Woods The
|
00:00:40 |
.::Grupa Hatak Movies - Hatak. pl::. |
00:00:44 |
Tłumaczenie: Animol |
00:00:48 |
Synchro do wersji: |
00:00:56 |
The Woods |
00:02:47 |
Weź nogi z siedzenia. |
00:03:32 |
/Widzisz, Joe? |
00:03:37 |
/Co to za drzewa? |
00:03:40 |
/Wyglądają jak to, |
00:03:44 |
/Nie sądzisz? |
00:03:47 |
Uważaj na farbę, kochanie. |
00:03:49 |
/- Witam. |
00:03:52 |
Nie zauważyliśmy cię. |
00:03:54 |
Przepraszam. |
00:04:02 |
Jestem panna Traverse, kierowniczka. |
00:04:06 |
Heather jest bardzo podekscytowana, |
00:04:12 |
/Tu jest dużo milej niż w internacie, |
00:04:17 |
/Jesteśmy tutaj trochę odizolowani, |
00:04:19 |
/więc staramy się zapewnić |
00:04:22 |
Lekcyjnych oraz innych. |
00:04:25 |
Lubisz gimnastykę, Heather? |
00:04:29 |
Heather musi się skupić na nauce... |
00:04:31 |
zanim będzie się mogła martwić o zabawy. |
00:04:37 |
Tędy proszę. |
00:04:38 |
/Minął już ponad wiek, |
00:04:40 |
została założona jako |
00:04:44 |
Całkiem nieźle |
00:04:47 |
/Wszyscy z naszych nauczycieli |
00:04:52 |
Panno Leland, |
00:04:58 |
Ty musisz być Heather. |
00:05:00 |
/Heather, dołączysz do mnie? |
00:05:03 |
/Lubimy przeprowadzać krótkie rozmowy |
00:05:07 |
Tak, aby poznać, z jaką |
00:05:14 |
Panna Leland przedyskutuje |
00:05:17 |
Chodź ze mną, Heather. |
00:05:38 |
Bawi cię podpalanie. |
00:05:44 |
/Według moich dokumentów |
00:05:48 |
/w wyniku jakiegoś nieporozumienia |
00:05:52 |
/To nie jest szkoła dla |
00:05:55 |
/To nie poprawczak. |
00:05:57 |
Mamy głębokie tradycje w nauczaniu |
00:06:03 |
Więc żadnych pożarów? |
00:06:10 |
Twoja matka pytała |
00:06:14 |
Najwyraźniej twojemu ojcu nie wiedzie |
00:06:18 |
/Oferujemy stypendia uczniom |
00:06:22 |
Czy ktoś kiedyś pomyślał, |
00:06:32 |
Wypełnij to w czasie i pomyślimy, |
00:07:23 |
Jak poszło? |
00:07:48 |
Staraj się trzymać nerwy na wodzy. |
00:08:07 |
Panno Mackinaw? |
00:08:10 |
/Proszę się zająć tą młodą damą, |
00:08:19 |
Jesteś głodna? |
00:08:52 |
/Macie wypić mleko, dziewczęta. |
00:08:55 |
/Gdzie się podziewa Ann Whales? |
00:08:57 |
/Nie słyszałaś? |
00:09:15 |
/Musisz podciągnąć skarpetki. |
00:09:18 |
To przewinienie odnośnie stroju. |
00:09:25 |
A jak nie, to co? |
00:09:30 |
Jestem Marcy Turner. |
00:09:34 |
Heather. |
00:09:41 |
Robiłaś test, aby dostać stypendium? |
00:09:44 |
Najwyraźniej mojemu ojcu nie wiedzie |
00:09:49 |
/A komu idzie? |
00:09:52 |
Cześć, Marcy. |
00:09:56 |
- Dobrze. |
00:10:03 |
Poznałyście już Heather? |
00:10:05 |
Cześć. |
00:10:06 |
Jesteś nową koleżanką Marcy? |
00:10:10 |
Pewnie. |
00:10:12 |
/To bardzo głębokie. |
00:10:14 |
Hej... |
00:10:17 |
Samantha. |
00:10:19 |
- Samantha. |
00:10:21 |
Wyświadcz mi przysługę. |
00:10:25 |
Staram się zjeść. |
00:10:28 |
Niegrzeczna dziewczynka. |
00:10:31 |
Twoje włosy łonowe też są rude? |
00:10:35 |
Chyba jest tylko jeden sposób, |
00:10:37 |
/Marcy, |
00:10:41 |
Jest ognisto-krocza? |
00:10:46 |
Żartowałam. |
00:10:54 |
Przepraszam. |
00:11:30 |
- Dobranoc, dziewczęta. |
00:11:33 |
/Dobranoc, panno Mackinaw. |
00:11:35 |
/Dobranoc, panno Mackinaw. |
00:11:40 |
/Dobranoc, wszystkim. |
00:11:43 |
/Dobranoc, Mary. |
00:11:46 |
/Dobranoc, Lena. |
00:11:58 |
/Heather. |
00:12:18 |
/Uwolnij nas. |
00:12:21 |
/Wypuść nas. |
00:13:28 |
To moje łóżko. |
00:13:38 |
Fajne łóżko. |
00:13:42 |
Ktoś inny będzie musiał tutaj spać. |
00:14:22 |
/Dlaczego mam gałązki we włosach? |
00:14:29 |
Co? |
00:14:30 |
/- Hej, zaczekaj. |
00:14:32 |
/- Nie możemy się znowu spóźnić. |
00:14:34 |
Czyje jest tamto łóżko? |
00:14:41 |
Ann Whales. |
00:14:46 |
Miała wypadek. |
00:14:48 |
Co się stało? |
00:14:50 |
Próbowała zabić się na chemii. |
00:14:53 |
Wszędzie była krew. |
00:14:57 |
Chodźmy, dziewczęta. |
00:15:04 |
Miłego dnia. |
00:15:10 |
/Powiedz to. |
00:15:12 |
/Powiedz to... |
00:15:14 |
"Jestem ognisto-krocza." |
00:15:16 |
- Co? |
00:15:21 |
Ilu piłkarzy cię waliło, |
00:15:23 |
zaczęła mieć dość |
00:15:29 |
/Nieźle. |
00:15:30 |
Jeśli wiesz, co jest dla ciebie dobre, |
00:15:35 |
Rozumiesz, ognisto-krocza? |
00:15:48 |
Panno Fasulo, |
00:15:52 |
Przepraszam. |
00:15:53 |
Przeszkadzasz innym |
00:15:58 |
- Przepraszam. |
00:16:01 |
to nieobecność. |
00:16:04 |
Idź do panny Traverse |
00:16:07 |
- Daj spokój. |
00:16:11 |
Zejdź mi z oczu! |
00:16:13 |
/Natychmiast opuść klasę! |
00:16:16 |
Ta wyciągnięta bluzka |
00:16:20 |
/Nie waż się iść do |
00:16:23 |
Nie chowaj jej tutaj! |
00:16:26 |
Co za prostaczka |
00:16:31 |
/Idź do toalety i wtedy |
00:16:45 |
/Miałam nadzieję, że pobędziesz tutaj |
00:16:50 |
/Jestem zawiedziona, Heather. |
00:16:57 |
/Wie pani, ma pani rację. |
00:16:59 |
Nie pasuję do standardów |
00:17:03 |
/Proszę dać mi zadzwonić do rodziców. |
00:17:11 |
Proszę. |
00:17:29 |
/- Słucham? |
00:17:31 |
/Heather, nie spodziewałam się |
00:17:35 |
/Wspaniale wyszło z tym stypendium, |
00:17:37 |
/Powiedziałam wszystkim znajomym. |
00:17:39 |
Nie, mamo. |
00:17:43 |
/Mogę porozmawiać z tatą? |
00:17:45 |
/Twój ojciec zabawia towarzystwo, |
00:17:47 |
/- Posłuchaj mnie... |
00:17:49 |
/Proszę uważać na dywan. |
00:17:51 |
Przepraszam, |
00:17:53 |
/Cześć, Dorothy. |
00:17:55 |
I że się z tobą kłóciłam. |
00:17:59 |
- I za pożar. |
00:18:02 |
/- żebyś dostała się do tej szkoły. |
00:18:06 |
Obiecuję, że już nigdy |
00:18:09 |
/Myślisz, że wysłałam cię... |
00:18:12 |
/Heather, jestem twoją matką. |
00:18:15 |
/Na litość boską. Muszę iść. |
00:18:19 |
Mamo, chcę po prostu wrócić do domu. |
00:18:22 |
Tęsknię za przyjaciółmi. |
00:18:24 |
/Heather, kochanie... |
00:18:27 |
/nie masz żadnych przyjaciół. |
00:18:29 |
/Słuchaj mnie. |
00:18:31 |
/Przestań się mazać... |
00:18:34 |
/i zacznij pracować, |
00:18:47 |
/Wybaczam nieobecność. |
00:18:51 |
Możesz wrócić na lekcję. |
00:21:26 |
/Nie powinnaś iść do lasu. |
00:21:33 |
/Nie jest tam bezpiecznie. |
00:21:38 |
/Tu nie jest aż tak źle. |
00:21:41 |
/Lepsze to, niż życie w domu. |
00:21:46 |
W domu byłoby fajnie, |
00:21:49 |
/Nie powinnaś tak mówić. |
00:22:02 |
Masz. |
00:22:04 |
Możemy razem posłuchać. |
00:22:06 |
Jeśli chcesz. |
00:22:12 |
/Pierwszy raz słyszeliście ją, |
00:22:14 |
/i wydała hit |
00:23:42 |
/- Marcy. |
00:23:43 |
/Wygląda, jakby miała się rozpłakać. |
00:23:46 |
/Przepraszam. |
00:23:47 |
/Dajesz, Samantha. |
00:23:50 |
/- Uwaga! |
00:23:53 |
/- No, Heather. |
00:23:55 |
/Nic się nie stało, Heather. |
00:23:58 |
/- No, Heather. Heather. |
00:24:02 |
/Przestań się gapić i przynieś tę piłkę. |
00:24:05 |
/- Co robisz? |
00:24:10 |
/Uwolnij nas. |
00:24:14 |
/Pomóż nam. |
00:24:18 |
/Czy ktoś słyszał, |
00:24:21 |
/Ja nic nie wiem. |
00:24:23 |
/Ciągle jest w szpitalu? |
00:24:25 |
/Wiesz, Marcy, mogłabyś |
00:24:29 |
Ann żyje. |
00:24:31 |
- Skąd wiesz, Marcy? |
00:24:34 |
- Ta, a ty jesteś następna. |
00:24:37 |
Możemy wrócić do fotosyntezy? |
00:24:39 |
- Może to Clara Thompson. |
00:24:42 |
A kto to? |
00:24:43 |
/Głupia historyjka, |
00:24:45 |
Nie idź w nocy do lasu, |
00:24:48 |
/To bardzo stara historia. |
00:24:51 |
- Tracy się posikała, jak ją usłyszała. |
00:24:55 |
Clara Thompson i jej siostry |
00:24:58 |
/które przejęły tę |
00:25:04 |
/Pewnego dnia po prostu wyszły z lasu. |
00:25:06 |
/Nikt nie wiedział, skąd się wzięły. |
00:25:09 |
Słyszałam, że były sierotami. |
00:25:11 |
Myślałam, |
00:25:18 |
/Tak czy siak, |
00:25:20 |
/- ...zaczęły dziać się dziwne rzeczy. |
00:25:23 |
/Były przerażające. |
00:25:26 |
/Zawsze patrzyły w stronę drzew. |
00:25:28 |
/Słyszały głosy, |
00:25:36 |
/Pewnego dnia uczennice przyłapały |
00:25:40 |
/- W środku szkoły. |
00:25:43 |
/Były przerażone tym, |
00:25:46 |
/Wyśmiewały je. |
00:25:49 |
/Biły je. |
00:25:53 |
/Sprawy się bardzo pogorszyły. |
00:25:55 |
/Clara zawołała do lasu o zemstę. |
00:26:01 |
/Zaoferowała mu |
00:26:04 |
/Zrobimy wszystko! |
00:26:08 |
/Kilka dni później, |
00:26:12 |
/Pragnęły krwi. |
00:26:14 |
/Ale kiedy już wszystkie się tam |
00:26:18 |
/Coś złego. |
00:26:19 |
/- Co? |
00:26:22 |
/Przyjmij te dary... |
00:26:24 |
/i pozwól pieśni |
00:26:30 |
/Wiemy jednak to, |
00:26:34 |
/wszystkie inne dziewczyny wyszły |
00:26:38 |
/Jakby rzuciła na nie urok. |
00:26:41 |
/Jakby były opętane. |
00:26:44 |
/I wszystkie patrzyły, |
00:26:48 |
siekierą. |
00:26:50 |
/Jestem taka dumna z ciebie, Clara. |
00:26:58 |
A potem wszystkie |
00:27:03 |
/Zadźgały ją i rozwaliły |
00:27:08 |
I kiedy leżała w tej wielkiej kupie... |
00:27:12 |
flaków, krwi i kości... |
00:27:15 |
wyrzuciły wszystko do studni. |
00:27:21 |
I z tego, co słyszałam... |
00:27:23 |
Clara ciągle włóczy się w nocy po lasach... |
00:27:27 |
czekając na małe dziewczynki, |
00:27:32 |
Czekając na świeżą krew. |
00:27:36 |
Ta, bardzo dojrzałe, Jen. |
00:27:42 |
/A ty co myślisz, Heather? |
00:27:44 |
Słyszałam, że niedawno |
00:27:47 |
Widziałaś tam jakieś Clary Thompson? |
00:27:53 |
Byłaś tam kiedyś, Barb? |
00:28:05 |
Dajcie spokój, |
00:28:10 |
Daj spokój! |
00:28:17 |
Idę. |
00:28:19 |
Może to nienajlepszy pomysł. |
00:28:22 |
/- Idź. |
00:28:33 |
To takie... |
00:29:33 |
/Zaufaj nam. |
00:29:40 |
Jak się dzisiaj miewasz? |
00:29:42 |
/- Nie mam swoich rzeczy. |
00:29:46 |
To pierwszy z twoich |
00:29:49 |
Warunkiem twojego stypendium jest... |
00:29:51 |
/uczęszczanie na te zajęcia, |
00:29:55 |
Heather... |
00:29:58 |
Jak się dostałaś do tej szkoły? |
00:30:01 |
Cóż, wsiadłam do auta, |
00:30:05 |
Nie będę pytać drugi raz. |
00:30:09 |
Jakaś kobieta przyszła tego lata |
00:30:13 |
i przekonała moją matkę, |
00:30:17 |
- I? |
00:30:20 |
Matka chciała się |
00:30:23 |
Masz do niej żal o to, |
00:30:29 |
Pewnie. |
00:30:30 |
Nienawidzisz jej? |
00:30:33 |
- Nie. |
00:30:42 |
Kochająca matka nigdy |
00:30:45 |
Rozdzielenie z nią jest jak amputacja. |
00:30:50 |
/Nie ma znaczenia, jak dziecko wygląda, |
00:30:55 |
Czy nie ma przyjaciół. |
00:30:58 |
/Dlaczego więc matka |
00:31:07 |
Nie twój interes. |
00:31:09 |
Boi się ciebie. |
00:31:11 |
- Przestań! |
00:31:14 |
/Zabij ją. |
00:31:16 |
/Jesteś złą osobą? |
00:31:19 |
- Przestań! |
00:31:24 |
/Ból. |
00:31:29 |
- Ja nie... |
00:31:32 |
Ja nie... |
00:31:34 |
/Co mówią? |
00:31:37 |
/Heather. |
00:31:39 |
/Heather, słyszysz? |
00:31:41 |
/Zabij swoją matkę. |
00:31:46 |
/Nauczyciel. |
00:31:48 |
/Służ nam. |
00:31:52 |
/Kochamy cię. |
00:31:59 |
/Zabij ją. |
00:32:04 |
- Co to było, do cholery? |
00:32:09 |
/Jeśli cię przestraszyłam... |
00:32:12 |
to przepraszam. |
00:32:19 |
/Jak ci tam poszło? |
00:32:21 |
Jesteś wystarczająco |
00:32:26 |
Wszyscy wiedzą, że oszukujesz. |
00:32:29 |
/Nie jesteś kujonem jak Marcy i Ann. |
00:32:32 |
/Jesteś głupsza niż jebany pniak. |
00:32:36 |
Pewnie będziesz płakać, ognisto-krocza. |
00:32:39 |
Słyszałam twoje krzyki na korytarzu. |
00:32:42 |
/Przebywanie tutaj ci nie służy? |
00:32:48 |
Poważnie. |
00:32:50 |
Wyglądasz, jakbyś zobaczyła ducha. |
00:32:53 |
Albo jakiegoś słyszała. |
00:32:58 |
Już nie jesteśmy tacy twardzi, co? |
00:33:02 |
/Samantha. |
00:33:30 |
/Dobra, dziewczęta. |
00:33:32 |
Austriacka Wojna o Wyzwolenie. |
00:33:35 |
Dzisiejszy temat. |
00:33:37 |
/W kwietniu 1809, Austria wypowiedziała |
00:33:43 |
/Francja odpowiedziała |
00:33:54 |
Niemcy... |
00:33:56 |
/Równowaga. |
00:35:24 |
/Wypij mleko. |
00:35:25 |
/O co chodzi? |
00:35:30 |
Myślisz, że rodzice zabiorą ją do domu? |
00:35:35 |
/Nie. |
00:35:37 |
Nie żyją. |
00:35:45 |
Marcy... |
00:35:48 |
Słyszałaś... |
00:35:55 |
Albo widziałaś jakieś |
00:36:00 |
Na przykład? |
00:36:04 |
Słyszałam, że obgadujesz mnie |
00:36:08 |
Samantho, powiedziałam tylko tyle, |
00:36:11 |
jakbyś piła z ciapy panny |
00:36:17 |
Nie chcę się z tobą całować, |
00:36:21 |
/Słuchaj bardzo uważnie, ognisto-krocza. |
00:36:24 |
Mamy tutaj pewien |
00:36:27 |
więc lepiej zorientuj się, |
00:36:29 |
albo będą poważne konsekwencje. |
00:36:50 |
/Ognisto-krocza! Ognisto-krocza! |
00:37:13 |
Odczep się! |
00:37:15 |
/Odejdź ode mnie. |
00:37:18 |
/Puść ją. |
00:37:38 |
- O co chodzi? |
00:37:41 |
na stołówce. |
00:37:43 |
- To prawda? |
00:37:48 |
/Tylko się broniłam. |
00:37:58 |
Przepraszam. |
00:38:08 |
Słuchaj: Mamy tutaj pewien |
00:38:13 |
/więc lepiej zorientuj się, |
00:38:16 |
albo będą poważne konsekwencje. |
00:38:20 |
/Idź do internatu, |
00:39:15 |
Ann? |
00:39:17 |
/Tak masz na imię, prawda? |
00:39:25 |
Jestem Heather. |
00:39:29 |
Wiem, po co tutaj jesteś. |
00:39:33 |
- Też jesteś wyjątkowa. |
00:39:36 |
/Jak ja. |
00:39:41 |
Musimy robić to, co mówią |
00:39:44 |
Nie rozumiem. |
00:39:46 |
Tak mi zimno... |
00:40:40 |
Już za późno. |
00:41:04 |
Co robisz poza łóżkiem, |
00:41:08 |
Ann, czemu nie śpisz? |
00:41:12 |
Natychmiast kładź się do spania. |
00:41:31 |
Siadaj i czekaj na pielęgniarkę. |
00:42:05 |
Więc mieliśmy mały wypadek w nocy? |
00:42:10 |
/Skręciłaś kostkę? |
00:42:21 |
/Wiem. |
00:42:23 |
Co ci się stało? |
00:42:26 |
Rozwaliłam kostkę. |
00:42:30 |
Przepraszam za te |
00:42:34 |
Ostatniej nocy? |
00:42:36 |
Kiedy? |
00:42:38 |
/Śniadanie. |
00:42:40 |
Cholerka, musimy iść. |
00:00:04 |
Co się stało ostatniej nocy? |
00:00:06 |
Nic, później. |
00:00:08 |
Idź, dogonię cię. |
00:00:30 |
Hej, Ann. |
00:00:32 |
Śniadanie. |
00:00:45 |
Bez wątpienia słyszałyście, |
00:00:50 |
Ann Whales... |
00:00:53 |
zaginęła ostatniej nocy. |
00:00:58 |
Chciałam was tylko uspokoić. |
00:01:02 |
/Władze już jej szukają. |
00:01:07 |
/W międzyczasie... |
00:01:09 |
/najlepszym sposobem na poradzenie |
00:01:11 |
/i wiara w to, że wszystko |
00:01:17 |
Rozejść się. |
00:01:52 |
/To wszystko, co zostało po Ann. |
00:02:21 |
Pobudka, panno Turner. |
00:02:30 |
/Na gardło. |
00:02:34 |
/Piosenka musi wyjść idealnie. |
00:02:37 |
/Musisz powtarzać w kółko, |
00:02:42 |
/Osobiście będę nad tym czuwać. |
00:02:50 |
/Dobrze, panno Turner, |
00:02:54 |
/- I tym razem... |
00:02:56 |
/To dla nas bardzo ważne. |
00:02:59 |
/- Staram się. Nie dam rady... |
00:03:04 |
Zrobiłaś sobie odwrotnie |
00:03:07 |
Twoja dziewczyna ma całkiem |
00:03:10 |
Odwal się. |
00:03:11 |
Musimy trochę pogadać. |
00:03:19 |
/Próbuj jeszcze raz! |
00:03:31 |
/Ludzie w szpitalu dali mi to. |
00:03:36 |
Ann prawdopodobnie zapomniała |
00:03:41 |
Będzie wdzięczna. |
00:03:47 |
Jak z nią? |
00:03:49 |
Spokojnie, ale mamy na nią oko. |
00:03:52 |
Przypuszczam, że nie będzie |
00:03:56 |
Dobrze. |
00:03:57 |
Cóż, dziękuję za podpisanie tych rzeczy. |
00:04:01 |
Upewnię się, żeby towarzystwo |
00:04:03 |
To żaden problem. |
00:04:05 |
OK. |
00:04:18 |
Marcy, słuchaj. |
00:04:20 |
Właśnie widziałem, |
00:04:22 |
Nic mu nie powiedziała o Ann. |
00:04:25 |
Miałam dzisiaj ciężką lekcję. |
00:04:31 |
Hej. |
00:04:33 |
Nikt nie szuka Ann. |
00:04:35 |
Nic jej nie jest. |
00:04:38 |
Wszystko jest w porządku. |
00:04:42 |
Hej, muszę z tobą porozmawiać. |
00:04:45 |
Zostaw mnie w spokoju... |
00:04:46 |
/ognisto-krocza. |
00:06:26 |
/Nie zapomnij wypić mleka. |
00:06:29 |
/To wariatka. |
00:06:32 |
/- Ognisto-krocza. |
00:06:36 |
/- Ta dziewczyna to same problemy. |
00:06:50 |
/Ma kłopoty. |
00:06:53 |
/Szczęściara. |
00:06:57 |
/Dorwie ją później. |
00:07:20 |
/Gasić światła. |
00:07:22 |
Wszystkie do łóżek. |
00:08:00 |
/Śpij. |
00:08:31 |
/Chcemy Marcy. |
00:08:35 |
/Uwolnij nas, Heather. |
00:09:05 |
Spałam. |
00:09:08 |
Spałaś? |
00:09:12 |
Wszyscy spali? |
00:09:14 |
/Ty też nic nie widziałaś. |
00:09:16 |
/Śniadanie. |
00:09:18 |
Co tak stoicie? |
00:09:24 |
Dobry Boże. |
00:09:28 |
Wszyscy przygotować się do śniadania. |
00:09:31 |
Poinformuję pannę Traverse |
00:09:35 |
Ubierz się, panno Fasulo. |
00:09:38 |
/Nie bój się. |
00:09:42 |
I Ann? |
00:09:54 |
/W procesie metamorfozy są cztery etapy. |
00:09:58 |
/Jak inaczej mówimy na chryzalidę? |
00:10:00 |
/- Poczwarka. |
00:10:09 |
/Marcy? |
00:10:11 |
- Marcy? |
00:10:13 |
- Odczep się! Odcz... |
00:10:18 |
- Złaź ze mnie! |
00:10:21 |
Muszę znaleźć Marcy. |
00:10:22 |
Próbowałam cię ostrzec o Marcy, |
00:10:25 |
Musimy cię stąd zabrać. |
00:10:27 |
Zadzwoniłam do twojego taty. |
00:10:31 |
Mam tylko nadzieję, że dotrze tutaj, |
00:10:36 |
/To nauczycielki. |
00:10:38 |
Robią testy. |
00:10:40 |
Dają stypendia. |
00:10:42 |
Clara Thompson to był tylko początek. |
00:10:44 |
Lasy ją owładnęły. |
00:10:47 |
A jest ich więcej, |
00:10:49 |
Myślisz, że tylko ty słyszysz te głosy? |
00:10:52 |
Myślisz, że jak cię znalazły? |
00:10:56 |
Zabiorą stąd wszystkie dziewczyny, |
00:11:01 |
Tak, jak Clara. |
00:11:03 |
Jesteś pierwszą, |
00:11:08 |
Odbiło ci. |
00:11:11 |
Słuchaj. |
00:11:13 |
Bardzo uważnie. |
00:11:15 |
- Musimy znaleźć... |
00:11:22 |
/Powinnyście być na lekcjach. |
00:11:26 |
Tak, proszę pani. |
00:11:28 |
Chodź ze mną. |
00:11:30 |
Jesteś spóźniona na lekcję |
00:11:35 |
/Nie pij mleka. |
00:11:37 |
/Marcy. |
00:11:39 |
/Teraz. |
00:11:44 |
/Hannibal zaczął wyprawę przez Alpy. |
00:11:46 |
Kto mi powie, |
00:11:50 |
/Panno Fasulo? |
00:11:54 |
Podpowiem ci. |
00:11:56 |
Nie były to konie. |
00:11:59 |
Potrzebował wielu orzeszków. |
00:12:13 |
/Co to było? |
00:12:25 |
Chodźcie, idziemy. |
00:12:27 |
- Idźcie za nią. |
00:12:29 |
/- Gdzie idziemy? |
00:12:33 |
Ruszać się. Wychodzić. |
00:12:36 |
/Szybko. |
00:12:55 |
/Będę za tobą tęsknić. |
00:12:59 |
/To straszne. |
00:13:12 |
- Co powiedziałaś Samancie? |
00:13:14 |
Dziewczyna nie żyje. |
00:13:18 |
Wiem, co robisz. |
00:13:20 |
- Wszystko mi powiedziała. |
00:13:24 |
Którą historyjkę? |
00:13:26 |
Tak. |
00:13:59 |
Samantha była dobrą uczennicą. |
00:14:06 |
Była bardzo agresywna i zmieszana. |
00:14:09 |
/Powierzono mi pieczę nad nią. |
00:14:14 |
Oczywiście zawiodłam. |
00:14:17 |
Gdzie są Ann i Marcy? |
00:14:20 |
Uciekły. |
00:14:25 |
To się zdarza. |
00:14:26 |
/Nie musisz mi wierzyć. |
00:14:31 |
/To jedna z najlepszych szkół w kraju. |
00:14:34 |
/Nie moglibyśmy przetrwać, |
00:14:38 |
dwóch najlepszych uczennic... |
00:14:40 |
/w przeciągu jednego tygodnia. |
00:14:42 |
/Mówiąc wprost: |
00:14:44 |
/Nie przetrwalibyśmy tego zaniedbania. |
00:14:47 |
Nie wiem, co bym zrobiła, |
00:14:50 |
/Jest częścią mnie już tak długo. |
00:14:56 |
Cierpliwości. Twoje przyjaciółki wrócą. |
00:15:09 |
Jest jeszcze coś, |
00:15:13 |
Rzeczy, które słyszałam. |
00:15:18 |
Rzeczy, które widziałam. |
00:15:22 |
- Nie jestem wariatką. |
00:15:24 |
Jesteś inna. |
00:15:27 |
Wszystkie znaki tam są, Heather. |
00:15:39 |
Chcesz, żebym zadzwonił do rodziców? |
00:15:42 |
To ja powinnam im to powiedzieć. |
00:15:50 |
Robert, poznałeś już |
00:15:53 |
Jak się masz? |
00:15:55 |
Cześć, |
00:15:58 |
/Tak bardzo za nimi tęsknię. |
00:16:02 |
Panna Fasulo musi udać się do kaplicy. |
00:16:11 |
Dwie uczennice... |
00:16:13 |
rzeczywiście uciekły po tym, |
00:16:17 |
/- Ann była jedną z nich. |
00:16:20 |
Nie chciałam dokładać ci problemów. |
00:16:23 |
Cóż, to nie należy do ciebie, |
00:16:30 |
Jedna z uczennic widziała, |
00:16:34 |
Panna Leland pokaże ci, |
00:16:46 |
/Ann? |
00:16:49 |
/Halo? |
00:16:52 |
/"Panna Leland pokaże ci, |
00:16:56 |
No, powinnyście już spać. |
00:17:01 |
Dajcie spokój, dziewczyny. |
00:17:14 |
/Szczęśliwy króliczek, |
00:17:26 |
Marcy? |
00:17:27 |
Ann? |
00:17:46 |
/Samantha? |
00:17:48 |
/Jesteś wystarczająco wyjątkowa |
00:17:53 |
/Robiłaś test, |
00:17:55 |
/Oferujemy stypendia uczennicom |
00:18:01 |
/Krew. |
00:18:22 |
Ann? |
00:18:31 |
Marcy? |
00:19:10 |
/- Doktorze Fasulo... |
00:19:13 |
Cokolwiek panu powiedziano, |
00:19:15 |
/Ktoś zadzwonił i powiedział, |
00:19:18 |
Nie wiem, kto dzwonił, |
00:19:19 |
ale mogę zapewnić, że z dbałością |
00:19:22 |
- Musi się zaaklimatyzować. |
00:19:25 |
Ale to wszystko moja wina. |
00:19:27 |
Nie powinienem jej tutaj zostawiać. |
00:20:03 |
- Joe, zawróć. |
00:20:06 |
Zawróć i spytaj o drogę. |
00:20:09 |
Jestem pewien, że wyjechaliśmy |
00:20:11 |
- To jakiś absurd. |
00:20:14 |
Ty bądź cicho. |
00:20:18 |
- Alice. |
00:20:20 |
/- ...żebyś się opamiętała, Heather. |
00:20:26 |
Wymądrzaj się dalej, |
00:20:28 |
Jak tylko dotrzemy do domu, |
00:20:31 |
Religijną. |
00:20:34 |
Oj, Alice, |
00:20:36 |
Nie obchodzi mnie to. |
00:20:38 |
Joe, patrz, gdzie jedziesz! |
00:20:40 |
/Tato! |
00:20:45 |
/Świetnie. To moje życie. |
00:20:50 |
/Odpuścisz sobie? |
00:20:52 |
Może to ty powinieneś wrócić do szkoły. |
00:20:54 |
Nie potrafisz nawet |
00:20:57 |
Słuchaj. |
00:21:17 |
Heather. |
00:21:20 |
Nie rozumiem tego. |
00:21:24 |
/Joe, pomóż mi. |
00:21:27 |
Heather, kochanie. |
00:21:31 |
- Co? |
00:21:35 |
Cicho bądź. |
00:21:48 |
Alice? |
00:21:51 |
Alice? |
00:22:31 |
- Boli? |
00:22:41 |
Ma to jeszcze sprzed wypadku. |
00:22:46 |
/Rozejrzę się za jakimiś kulami. |
00:22:50 |
Doktor uważa, |
00:22:53 |
Nic wielkiego. |
00:22:57 |
/Gdzie moi rodzice? |
00:23:02 |
Może pójdę powiedzieć pannie Traverse, |
00:23:33 |
/Pomóż mi. |
00:24:19 |
Gdzie mama? |
00:24:22 |
Chodź tu, kochanie. |
00:24:28 |
Gdzie ona jest? |
00:24:30 |
Heather... |
00:24:34 |
/- Tutaj jest. |
00:24:37 |
- Nie! |
00:24:39 |
- Hej. |
00:24:41 |
- Co wy robicie? Puśćcie ją! |
00:24:44 |
/- Przyprowadź ją z powrotem! |
00:24:47 |
/Stój! Co ty... |
00:24:50 |
Co ty robisz? |
00:24:53 |
Jest w szoku. |
00:24:54 |
- Stój. |
00:24:57 |
Przyprowadź ją. |
00:24:58 |
Heather nie była jeszcze |
00:25:01 |
Potrzebuje mnie |
00:25:04 |
Lekarz powiedział, |
00:25:08 |
Musimy dać im szansę robić to, |
00:25:17 |
/Nie rozumiem tego. |
00:25:19 |
siedzimy na poboczu... |
00:25:21 |
i w momencie auto po prostu... |
00:25:31 |
Coś ją zabrało. |
00:25:34 |
/W aucie, coś... |
00:25:39 |
Przyprowadź ją tutaj. |
00:25:44 |
Przyprowadź moją córkę. |
00:25:51 |
/Chcę zobaczyć się z mamą! |
00:25:55 |
/- Nie. Nie! |
00:25:58 |
- Proszę! |
00:26:01 |
Rób co mówię w tej... |
00:26:06 |
/Chcę do mamy! |
00:26:09 |
/Przestań! Chcę się zobaczyć z... |
00:27:05 |
/Heather. |
00:27:08 |
/Wstawaj. |
00:27:16 |
Jak się czujesz? |
00:27:33 |
Tato? |
00:27:38 |
Heather? |
00:27:41 |
Obawiam się, |
00:27:44 |
Ale lekarze mówią, |
00:28:14 |
/- Obrzęd. |
00:28:16 |
/Kocham cię. |
00:28:42 |
Balansuj kamieniami. |
00:29:03 |
/Wszystkie znaki tam są. |
00:29:32 |
/Już czas. |
00:29:39 |
/Nasze czekanie się skończyło. |
00:29:44 |
/Uwolnij nas. |
00:30:04 |
/Wypij to. |
00:30:27 |
Przenieśli cię. |
00:30:34 |
/To moje łóżko. |
00:30:57 |
/- Dobranoc, dziewczęta. |
00:30:59 |
/- Dobranoc, panno Traverse. |
00:31:02 |
/Dobranoc, panno Traverse. |
00:31:46 |
/Lepiej uważaj. |
00:31:56 |
/Coś się stanie. |
00:32:00 |
/Bądź ostrożna. |
00:34:50 |
/Moja rodzina jest duża. Nie spocznę, |
00:34:56 |
Co się dzieje? |
00:34:58 |
/Jeśli będziesz się szarpać, |
00:35:02 |
Gdzie jesteśmy? |
00:35:04 |
/Nie wiesz, |
00:35:07 |
Być związanym z tym samym miejscem... |
00:35:10 |
/na setki lat. |
00:35:17 |
/Są tutaj, aby ci pomóc, Heather. |
00:35:22 |
/Opuszczając ten świat... |
00:35:23 |
/dajesz innym możliwość |
00:35:27 |
/Co jest z tobą? |
00:35:30 |
/Od kiedy tylko przyszłyśmy tutaj |
00:35:40 |
/Usłysz naszą modlitwę, Matko. |
00:35:42 |
Marcy, przestań. |
00:35:44 |
/Przyjmij te dary... |
00:35:46 |
/i pozwól pieśni |
00:35:50 |
/Balansuj kamieniami, Heather... |
00:35:53 |
/- I zakończy się ból. |
00:35:59 |
Mama? |
00:36:03 |
A myślisz, że co próbowałam |
00:36:06 |
/Przestań się mazgaić... |
00:36:08 |
pracuj ciężko... |
00:36:10 |
/i sprawisz, |
00:36:19 |
Przepraszam. |
00:36:28 |
Heather! |
00:36:30 |
Balansuj kamieniami, Heather. |
00:36:34 |
Nigdy się nie słuchasz. |
00:36:35 |
/Heather! |
00:36:39 |
/Otwórzcie drzwi! |
00:36:43 |
/Heather! |
00:36:51 |
/Niech ktoś mnie wpuści! |
00:37:00 |
Jestem z ciebie taka dumna, Heather. |
00:37:06 |
/Niech dusze lasu |
00:37:11 |
/i wreszcie stąpają po Ziemi. |
00:37:30 |
- Heather! |
00:37:53 |
/Heather, uciekaj! |
00:38:00 |
/Nie możesz uciec. |
00:38:23 |
/Nie możesz powstrzymać zmian. |
00:38:41 |
/Pomóż mi. |
00:39:04 |
/- Zabijcie ją. |
00:39:06 |
/Zabijcie ją. |
00:39:31 |
Taka uzdolniona. |
00:41:01 |
/Jesienią 1965 roku |
00:41:08 |
/Do tej pory pozostaje zagadką, dlaczego |
00:41:14 |
/Jestem wszędzie. |
00:41:20 |
Ripped & synchronized |
00:41:24 |
Synchro do wersji: |
00:41:28 |
Tłumaczenie: Animol |
00:41:32 |
.::Grupa Hatak Movies - Hatak.pl::. |