World Trade Center
|
00:00:25 |
Tradução: Adailson |
00:00:32 |
WORLD TRADE CENTER |
00:00:39 |
Este filme e baseado em acontecimentos |
00:02:25 |
Bom dia! Estão 18 º e hoje |
00:02:29 |
É o primeiro dia Oficial em Nova York |
00:02:32 |
Os eleitores terão... |
00:05:18 |
11 de SETEMBRO de 2001 |
00:05:43 |
Conhece alguém que possa telefonar? |
00:05:46 |
Ninguém? |
00:05:49 |
Tudo Bem? |
00:05:54 |
Willy |
00:05:56 |
Linda Cueca, Bem Colorida. |
00:05:59 |
Tem mais na loja. |
00:06:01 |
Tem para homens? |
00:06:05 |
Eu não fui aquele que pôs álcool |
00:06:23 |
Atenção! |
00:06:25 |
Lista de trabalho para |
00:06:27 |
O código do dia é verde. O comandante |
00:06:31 |
E o sargento de guarda |
00:06:34 |
- Stoltman. |
00:06:35 |
O único. Talavedo. |
00:06:37 |
- Fez um bom trabalho na sexta-feira. |
00:06:40 |
- Pazzulo. |
00:06:42 |
- O seis. Jimeno? |
00:06:45 |
35. Rodríguez! O 9. |
00:06:49 |
Tem um minuto? |
00:06:51 |
O agente tem algo para dizer a você. |
00:06:53 |
Ouçam! Prestem atenção |
00:06:56 |
Carolyn Owen. 11 anos. |
00:07:00 |
Fugiu de Rhode Island. Sabe-se |
00:07:02 |
Chegar esta manhã de ônibus. |
00:07:04 |
É muito importante. OK. |
00:07:07 |
Como sempre, protejam-se |
00:07:12 |
- Sabe a quem prenderam? |
00:07:15 |
Deixarei você adivinhar. 200 libras, |
00:07:20 |
Gloria, a dama nua? |
00:07:23 |
Eu já disse que Geraldi |
00:07:26 |
- Você gosta disso, hein? |
00:07:29 |
Sim. |
00:07:45 |
Ei, Jethro! |
00:07:46 |
Jethro! Quantas vezes |
00:07:49 |
Tem que ir com essa |
00:07:52 |
- É um país livre, cara. |
00:07:54 |
- Uma estátua de um policial? |
00:07:57 |
- Este sujeito está morto. |
00:08:23 |
Olá, policial! |
00:08:25 |
Onde acho um ônibus? |
00:08:36 |
Olá. |
00:08:40 |
- O dia já começou. |
00:08:42 |
- A área de carga. |
00:08:45 |
Essa carga que chegou de...? |
00:08:51 |
O quê...? |
00:09:05 |
Todas as unidades, respondam. 228. |
00:09:08 |
Todas as unidades, 228. |
00:09:18 |
Algo bem ruim. |
00:09:22 |
Informações não oficiais indicam |
00:09:25 |
...contra uma das torres |
00:09:29 |
Merda! |
00:09:35 |
Aparentemente alguma coisa |
00:09:38 |
Vamos passar as imagens |
00:09:43 |
No alto dessa torre ficou |
00:09:48 |
Podem acreditar nisso? Que idiota |
00:09:54 |
Talvez tenham ficado sem |
00:09:57 |
- Sim, Colovito. |
00:10:00 |
...tentando tocar o apito. |
00:10:03 |
- Isso não foi feito por um avião pequeno. |
00:10:08 |
Ouçam todos! |
00:10:10 |
Preciso da atenção de vocês. |
00:10:13 |
Ao que parece foi um |
00:10:16 |
Faremos uma evacuação |
00:10:19 |
Estão nos pedindo que enviemos |
00:10:23 |
Chamarei por nomes. Um passo |
00:10:26 |
Adiante. Polnicki! |
00:10:30 |
- Sargento! |
00:10:32 |
- Sargento. |
00:10:34 |
- Bem. |
00:10:36 |
- Sargento. |
00:10:38 |
- Sargento. |
00:10:40 |
- Sargento. |
00:10:43 |
Rodríguez. |
00:10:45 |
Giraldi. |
00:10:47 |
Pezzulo. |
00:10:51 |
Esperem, esperem! |
00:11:06 |
Todos para o ônibus, |
00:11:09 |
Ligue a sirene pra ir mais rápido! |
00:11:36 |
Sim, está bem! |
00:11:39 |
Rapazes, não vão acreditar nisso. Minha |
00:11:43 |
- A outra torre! |
00:11:46 |
Estava ouvindo a rádio |
00:11:48 |
O quê? Quem ouve |
00:11:52 |
- Já disse que não pode ser. |
00:11:57 |
Que equipamento nós temos? |
00:12:01 |
- O quê? |
00:12:04 |
Carros com bombas, perigo |
00:12:07 |
Um ataque a partir do ar. |
00:12:12 |
Não para algo dessa magnitude. |
00:12:14 |
Não temos um plano |
00:12:27 |
Podem haver 50 ou 60 |
00:12:50 |
Ouçam, parece que se |
00:12:54 |
- O que Ihes disse? |
00:12:59 |
Já chega. Todos acalmem-se. |
00:13:03 |
Ei, empreste seu |
00:13:06 |
- Empreste pra mim, devo ligar para Allison! |
00:13:11 |
Não está acontecendo nada. |
00:13:21 |
Acalme-se! Jesus! |
00:13:26 |
- Vai ser terrível. |
00:13:29 |
- Só estou dizendo que parece que... |
00:13:32 |
...e McLoughlin vai dizer |
00:13:34 |
- El sargento? |
00:13:36 |
nas torres gêmeas. Estava lá |
00:13:40 |
Se alguém sabe o que |
00:13:43 |
Carro 1, está me ouvindo? |
00:13:48 |
Vão para a entrada da |
00:14:35 |
Temos que evacuar esse prédio. |
00:14:40 |
- Prepare a equipe para subir! |
00:15:32 |
Todos fiquem aqui! Averiguarei |
00:15:50 |
Meu Deus. |
00:16:03 |
- Não se salvará ninguém. |
00:16:06 |
Como se salva alguém tão |
00:16:09 |
- Temos que tentar. |
00:16:18 |
O Centro Patriótico. Tem |
00:16:22 |
- Sargento! Tem crianças... |
00:16:25 |
Sim eu sei, já tiraram de lá. |
00:16:27 |
Ouçam! |
00:16:29 |
- Onde está Kassimatis? |
00:16:31 |
Temos que evacuar a torre! |
00:16:33 |
Quem sabe usar o equipamento |
00:16:37 |
- Sargento, não uso a muito tempo. |
00:16:42 |
Quem mais? Um passo a frente. |
00:16:50 |
- Eu sargento! |
00:16:59 |
Vou com você, sargento. |
00:17:06 |
Está bem. Está bem, temos uma equipe. |
00:17:10 |
Entraremos no prédio. O |
00:17:13 |
Sigam-me, permaneçam |
00:17:25 |
- Jimeno! |
00:17:27 |
Recolha as anotações |
00:17:30 |
Se ficarem aqui. |
00:17:32 |
Leve-os a um *Suburban que |
00:17:34 |
A polícia está no hall 5. |
00:17:37 |
- Qual é o 5? |
00:17:41 |
A torre do norte é a um, |
00:17:45 |
E isso é 5, em frente a nós. |
00:17:48 |
Pegue um beco |
00:18:19 |
Peguem os cilindros |
00:18:22 |
Segurem firme. |
00:18:31 |
Ok, liguem. Chequem duas vezes. |
00:18:36 |
Massi? Tem mais cilindros |
00:18:40 |
Não, sargento. Verifique no |
00:18:43 |
Jimmy Linch está lá. |
00:18:47 |
Obrigado. |
00:18:48 |
Ok, vamos ao sul pela B1. |
00:18:53 |
...daremos a volta da um para a |
00:18:56 |
Mantenham os olhos abertos, |
00:19:00 |
- Senhor, são muitos cilindros. |
00:19:02 |
Podemos ficar sem ar |
00:19:06 |
Sargento, não vai acreditar nisso. |
00:19:09 |
O Suburban da rua Church. |
00:19:18 |
Fiquem juntos e concentrados. |
00:19:20 |
- O que faremos? |
00:19:23 |
- O quê? |
00:19:26 |
- O quê? |
00:19:29 |
- Sargento, temos que subir. |
00:19:32 |
...respirar, Rodríguez. |
00:19:37 |
Worid Trade Center. Rua Vesey. |
00:19:43 |
Por aqui! |
00:20:34 |
Olá, rapazes. Precisamos de |
00:20:37 |
Sargento, tem que subir, tem |
00:20:42 |
- Estamos indo |
00:20:45 |
Claro, Chris, podemos precisar de você. |
00:20:48 |
Ponha um cilindro. |
00:20:51 |
- Olá! |
00:20:53 |
- O quê? |
00:20:55 |
Estava carregando uma mulher, |
00:20:58 |
- Ela está bem? |
00:21:00 |
Sargento, na torre Um não |
00:21:04 |
Abram caminho. Abram caminho. |
00:21:07 |
Deve haver equipe na |
00:21:11 |
Tem ume escada, junto |
00:21:13 |
Eu ouvi a ordem de |
00:21:15 |
- Pelo fogo na Um. |
00:21:19 |
Não, a central disse que só um |
00:21:24 |
Vocês não viram a TV? |
00:21:28 |
Aqui embaixo não tem televisores! |
00:21:31 |
- Falaram. Um míssil ou algo assim. |
00:21:35 |
O maldito mundo está |
00:21:38 |
Ei, Chris. Na próxima vez |
00:21:41 |
- Faça isso. |
00:21:43 |
Fique com o vagão. |
00:21:44 |
O resto venha comigo. |
00:22:20 |
Olá. |
00:22:24 |
Oficial Reynolds. Da ponte. |
00:22:28 |
Jimeno, estação de ônibus. |
00:22:29 |
- Está bem? |
00:22:32 |
- Ajuda com a evacuação? |
00:22:35 |
Vocês subiram a Dois? |
00:22:41 |
Não... a um. Estou esperando |
00:22:48 |
Vai ser um dia muito longo. |
00:22:51 |
Vai ficar tudo bem, garoto. Tem |
00:23:11 |
Ok, já temos o suficiente! |
00:23:16 |
A torre Um. Vamos, fiquem juntos. |
00:23:29 |
Tenente! |
00:23:31 |
Desci ao nível B1. O poço |
00:23:34 |
Muitas pessoas vão ser |
00:23:36 |
Levamos uma hora para |
00:23:39 |
- E agora temos que ir para a Dois. |
00:23:43 |
- Não sei. |
00:23:46 |
Se cuidem. |
00:23:55 |
Ei, Will. Eu me ocupo disso. |
00:24:00 |
Obrigado. |
00:24:04 |
Fala A1. Estamos na galeria. |
00:24:08 |
Negativo em ir para a Um! |
00:24:11 |
Estou na rua Barclay! |
00:24:18 |
A1, está acontecendo |
00:24:49 |
Corram para o poço do elevador! |
00:25:45 |
Deus. |
00:25:54 |
Tem alguém aí? |
00:26:08 |
Alguém? |
00:26:14 |
Minha perna. |
00:26:17 |
Quem está aí? Quem está aí? |
00:26:23 |
Pezzulo! |
00:26:27 |
E Jimeno! |
00:26:31 |
Rodríguez? |
00:26:36 |
Chris? |
00:26:39 |
Antonio! |
00:26:44 |
Chris? |
00:26:49 |
Ira? |
00:26:53 |
Antonio! |
00:26:55 |
Estão mortos. Estão na |
00:27:05 |
Bem. |
00:27:09 |
- Qual é a situação? |
00:27:15 |
Não consigo... não consigo |
00:27:22 |
Acho que estou bem! |
00:27:26 |
Rapazes... não acho que esteja |
00:27:32 |
Não consigo me mover |
00:27:45 |
1013! Polícia! |
00:27:51 |
Policiais... feridos! |
00:27:53 |
Pezzulo, McLoughlin e Jimeno! |
00:27:57 |
Estamos presos no |
00:28:02 |
Entre as duas torres, Um e Dois! |
00:28:05 |
Estamos presos no |
00:28:08 |
- Não acredito que estejam nos ouvindo! |
00:28:18 |
OK, Willie. Está bem. |
00:28:20 |
Seu rádio está funcionando? |
00:28:25 |
- O meu está em pedaços, |
00:28:27 |
- Todas as minhas coisas do |
00:28:31 |
E o microfone não está. |
00:28:34 |
Temos que mexer com |
00:28:41 |
Me alegra ver você. |
00:28:44 |
- Olá |
00:28:48 |
Bem. |
00:28:51 |
Não é nada, não se preocupe. |
00:28:53 |
- Ajudarei você! |
00:28:57 |
- Já o salvei. |
00:29:04 |
Como sabia que devíamos |
00:29:08 |
O poço do elevador é a |
00:29:11 |
Jesus. |
00:29:21 |
Cuidarei de você. |
00:29:33 |
Estou vendo luz. |
00:29:38 |
Estamos a 20 pés. |
00:29:40 |
Ouçam. Equipe de resgate! |
00:29:45 |
Homens feridos! |
00:29:59 |
Está pronto? Vamos. |
00:30:07 |
Não consigo! |
00:30:15 |
Não consigo fazer isso |
00:30:19 |
Talvez, deva subir e conseguir |
00:30:23 |
Não, não! |
00:30:26 |
Tem que tirá-lo! |
00:30:42 |
Agüente, Willie. |
00:30:44 |
Vamos! |
00:30:56 |
- Não consigo tirar você, Willie. |
00:31:04 |
Ajudarei você. |
00:31:09 |
Faça-me um favor. |
00:31:12 |
Você pode fazer isso. |
00:31:26 |
Vou tirar você, Willie. |
00:31:29 |
Verá. |
00:32:34 |
Dom! |
00:32:47 |
Dom? Sou eu, Willie. |
00:32:53 |
Não durma. |
00:32:58 |
Está bem, sargento? |
00:33:03 |
Sim, Dom. Descanse. |
00:33:10 |
Estou cansado, Willie. |
00:33:14 |
O que está fazendo, Dom? Dom, chega. |
00:33:19 |
Não esqueçam... que realmente |
00:33:34 |
Gosto de você, Willie. |
00:33:37 |
O que está fazendo? |
00:34:03 |
Dom está morto. |
00:34:09 |
Dom está morto! |
00:34:12 |
Eu sei disso. |
00:34:23 |
Jimeno. Ainda consegue ver luz? |
00:34:29 |
Sim. Sim! |
00:34:35 |
- A que distância? |
00:34:40 |
20 pés acima. Tem |
00:34:44 |
- O que mais consegue ver? |
00:35:27 |
É com grande tristeza e |
00:35:32 |
...que dois aviões seqüestrados |
00:35:35 |
do World Trade Center. |
00:35:38 |
Às 9, um avião se com a primeira, |
00:35:43 |
...outro se chocou com a segunda. |
00:36:17 |
Também há informações que um avião |
00:36:24 |
O Pentágono está sendo evacuado. |
00:36:28 |
...ou próximo, ainda não foi confirmado. |
00:36:32 |
Esta imagem ao vivo do Pentágono nos... |
00:36:34 |
...mostra o que pode ver a cauda... |
00:36:37 |
...de algum tipo de aparelho |
00:36:41 |
Bastardos! |
00:37:00 |
Algo bateu na segunda torre. |
00:37:04 |
E agora poderemos ver como |
00:37:10 |
- Já não existem. |
00:37:14 |
- A fumaça continua subindo... |
00:37:24 |
- Allison. |
00:37:28 |
Al, estou olhando para o |
00:37:35 |
Nem um só guarda do Porto. |
00:37:38 |
Eu... |
00:37:42 |
...acho que foram |
00:37:46 |
Quer que eu leve |
00:37:50 |
- Allison? |
00:37:56 |
Nos vemos em casa em meia hora. |
00:37:59 |
Ligarei para mamãe e papai. |
00:38:07 |
Temos que pegar Bianca! |
00:38:10 |
Goshen, Nova York. |
00:38:13 |
Há milhares de pessoas dentro. |
00:38:16 |
...mas sabemos que havia milhares |
00:38:23 |
Há repórteres, bombeiros, policiais.. |
00:38:28 |
...e equipes de resgate que estão |
00:38:33 |
Os funcionários parecem estar |
00:38:37 |
Colocam as mesmas imagens |
00:38:40 |
Devem ter ligado para todas |
00:38:45 |
- Ele deve ter ido logo no início. |
00:38:49 |
Ele conhece muito bem esses prédios. |
00:38:55 |
Um homem que levava uma câmera |
00:38:58 |
...estava implodindo. Foi um caos total e |
00:39:08 |
- Meu Deus! |
00:39:12 |
Escute-me. Escute-me, olhe. |
00:39:15 |
Evacuaram esses prédios. Está bem? |
00:39:18 |
Estou certa que a maioria |
00:39:23 |
No ataque de 93, John disse |
00:39:25 |
Em 93 os edifícios não caíram! |
00:39:31 |
Bem, vou ligar para |
00:39:34 |
...o chá de bebê. Agora |
00:39:44 |
Continuo procurando por John. Há |
00:40:01 |
- Judy. |
00:40:22 |
- Judy. |
00:40:26 |
Não vai ser isso. Não vai ser isso. |
00:40:44 |
- Olá, Judi. Jay e... |
00:40:47 |
Olhe, sabemos que está vivo. |
00:40:50 |
Sabem onde ele está, se comunicou. |
00:40:54 |
- Está vivo? |
00:40:58 |
- Graças a Deus. |
00:41:01 |
- Meu Deus! |
00:41:05 |
Isso é bom. |
00:41:15 |
Policiado do distrito 813. |
00:41:20 |
Policiais Jimeno e McLoughlin. |
00:41:26 |
Estamos presos perto |
00:41:32 |
Merda. |
00:41:38 |
Estou com muita sede. |
00:41:41 |
Mesmo? Minha boca se |
00:41:50 |
- E sua dor? |
00:41:54 |
A cada 20 ou 30 minutos. |
00:41:58 |
Com cada olá sinto menos dor. |
00:42:02 |
Mas estou adormecendo. |
00:42:06 |
E quanto mais adormecido eu |
00:42:11 |
O que tem de mal em dormir? Quem |
00:42:18 |
Está sangrando, Will. Se você |
00:42:25 |
Acordado tem uma possibilidade. |
00:42:29 |
A dor talvez o mantenha vivo. |
00:42:33 |
Ao menos acredito nisso. |
00:42:38 |
Você já viu o filme |
00:42:42 |
- Como mesmo? |
00:42:48 |
Sim. |
00:42:50 |
Lembra quando o sargento |
00:42:53 |
...a dor é boa. a dor é sua amiga. |
00:42:56 |
Se sentir dor, é porque |
00:43:00 |
- Não vi esse filme. |
00:43:07 |
A dor é sua amiga, ela te mantém vivo. |
00:43:12 |
Nós conseguiremos, Will. |
00:43:24 |
Sargento, tem fogo aqui. |
00:43:28 |
Deus! |
00:43:30 |
- Não consigo fazer nada! |
00:43:35 |
Sargento! |
00:43:45 |
Estou me queimando! |
00:44:01 |
De onde veio isso, sargento? |
00:44:07 |
Não sei. |
00:44:09 |
Todo esse fogo não |
00:44:14 |
- Sargento? |
00:44:18 |
- Você não fala muito. Não é mesmo? |
00:44:23 |
Pois vai ter que falar |
00:44:32 |
Não posso. Porque meus |
00:44:36 |
Por isso não consigo |
00:44:41 |
Deus, Deus! |
00:44:50 |
Acalme-se. |
00:44:56 |
Deus fodeu com a gente. |
00:44:59 |
Will! |
00:45:07 |
Will, já chega. |
00:45:10 |
Todo o edifício deve |
00:45:12 |
- Porque isso aconteceu? |
00:45:19 |
Olhe pra luz. |
00:45:35 |
Espere, por favor. |
00:45:37 |
Aqui é onde o vôo da United |
00:45:42 |
Desculpe, corrigindo. |
00:45:46 |
Desculpe, sra. Jimeno, |
00:45:50 |
É a esposa de Jimeno? Crescemos |
00:45:54 |
- Al, é Brian, acabei de chegar. |
00:45:57 |
Allison, disseram que ele estava |
00:46:02 |
- Então ele foi pra lá? |
00:46:06 |
E...? |
00:46:10 |
- Entrou nos prédios? |
00:46:15 |
- Brian, não entrou nos edifícios ou entrou? |
00:46:20 |
- É simples e rápido! Entrou ou não? |
00:46:27 |
Bianca, querida, me desculpe. |
00:46:32 |
- Por que não me diz o que está acontecendo? |
00:46:35 |
- Não quero saber... |
00:46:39 |
Ficaremos bem perto daqui. |
00:46:45 |
Brian? |
00:46:47 |
Bush estava na Florida |
00:46:50 |
Falou a pouco tempo da base |
00:46:53 |
Isto é um detalhe |
00:46:55 |
A determinação de nossa grande... |
00:46:57 |
...nação está sendo |
00:47:00 |
Mas não se enganem. |
00:47:03 |
...ao mundo que passaremos |
00:47:06 |
Deus os abençoe. |
00:47:08 |
O avião do presidente tomou vôo, |
00:47:10 |
...o governo não disse para onde |
00:47:15 |
Não sei se entenderam, |
00:47:23 |
Pentecostes. |
00:47:27 |
Revelações. |
00:47:47 |
Pastor, tenho que ir lá. |
00:47:50 |
- Aonde? |
00:47:55 |
Não pode. |
00:47:57 |
Só estão permitindo a |
00:48:05 |
Meu melhor tempo |
00:48:09 |
Deus me deu um dom, ele |
00:48:13 |
...defender nosso país. |
00:48:16 |
E sinto que está me |
00:48:22 |
Sei o que está sentindo. |
00:48:32 |
Vocês devem imaginar quanto... |
00:48:35 |
...enormes serão as perdas humanas... |
00:48:38 |
Somente para cidade de Nova York. |
00:48:43 |
É um dia negro neste país. |
00:48:46 |
...para os livros de histórias do futuro. |
00:48:50 |
A América foi atacada dentro de |
00:49:01 |
- Mamãe? |
00:49:04 |
Papai sabe que minha festa de |
00:49:07 |
Seu aniversário. Está louco? |
00:49:10 |
...está trabalhando. Ajudando |
00:49:14 |
Mas dizem que muitas dessas |
00:49:21 |
Você não diria isso. Ok? |
00:49:24 |
Mas me disse que nos |
00:49:27 |
- Disse mesmo, sério? |
00:49:30 |
Conseguiu entradas? Eu sabia. |
00:49:34 |
Mamãe, melhor vir aqui. |
00:49:47 |
Fique aqui. Ok? |
00:49:50 |
- O que está acontecendo? |
00:49:54 |
Se acontecesse alguma coisa a alguns |
00:50:04 |
Vieram me dizer algo? |
00:50:07 |
Não entre, Pat, é sério. |
00:50:10 |
Donna, não está... não |
00:50:13 |
Declararam ele como desaparecido. |
00:50:16 |
Eu sei, eu sei. Venha aqui. |
00:50:24 |
Recebemos confirmação. |
00:50:26 |
John entrou. |
00:50:42 |
- Querida. |
00:50:48 |
Está tudo bem, bebê. |
00:50:58 |
Will é duro na queda. |
00:51:02 |
- Eu sei querida. |
00:51:03 |
- Eu sei. |
00:51:05 |
- Sua mãe está lá fora. |
00:51:11 |
Como...? |
00:51:16 |
Como vou dizer a Bianca |
00:51:25 |
Desaparecido é desaparecido, mamãe, |
00:51:28 |
É muito forte, ficará bem! |
00:51:33 |
Ligue para o médico para |
00:51:36 |
- Por quê? |
00:51:39 |
O que está acontecendo |
00:51:43 |
...Estes horríveis atos |
00:51:45 |
e temos que ficarmos concentrados... |
00:51:47 |
...em salvar tantas vidas |
00:51:50 |
Se sabe o número de mortos...? |
00:51:53 |
Não queremos especular isso. |
00:51:56 |
Vai aumentar o número de baixas. |
00:51:59 |
Será mais do que |
00:52:05 |
Isso se parece com |
00:52:10 |
Explodiu na galeria. |
00:52:15 |
A galeria deveria ter caído. |
00:52:21 |
Não me respondeu sargento. |
00:52:27 |
Quanto tempo... com |
00:52:32 |
Não sei. Não sou médico. |
00:52:36 |
24 horas antes de |
00:52:39 |
14 horas, ou 16. Não adormeça. |
00:52:48 |
Já estamos aqui a 6 ou 7 horas? |
00:52:51 |
O que quer dizer isso? |
00:52:52 |
Me restam 7 ou 8 horas... |
00:53:01 |
Lembra do terremoto... |
00:53:07 |
Havia uma garotinha. Ficou 4 dias... |
00:53:09 |
...sob os escombros como estes aqui. |
00:00:05 |
Se ela conseguiu, nós |
00:00:10 |
Talvez não estejamos |
00:00:22 |
- Sargento! |
00:00:26 |
- Você tem filhos? |
00:00:33 |
- São muitos filhos. |
00:00:38 |
Muito trabalho para minha esposa. |
00:00:41 |
Como se chamam? |
00:00:44 |
Steven é o mais velho. |
00:00:52 |
Caitlin tem 12. Mani... JJ, tem 10. |
00:01:04 |
E temos uma pequeninha. Erin. |
00:01:09 |
Tem 4. |
00:01:14 |
Tivemos ela atrasada. |
00:01:18 |
Não planejamos ela, |
00:01:39 |
O que foi isso? |
00:01:41 |
- O que foi o quê? |
00:01:44 |
- Um cano. |
00:02:16 |
E o dinheiro da matrícula da JJ? |
00:02:19 |
- Como? |
00:02:23 |
- Claro. |
00:02:28 |
- Sim, ontem e hoje. |
00:02:34 |
Talvez só tenha gripe, querido. |
00:02:37 |
OK. |
00:02:41 |
- O que estou vendo? |
00:02:46 |
- Um risquinho? |
00:02:47 |
- É um risquinho! |
00:02:53 |
Isso é bom. É bom, é bom! |
00:02:57 |
Sim. |
00:03:00 |
É bom. |
00:03:10 |
As pessoas saem com |
00:03:13 |
...porque o ar está muito carregado de... |
00:03:15 |
...detritos. As cinzas no ar... |
00:03:18 |
- São como pulgas. |
00:03:21 |
Escute, mamãe. |
00:03:25 |
Os funcionários acreditam que |
00:03:27 |
...500 policiais e bombeiros e |
00:03:29 |
...entraram nas torres e parece |
00:03:32 |
Se teme que estejam mortos. |
00:03:35 |
Estamos esperando notícias |
00:03:37 |
Não há um levantamento preciso, |
00:03:39 |
Mas se está claro que muitos |
00:03:43 |
...morreram neste dia. Estes são... |
00:03:45 |
...os chamados "Primeiros a responder". |
00:03:48 |
Meus Deus. São tantos. |
00:03:53 |
- O que vamos fazer? |
00:03:58 |
Não podemos ir a |
00:04:01 |
- Nem sequer sabemos onde está. |
00:04:03 |
- Não pode ligar para alguém? |
00:04:06 |
- Não podemos fazer nada. |
00:04:08 |
- Chega! |
00:04:13 |
- Você não pode ir buscá-lo. |
00:04:14 |
JJ, JJ, chega, por um minuto! OK? |
00:04:18 |
Ligarão quando souberem de algo. |
00:04:20 |
Por favor, isso está difícil para todos. |
00:04:24 |
Na realidade não se importa. |
00:04:34 |
Vamos, JJ, volte aqui! |
00:04:37 |
- Ele está assustado, isso é tudo. |
00:04:42 |
Ele tem razão. |
00:04:45 |
Nem sequer me lembro do |
00:05:09 |
Ninguém pode passar, senhor! |
00:05:12 |
Karnes, Marines. |
00:05:47 |
Preciso de um descanso, sargento. |
00:05:51 |
OK. |
00:05:56 |
Mas não durma. |
00:06:02 |
- Eu me encarrego disso. |
00:06:08 |
Antonio me disse isso. |
00:06:16 |
O vagão. |
00:06:20 |
Se não tivesse trocado |
00:06:25 |
E Dom. |
00:06:29 |
Cometeu um erro ao ajudar-me. |
00:06:32 |
- Eu pedi a ele que não saísse. |
00:06:38 |
Não me deixe, Dom, não |
00:06:42 |
Tinha tempo, poderia ter saído. |
00:06:45 |
E Chris queria vir conosco. |
00:06:48 |
Não precisava ter entrado. |
00:06:53 |
- Diga a ele |
00:07:04 |
Eu os trouxe. |
00:07:08 |
E para quê? |
00:07:13 |
O que fizemos para ajudar? |
00:07:15 |
Queríamos entrar. Kassamatis |
00:07:19 |
...e que conhecia tudo aqui. |
00:07:24 |
...não tinha como |
00:07:27 |
Achamos que o melhor era |
00:07:32 |
- O melhor? |
00:07:36 |
Não tinha com impedi-los |
00:07:42 |
OK. |
00:07:46 |
Obrigado, Will. |
00:08:00 |
Will! |
00:08:02 |
É o momento! |
00:08:04 |
Não morrerei como um |
00:08:08 |
- Não diga isso. Resista! |
00:08:12 |
- Não quero ouvir isso! |
00:08:15 |
- Resista! |
00:08:27 |
Oh Deus, perdoe nossos pecados! |
00:08:33 |
Como perdoamos a quem |
00:09:30 |
John! Está aí? |
00:09:40 |
Sim... Will. Estou. |
00:09:48 |
Continuo aqui. |
00:09:55 |
Já fazem 20 minutos |
00:09:57 |
...da outra parte do World Trade Center... |
00:10:00 |
...que chamam de edifício 7. |
00:10:03 |
Os funcionários ficam em volta. |
00:10:06 |
Porque tem muito fogo e tremores. |
00:10:10 |
A alguns momentos parou de cair. |
00:10:13 |
É o terceiro edifício do |
00:10:36 |
Faltam muitos deles. |
00:10:41 |
Delegacia 44, King falando. |
00:11:17 |
Movam-se, temos muito |
00:11:21 |
Não posso ter tudo aqui, atrás. |
00:11:26 |
Veja, todo meu batalhão está ali. |
00:11:28 |
Eu sei, mas hoje não |
00:11:31 |
- Chefe, queremos ajudar! |
00:12:15 |
- Qual é a situação? |
00:12:19 |
Dizem que tem que esperar |
00:12:21 |
Temos que ficar. |
00:12:26 |
Tudo isso é besteira. |
00:12:29 |
Estão morrendo lá dentro! |
00:12:33 |
É como se Deus fizesse |
00:12:37 |
Nos protege do que não |
00:12:43 |
Está bem, louco. |
00:14:03 |
Coloque a tábua aqui. Neste espaço. |
00:14:07 |
Com bastante calma. |
00:14:11 |
Quer tentar? |
00:14:17 |
Não force. Assim. |
00:14:36 |
Sargento! Não me disse |
00:14:42 |
- Donna. |
00:14:47 |
É um nome bonito. Muito americano. |
00:14:52 |
A minha se chama Allison. |
00:14:56 |
E tem algo de alemã. Fica |
00:15:04 |
Donna às vezes muda o tom |
00:15:09 |
Sou um bom carpinteiro, então |
00:15:17 |
Ainda não coloquei os |
00:15:23 |
Então... tenho que sair daqui. |
00:15:29 |
Donna... ela... |
00:15:35 |
Me casei com a mulher |
00:15:40 |
- Sim, sei, Eu também. |
00:15:48 |
Ela... |
00:15:50 |
...está grávida de 5 meses. |
00:15:55 |
É uma menina. |
00:16:00 |
Temos uma outra, Bianca. |
00:16:39 |
De onde tirou |
00:16:43 |
- Você gosta desse nome! |
00:16:49 |
- E? |
00:16:55 |
- Elisa. |
00:17:00 |
Os garotos vão gostar |
00:17:04 |
- Eu gosto de Olivia. |
00:17:10 |
Não! Olivia! Olivia Emmanuelle. |
00:17:53 |
Chamarei o bebê de Elisa. |
00:18:02 |
- O quê? |
00:18:06 |
- Que receita? |
00:18:10 |
Sabe, para o bebê. Temos |
00:18:16 |
- Em caso de quê? |
00:18:20 |
Sabe como é. |
00:18:24 |
- Vou com Jerry. |
00:18:26 |
Não posso apenas ficar esperando que |
00:18:30 |
- Não diga isso! |
00:18:44 |
- O que estou fazendo aqui? |
00:18:50 |
Pode ser que Will jamais volte |
00:18:55 |
...andando pelo mercado como |
00:18:58 |
- Disse que queria sair. |
00:19:04 |
- Eu o deixei em casa. |
00:19:08 |
Sim. |
00:19:13 |
- Esqueci ele. |
00:19:43 |
Al, o que está fazendo? |
00:19:45 |
Tenho que chegar em casa. |
00:19:48 |
Vamos! |
00:19:52 |
- Allison! |
00:19:54 |
Allison! Volte para o |
00:20:08 |
Alguém ligou? |
00:20:25 |
Sargento. |
00:20:28 |
Não acho que conseguirei |
00:20:33 |
- Sinto muito... |
00:20:35 |
- Como... |
00:20:38 |
Se você morrer, eu morro. Ok? |
00:20:45 |
Se você morrer, eu morro. |
00:20:52 |
- Não pode morrer. |
00:20:58 |
Mas em caso de... |
00:21:04 |
- O quê? |
00:21:10 |
Que pedi... que minha filha |
00:21:17 |
E cuide... para que falem |
00:21:24 |
E que ponham o nome |
00:21:38 |
813. McLoughlin falando. |
00:21:44 |
Polícia da delegacia 813. |
00:21:49 |
Que sua filha se chame |
00:21:58 |
...quer que sua esposa |
00:22:04 |
...que ele a ama. |
00:22:10 |
Vamos morrer. |
00:22:15 |
Por favor, digam a minha família... |
00:22:21 |
...que os amo. |
00:22:27 |
Muito. |
00:23:56 |
JJ! |
00:24:10 |
- JJ, o que está fazendo? |
00:24:19 |
- Querido, saia do carro. |
00:24:23 |
- JJ, saia do carro agora. |
00:24:26 |
- Não me diga que não! |
00:24:28 |
Não quer encontrá-lo? |
00:24:29 |
- Claro que quero! |
00:24:31 |
- Não poderemos fazer nada! |
00:24:45 |
Está bem, irei. Saia! |
00:24:53 |
Quer atum sem a parte vermelha? |
00:24:55 |
Não. |
00:25:01 |
Tem que comer algo. O bebê |
00:25:08 |
- Uma broa? |
00:25:28 |
Posso fazer macarrone. |
00:25:30 |
Não, mamãe, estou bem. Eu vou... |
00:25:34 |
Vou caminhar um pouco. |
00:26:34 |
- Mamãe! |
00:26:48 |
Papai voltará pra casa? |
00:26:56 |
Meu amor... |
00:27:01 |
Não sei. |
00:27:35 |
Marines dos EUA, se me |
00:27:44 |
Marines dos EUA, |
00:27:52 |
Marines dos EUA? |
00:27:59 |
Você se recrutou sozinho? |
00:28:04 |
Faço reconhecimento |
00:28:09 |
A melhor probabilidade é subir. |
00:28:12 |
Está bem. |
00:28:20 |
Não pode fazer barulho. Se |
00:28:24 |
E não haverá remédio. Vá devagar. |
00:28:29 |
- Thomas. |
00:28:43 |
Marines dos EUA, se alguém |
00:29:29 |
Sargento! |
00:29:32 |
John! |
00:29:35 |
Sim? |
00:29:39 |
Acaba de acontecer |
00:29:43 |
Vi Jesus. |
00:29:47 |
E quer saber do quê? |
00:29:50 |
Tinha uma garrafa de água. |
00:29:56 |
Podia ter tomado, sabia? |
00:29:59 |
Mas não bebi. |
00:30:03 |
Está nos dizendo algo, sargento! |
00:30:07 |
Nos disse que vamos |
00:30:13 |
Não durma, John. |
00:30:16 |
Não. |
00:30:19 |
A dor me mantém vivo. |
00:30:23 |
Continue falando. |
00:30:28 |
Alguma vez já assistiu |
00:30:32 |
Quando eu era menino |
00:30:36 |
Eu lembro da canção-tema. |
00:30:45 |
Toda vez que começava, |
00:30:47 |
...prendia a minha irmã Karen. |
00:30:54 |
Me tomou 6 anos para |
00:30:59 |
A única coisa que queria |
00:31:03 |
- Desde quando está no serviço? |
00:31:10 |
É uma vida inteira. |
00:31:14 |
Você é um tipo durão, sargento. |
00:31:18 |
Eu... não sorrio muito. |
00:31:26 |
Por isso sei... |
00:31:30 |
que no escritório... |
00:31:33 |
as pessoas... não gostam de mim. |
00:31:38 |
Porque não sorrio muito. |
00:31:52 |
Sim, sim, é isso. |
00:31:55 |
Temos Frank Sinatra aqui. |
00:32:13 |
Se me ouvirem, gritem |
00:32:44 |
John! John! |
00:32:50 |
Lembra do que te disse? |
00:32:56 |
Tem que voltar porque |
00:33:09 |
Sargento! |
00:33:14 |
John McLoughlin! |
00:33:17 |
Se me ouvir, grite ou |
00:33:20 |
Me ouve? |
00:33:24 |
Está dormindo? |
00:33:29 |
Sargento! |
00:33:34 |
O quê? |
00:33:38 |
Onde estamos? |
00:33:41 |
No inferno. |
00:33:46 |
Vivos no inferno. |
00:33:52 |
Bem. |
00:33:55 |
Tente... fazer barulho |
00:34:13 |
Continue fazendo. |
00:34:26 |
Vamos voltar. |
00:34:33 |
Pensei ter ouvido |
00:34:40 |
Sim |
00:34:48 |
Ouvimos você! |
00:34:55 |
- Ajuda! |
00:34:59 |
- Estamos aqui. Aqui embaixo! |
00:35:08 |
- Olá! |
00:35:11 |
- Não estou te vendo. |
00:35:15 |
Aqui. |
00:35:19 |
Estou vendo. Te vejo. |
00:35:26 |
Resista! Resista! Ok? |
00:35:29 |
- Não vão embora. Estamos em dois aqui. |
00:35:33 |
Somos Marines! Vocês |
00:35:37 |
Isso é maravilhoso, maravilhoso! |
00:35:45 |
São os Marines, sargento. |
00:35:50 |
Não. |
00:35:56 |
- Se os deixarmos, poderemos não voltar. |
00:36:02 |
- Vamos pra baixo? |
00:36:13 |
Sou eu. Estou no Trade Center. |
00:36:16 |
Estou ouvindo você. |
00:36:19 |
Tem uma localização exata? |
00:36:25 |
Perfeito. Sim. Garotos, acharam |
00:36:28 |
813 sob os escombros, |
00:36:42 |
Peguei. |
00:36:47 |
Graças a Deus! Os |
00:36:52 |
Espere, espere... |
00:36:54 |
Bem, obrigado, obrigado. |
00:36:58 |
Está tudo bem. Encontraram |
00:37:04 |
- Vou chutá-lo quando o ver. |
00:37:10 |
Tudo saiu bem. |
00:37:22 |
- Está vivo. |
00:37:24 |
Está vivo, não conseguiram |
00:37:27 |
O encontraram! Estão |
00:37:30 |
É o filho da mãe mais durão |
00:37:34 |
- Meu Deus! |
00:37:53 |
Onde temos que encontrá-lo? |
00:37:55 |
Onde o encontraremos? |
00:37:59 |
Ninguém perguntou? Jerry! |
00:38:15 |
- Vocês são Marines? |
00:38:17 |
Scott Strauss. Unidade de |
00:38:22 |
O que temos, quantos são? |
00:38:24 |
Não sei. São policiais. |
00:38:28 |
Estão em torno de 20 pés abaixo. |
00:38:32 |
Será difícil ir lá, |
00:38:37 |
Temos que tirá-los |
00:38:41 |
Não poderemos fazer |
00:38:44 |
Esta coisa é como um |
00:38:46 |
Tem algum bombeiro aqui? |
00:38:48 |
- Tem algum bombeiro? |
00:38:51 |
Chame e que venham os bombeiros. |
00:38:56 |
- Estou no ar? |
00:38:58 |
Capitão, é Scott Strauss. |
00:39:01 |
Tenho a dois policiais |
00:39:04 |
Estão bem profundos. |
00:39:08 |
Também precisaremos |
00:39:12 |
Preciso de um paramédico. |
00:39:15 |
- Eu era um! |
00:39:18 |
Jesus Cristo! Vamos lá. |
00:39:21 |
Minha licença expirou. |
00:39:23 |
Ele teve alguns anos ruins. |
00:39:27 |
- Mas sei que sabe fazer. |
00:39:32 |
Sabe que isso poderá cair |
00:39:36 |
Sim. |
00:39:38 |
- Como se chama? |
00:39:43 |
Scott. Vamos. |
00:39:48 |
Eu vejo um deles! |
00:39:51 |
É muito estreito o caminho. |
00:39:55 |
Não deve ir lá sem |
00:39:59 |
Uma barra K dos |
00:40:02 |
- Obrigado. Tem algum nome, Marine? |
00:40:06 |
- Algo mais curto? |
00:40:15 |
Está bem? |
00:40:17 |
Bem. |
00:40:27 |
Minha esposa se chama |
00:40:29 |
Diga a ela e meus |
00:40:32 |
OK? |
00:40:37 |
- Está pronto? |
00:40:40 |
Bem. |
00:40:50 |
Olá. Onde está |
00:40:53 |
- Senhora McLoughlin? |
00:40:56 |
Está vivo, mas houve |
00:41:01 |
- Um engano? |
00:41:04 |
Não é assim. Está preso |
00:41:09 |
Tem certeza? |
00:41:16 |
Isso não está certo. |
00:41:21 |
Eu deu 20 anos de sua vida pra |
00:41:31 |
- Onde está? Vou pra lá. |
00:41:40 |
- Pra onde o levarão? |
00:41:45 |
Obrigada. |
00:41:56 |
- Pra onde vamos levá-los quando tirá-los? |
00:42:00 |
- Como está McLoughlin? |
00:42:08 |
- Não se chega fácil. |
00:42:15 |
Merda. Que diabos? |
00:42:21 |
Ouçam. Precisamos |
00:42:40 |
Calma. Respire, respire. |
00:42:48 |
- Chuck, como está? |
00:42:53 |
Está estável. Mas tem |
00:42:59 |
Cubram-no com algo. |
00:43:02 |
Tome, Willie. |
00:43:13 |
Rápido, rápido, tem |
00:43:19 |
Tenho que ficar |
00:43:32 |
Sinto, Willie. |
00:43:35 |
Por que um policial |
00:43:37 |
Ou ao menos alguém fraquinho? |
00:43:40 |
- O que quer Will? |
00:43:43 |
Claro que sim. Mas não |
00:43:48 |
Dizem que não podem |
00:43:52 |
Os edifícios 4 e 5 |
00:43:54 |
Traga-me um aromatizante. |
00:44:16 |
Maldito seja. Não funciona. |
00:44:19 |
Precisamos de mais apoio. |
00:44:24 |
- Chuck! |
00:44:27 |
Toda esta coisa pode |
00:44:29 |
Não vale a pena |
00:44:32 |
Vai livrar-se desse bloqueio |
00:44:36 |
Depois de tanto tempo na |
00:44:39 |
...a única coisa para que sirvo |
00:44:41 |
- Faremos isso juntos. |
00:44:45 |
Não quero perder o momento, |
00:44:53 |
Me escutem? Tem água? |
00:44:57 |
- Quem diabos é esse? |
00:45:01 |
- Ei John! |
00:45:04 |
Quase estou saindo! |
00:45:10 |
- OK, Will. |
00:45:13 |
- McLoughlin. |
00:45:16 |
- Como está? |
00:45:20 |
- Preciso de água. |
00:45:23 |
Tiraremos Will e |
00:45:26 |
Não tenho como te alcançar |
00:45:34 |
Esse homem... morrerá.. |
00:45:39 |
E a única coisa que o |
00:45:42 |
Cortem-na. |
00:45:45 |
Só cortem-na, posso |
00:45:54 |
Não vou cortar a |
00:45:58 |
Vamos sair dessa inteiro. |
00:46:01 |
Veja, é minha perna. Tem |
00:46:07 |
Se ele morrer eu |
00:46:10 |
Will, seu parceiro está a mais de 25 pés... |
00:46:12 |
...adentro. E mais descontraído que você. |
00:46:16 |
Ainda que corte a perna, ele não... |
00:46:18 |
...sairá em menos de algumas horas. |
00:46:21 |
Me desculpe. Deixe-me |
00:46:24 |
Vamos novamente! |
00:46:29 |
Olá. |
00:46:33 |
Senhora, ela é Allison Jimeno, |
00:46:37 |
Eu sou a irmã, nos |
00:46:39 |
Estamos pedindo para todos os |
00:46:42 |
Até nos avisarmos. |
00:46:48 |
- Não podemos ficar aqui. |
00:47:05 |
Resista! OK? |
00:47:10 |
Eu te amo, John! |
00:47:18 |
Não ria. |
00:47:24 |
Will... diga a eles... |
00:47:28 |
...que eu também |
00:47:35 |
Aqui está! |
00:48:05 |
Onde estão os prédios? |
00:48:09 |
E os edifícios? |
00:48:11 |
Acalme-se. Acalme-se. |
00:48:26 |
Diga, Will! |
00:48:31 |
Diga. |
00:48:36 |
A minha família... |
00:48:56 |
Ainda. |
00:49:02 |
Ainda não. |
00:49:22 |
Ainda não. |
00:49:29 |
Te peguei! |
00:49:31 |
Me ouve, John? |
00:49:34 |
John! |
00:49:36 |
Quase estamos pegando |
00:49:41 |
- Spike! |
00:49:44 |
- Já vejo você. Peguei você. |
00:49:48 |
Quase. |
00:49:50 |
John, John! Está me ouvindo? |
00:49:53 |
John! Sou Scott, da Emergência! |
00:49:58 |
Farei o que puder para |
00:50:01 |
- Vamos tentar. |
00:50:03 |
- Está deitado. |
00:50:06 |
Tiramos ele, peguei |
00:50:09 |
Ficará bem, John, não deixarei |
00:50:21 |
Resista, John, vamos. |
00:50:23 |
Ficará bem. Fique |
00:50:25 |
Vamos. Assim. |
00:50:33 |
Central, vamos pela |
00:50:37 |
Respiração 26. |
00:50:47 |
Ei! Acaba de chegar. |
00:51:12 |
Meu Deus. |
00:51:15 |
Está respirando bem. Will! |
00:51:20 |
- Está me ouvindo? |
00:51:23 |
Oh, bebê! |
00:51:26 |
- Levaremos você para cirurgia. |
00:51:33 |
Está bem, amor? |
00:51:36 |
Me disseram que estava bem. |
00:51:45 |
Quero que se chame Olivia. |
00:51:50 |
Não, eu quero Elisa. Por você! |
00:51:57 |
Olivia. |
00:52:00 |
Temos que operá-lo. |
00:52:07 |
- Está bem? |
00:52:12 |
Will! Vou colocar o nome |
00:52:18 |
OK! |
00:52:26 |
Temos que cortar esse entulho |
00:52:40 |
Bem, uma mais. |
00:52:42 |
Temos que tirar isto. |
00:52:49 |
Enviem um paramédico! |
00:52:54 |
Está bem. Precisamos de |
00:52:59 |
Vamos, John. Estamos |
00:53:03 |
- Vai sair daqui. |
00:53:07 |
Resista irmão. |
00:53:10 |
É isso, resista John! Não |
00:53:13 |
Não se atreva a render-se. |
00:53:17 |
Me ouve, John? |
00:53:19 |
É isso, acorde, |
00:53:29 |
Vamos, John, vamos. |
00:53:32 |
Fique conosco, não se renda. |
00:53:35 |
Vamos irmão, resista. |
00:54:02 |
Eu decepcionei você. |
00:54:07 |
Todos estes anos você |
00:54:11 |
E agora sei que |
00:54:14 |
Me desculpe. |
00:54:25 |
Te amei muito, querida? |
00:54:33 |
Te amei... bem? |
00:54:42 |
Que diabos aconteceu? |
00:54:47 |
Acho que o tínhamos, John. |
00:54:57 |
Acontece a quase todo |
00:55:00 |
Eu com as crianças, |
00:55:05 |
Em algum momento... acho |
00:55:15 |
Vamos, querido. |
00:55:18 |
As crianças precisam de você. |
00:55:23 |
Não. |
00:55:27 |
- Eu preciso de você. |
00:55:32 |
Não posso. Não posso sair daqui. |
00:55:37 |
Querido, nem sequer |
00:55:41 |
Ok. Pode deixar a cozinha? |
00:55:46 |
Lamento muito... |
00:55:50 |
Pois então destranque. |
00:55:52 |
Mexam o traseiro, John. |
00:55:56 |
- E venha pra casa. |
00:56:06 |
Você pode fazer isso. |
00:56:55 |
Perfeito. Não funciona. |
00:57:03 |
Isto é uma merda. Não é mesmo? |
00:57:06 |
Se são notícias ruins, alguém |
00:57:08 |
É isso mesmo. Estão tirando meu |
00:57:13 |
Isso é bom. |
00:57:18 |
Meu filho está ali. Ou estava. |
00:57:22 |
Era ascensorista na |
00:57:29 |
Quando vi esse prédio |
00:57:39 |
O pior de tudo foi |
00:57:43 |
A última vez. |
00:57:48 |
Fiz o jantar e... |
00:57:52 |
Chegou tarde. a comida |
00:57:58 |
E eu gritei com ele. |
00:58:02 |
Agora, só queria abraçá-lo. |
00:58:06 |
Eu sei. Eu sei. Eu sei. |
00:58:13 |
Olhe... |
00:58:16 |
Eu sei. Eu sei. |
00:58:39 |
Eu sei. |
00:58:43 |
Eu também, eu também! |
00:59:57 |
Obrigado, obrigado. |
01:00:04 |
- Resista, amigo. |
01:00:09 |
Te pegamos, te pegamos! |
01:00:54 |
John! |
01:00:57 |
- Olá! |
01:00:58 |
Oi querido! |
01:01:03 |
Você... me manteve... |
01:01:07 |
vivo. |
01:02:16 |
Os policiais de Wisconsin amam a |
01:02:30 |
Vocês vieram desde o Wisconsin? |
01:02:32 |
Sim. Tínhamos que fazer algo. |
01:02:35 |
Quer uma salsicha? |
01:02:38 |
- Garantida e vá para o banco. |
01:02:42 |
O que faz aqui? |
01:02:46 |
- Paramédico. |
01:02:58 |
Não, não voltarei hoje. |
01:03:02 |
Não. |
01:03:07 |
Vão precisar de mais |
01:03:10 |
Quando isto acabar... então veremos. |
01:03:21 |
Jimeno já está fora de perigo. |
01:03:26 |
- Ainda faltam 14. |
01:03:31 |
Há milhares de pessoas enterradas. |
01:04:50 |
Dois anos depois. |
01:05:12 |
O 11 de setembro nos mostrou o |
01:05:16 |
De ruim, é claro. |
01:05:19 |
Mas também mostrou a bondade |
01:05:25 |
As pessoas se cuidavam |
01:05:30 |
Pela simples razão... |
01:05:37 |
Este é meu filho, JJ. |
01:05:40 |
É importante que falemos dessas |
01:05:49 |
- Porque pude ver muito disso. |
01:06:20 |
2749 pessoas morreram |
01:06:23 |
Incluindo cidadãos de 87 países. |
01:06:28 |
343 eram bombeiros de Nova York. |
01:06:30 |
84 empregados da Autoridade Portuária, |
01:06:34 |
Outros 23 eram policiais |
01:06:39 |
Só se pôde resgatar 20 pessoas vivas. |
01:06:42 |
Will e John foram as 18 e 19 |
01:06:47 |
Will recebeu 8 cirurgias em 13 dias. |
01:06:51 |
...induzido que durou 6 semanas |
01:06:56 |
Estão aposentados hoje |
01:06:58 |
...famílias em Nova York e Nova Jersey. |
01:07:03 |
Dave Karnes, voltou aos marines e... |
01:07:06 |
...cumpriu dois períodos |
01:07:15 |
Tradução: Adailson |