World Trade Center
|
00:00:04 |
.::Grupa Hatak Movies - Hatak.pl::. |
00:00:08 |
Tłumaczenie: Szuflada |
00:00:12 |
Synchro i poprawki: Henry McRobert |
00:00:32 |
WORLD TRADE CENTER |
00:00:39 |
Oparte na relacjach |
00:02:23 |
/Dajcie nam 22 minuty, |
00:02:26 |
/Dzień dobry, dziś jest wtorek |
00:02:28 |
/Oto, co nas czeka. |
00:02:29 |
/Dziś jest dzień głosowania w Nowym Jorku. |
00:02:33 |
/Głosujący będą wybierać |
00:03:38 |
Proszę o bilet. |
00:03:40 |
Dziękuję. |
00:03:42 |
/Proszę o bilet. |
00:04:09 |
Widziałeś wczoraj jego wybicie? |
00:04:11 |
Gość ma niezłe uderzenie. |
00:04:13 |
- Byłem tam. |
00:04:16 |
- Straszne. |
00:05:18 |
/11 Wrzesień 2001 |
00:05:43 |
Jest ktoś jeszcze, |
00:05:46 |
Ktokolwiek? |
00:05:49 |
- Cześć, młody, jak leci? |
00:05:54 |
Hej, Willie. |
00:05:56 |
Tak? |
00:05:56 |
Podobają mi się twoje szorty. |
00:05:58 |
- O, tak? |
00:05:59 |
- Tanie są. |
00:06:01 |
Robią męskie? |
00:06:06 |
To nie ja wrzucam |
00:06:23 |
Proszę o uwagę! |
00:06:25 |
Obsadzam posterunki na wtorek, |
00:06:27 |
Dzisiejszy kod bezpieczeństwa: zielony. |
00:06:31 |
Na sierżanta dyżurnego właśnie patrzycie. |
00:06:34 |
- Stolzman? |
00:06:35 |
Posterunek nr 1. |
00:06:37 |
- Na trójce, gratuluję piątkowej roboty. |
00:06:40 |
- Pezzulo? |
00:06:42 |
- Sześć. Jimeno? |
00:06:45 |
35. |
00:06:49 |
- Poruczniku, chce pan coś dodać? |
00:06:51 |
Inspektor Fields ma coś do powiedzenia. |
00:06:53 |
Słuchajcie! |
00:06:57 |
Zoey Cowley, lat 11. |
00:07:00 |
Uciekła dziś z Rhode Island, |
00:07:03 |
porannym autobusem. |
00:07:05 |
To bardzo ważne. |
00:07:08 |
Jak zawsze chrońcie się |
00:07:12 |
- Wiesz, kogo wczoraj przywiózł Giraldi? |
00:07:16 |
Masz jedno podejście. |
00:07:21 |
Gloria, nocna pani? |
00:07:23 |
Giraldi mówił, że pytała o ciebie. |
00:07:26 |
- Przepadasz za nią, co? |
00:07:29 |
Tak. |
00:07:45 |
Hej, Jethro! |
00:07:47 |
Jethro! |
00:07:50 |
Macie wynosić się stąd |
00:07:52 |
- O co ci chodzi, stary? |
00:07:54 |
- Statua policjanta? |
00:07:58 |
- On nie żyje, człowieku. |
00:08:14 |
Przepraszam. |
00:08:23 |
Panie władzo! |
00:08:25 |
Gdzie znajdę ten |
00:08:36 |
Jak się masz, Amoroso? |
00:08:40 |
- Tak jak zwykle. |
00:08:43 |
- Kości do gry. |
00:08:45 |
Ładunek powinien dotrzeć tu z... |
00:08:52 |
A to co... |
00:09:06 |
/Do wszystkich jednostek, |
00:09:09 |
/Do wszystkich jednostek, 40/48. |
00:09:17 |
Przepraszam. |
00:09:19 |
Coś się stało... |
00:09:22 |
/Z niepotwierdzonych, porannych |
00:09:25 |
/samolot uderzył w jedną |
00:09:29 |
O w mordę! |
00:09:35 |
/Najwidoczniej coś strasznego |
00:09:39 |
/Połączymy się z naszym dziennikarzem, |
00:09:43 |
/Na samym szczycie budynku, |
00:09:47 |
/w kłębach dymu i ognia. |
00:09:49 |
Uwierzylibyście w to? |
00:09:54 |
Może miał braki w paliwie, |
00:09:57 |
Tak, Colovito, pewnie masz rację. |
00:10:00 |
Jakiś głąb nie wiedział, |
00:10:03 |
- To nie mógł być prywatny samolot. |
00:10:08 |
Słuchajcie! |
00:10:10 |
Proszę o uwagę. |
00:10:13 |
Otrzymaliśmy informację, |
00:10:16 |
Na wszelki wypadek, |
00:10:19 |
Poproszono o wysłanie do miasta grup wsparcia. |
00:10:23 |
Odczytam nazwiska wyznaczonych. |
00:10:26 |
i wyruszyć w miasto. |
00:10:28 |
- Polnicki. |
00:10:31 |
- Colovito. |
00:10:33 |
- Washington. |
00:10:35 |
- O'Reilly. |
00:10:37 |
- Jimeno. |
00:10:39 |
- Hogart. |
00:10:41 |
- Bavli. |
00:10:43 |
- Rodrigues. |
00:10:45 |
- Giraldi. |
00:10:47 |
- Pezzulo. |
00:10:48 |
Stolzman. |
00:10:50 |
Zaczekaj, zaczekaj! |
00:11:05 |
Wszyscy do autobusu, |
00:11:10 |
- Pojedziemy przez Siódmą, trzymajcie się blisko! |
00:11:37 |
Tak, rozumiem. |
00:11:39 |
Chłopaki, nie uwierzycie. Żona właśnie mi powiedziała, |
00:11:43 |
- ...w drugą wieżę! |
00:11:46 |
Słuchała radia HOT 97, |
00:11:48 |
Co? A kto daje wiarę |
00:11:52 |
- Mówiłem, że to nie mógł być prywatny samolot. |
00:11:57 |
Czy mamy tam w ogóle |
00:12:02 |
- Co? |
00:12:04 |
Bomby w samochodach, |
00:12:08 |
Na naloty z powietrza... |
00:12:13 |
Nie na taką skalę... |
00:12:15 |
Nie mamy żadnego planu, |
00:12:29 |
Tam musi być teraz |
00:12:51 |
Hej, wygląda na to, |
00:12:54 |
- A nie mówiłem? |
00:12:56 |
to tylko dym z pierwszej wieży. |
00:13:00 |
Wystarczy już, uspokójcie się. |
00:13:03 |
Pożycz mi swój telefon na chwilę. |
00:13:06 |
Stary, pożycz telefon, |
00:13:08 |
Nie działa! |
00:13:12 |
Nie można się dodzwonić. |
00:13:21 |
Spokojniej, Chryste Panie. |
00:13:26 |
- Robi się gorąco. |
00:13:29 |
- Chciałem tylko powiedzieć, że wygląda... |
00:13:32 |
a McLoughlin już dokładnie |
00:13:34 |
- Nasz sierżant? |
00:13:36 |
Osobiście przeżył atak z roku 1993. |
00:13:39 |
Jeśli ktoś wie, jak sobie radzić |
00:13:43 |
/Wóz nr 1, słyszysz nas? |
00:13:48 |
/Skręć na lewo, jedź West Broadway, |
00:13:52 |
/Zrozumiałem. |
00:14:36 |
Musimy ewakuować ludzi |
00:14:41 |
- Zbieramy ekipę i wchodzimy na górę! |
00:15:32 |
Słuchajcie wszyscy, |
00:15:51 |
Dobry Boże! |
00:16:04 |
- Im już nic nie jest w stanie pomóc. |
00:16:07 |
Jak ratować ludzi na tej wysokości? |
00:16:09 |
- Musimy spróbować. |
00:16:19 |
Na parterze WTC. |
00:16:22 |
- Sierżancie, tam są dzieci... |
00:16:25 |
Wiem, już je wyciągnęli. |
00:16:28 |
Dobrze, posłuchajcie. |
00:16:30 |
- Gdzie jest Kassimatis? |
00:16:32 |
Musimy ewakuować wieżowiec. |
00:16:34 |
Kto miał już do czynienia ze sprzętem |
00:16:38 |
- Sierżancie, nie widziałem go na oczy ponad 20 lat. |
00:16:43 |
Kto jest chętny, |
00:16:51 |
- Ja, sierżancie! |
00:17:00 |
Jestem z wami, sierżancie. |
00:17:06 |
No dobrze, dobrze, |
00:17:09 |
Wchodzimy do budynku za 5 minut. |
00:17:13 |
Za mną, trzymajcie się w kupie. |
00:17:26 |
- Jimeno! |
00:17:28 |
Zbierzmy wszystkie legitymacje, |
00:17:30 |
tam staną się bezużyteczne. |
00:17:32 |
Każ zabrać to do podmiejskich |
00:17:35 |
Musimy być w holu posterunku policji w 5. |
00:17:37 |
- Który to 5? |
00:17:41 |
Północna wieża to nr 1, |
00:17:46 |
A tu jest 5, tu na przeciwko. |
00:17:49 |
Idź tędy i się pospiesz. |
00:18:20 |
Łapcie za butle z tlenem. |
00:18:22 |
Włóżcie kaski. |
00:18:32 |
Dobra, podłączcie je, |
00:18:36 |
Massi! Masz tego więcej? |
00:18:40 |
Nie, sierżancie. Ale możecie sprawdzić |
00:18:43 |
Jimmy Lynch też tam jest. |
00:18:47 |
Dzięki. |
00:18:49 |
Dobrze, kierujemy się na południe do B1. |
00:18:52 |
idziemy tam, robimy jedno, |
00:18:57 |
Miejcie oczy otwarte, idźcie za mną |
00:19:00 |
- Nie za dużo tych butli? |
00:19:04 |
Będziemy używać tych butli, |
00:19:07 |
Sierżancie, nie uwierzy pan. |
00:19:10 |
Podmiejski na Church zniknął |
00:19:17 |
Trzymajcie się razem |
00:19:20 |
- Dokąd idziemy? |
00:19:23 |
- Co? |
00:19:27 |
- A to co znowu? |
00:19:29 |
Jezu, sierżancie, musimy tam iść! |
00:19:31 |
Nikogo nie uratujesz, jeśli nie będziesz |
00:19:44 |
Tędy! |
00:20:35 |
No i o to chodzi. |
00:20:39 |
Sierżancie, musimy iść na górę, |
00:20:42 |
- Właśnie tam idziemy. |
00:20:45 |
Jasne, Chris, będziemy cię potrzebować. |
00:20:47 |
Potrzebujemy więcej sprzętu. |
00:20:49 |
A-Rod! |
00:20:51 |
Jak leci, Chris? |
00:20:52 |
- Co ci się stało z twoim okiem? |
00:20:54 |
Co z twoim okiem? |
00:20:56 |
Wynosiłem na zewnątrz kobietę, |
00:20:58 |
- Ale wszystko w porządku? |
00:21:01 |
Sierżancie, w jedynce z pewnością |
00:21:04 |
Z drogi. |
00:21:07 |
Dlatego musimy przejść |
00:21:11 |
Tam są schody. |
00:21:13 |
Słyszałem, że ewakuowano |
00:21:15 |
- Wezwali nas do pożaru w 1. |
00:21:19 |
Nie, powiedziano na wyraźnie, |
00:21:25 |
Oglądaliście wiadomości? |
00:21:28 |
- Przecież tu nie ma telewizorów. |
00:21:31 |
- Trafiony przez rakietę albo coś. |
00:21:35 |
Dziś kończy się cały cholerny świat. |
00:21:38 |
- Hej, Chris. Postaram się o przeniesienie. |
00:21:40 |
- Święta racja. |
00:21:43 |
Zostań tu z tym wózkiem. |
00:21:46 |
Reszta idzie ze mną. |
00:22:21 |
Hej. |
00:22:24 |
Reynolds, z Bridge. |
00:22:28 |
Jimeno, terminal autobusowy. |
00:22:30 |
- Wszystko w porządku? |
00:22:32 |
- Pomagasz przy ewakuacji? |
00:22:36 |
Idę do dwójki, a ty? |
00:22:42 |
Raczej do jedynki. |
00:22:49 |
Zanosi się na długi dzionek. |
00:22:52 |
Ale wszystko będzie dobrze, chłopcze. |
00:23:12 |
Dobrze, mamy wystarczająco dużo! |
00:23:17 |
Wieża nr 1. |
00:23:30 |
Poruczniku. |
00:23:32 |
Byłem w B1. |
00:23:34 |
Tam są ludzie uwięzieni w windach. |
00:23:37 |
Ponad godzinę wdrapywaliśmy się |
00:23:40 |
- Teraz musimy iść na dwójkę. |
00:23:44 |
- Nie mam pojęcia. |
00:23:47 |
Wy również. |
00:23:56 |
Hej, Will. |
00:24:02 |
Dzięki. |
00:24:03 |
/8-1, McLoughlin. |
00:24:05 |
A1. Jesteśmy w holu. |
00:24:09 |
/Zabraniam wam tego robić. |
00:24:12 |
Jesteśmy na ulicy Barclay! |
00:24:19 |
A1. |
00:24:49 |
Biegiem w kierunku windy! |
00:25:55 |
Jest tam ktoś? |
00:26:08 |
Jest tu ktoś? |
00:26:15 |
Moja noga! |
00:26:18 |
Niech ktoś się odezwie! |
00:26:24 |
Pezzulo! |
00:26:28 |
Jimeno! |
00:26:32 |
Rodrigues! |
00:26:36 |
Chris?! |
00:26:39 |
Antonio! |
00:26:45 |
Chris? |
00:26:50 |
A-Rod! |
00:26:53 |
Antonio! |
00:26:56 |
Nie żyją. |
00:27:05 |
No dobrze. |
00:27:09 |
- Jak się macie? |
00:27:15 |
Nie mogę... |
00:27:22 |
Zdaje się, że ja jestem cały! |
00:27:26 |
Panowie... chyba nic mi nie jest, |
00:27:33 |
Ja mam tu trochę miejsca. |
00:27:46 |
1013! |
00:27:51 |
Mamy tu rannych! |
00:27:54 |
Pezzulo, McLoughlin są ranni. |
00:27:57 |
Utknęliśmy na najniższym poziomie. |
00:28:02 |
Pomiędzy dwoma wieżami. |
00:28:05 |
Znajdujemy się niedaleko szybu |
00:28:08 |
- Nie sądzę, żeby mogli nas usłyszeć! |
00:28:11 |
Masz, wdychaj trochę powietrza. |
00:28:19 |
Nic ci nie jest, Willie. |
00:28:21 |
Wasze radia działają? |
00:28:25 |
Moje jest zmiażdżone, nie działa. |
00:28:28 |
Moje jest na lewo ode mnie, zakopane. |
00:28:31 |
Moje zniknęło. |
00:28:34 |
Musisz to ze mnie zdjąć. |
00:28:41 |
Jak dobrze cię widzieć, Dom. |
00:28:44 |
- Cześć. |
00:28:49 |
Dobrze. |
00:28:52 |
Wydostanę cię, nie martw się. |
00:28:54 |
- Dobrze ci idzie! |
00:28:58 |
- Już go mam. |
00:29:04 |
Skąd wiedziałeś, że musimy biec |
00:29:08 |
Szyby wind |
00:29:11 |
O Jezu. |
00:29:15 |
To naprawdę się dzieje. |
00:29:22 |
Pozwól mi się sobą zająć. |
00:29:33 |
Tu widać światło! |
00:29:38 |
To będzie jakieś 6 metrów! |
00:29:41 |
Pomocy! |
00:29:45 |
Mamy tu rannych! |
00:29:59 |
- Gotowi? |
00:30:08 |
Dalej, Dom! |
00:30:10 |
O Jezu. |
00:30:17 |
Nie poradzę sobie sam, sierżancie! |
00:30:20 |
Chyba muszę iść po pomóc. |
00:30:24 |
Nie! Nie! |
00:30:26 |
Musisz go wyciągnąć! |
00:30:42 |
Spokojnie, Willie. |
00:30:44 |
No już! |
00:30:57 |
- Nie daję rady, Willie. |
00:31:04 |
Pomogę ci. |
00:31:09 |
Zrób to dla mnie. |
00:31:13 |
Dasz radę. |
00:31:24 |
W porządku. |
00:31:29 |
Wyciągnę cię. |
00:31:55 |
Dom! |
00:32:31 |
Dom? |
00:32:47 |
Dom? |
00:32:52 |
Stary, nie trać przytomności. |
00:32:59 |
Zrobię sobie przerwę, sierżancie. |
00:33:04 |
Tak, Dom. |
00:33:11 |
Umieram, Willie. |
00:33:14 |
Nie, nie umierasz. |
00:33:16 |
Dom, przestań. |
00:33:19 |
Pamiętajcie o tym... |
00:33:34 |
Kocham cię, Willie. |
00:33:38 |
Ja ciebie też, Dom. |
00:34:03 |
Dom nie żyje. |
00:34:09 |
Dom nie żyje! |
00:34:12 |
Wiem. |
00:34:24 |
Jimeno. |
00:34:30 |
Tak, tak! |
00:34:35 |
- Na jakiej wysokości? |
00:34:40 |
jakieś 6 metrów. |
00:34:44 |
- Co tam jeszcze widzisz? |
00:35:28 |
/Pogrążony w smutku i z wielkim bólem |
00:35:31 |
/że dwa uprowadzone samoloty |
00:35:36 |
/World Trade Center. |
00:35:38 |
/O godzinie 9:00 pierwszy z nich |
00:35:43 |
/drugi zaatakował drugą. |
00:36:18 |
/Mamy również informacje, że samolot lub helikopter |
00:36:24 |
/Cały Pentagon poddano ewakuacji. |
00:36:29 |
/jednak to jeszcze niepotwierdzone informacje. |
00:36:32 |
/W tej relacji na żywo |
00:36:35 |
/mogą państwo zobaczyć |
00:36:39 |
/która uderzyła w Pentagon. |
00:36:42 |
Gnoje! |
00:36:49 |
/Carlstadt, New Jersey |
00:36:57 |
/Widzieliśmy wszyscy, |
00:37:00 |
/A to już relacja |
00:37:05 |
/Teraz możemy ujrzeć obie wieże, |
00:37:10 |
/- ...przestają istnieć. |
00:37:16 |
/- ...wciąż unosi się dym... |
00:37:25 |
/- Allison. |
00:37:29 |
Al, patrzę na tunel. |
00:37:35 |
/Ani jednego policjanta. |
00:37:39 |
Więc... |
00:37:43 |
zdaje się, |
00:37:47 |
/Ma kto podwieźć cię do domu? |
00:37:51 |
/- Allison? |
00:37:57 |
/Do zobaczenia w domu, za pół godziny. |
00:37:59 |
Zadzwonię do rodziców. |
00:38:07 |
Musimy odebrać Biancę. |
00:38:10 |
/Goshen, Nowy Jork |
00:38:14 |
/Znajdowały się tam tysiące ludzi. |
00:38:18 |
/wiemy na razie tyle, |
00:38:21 |
/a budynki... |
00:38:25 |
/Mamy informacje, |
00:38:29 |
/i ekip ratunkowych, |
00:38:33 |
/Wszyscy zdają się być przytłoczeni |
00:38:37 |
Pokazują to samo ciągle bez przerwy. |
00:38:41 |
Jay tam jest, |
00:38:45 |
- Musiał być dziś wcześniej w pracy. |
00:38:50 |
Znał te budynki bardzo dobrze. |
00:38:56 |
/Przechodzień z kamerą relacjonuje, |
00:39:00 |
/jakby zapadały się do środka, |
00:39:09 |
- O mój Boże! |
00:39:12 |
Posłuchaj. |
00:39:15 |
Ewakuowano te budynki, rozumiesz? |
00:39:19 |
Jestem pewna, że wszyscy |
00:39:23 |
W ataku z 1993 roku, John mówił, |
00:39:26 |
W '93 budynki nie uległy zawaleniu! |
00:39:31 |
Cóż, muszę obdzwonić |
00:39:34 |
spotkanie matek. |
00:39:45 |
Wciąż wypatruję Johna. |
00:39:48 |
Jest tam mnóstwo policjantów, |
00:40:02 |
- Judy. |
00:40:23 |
- Judy. |
00:40:28 |
Nie, nieprawda. |
00:40:43 |
- Hej, Judy. Jay... |
00:40:47 |
Słuchaj, wiemy, że on żyje. |
00:40:50 |
Wiemy, gdzie się znajduje, |
00:40:53 |
- Ale żyje? |
00:40:58 |
- Dzięki Bogu. |
00:41:02 |
- Dobry Boże! |
00:41:05 |
To świetnie. |
00:41:15 |
PAPD, 813. |
00:41:20 |
Tu oficer Jimeno i McLoughlin. |
00:41:26 |
Utknęliśmy w szybie windy. |
00:41:33 |
Proszę, działaj. |
00:41:39 |
Strasznie chce mi się pić. |
00:41:41 |
Żartujesz sobie? |
00:41:50 |
- A jak tam twoje bóle? |
00:41:54 |
Co 20, 30 minut. |
00:41:58 |
A z każdym przypływem bólu, |
00:42:03 |
Ale zaczynam drętwieć. |
00:42:06 |
A im odrętwienie jest większe, |
00:42:11 |
A co jest nie tak w zaśnięciu? |
00:42:13 |
Gdyby tak zasnąć, |
00:42:19 |
Masz krwotok wewnętrzny, Will. |
00:42:21 |
Jeśli zaśniesz, nie wiadomo, |
00:42:25 |
Będąc przytomnym, masz większe szanse. |
00:42:30 |
Niewykluczone wtedy, |
00:42:33 |
Tak mi się przynajmniej wydaje. |
00:42:38 |
Oglądałeś film "G.I. Jane"? |
00:42:42 |
- Jak jej tam było? |
00:42:47 |
Tak. |
00:42:50 |
Pamiętasz ten moment jak sierżant mówił: |
00:42:53 |
"Ból jest dobry, |
00:42:55 |
"Jeśli odczuwasz ból, oznacza to, |
00:43:00 |
Nie widziałem tego filmu. |
00:43:03 |
A ja bez przerwy |
00:43:07 |
Ból to twój sprzymierzeniec, |
00:43:12 |
Uda nam się, Will. |
00:43:24 |
Sierżancie, pali się. |
00:43:28 |
Sierżancie! |
00:43:30 |
- Nic nie mogę zrobić! |
00:43:35 |
Sierżancie! |
00:43:39 |
Nie! |
00:43:45 |
Palę się! |
00:44:01 |
Proszę, Boże. |
00:44:02 |
Skąd się wziął tu ten ogień, sierżancie? |
00:44:07 |
Nie mam pojęcia. |
00:44:09 |
Myślisz, że ogień może się |
00:44:13 |
- Dlaczego tak jest? |
00:44:18 |
- Nie ma pan zbyt wiele do powiedzenia? |
00:44:23 |
Ale musi pan ze mną rozmawiać, bo ja... |
00:44:32 |
Nie mogę! |
00:44:36 |
Dlatego nie mogę rozmawiać, |
00:44:41 |
O Boże! |
00:44:49 |
Niech to szlag! |
00:44:56 |
Chyba Bóg nas opuścił! |
00:44:59 |
Will! |
00:45:07 |
Will, już po wszystkim! |
00:45:10 |
Magazynek powinien się skończyć. |
00:45:12 |
- Dlaczego to się dzieje?! |
00:45:20 |
Weź się w garść! |
00:45:34 |
/Clifton, New Jersey |
00:45:37 |
/...oto jak lot United Airlines, |
00:45:42 |
/Przepraszam, to pomyłka. |
00:45:46 |
/Przykro mi, pani Jimeno, |
00:45:49 |
Rozmawiasz z panią Jimeno? |
00:45:53 |
- Halo, tu Brian, dopiero wszedłem. |
00:45:57 |
Allison, dowiedziałem się, |
00:46:02 |
- Więc, on też tam był? |
00:46:06 |
I... |
00:46:09 |
- Czy wchodził do budynku? |
00:46:15 |
- Brian, wchodził czy nie wchodził do budynku? |
00:46:20 |
Przecież to bardzo proste! |
00:46:25 |
/Allison, dam ci znać, jak to ustalę. |
00:46:28 |
Bianca, kotku, przepraszam. |
00:46:32 |
- Czemu nie powiesz mi, co jest grane? |
00:46:35 |
- Nie, chcę żeby tu była... |
00:46:38 |
Będziemy tylko 5 domów stąd. |
00:46:45 |
Brian? |
00:46:46 |
/Prezydent Bush znajdował się na Florydzie, |
00:46:49 |
/Przemówił kilka minut temu, |
00:46:53 |
/A oto co powiedział prezydent: |
00:46:55 |
/Determinacja naszego narodu... |
00:46:58 |
/została poddana próbie. |
00:47:00 |
/Ale nie popełnimy błędu. |
00:47:03 |
/Pokażemy całemu światu, że jesteśmy w stanie |
00:47:06 |
/Niech Bóg was błogosławi. |
00:47:07 |
/Samolot prezydencki już wystartował, |
00:47:11 |
/rząd nie udziela informacji, |
00:47:15 |
On chyba nie zdaje sobie sprawy, |
00:47:23 |
ZIELONOŚWIĄTKOWCY |
00:47:27 |
APOKALIPSA |
00:47:47 |
Pastorze, muszę tam pojechać. |
00:47:50 |
- Gdzie? |
00:47:55 |
Nie możesz. |
00:47:57 |
Na teren katastrofy mają wstęp |
00:48:05 |
Najlepsze lata swojego życia |
00:48:09 |
Bóg obdarzył mnie umiejętnością |
00:48:13 |
i obrony tego kraju. |
00:48:16 |
I czuję, że właśnie wzywa mnie, |
00:48:21 |
W takim razie |
00:48:33 |
/Wam zostawiam obliczenie... |
00:48:35 |
/jak potężne będą straty w ludziach |
00:48:40 |
/Ameryka zmieniła się dziś całkowicie. |
00:48:43 |
/Ten najmroczniejszy dzień w kraju, |
00:48:47 |
/odbije swe piętno na kartach historii. |
00:48:50 |
/Ameryka została zaatakowana, naruszono |
00:48:55 |
/przez terrorystów, |
00:49:01 |
- Mamo? |
00:49:04 |
Tata pamięta o tym, |
00:49:07 |
Urodziny, oszalałeś? |
00:49:11 |
musi teraz być w pracy. |
00:49:14 |
Ale mówią przecież, że większość |
00:49:21 |
Coś ci powiem, |
00:49:24 |
Powiedział mi, że zamierza |
00:49:27 |
- Naprawdę, mówisz poważnie? |
00:49:30 |
Playoff, wiedziałem, że mnie zabierze. |
00:49:33 |
Mamo, lepiej tu podejdź. |
00:49:47 |
Zostań tutaj, dobrze? |
00:49:50 |
- Co się stało? |
00:49:54 |
Kiedy coś się dzieje niedobrego, |
00:50:04 |
Jesteście tu po to, |
00:50:07 |
Nie podchodź, Pat, mówię poważnie. |
00:50:10 |
Donna, to nie tak. |
00:50:13 |
Jest uznany za zaginionego i tyle! |
00:50:16 |
Tak, wiem, wiem... |
00:50:24 |
Mamy potwierdzone informacje. |
00:50:26 |
John wszedł do środka. |
00:50:42 |
- Kochanie. |
00:50:47 |
Już dobrze, kochanie, już dobrze. |
00:50:58 |
Will to twarda sztuka. |
00:51:01 |
- Wiem, co mówię. |
00:51:03 |
- Po prostu wiem. |
00:51:04 |
- Mama tam jest. Doprowadź się do porządku. |
00:51:09 |
Co? |
00:51:12 |
Jak... |
00:51:16 |
Jak ja mam powiedzieć Biance, |
00:51:25 |
Zaginiony oznacza, że zaginął, mamo. |
00:51:28 |
Jest silna, poradzi sobie. |
00:51:34 |
Zadzwonię po lekarza, |
00:51:37 |
- Ale po co? |
00:51:40 |
Co się dzieje na tym świecie? |
00:51:42 |
/...te przerażające akty terroryzmu... |
00:51:45 |
/Teraz musimy skupić się na... |
00:51:47 |
/uratowaniu jak największej |
00:51:51 |
/Czy wiadomo już jak wielu... |
00:51:53 |
/Nie sądzę, że jest to czas, |
00:51:57 |
/Liczba śmiertelnych ofiar |
00:52:01 |
/nasze najśmielsze oczekiwania. |
00:52:05 |
Ten dźwięk przypomina mi |
00:52:10 |
Eksplodowała w holu. |
00:52:15 |
Drogi wyjazdowe uległy zawaleniu. |
00:52:21 |
Nie odpowiedział mi pan na pytanie, sierżancie. |
00:52:27 |
Ile czasu można przeżyć... |
00:52:33 |
Nie mam pojęcia. |
00:52:36 |
Może jakieś 24 godziny, |
00:52:40 |
albo 14, 16 godzin. |
00:52:49 |
Jesteśmy tu już jakieś 6, 7 godzin? |
00:52:51 |
I co to oznacza? |
00:52:53 |
Zostało nam jakieś 7, 8 godzin... |
00:53:01 |
Pamięta pan to trzęsienie ziemi? |
00:53:05 |
Gdzie to było? |
00:53:08 |
Była tam taka mała dziewczynka. |
00:53:10 |
Żyła 4 dni |
00:00:05 |
Jeśli ona dała radę, |
00:00:10 |
A może wcale nie krwawimy |
00:00:22 |
- Sierżancie! |
00:00:26 |
- Ma pan dzieciaki? |
00:00:33 |
- Niezła gromadka. |
00:00:39 |
I mnóstwo obowiązków dla mojej żony. |
00:00:42 |
Jak mają na imię? |
00:00:44 |
Steven, jest najstarszy. |
00:00:52 |
Caitlin ma 12. |
00:01:04 |
Mamy też małą dziewczynkę. |
00:01:10 |
Ma 4 lata. |
00:01:14 |
Mieliśmy ją dość późno... |
00:01:18 |
Nie była planowana, |
00:01:39 |
Co to było? |
00:01:40 |
- Co takiego? |
00:01:44 |
To rury. |
00:01:49 |
Zrób tak jeszcze raz! |
00:02:16 |
Co z opłatą za naukę JJ'a? |
00:02:20 |
- To nie jest proste. |
00:02:25 |
Czy wymiotowałaś wczoraj? |
00:02:28 |
Tak. Tak, wczoraj i dzisiaj. |
00:02:30 |
- I dzisiaj? |
00:02:34 |
Wiesz, co? |
00:02:36 |
Tak? |
00:02:41 |
Zaczekaj... |
00:02:42 |
Tak, tam powinien być pasek. |
00:02:45 |
- Pasek? To jest pasek. |
00:02:48 |
Tak, to jest pasek. |
00:02:53 |
To dobrze. |
00:02:55 |
Jest dobre, jest dobre. |
00:02:57 |
Tak, jest dobre. |
00:03:01 |
Jest dobre. |
00:03:02 |
/...kompleks finansowy wygląda jak miasto widmo. |
00:03:06 |
/Widział pan ludzi zabieranych na łóżkach... |
00:03:08 |
/z miejsca eksplozji. |
00:03:10 |
/Ludzie wychodzili z założonymi maskami, |
00:03:13 |
/z czymkolwiek, |
00:03:15 |
/bo powietrze było wciąż gęste |
00:03:17 |
/Popiół na ziemi |
00:03:20 |
/Wyglądało bardziej jak śnieg. |
00:03:21 |
Mamo, posłuchaj. |
00:03:25 |
/Władze mówią, że... |
00:03:26 |
/400 policjantów, strażaków |
00:03:30 |
/i istnieją obawy, |
00:03:34 |
/Czekamy na więcej informacji |
00:03:37 |
/Nie ma jeszcze oszacowanych liczb, |
00:03:40 |
/ale jest jasne, |
00:03:43 |
/zginęli tego dnia. |
00:03:45 |
/To tak zwani ludzie |
00:03:48 |
O mój Boże. |
00:03:52 |
- Co my teraz zrobimy? |
00:03:57 |
Nie możemy zwyczajnie pojechać |
00:04:00 |
- Przecież nawet nie wiemy, gdzie on jest. |
00:04:03 |
- Nie możesz do kogoś zadzwonić? |
00:04:06 |
- Tu naprawdę nic nie można zrobić. |
00:04:08 |
Przestań, Caitlin! |
00:04:10 |
On nas potrzebuje. |
00:04:12 |
- A co ty możesz mu pomóc. |
00:04:14 |
JJ, proszę, przestań przez chwilę! |
00:04:18 |
Zadzwonią do nas, jak coś ustalą. |
00:04:20 |
Proszę, przestań. To już i tak jest |
00:04:24 |
Wcale cię to nie obchodzi, prawda? |
00:04:34 |
Hej, JJ, daj spokój, |
00:04:37 |
- Jest tylko przerażony. |
00:04:42 |
On ma rację, wiesz? |
00:04:45 |
Nawet nie pamiętam, jakie były moje |
00:05:07 |
Zakaz wstępu, proszę pana! |
00:05:12 |
Marines. |
00:05:48 |
Odpocznę trochę, sierżancie. |
00:05:51 |
Dobrze. |
00:05:56 |
Tylko nie zasypiaj. |
00:06:02 |
- Daj, pomogę ci. |
00:06:08 |
Antonio tak do mnie powiedział: |
00:06:16 |
Chodziło o wózek. |
00:06:20 |
Gdybym wtedy się z nim |
00:06:25 |
i Dom... |
00:06:29 |
to był jego błąd, |
00:06:32 |
- Mówiłem mu, żeby został na miejscu. |
00:06:38 |
Nie zostawiaj mnie, Dom, |
00:06:42 |
To był czas, |
00:06:45 |
Chris tak bardzo chciał |
00:06:48 |
Nie powinien był wchodzić. |
00:06:52 |
- Powiedz mu o tym. |
00:07:04 |
To ja ich tu przyprowadziłem. |
00:07:08 |
I na co się to zdało? |
00:07:12 |
Co dobrego udało nam się zrobić? |
00:07:14 |
Ale chcieliśmy tu wejść. |
00:07:19 |
z którym bez obaw można tu wejść. |
00:07:24 |
nic nie powstrzymałoby nas |
00:07:27 |
Wiedzieliśmy, że idziemy |
00:07:31 |
- Najlepszym? |
00:07:35 |
Nie mogliby żyć z tym, |
00:07:42 |
Dobrze. |
00:07:46 |
Dziękuję, Will. |
00:08:01 |
Nie umrę jako grzesznik. |
00:08:05 |
- Nie chcę skończyć w złym miejscu! |
00:08:10 |
- Nie chcę tego! |
00:08:12 |
- Kocham cię! |
00:08:15 |
Żegnaj, John! |
00:08:16 |
Daj nam dzisiaj i odpuść nasze winy... |
00:08:27 |
O Boże, wybacz nam nasze winy! |
00:08:33 |
...jako i my wybaczamy |
00:09:31 |
John! |
00:09:41 |
Tak... Will. |
00:09:49 |
Wciąż tu jestem. |
00:09:56 |
/Niecałe 20 minut temu, |
00:09:58 |
/część World Trade Center |
00:10:01 |
/część zwana również budynkiem nr 7. |
00:10:03 |
/Funkcjonariusze obserwowali to z bliska, |
00:10:05 |
/ponieważ dochodziło do następujących |
00:10:10 |
/Chwilę temu budynek zawalił się. |
00:10:13 |
/To już trzecia budowla z całego kompleksu WTC, |
00:10:36 |
Wielu gości zaczynało z nimi... |
00:10:41 |
Posterunek 44, |
00:11:16 |
Ruszajcie się, |
00:11:21 |
Nie możecie mi się tu plątać |
00:11:27 |
Niech pan posłucha, |
00:11:29 |
Tak wiem, ale dziś nic pan nie zdziała. |
00:11:33 |
- Szefie, chcemy tylko pomóc! |
00:12:15 |
- I co się dzieje? |
00:12:19 |
Powiedziano nam, że musimy zaczekać, |
00:12:22 |
Musieliśmy przerwać. |
00:12:26 |
To jakaś niedorzeczność. |
00:12:29 |
Oni tam umierają! |
00:12:33 |
To tak jakby Bóg |
00:12:37 |
Chce nas ochronić przed widokiem, |
00:12:43 |
Jasne, szaleńcze. |
00:13:39 |
Nawet nie skończył. |
00:14:04 |
W ten sposób układasz deskę, |
00:14:06 |
Powoli i delikatnie. |
00:14:11 |
Chcesz spróbować jeszcze raz? |
00:14:18 |
Nie dociskaj za mocno. |
00:14:36 |
Sierżancie! Nie powiedział mi pan, |
00:14:42 |
- Donna. |
00:14:46 |
Świetne imię, typowo amerykańskie. |
00:14:52 |
Moja ma na imię Allison. |
00:14:56 |
Płynie w niej też niemiecka krew. |
00:15:03 |
Donna też potrafi dać popalić... |
00:15:09 |
Znam się na stolarce, |
00:15:16 |
Nie ukończyłem jeszcze szafek, |
00:15:23 |
Dlatego... |
00:15:29 |
Donna... jest... |
00:15:35 |
Ożeniłem się z właściwą kobietą, |
00:15:39 |
- Tak, wiem. Ja też. |
00:15:48 |
Ona... |
00:15:51 |
jest w piątym miesiącu ciąży. |
00:15:55 |
Urodzi się nam dziewczynka. |
00:15:59 |
Już mamy jedną córkę, |
00:16:40 |
Skąd przyszło ci do głowy |
00:16:43 |
- Przecież ci się podobało. |
00:16:49 |
- I co z tego? |
00:16:54 |
- Alyssa. |
00:16:59 |
Chłopcy będą zachwyceni. |
00:17:05 |
- Mnie się podoba Olivia. |
00:17:10 |
Nie! Olivia! |
00:17:52 |
Dziecko będzie miało na imię Alyssa. |
00:18:01 |
- O co chodzi? |
00:18:05 |
Jaką receptę? |
00:18:07 |
Lekarz przepisał |
00:18:10 |
No wiesz, chodzi o dziecko. |
00:18:15 |
Na wypadek czego? |
00:18:18 |
Na wypadek, gdyby była |
00:18:23 |
- Pójdę z Jerrym. |
00:18:25 |
Nie mogę tak po prostu siedzieć tu i czekać, |
00:18:30 |
- Przestań tak mówić! |
00:18:44 |
- Co ja tutaj robię? |
00:18:46 |
- Tak. |
00:18:48 |
Tak. |
00:18:50 |
Być może Will |
00:18:54 |
ja się tu kręcę |
00:18:58 |
- Mówiłaś, że musisz wyjść z domu. |
00:19:04 |
- Zostawiłem w domu... |
00:19:08 |
Karen. |
00:19:13 |
- Zapomniałam o niej. |
00:19:43 |
Al, co ty wyprawiasz? |
00:19:44 |
Muszę się dostać do domu, |
00:19:48 |
Daj spokój! |
00:19:52 |
- Allison! |
00:19:54 |
Allison! |
00:19:58 |
Jedziemy do domu! |
00:20:07 |
Dzwonił może? |
00:20:10 |
/Nasze życia zmieniły się na zawsze... |
00:20:13 |
/Trwało to kilka minut... |
00:20:16 |
/Wszystko zaczęło się o 8:48 |
00:20:25 |
Sierżancie? |
00:20:27 |
Zdaje się, że nie wytrzymam do rana. |
00:20:32 |
- Czuję, że... |
00:20:35 |
- ...że... |
00:20:38 |
Jeśli ty umrzesz, ja również, dobrze? |
00:20:44 |
Ty umierasz, ja umieram z tobą. |
00:20:51 |
- Pan też nie może umrzeć. |
00:20:58 |
A tak na wszelki wypadek... |
00:21:03 |
- Co takiego? |
00:21:09 |
że moim ostatnim życzeniem... |
00:21:17 |
I poprosić, żeby... |
00:21:24 |
I żeby dała naszej córce |
00:21:38 |
813. |
00:21:44 |
PAPD, 813. |
00:21:49 |
żeby dać jego córce na imię Olivia. |
00:21:58 |
chciałby, aby jego żona |
00:22:04 |
że ją kocha. |
00:22:10 |
Na wszelki wypadek... |
00:22:15 |
proszę powiedzieć też mojej rodzinie... |
00:22:21 |
że ją kocham... |
00:22:28 |
bardzo mocno. |
00:23:45 |
/No, dajcie spokój. |
00:23:56 |
/JJ! |
00:24:10 |
- JJ, co ty wyprawiasz? |
00:24:19 |
- Kochanie, wysiądź z wozu. |
00:24:23 |
- JJ, wysiadaj z auta w tej chwili. |
00:24:25 |
- Nie mów do mnie w ten sposób! |
00:24:28 |
Nie chcesz go odnaleźć? |
00:24:29 |
- Oczywiście, że chcę! |
00:24:31 |
- Nic przecież nie możemy zrobić! |
00:24:44 |
Dobrze, pojadę. Wysiadaj! |
00:24:52 |
Masz ochotę na tuńczyka? |
00:24:55 |
Nie, nie jestem głodna. |
00:25:02 |
Musisz coś zjeść. Dziecko przechodzi |
00:25:08 |
- A może zjesz placki? |
00:25:27 |
Mogę przygotować makaron. |
00:25:30 |
Nie, dziękuję. |
00:25:32 |
Muszę się przejść. |
00:26:34 |
- Mamusia! |
00:26:47 |
Czy tatuś wróci do domu? |
00:26:57 |
Kochanie... |
00:27:02 |
Nie mam pojęcia. |
00:27:35 |
Tu Marines, |
00:27:44 |
Tu Marines, |
00:27:52 |
Marines? |
00:28:00 |
Pan też na ochotnika? |
00:28:04 |
Rozpoznaję teren, sierżancie. |
00:28:08 |
Najlepszym sposobem |
00:28:13 |
Dobrze. |
00:28:20 |
Musimy poruszać się bezszelestnie, |
00:28:23 |
I nikogo stąd nie wyciągniemy, |
00:28:28 |
Thomas. |
00:28:34 |
Karnes. |
00:28:43 |
Tu Marines, |
00:29:29 |
Sierżancie! |
00:29:32 |
John? |
00:29:35 |
Tak? |
00:29:38 |
Wydarzyło się coś niewiarygodnego. |
00:29:42 |
Ujrzałem Jezusa. |
00:29:47 |
I wiesz co? |
00:29:50 |
Miał dla mnie butelkę wody. |
00:29:56 |
Mogłem ją dosięgnąć, wie pan? |
00:29:59 |
Ale się nie napiłem. |
00:30:03 |
Przemówił do nas, sierżancie! |
00:30:06 |
Powiedział nam, |
00:30:13 |
Nie zasypiaj, John. |
00:30:16 |
Nie. |
00:30:18 |
Ból utrzymuje mnie przy życiu. |
00:30:23 |
Mów do mnie. |
00:30:28 |
Widział pan "Starsky i Hutch"? |
00:30:32 |
Puszczali to, gdy byłem dzieckiem. |
00:30:36 |
Pamiętam piosenkę z serialu. |
00:30:45 |
Za każdym razem, kiedy ją słyszałem, |
00:30:48 |
zaaresztować moją siostrę Karen. |
00:30:54 |
Sześć lat zajęło mi, |
00:30:59 |
Jedyną rzeczą o jakiej marzyłem, |
00:31:03 |
- A jak długo pan służy? |
00:31:09 |
To już kupa czasu. |
00:31:14 |
Twarda z pana sztuka, sierżancie. |
00:31:18 |
...nie uśmiecham się za często, |
00:31:27 |
dlatego zdaję sobie sprawę, |
00:31:30 |
że ekipa... |
00:31:33 |
ludzie... |
00:31:39 |
Dlatego, że nie uśmiecham się |
00:31:52 |
Tak, tak, właśnie tak. |
00:31:55 |
Mamy tu Franka Sinatrę. |
00:32:13 |
Jeśli mnie słyszycie, |
00:32:44 |
John. |
00:32:49 |
Pamiętasz co mówiłeś? |
00:32:56 |
Więc się obudź, |
00:33:09 |
Sierżancie! |
00:33:13 |
John McLoughlin! |
00:33:17 |
Jeśli mnie słyszcie, |
00:33:20 |
Słyszysz mnie? |
00:33:24 |
Śpisz? |
00:33:29 |
Sierżancie! |
00:33:34 |
Will. |
00:33:38 |
Gdzie my jesteśmy? |
00:33:41 |
W piekle. |
00:33:46 |
Żywi, ale w piekle. |
00:33:52 |
Rura. |
00:33:55 |
Spróbuj jeszcze... |
00:34:12 |
Dobrze. |
00:34:26 |
Powinniśmy wracać. |
00:34:33 |
Tak, nic tu po nas. |
00:34:40 |
Tak. |
00:34:49 |
Słyszymy cię! |
00:34:55 |
- Pomocy! |
00:34:59 |
- Jesteśmy na dole, PAPD! |
00:35:04 |
PAPD, McLoughlin i Jimeno. |
00:35:08 |
- Halo! |
00:35:11 |
- Nic nie widzę. |
00:35:16 |
Tutaj! |
00:35:19 |
Mam go! |
00:35:26 |
Trzymaj się, dobrze?! |
00:35:29 |
- Nie odchodźcie! Siedzimy tu już bardzo długo! |
00:35:33 |
Jesteśmy z Marines! |
00:35:37 |
To świetnie, to cudownie! |
00:35:45 |
Są tu Marines, sierżancie. |
00:35:50 |
Nie. |
00:35:55 |
Jeśli ich zostawimy, |
00:35:58 |
O tym samym pomyślałem. |
00:36:02 |
- Linia przeładowana? |
00:36:07 |
Mam siostrę w Pittsburgu. |
00:36:12 |
/Halo? |
00:36:13 |
To ja. |
00:36:17 |
/Szkoła publiczna w Nowym Jorku. |
00:36:19 |
Możesz podać swoją |
00:36:25 |
Świetnie, tak! |
00:36:28 |
z PADP 813 w samym środku gruzowiska, |
00:36:42 |
Odbiorę. |
00:36:47 |
Dzięki Bogu! |
00:36:51 |
Zaczekaj, czekaj... |
00:36:53 |
Świetnie, dziękuję, dziękuję. |
00:36:58 |
Nic mu nie jest. Odnaleźli go pod gruzami. |
00:37:03 |
Skopię mu tyłek, jak go zobaczę. |
00:37:08 |
Przetrwał to. |
00:37:10 |
Przetrwał to. |
00:37:22 |
- On żyje. |
00:37:24 |
On żyje, nie poddał się. |
00:37:27 |
Odnaleźli ich! |
00:37:30 |
To najtwardszy facet jakiego znam! |
00:37:34 |
- O mój Boże! |
00:37:52 |
Gdzie powinniśmy go odebrać? |
00:37:55 |
Gdzie mamy go odebrać? |
00:37:59 |
Nikt nie zapytał? Jerry! |
00:38:15 |
- Jesteś z Marines? |
00:38:17 |
Scott Strauss, |
00:38:23 |
Co mamy? |
00:38:25 |
Gliniarze z Portu. |
00:38:28 |
Pierwszy jest jakieś 6 metrów niżej, |
00:38:30 |
Drugi jest nawet głębiej. |
00:38:32 |
Ciężko będzie się dostać, |
00:38:37 |
Musimy ich wydostać, Paddy. |
00:38:39 |
W porządku, słuchać. |
00:38:41 |
Żadnych gwałtownych ruchów, w porządku? |
00:38:43 |
To wszystko jest jak domek z kart. |
00:38:47 |
- Czy jest tu ktoś ze strażaków? |
00:38:49 |
- Ed! Ed. |
00:38:51 |
Wróć na Church. |
00:38:53 |
Zrozumiałem. |
00:38:55 |
Czy jest tam kapitan Yee? |
00:38:57 |
/Jestem. |
00:38:58 |
- Kapitanie. Kapitanie, to Scott Strauss. |
00:39:01 |
Mamy dwóch policjantów |
00:39:04 |
W tym gruzowisko. |
00:39:08 |
Załatwcie szybko też strażaków. |
00:39:11 |
/Dobra, Scotty. |
00:39:12 |
Potrzebujemy sanitariusza. |
00:39:15 |
- Ja nim byłem, swego czasu! |
00:39:18 |
Jezu Chryste! |
00:39:19 |
Potrzebujemy tu sanitariusza! |
00:39:21 |
Moja licencja wygasła. |
00:39:25 |
Kilka lat temu. |
00:39:29 |
Wiem co robić. |
00:39:31 |
Poradzę sobie. |
00:39:32 |
Wiesz, że wszystko może zawalić się |
00:39:39 |
- Jak się nazywasz? |
00:39:43 |
Scott. |
00:39:48 |
Widzę drogę do jednego z nich. |
00:39:51 |
Trudno będzie się tędy przecisnąć. |
00:39:55 |
Nie możesz tam zejść |
00:39:58 |
Nóż piechoty morskiej. |
00:40:02 |
- Dziękuję. Masz jakieś imię, Marines? |
00:40:07 |
- A jakoś krócej? |
00:40:13 |
W porządku. |
00:40:15 |
Wszystko dobrze? |
00:40:18 |
Świetnie. |
00:40:27 |
Moją żoną jest Pat Strauss. |
00:40:30 |
Powiedz jej i moim dzieciakom, |
00:40:32 |
Dobrze? |
00:40:38 |
- Gotów? |
00:40:41 |
Dobra. |
00:40:50 |
Witam. |
00:40:53 |
- Pani McLoughlin? |
00:40:56 |
On żyje, ale chyba zaszła |
00:41:01 |
Pomyłka? |
00:41:02 |
Kiedy do mnie dzwonili, |
00:41:04 |
Ale tak nie jest. |
00:41:07 |
O mój Boże. |
00:41:09 |
Jest ciężko ranny? |
00:41:16 |
To nie w porządku. |
00:41:21 |
Oddał wam 20 lat swojego życia, |
00:41:32 |
Gdzie on jest? |
00:41:35 |
Przykro mi, pani McLoughlin, |
00:41:40 |
- Gdzie go w takim razie zabiorą? |
00:41:45 |
Dziękuję. |
00:41:56 |
- Gdzie zostaną wysłani, jak ich wydostaniemy? |
00:42:00 |
- A co z tym McLoughlinem? |
00:42:02 |
ale ciągle pracujemy nad tym. |
00:42:08 |
- Spokojnie, spokojnie. |
00:42:15 |
Cholera. |
00:42:21 |
Potrzebujemy tu więcej światła! |
00:42:49 |
- Chuck, i co z nim? |
00:42:53 |
Stan jest stabilny, |
00:42:59 |
Nakryj go czymś. |
00:43:03 |
Trzymaj, Willie. |
00:43:15 |
- Zakręć to, mamy tu dwóch ludzi. |
00:43:19 |
Muszę zejść niżej, |
00:43:32 |
Przepraszam, Willie. |
00:43:35 |
Czemu nigdy |
00:43:37 |
albo przynajmniej ktoś szczuplejszy? |
00:43:40 |
Co poradzić, |
00:43:43 |
Lepiej, żeby tak było. |
00:43:46 |
Na barbecue, który mi wyprawisz |
00:43:48 |
Scotty. |
00:43:50 |
Ostrzegli nas, że mają problemy |
00:43:52 |
Budynki numer 4 i 5 |
00:43:54 |
Trzeba trochę przyspieszyć, dobrze? |
00:44:16 |
Niech to szlag! |
00:44:19 |
Potrzebujemy więcej sprzętu. |
00:44:24 |
Chuck! |
00:44:28 |
To nam zaraz wszystko |
00:44:30 |
Nie ma sensu |
00:44:32 |
I co chcesz zrobić? |
00:44:36 |
Po tylu latach pracy w pogotowiu, |
00:44:39 |
Jedyną rzeczą jaką potrafię robić, |
00:44:41 |
- Zrobimy to wspólnie. |
00:44:45 |
Nie chcę psuć chwili, |
00:44:53 |
Jest tam kto? |
00:44:57 |
- A to kto, u diabła? |
00:45:02 |
- Hej, John! |
00:45:04 |
Prawie tu kończę, dobrze? |
00:45:10 |
- Ok, Will. |
00:45:13 |
- McLoughlin. |
00:45:16 |
- Co u ciebie? |
00:45:20 |
- Potrzebuję wody. |
00:45:23 |
Wyciągniemy Willa |
00:45:26 |
Nie mam jak po ciebie sięgnąć, John. |
00:45:34 |
Ten facet... umrze... |
00:45:40 |
Jedyną przeszkodą jest tu moja noga. |
00:45:43 |
Więc mi ją odetnijcie. |
00:45:45 |
Zwyczajnie ją odetnijcie, |
00:45:55 |
Nie mam zamiaru jej odcinać. |
00:45:58 |
Wyciągnę cię stąd |
00:46:03 |
Słuchaj, to jest moja noga. |
00:46:07 |
Jeśli on umrze, to i ja tego nie przeżyję. |
00:46:10 |
Słuchaj, Will. Twój partner |
00:46:14 |
Prawdopodobnie bardziej ranny niż ty. |
00:46:16 |
Jeśli nawet odetnę ci nogę... |
00:46:18 |
nie wyciągną go szybciej |
00:46:21 |
Przepraszam, stary. |
00:46:24 |
Wrócę po ciebie! |
00:46:30 |
Witam. |
00:46:33 |
Proszę pani, to jest Allison Jimeno, |
00:46:37 |
Ja jestem jej siostrą, |
00:46:39 |
Zapraszamy wszystkich członków |
00:46:43 |
która znajduje się za tymi drzwiami. |
00:46:48 |
- Nie mogę tam siedzieć. |
00:47:01 |
Trzymaj, szefie! |
00:47:02 |
Hej, John! |
00:47:04 |
Nadchodzą. |
00:47:10 |
Kocham cię, John! |
00:47:19 |
/Nie poddawaj się, dobrze? |
00:47:24 |
Will... powiedz im, |
00:47:28 |
że też stąd wyjdę. |
00:47:34 |
Powiedz im to. |
00:47:36 |
Pospieszcie się! |
00:47:45 |
/- Dalej! |
00:48:06 |
Gdzie się podziały budynki? |
00:48:09 |
Co się stało z budynkami? |
00:48:11 |
Nie ma ich, stary. |
00:48:28 |
Udało ci się, Will! |
00:48:32 |
Udało ci się. |
00:48:36 |
Idź do swojej rodziny... |
00:48:56 |
Kto tam... |
00:49:03 |
Jeszcze nie... |
00:49:23 |
Jeszcze nie teraz... |
00:49:30 |
John? |
00:49:32 |
John, słyszysz mnie? |
00:49:34 |
John! |
00:49:37 |
Już prawie cię mamy, |
00:49:42 |
Jest ciasno. |
00:49:44 |
- Już go widzę, Lou. Mam go. |
00:49:48 |
Chyba tak. |
00:49:50 |
John, John! |
00:49:54 |
John! Mówi Scott, z ekipy ratunkowej! |
00:49:58 |
Zrobię wszystko, |
00:50:01 |
- Musimy go stąd wyciągnąć. |
00:50:03 |
- Połóżmy go na plecach. |
00:50:07 |
Połóżmy go, |
00:50:10 |
Wszystko będzie dobrze, John. |
00:50:22 |
Dasz radę, John, no dalej. |
00:50:23 |
Uda nam się. |
00:50:26 |
No już, już cię mamy. |
00:50:34 |
/Centrala, jedziemy w kierunku Bellevue, |
00:50:37 |
/Respiracja 26, |
00:50:47 |
Hej, właśnie go przywieźli. |
00:50:55 |
Tędy. |
00:50:59 |
Tu. |
00:51:12 |
O mój Boże. |
00:51:15 |
Najadł się gruzu. |
00:51:18 |
Will. |
00:51:22 |
Cześć, kochanie. |
00:51:24 |
Kotku, wszystko dobrze? |
00:51:27 |
- Zabieramy go na chirurgię. |
00:51:33 |
Wszystko w porządku, kochanie? |
00:51:36 |
Powiedzieli, że wszystko z tobą w porządku. |
00:51:45 |
Daj jej na imię Olivia. |
00:51:51 |
Nie, ja chcę Alyssa. |
00:51:58 |
Olivia. |
00:52:01 |
Musimy go zabrać na chirurgię, lepiej będzie |
00:52:08 |
- Ale wszystko będzie dobrze? |
00:52:13 |
Will! |
00:52:19 |
Dobrze! |
00:52:27 |
Musimy przeciąć to, co wisi nad twoją piersią. |
00:52:31 |
Weź duży, ja ten mały. |
00:52:35 |
Dalej. |
00:52:40 |
Dobrze, został jeszcze jeden. |
00:52:42 |
Spróbujmy go wyjąć. |
00:52:49 |
Zawołaj jakiegoś lekarza. |
00:52:54 |
Robi się. |
00:52:59 |
No dalej, John. |
00:53:03 |
- Wyciągniemy cię z tego. |
00:53:08 |
Poradzisz sobie, bracie. |
00:53:10 |
Właśnie tak, John! |
00:53:13 |
Trzymaj się, nie możesz się poddać. |
00:53:17 |
Słyszysz mnie, John? |
00:53:20 |
Już po wszystkim, John, ocknij się. |
00:53:29 |
No dawaj, John, no już! |
00:53:33 |
Zostań z nami, John, |
00:53:34 |
Dalej, bracie. |
00:54:02 |
Czuję, że cię zawiodłem. |
00:54:07 |
Zawsze starałem się być ostrożny. |
00:54:12 |
Tym razem schrzaniłem. |
00:54:15 |
Przepraszam. |
00:54:26 |
Czy ja wystarczająco |
00:54:30 |
To znaczy... |
00:54:33 |
czy kochałem cię tak, |
00:54:42 |
Co się, do diabła, zmieniło? |
00:54:47 |
Zdaje się, że mieliśmy to, John. |
00:54:52 |
Były takie chwile... |
00:54:58 |
To zdarza się wielu ludziom, |
00:55:00 |
Ja z dzieciakami, ty ciągle w pracy. |
00:55:05 |
I gdzieś, w którymś momencie, |
00:55:16 |
No już, kochanie. |
00:55:19 |
Dzieciaki cię potrzebują. |
00:55:23 |
Nie. |
00:55:28 |
- To ja cię potrzebuję. |
00:55:32 |
Nie mogę. |
00:55:37 |
Kochanie, |
00:55:41 |
Dobrze. Czy mogłabyś |
00:55:46 |
To nie jest konieczne, |
00:55:50 |
To się odkop. |
00:55:52 |
Podnoś tyłek, John. |
00:55:57 |
- Chodź do domu. |
00:56:06 |
/Poradzisz sobie. |
00:56:56 |
Wspaniale, nie działa. |
00:57:03 |
Ale bagno, nie sądzi pani? |
00:57:06 |
Lepsze są nawet złe wieści |
00:57:09 |
Zgadza się. Właśnie wyciągają |
00:57:14 |
To świetnie. |
00:57:18 |
Mój syn też tam jest, Lawrence... |
00:57:22 |
Był operatorem windy |
00:57:30 |
A ja patrzyłam, jak wieże |
00:57:39 |
Złe jest to, |
00:57:44 |
Ostatnim razem... |
00:57:48 |
Ugotowałam kolację i... |
00:57:53 |
spóźnił się z pracy. |
00:57:59 |
A ja go skarciłam. |
00:58:03 |
Teraz jedyne o czym marzę, |
00:58:06 |
Wiem, wiem... |
00:58:11 |
Wiem. |
00:58:16 |
Wiem. |
00:58:17 |
Wiem, słonko. |
00:58:19 |
- W porządku. |
00:58:21 |
Chodź tu. |
00:58:27 |
Już dobrze, wszystko w porządku. |
00:58:39 |
Wiem... |
00:58:43 |
Ja też... |
00:59:33 |
Dalej, podajcie go. |
00:59:57 |
Dziękuję, dziękuję... |
01:00:02 |
- Trzymaj się, przyjacielu. |
01:00:05 |
Już cię mamy, już po wszystkim. |
01:00:12 |
Jedziesz do domu, John! |
01:00:13 |
- Jedziesz do domu. |
01:00:18 |
Dziękuję. |
01:00:55 |
- John? Cześć. |
01:00:58 |
Cześć, kochanie! |
01:01:01 |
John. |
01:01:04 |
Utrzymałaś mnie... |
01:01:08 |
przy życiu. |
01:02:17 |
POLICJA WISCONSIN UWIELBIA NY |
01:02:30 |
Jesteście tu aż z Wisconsin? |
01:02:32 |
Tak. |
01:02:36 |
Zje pan hot-doga? |
01:02:38 |
- Ma pan to jak w banku. |
01:02:42 |
A pan co tutaj robi? |
01:02:47 |
- Jestem sanitariuszem. |
01:02:58 |
Nie, nie wracam jeszcze dzisiaj. |
01:03:03 |
Nie. |
01:03:07 |
Potrzeba tutaj dobrych ludzi, |
01:03:15 |
Zobaczymy. |
01:03:22 |
Jimeno nie grozi już niebezpieczeństwo. |
01:03:26 |
- Wciąż brakuje 14 osób. |
01:03:31 |
Było tam tysiące ludzi, Paddy. |
01:04:50 |
DWA LATA PÓŹNIEJ |
01:05:12 |
/Dzień 11 września uświadomił nam, |
01:05:16 |
/Do czynienia zła? |
01:05:19 |
/Ale także dobra, |
01:05:26 |
/Ludzie zatroszczyli się o siebie nawzajem. |
01:05:30 |
/Z prostej przyczyny, |
01:05:37 |
A to mój syn, JJ. |
01:05:40 |
/Istotnym jest mówić |
01:05:44 |
- Gdyby nie ona, to nie byłoby mnie tutaj. |
01:05:49 |
/- Widziałem wtedy wiele. |
01:06:20 |
2749 osób zginęło w World Trade Center. |
01:06:23 |
Wśród nich obywatele z 87 krajów świata. |
01:06:27 |
343 było nowojorskimi strażakami. |
01:06:29 |
84 pracowników Port Authority, |
01:06:34 |
Było też 23 nowojorskich policjantów. |
01:06:39 |
Zdołano uratować zaledwie 20 osób. |
01:06:42 |
Will i John byli 18. oraz 19. osobą. |
01:06:47 |
Will przeszedł 8 zabiegów chirurgicznych |
01:06:50 |
John został wprowadzony w śpiączkę na 6 tygodni, |
01:06:56 |
Obecnie są na emeryturze i mieszkają |
01:07:04 |
Dave Karnes wrócił do Marines |
01:07:11 |
Poległym mężczyznom i kobietom |
01:07:43 |
Oraz wszystkim tym, którzy zginęli, |