |
00:56:04 |
Je sais ce que vous faites. |
00:56:06 |
- Elle m'a tout dit. |
00:56:10 |
Quoi? Que je kidnappe |
00:56:12 |
Oui. |
00:56:45 |
Samantha, autrefois, |
00:56:52 |
Mais elle était colérique |
00:56:55 |
On m'avait demandé |
00:57:00 |
Il est clair que j'ai échoué. |
00:57:03 |
Où sont Ann et Marcy? |
00:57:06 |
Elles ont fugué. |
00:57:11 |
Ça arrive. |
00:57:12 |
Je ne vous demande pas |
00:57:17 |
Cette école est l'une des meilleures |
00:57:20 |
Nous ne resterions pas ouvertes |
00:57:24 |
de deux de nos meilleures élèves |
00:57:26 |
á moins de deux semaines d'intervalle. |
00:57:28 |
Le fait est |
00:57:30 |
qu'on sera peut-être contraintes |
00:57:33 |
J'ignore ce que je ferais |
00:57:36 |
Elle fait partie intégrante de ma vie. |
00:57:42 |
Soyez patiente. Vos amies reviendront. |
00:57:54 |
Avez-vous d'autres questions |
00:57:59 |
Les choses que j'ai entendues. |
00:58:03 |
Les choses que j'ai vues. |
00:58:08 |
- Je ne suis pas folle. |
00:58:10 |
Vous êtes différente. |
00:58:13 |
Tous les signes sont lá, Heather. |
00:58:25 |
Souhaitez-vous |
00:58:28 |
C'est á moi de le faire. |
00:58:36 |
Robert, je vous présente |
00:58:39 |
Enchanté. |
00:58:41 |
Vous pensez retrouver |
00:58:44 |
Elles me manquent terriblement. |
00:58:48 |
Mlle Fasulo |
00:58:57 |
Deux élèves |
00:58:59 |
ont effectivement disparu |
00:59:03 |
- Ann était l'une d'elles. |
00:59:06 |
Je ne voulais pas vous déranger. |
00:59:09 |
Ce n'est pas á vous de prendre |
00:59:16 |
L'une de leurs camarades les a vues |
00:59:20 |
Mlle Leland vous montrera |
00:59:32 |
Ann? Marcy? |
00:59:35 |
Il y a quelqu'un? |
00:59:37 |
"Mlle Leland vous montrera |
00:59:42 |
Allez, vous devriez être couchées, |
00:59:47 |
Allez, les filles. |
00:59:59 |
Porte-moi chance, |
01:00:11 |
Marcy? |
01:00:13 |
Ann? |
01:00:32 |
Samantha? |
01:00:34 |
Es-tu assez spéciale |
01:00:39 |
Tu as fait le test |
01:00:40 |
Nous offrons des bourses |
01:00:47 |
Sang. |
01:01:08 |
Ann? |
01:01:17 |
Marcy? |
01:01:56 |
- Dr Fasulo... |
01:01:58 |
Quoi qu'on vous ait dit, |
01:02:01 |
On m'a appelé |
01:02:04 |
J'ignore qui vous a appelé. |
01:02:05 |
Nous avons été très attentives. |
01:02:08 |
- Elle finira par s'adapter. |
01:02:11 |
Mais tout est de ma faute. |
01:02:13 |
Je n'aurais jamais dû l'inscrire |
01:02:49 |
- Joe, fais demi-tour. |
01:02:52 |
On demandera notre chemin. |
01:02:55 |
On est passés par lá, tout á l'heure. |
01:02:57 |
- C'est ridicule. |
01:03:00 |
Tais-toi. Sans toi, on ne serait pas |
01:03:04 |
- Alice. |
01:03:06 |
- te prendre, Heather. |
01:03:12 |
Epargne-moi ton arrogance, |
01:03:14 |
Une fois rentrée, |
01:03:17 |
Un couvent, cette fois. |
01:03:19 |
- On n'est même pas catholiques. |
01:03:24 |
Regarde où tu vas! |
01:03:26 |
Papa! |
01:03:31 |
Non mais quelle vie! |
01:03:36 |
Vas-tu te taire? |
01:03:38 |
C'est toi |
01:03:40 |
Tu es incapable |
01:03:43 |
Ecoute. J'en ai par-dessus la tête de... |
01:04:03 |
Heather. Heather, ça va? |
01:04:05 |
Je ne comprends pas. |
01:04:10 |
Joe, aide-moi. |
01:04:13 |
Heather, ma chérie. Accroche-toi. |
01:04:17 |
- Quoi? |
01:04:21 |
Toi, tais-toi. |
01:04:34 |
Alice? |
01:04:37 |
Alice? |
01:05:16 |
- C'est douloureux? |
01:05:27 |
Cela date d'avant l'accident. |
01:05:32 |
Je vais aller chercher des béquilles. |
01:05:36 |
Le médecin pense que vous avez |
01:05:39 |
Rien de grave. |
01:05:42 |
Où sont mes parents? |
01:05:48 |
Je vais aller dire á Mlle Traverse |
01:06:19 |
Aidez-moi. |
01:07:04 |
Où est maman? |
01:07:08 |
Approche, ma chérie. |
01:07:14 |
Où est-elle? |
01:07:16 |
Oh, Heather. |
01:07:20 |
- La voilá. |
01:07:23 |
- Non! |
01:07:25 |
- Hé. |
01:07:26 |
- Lâchez-la! |
01:07:30 |
- Ramenez-la! |
01:07:33 |
Qu'allez-vous...? Elle va te tuer! |
01:07:36 |
Que faites-vous? Où l'emmène-t-on? |
01:07:39 |
Elle est en état de choc. |
01:07:40 |
- Arrêtez. |
01:07:43 |
- Ramenez-la-moi. |
01:07:47 |
Elle a besoin d'être á mes côtés. |
01:07:50 |
Le médecin craint |
01:07:54 |
Nous devons les laisser |
01:08:02 |
Je ne comprends pas. |
01:08:05 |
on était au bord de la route |
01:08:07 |
et la seconde d'après, |
01:08:17 |
Quelque chose l'a enlevée. |
01:08:20 |
Dans la voiture, quelque chose... |
01:08:25 |
Ramenez-la-moi. |
01:08:30 |
Allez me chercher ma fille. |
01:08:37 |
Je veux voir ma mère! |
01:08:41 |
- Non! |
01:08:44 |
- S'il vous plaît! |
01:08:47 |
Faites ce que je dis... |
01:08:52 |
Je veux voir ma mère! |
01:08:55 |
Arrêtez-le! Je veux voir ma... |
01:09:51 |
Heather. |
01:09:54 |
Réveillez-vous. C'est l'heure. |
01:10:02 |
Comment vous sentez-vous? |
01:10:19 |
Papa? |
01:10:24 |
Heather? Heather. |
01:10:27 |
Je regrette |
01:10:30 |
Mais les médecins pensent |
01:11:00 |
- Ceremony. |
01:11:02 |
Je t'aime. |
01:11:28 |
Posez les pierres en équilibre. |
01:11:48 |
Tous les signes sont là. |
01:12:17 |
C'est l'heure. |
01:12:25 |
Notre attente est enfin terminée. |
01:12:30 |
Libère- nous. |
01:12:50 |
Bois-le. |
01:13:13 |
Elles t'ont changée de lit. |
01:13:20 |
C'est mon lit. |
01:13:43 |
- Bonne nuit. |
01:13:45 |
- Bonne nuit. |
01:13:48 |
Bonne nuit, Mlle Traverse. |
01:14:32 |
Reste sur tes gardes. |
01:14:42 |
Quelque chose va se passer. |
01:14:46 |
Fais attention. |
01:17:36 |
J'ai une grande famille. Je ne serai |
01:17:42 |
Que se passe-t-il? |
01:17:44 |
Ce sera plus douloureux, |
01:17:48 |
Où sommes-nous? |
01:17:50 |
Vous ignorez ce que c'est |
01:17:53 |
D 'être attachée à un même lieu |
01:17:56 |
pendant des siècles. |
01:18:03 |
Elles sont venues vous aider, Heather. |
01:18:08 |
En quittant ce monde, |
01:18:09 |
v ous donnez à d'autres |
01:18:13 |
Qu'est-ce qui vous prend? |
01:18:16 |
Depuis que mes surs et moi |
01:18:26 |
Entendez notre prière, Mère. |
01:18:28 |
Marcy, arrête. |
01:18:30 |
Acceptez ces offrandes |
01:18:31 |
et que le chant primitif |
01:18:36 |
Posez les pierres |
01:18:39 |
- Et vous ne souffrirez plus. |
01:18:45 |
Maman? Aide-moi. |
01:18:49 |
A ton avis, |
01:18:52 |
Cesse de faire le bébé, |
01:18:54 |
travaille bien |
01:18:56 |
et débrouille-toi |
01:19:05 |
Pardon. |
01:19:14 |
Heather! Laissez-moi entrer! |
01:19:16 |
Posez les pierres |
01:19:20 |
Tu n'écoutes jamais. |
01:19:21 |
Heather! |
01:19:25 |
Ouvrez-moi! |
01:19:29 |
Heather! |
01:19:36 |
Laissez-moi entrer! |
01:19:46 |
Je suis si fière de toi, Heather. |
01:19:52 |
Que les esprits de ces bois |
01:19:57 |
et circulent librement sur Terre. |
01:20:16 |
- Heather! |
01:20:38 |
Heather, sauve-toi! |
01:20:46 |
Vous ne pourrez pas fuir. |
01:21:09 |
Vous ne pouvez plus |
01:21:27 |
Au secours. |
01:21:50 |
- Tuez-la. |
01:21:52 |
Tuez-la. |
01:22:17 |
Si douée. |
01:23:47 |
A l'automne 1965, l'institution Falburn |
01:23:54 |
Un mystère demeure: |
01:23:56 |
environnants furent épargnés par le feu. |
01:23:59 |
Estoy en todas partes. |