World Trade Center
|
00:00:36 |
QUESTl AWENlMENTl SONO BASATl |
00:00:39 |
SUl RACCONTl DEl SOPRAWlSSUTl |
00:02:19 |
Buongiorno, |
00:02:20 |
è martedì ed ecco le notizie. |
00:02:22 |
Oggi primarie a New Yo, |
00:03:28 |
Biglietto. prego. |
00:03:42 |
l numeri di oggi: 9-45, |
00:03:58 |
Ha visto che home-run di Jeter? |
00:04:01 |
lo ero lì. |
00:04:02 |
Gran bella partita. |
00:04:04 |
Eccome! |
00:04:06 |
..il calo dei guadagni |
00:04:09 |
l futures della S&P sono saliti |
00:05:12 |
TERmlNAL AuToRlTÀ poRTuALE |
00:05:27 |
Possiamo chiamare qualcun altro? |
00:05:31 |
Chiunque. |
00:05:34 |
- Come va. pivello? |
00:05:39 |
Ehi. Willy. |
00:05:41 |
Carini quei boxer. molto trendy. |
00:05:43 |
Sì? |
00:05:44 |
12 dollari da Target. |
00:05:46 |
Li fanno anche da uomo? |
00:05:50 |
Almeno io non mi metto |
00:06:07 |
Attenzione. |
00:06:08 |
Appello di martedì 11 settembre. |
00:06:11 |
il colore per la giornata è verde. |
00:06:12 |
Comanda il turno il ten. Kassimatis. |
00:06:14 |
il sergente di pattuglia sono io. |
00:06:17 |
- Stolzman. |
00:06:18 |
Postazione uno. Colovito. |
00:06:20 |
tre. Gran bel lavoro. venerdì. |
00:06:23 |
Pezzulo. |
00:06:24 |
- sei. Jimeno. |
00:06:28 |
Tre-cinque. |
00:06:29 |
Rodrigues. |
00:06:30 |
nOVe. |
00:06:32 |
- Tenente. ha qualcos'altro? |
00:06:33 |
L'ispettore Fields ha qualcosa da dirvi. |
00:06:35 |
Occhi aperti per questa bambina. |
00:06:39 |
Zoey Cowley. |
00:06:41 |
11 anni. scappata di casa |
00:06:44 |
Pensano che abbia preso |
00:06:47 |
è importante. |
00:06:49 |
Come al solito. proteggetevi |
00:06:53 |
Hai sentito chi ha portato ieri Giraldi? |
00:06:55 |
No. chi? |
00:06:57 |
lndovina... |
00:06:58 |
150 kg. vestita con una busta |
00:07:01 |
Gloria. la donna nuda? |
00:07:04 |
Giraldi ha detto che ha chiesto di te. |
00:07:07 |
Quanto ti diverti! |
00:07:09 |
Ci vediamo alla pausa. |
00:07:25 |
Jethro. |
00:07:28 |
Porta i tuoi compari |
00:07:31 |
E' un Paese libero. |
00:07:32 |
- E' la mia statua. |
00:07:34 |
E' la statua di Jackie Gleason. |
00:07:36 |
Sai che gli frega. è morto. |
00:07:38 |
Vattene via. |
00:07:54 |
. |
00:07:58 |
o a portarle la valigia. |
00:08:01 |
Scusa. agente? |
00:08:15 |
Ciao. Amoroso. |
00:08:16 |
Come stai? |
00:08:18 |
Mi manca il terminal dei pullman. |
00:08:19 |
- Che ti hanno assegnato oggi? |
00:08:21 |
Un carico arrivato dalla Florida... |
00:08:29 |
Ma che ca... |
00:08:42 |
Bus Terminal, a tutte le unità, |
00:08:45 |
8-40 prima possibile. |
00:08:55 |
E' successo qualcosa. |
00:08:57 |
Secondo una fonte non confermata, |
00:09:00 |
un aereo si è schiantato contro |
00:09:05 |
Porca vacca! |
00:09:08 |
Stiamo cercando di capire |
00:09:11 |
che si tratta di qualcosa di devastante. |
00:09:14 |
Ci colleghiamo con New Yo |
00:09:17 |
per un servizio in diretta. |
00:09:18 |
ln cima a questa torre c'è un buco |
00:09:23 |
lncredibile! |
00:09:25 |
Come si può andare |
00:09:28 |
Forse avevano finito il carburante. |
00:09:32 |
Certo. Colovito! |
00:09:34 |
Sarà qualche stronzo |
00:09:37 |
Non è un aereo piccolo. |
00:09:40 |
Non saprei... |
00:09:42 |
Ascoltatemi. |
00:09:44 |
Vorrei la vostra attenzione! |
00:09:46 |
Ci dicono che è un aereo di pendolari. |
00:09:50 |
La torre uno va evacuata |
00:09:53 |
Ci hanno chiesto una squadra. |
00:09:55 |
Sergente... |
00:09:56 |
Ho qui dei nomi. |
00:09:58 |
fatevi avanti quando sentite il vostro. |
00:10:02 |
- Polnicki. |
00:10:04 |
Colovito. |
00:10:06 |
Washington. |
00:10:08 |
O'Reilly. |
00:10:10 |
Jimeno. |
00:10:12 |
Hogart. |
00:10:13 |
Bavli. |
00:10:15 |
Rodrigues. |
00:10:18 |
Giraldi. |
00:10:19 |
Pezzulo. |
00:10:21 |
Stolzman. |
00:10:23 |
Fermatevi! |
00:10:26 |
Posto di comando, mi sentite? |
00:10:28 |
Qui comando. l feriti vanno |
00:10:34 |
Sono il capo, vi sento. |
00:10:37 |
Scendete. da questa parte. |
00:10:40 |
lo taglio da Bleecker. seguitemi. |
00:10:44 |
Certo. |
00:10:46 |
Centrale, punto di mobilitazione |
00:10:52 |
Ricevuto. Evacuare One Police Plaza, |
00:10:55 |
Gracie Mansion, il Municipio |
00:11:03 |
Unità, il punto di mobilitazione |
00:11:07 |
Ho capito. |
00:11:10 |
Ragazzi. |
00:11:12 |
mia moglie dice che è stata colpita |
00:11:15 |
Come è possibile? |
00:11:16 |
L'hanno detto a Hot 97. |
00:11:19 |
Ma chi sente le notizie su Hot 97? |
00:11:23 |
L'avevo detto che era un aereo privato. |
00:11:27 |
Che equipaggiamento speciale |
00:11:32 |
Siamo preparati a tutto. |
00:11:33 |
autobombe. armi chimiche. |
00:11:40 |
ma non a una cosa del genere. |
00:11:44 |
Non c'è un piano. non l'abbiamo fatto. |
00:11:46 |
Solo trasmissioni demergenza |
00:11:50 |
Tutto il personale demergenza |
00:11:52 |
si rechino a Vesey e West. |
00:11:57 |
Potrebbero esserci 50-60.OOO persone. |
00:12:13 |
Unità su West Street, massima cautela, |
00:12:15 |
cadono detriti. |
00:12:18 |
Anche la torre due è stata colpita! |
00:12:21 |
Che vi avevo detto? |
00:12:23 |
No. è il fumo che esce dalla torre uno. |
00:12:25 |
Basta. sedetevi! Subito! |
00:12:30 |
Dom. prestami il telefono. |
00:12:33 |
Devo chiamare Allison. |
00:12:34 |
Non funziona! |
00:12:38 |
La rete è sovraccarica. |
00:12:41 |
Stanno arrivando i veicoli |
00:12:46 |
Vai piano. porca miseria! |
00:12:51 |
- Sarà una bella rogna. |
00:12:54 |
Sto solo dicendo che... |
00:12:56 |
Non vai lì a grattarti i coglioni. |
00:12:58 |
McLoughlin ti dirà cosa fare. |
00:12:59 |
Perché il sergente? |
00:13:00 |
E' uno di quelli che ha studiato un piano |
00:13:02 |
dopo l'attacco del '93. |
00:13:05 |
Se c'è uno che sa cosa fare. è lui. |
00:13:07 |
Divisione uno. |
00:13:09 |
Qualcuno nella torre uno mi sente? |
00:13:14 |
Ci vediamo fuori dal cinque. |
00:13:17 |
D'accordo. |
00:13:55 |
Mandate tutto quello che avete |
00:13:59 |
Dobbiamo far evacuare l'edificio! |
00:14:01 |
A quale torre ci stiamo riferendo? |
00:14:03 |
- Raduno una squadra. |
00:14:07 |
lnviate tutte le ambulanze disponibili. |
00:14:13 |
lncendio dal versante nord, |
00:14:15 |
stanno uscendo dalla parte ovest. |
00:14:53 |
Restate qui. |
00:15:10 |
Oh. mio Dio! |
00:15:23 |
Non li potremo aiutare mai. |
00:15:24 |
No. ci saliamo lassù. |
00:15:26 |
Come fai a salvare quelli in alto? |
00:15:28 |
Dobbiamo provarci. |
00:15:30 |
Sergente! |
00:15:35 |
Agente? |
00:15:38 |
L'asilo nido interno. |
00:15:41 |
Sergente. ci sono dei bambini... |
00:15:43 |
Sì. nell'asilo al cinque. |
00:15:46 |
- Dov'è Kassimatis? |
00:15:50 |
Dobbiamo evacuare la torre. |
00:15:52 |
Chi sa usare lo Scott Pak? |
00:15:56 |
Non si usa da quattro anni. |
00:15:59 |
Che cosa ho appena detto? |
00:16:01 |
Chi viene? |
00:16:03 |
Un passo avanti. |
00:16:08 |
lo ci sono. sergente. |
00:16:11 |
lo vengo. |
00:16:17 |
Vengo con lei. |
00:16:26 |
Stiamo andando nell'edificio cinque. |
00:16:29 |
Seguitemi e stiamo uniti. |
00:16:44 |
Raccogli blocchetti. manganelli |
00:16:48 |
Mettili nella mia macchina. |
00:16:50 |
Troviamoci al banco della polizia |
00:16:53 |
Qual è il cinque? |
00:16:55 |
J |
00:16:57 |
a nord la uno. a sud la due. |
00:17:00 |
subito dietro... |
00:17:04 |
Prendi il vicolo. sbrigati. |
00:17:07 |
Andiamo. |
00:17:17 |
Stanno morendo tutti! |
00:17:33 |
Prendete quelle bombole. |
00:17:36 |
Prendete i caschi. |
00:17:37 |
Persone intrappolate |
00:17:40 |
Stanno ricevendo le immagini TV, |
00:17:45 |
Apritele. provatele. controllatele bene. |
00:17:50 |
Massi. abbiamo altro? |
00:17:53 |
No sergente. provi nel sotterraneo |
00:18:00 |
Grazie. |
00:18:02 |
C'è altra roba di sotto. |
00:18:05 |
Scendiamo al Concourse. |
00:18:07 |
ci sono delle scale. |
00:18:09 |
Tenete gli occhi aperti. |
00:18:13 |
Queste sono più che sufficienti. |
00:18:14 |
110 piani. incendio con benzina. |
00:18:15 |
ne consumeremo di bombole! |
00:18:19 |
Sergente. roba da non credere! |
00:18:22 |
La sua macchina non c'è più. |
00:18:29 |
State uniti e concentrati. |
00:18:32 |
- Dom. dove stiamo andando? |
00:18:34 |
Non ti preoccupare. |
00:18:35 |
sa quello che fa. |
00:18:39 |
Non pensate. muovetevi. |
00:18:40 |
Dobbiamo andare lassù! |
00:18:42 |
Non salverai nessuno |
00:18:45 |
stai concentrato. |
00:18:54 |
Da questa parte. |
00:19:43 |
Ora si ragiona! |
00:19:46 |
Dobbiamo andare lassù. |
00:19:49 |
c'è un miliardo di persone bloccate. |
00:19:50 |
- lnfatti. |
00:19:53 |
Certo. Chris. puoi esserci utile. |
00:19:55 |
Ci serve altra roba. |
00:19:57 |
A-Rod! |
00:19:59 |
Come va? |
00:20:00 |
Che hai fatto all'occhio? |
00:20:03 |
Stavo salvando una donna |
00:20:04 |
e mi è cascato in testa qualcosa. |
00:20:06 |
- La donna sta bene? |
00:20:08 |
Non c'è rimasto niente nella uno. |
00:20:12 |
Fate passare. |
00:20:14 |
L'attrezzatura è alle piattaforme nell'S1 . |
00:20:18 |
C'è una scala lì. |
00:20:20 |
Stanno evacuando la due. |
00:20:22 |
Avrà preso fuoco dalla uno. |
00:20:24 |
Parlano di un secondo aereo. |
00:20:26 |
No. Fields ha detto un aereo sulla uno. |
00:20:31 |
Hai visto la TV? |
00:20:34 |
Non c'è TV qui sotto. |
00:20:36 |
Sapete che il Pentagono |
00:20:39 |
E hanno sganciato l'atomica su lsraele. |
00:20:41 |
E' la fine del mondo. |
00:20:44 |
Chris. |
00:20:45 |
che tempismo a essere trasferito oggi! |
00:20:46 |
Neanche a farlo apposta! |
00:20:49 |
Resta con il carrello. |
00:20:51 |
Voialtri venite con me. |
00:20:56 |
Stai attento. |
00:21:04 |
Al 1060 piano |
00:21:07 |
c'è gente intrappolata. |
00:21:22 |
E a cinque piani dalla cima |
00:21:23 |
ci sono 50 persone appese fuori. |
00:21:29 |
Reynolds. |
00:21:30 |
Ponte. |
00:21:32 |
Jimeno. terminal degli autobus. |
00:21:33 |
- Stai bene? |
00:21:38 |
Ci provo. Vado alla due. tu? |
00:21:45 |
Alla uno. aspetto il mio sergente. |
00:21:51 |
Sarà una lunga giornata. |
00:21:55 |
Tranquillo. c'è tanta brava gente qui. |
00:22:02 |
A tutte le unità, |
00:22:03 |
c'è gente intrappolata al 600 piano. |
00:22:10 |
Sono bloccato nell'ascensore, |
00:22:12 |
stiamo bucando il muro per uscire. |
00:22:14 |
Ne abbiamo a sufficienza. |
00:22:19 |
Torre uno. |
00:22:21 |
Andiamo. Restate uniti. |
00:22:26 |
Abbiamo spento il fuoco |
00:22:31 |
Tenente? |
00:22:33 |
Le trombe degli ascensori |
00:22:37 |
Dio santo! |
00:22:38 |
Un'ora per arrivare al 300 nella uno |
00:22:41 |
e ora ci vogliono nella due. |
00:22:43 |
- Cosa è successo nella due? |
00:22:46 |
- State attenti. |
00:22:56 |
Lo porto io. |
00:23:03 |
8-1, McLoughlin, dove siete? |
00:23:04 |
Qui 8-1. siamo nel Concourse. |
00:23:09 |
8-1, negativo. |
00:23:11 |
Vediamoci su Barclay Street. |
00:23:15 |
Andiamo su tutti insieme. |
00:23:18 |
8-1. è successo qualcosa |
00:23:48 |
Via! |
00:23:49 |
Nella tromba dell'ascensore! |
00:24:50 |
C'è qualcuno? |
00:25:03 |
C'è qualcuno? |
00:25:10 |
Le mie gambe! |
00:25:12 |
Urlate il nome! |
00:25:49 |
Sono morti. |
00:25:52 |
Ora stanno meglio di noi. |
00:25:58 |
Allora. |
00:26:02 |
qual è la situazione di ognuno? |
00:26:03 |
qual è la situazione di ognuno? |
00:26:04 |
lo sono totalmente bloccato. |
00:26:07 |
Non posso... |
00:26:11 |
muovere le gambe. |
00:26:14 |
lo penso di essere tutto intero. |
00:26:16 |
Lei come sta. sergente? |
00:26:18 |
Non credo di essere ferito. |
00:26:24 |
lo riesco a muovermi un po'. |
00:26:37 |
8-13. richiesta di aiuto! |
00:26:40 |
Polizia autorità portuale! |
00:26:42 |
Gli agenti Jimeno. Pezzulo |
00:26:46 |
e McLoughlin sono feriti. |
00:26:48 |
Siamo intrappolati nel Concourse. |
00:26:52 |
fra le torri uno e due. |
00:26:55 |
Vicino all'ascensore merci 5. |
00:26:58 |
- Grazie a Dio. |
00:27:01 |
Prendi un po' daria. |
00:27:03 |
Aria fresca. |
00:27:08 |
Stai tranquillo. Willy. |
00:27:10 |
Avete una radio? |
00:27:13 |
No. la mia è distrutta. Non funziona. |
00:27:17 |
La roba che avevo a sinistra |
00:27:23 |
Devi levarmi questo di dosso. |
00:27:30 |
Che bello vederti. Dom. |
00:27:33 |
E' bello vedere te. Willy. |
00:27:36 |
- Stai bene? |
00:27:40 |
Adesso ti tiro fuori. |
00:27:42 |
Ti tiro fuori. |
00:27:43 |
Funziona. sergente! |
00:27:46 |
Ci sta pensando Dom! |
00:27:48 |
Meno male. |
00:27:52 |
Perché ci ha fatto scappare qui? |
00:27:55 |
La tromba dell'ascensore |
00:28:02 |
Come è successo? |
00:28:08 |
Adesso ci penso io. |
00:28:14 |
Ti tiro fuori. |
00:28:20 |
Vedo della luce! Forse un po' daria. |
00:28:24 |
Direi 6 metri sopra di noi. |
00:28:29 |
8-13! |
00:28:31 |
Agenti feriti! |
00:28:45 |
- Sei pronto? |
00:28:53 |
Forza. Dom! |
00:28:55 |
Dio santo! |
00:29:01 |
Non ce la faccio a spostarlo. |
00:29:05 |
E' meglio se vado a cercare aiuto |
00:29:08 |
No! Adesso tu lo tiri fuori! |
00:29:13 |
Devi tirarlo fuori! |
00:29:17 |
Proviamo. |
00:29:28 |
Dai! |
00:29:40 |
Non ce la faccio! |
00:29:43 |
Forza. Dom. |
00:29:47 |
Non mollarmi qui. |
00:29:52 |
Fammi il favore. |
00:29:55 |
Ce la puoi fare. lo so. |
00:30:08 |
Ora ti tiro fuori. |
00:30:11 |
Ci penso io. |
00:31:19 |
Sono ferito. |
00:31:26 |
Sono io. Willy. |
00:31:30 |
Guardami. |
00:31:33 |
Resta sveglio. |
00:31:37 |
Posso prendermi un 3-8. sergente? |
00:31:42 |
Sì. Dom. fai una pausa. |
00:31:49 |
Sto morendo. |
00:31:52 |
Macché. piantala. |
00:31:57 |
Ho cercato... |
00:32:11 |
Ti voglio bene. Willy. |
00:32:15 |
Anch'io ti voglio bene. Dom. |
00:32:38 |
Dom è morto. |
00:32:45 |
Dom è morto! |
00:32:47 |
Lo so. |
00:33:01 |
Vedi ancora luce? |
00:33:03 |
Vedi ancora luce? |
00:33:04 |
Sì. |
00:33:10 |
Quanto più su? |
00:33:12 |
Non lo so. forse 6 metri. |
00:33:18 |
Che altro vedi? |
00:33:20 |
Ferri. calcinacci. niente. |
00:34:00 |
Con grande tristezza |
00:34:02 |
devo annunciare che due aerei dirottati |
00:34:05 |
si sono schiantati |
00:34:08 |
..dai resti del World Trade Center. |
00:34:10 |
Un aereo si è schiantato sulla torre due, |
00:34:13 |
un altro è andato contro la uno |
00:34:16 |
e un'ora dopo le torri sono crollate. |
00:34:48 |
L'Associated Press riporta |
00:34:52 |
sarebbe caduto sul Pentagono, |
00:34:56 |
Non è stato confermato |
00:35:04 |
Un giornalista dice di aver visto |
00:35:08 |
piombare sul Pentagono. |
00:35:12 |
Bastardi! |
00:35:20 |
La seconda torre è crollata. |
00:35:25 |
Quella era la prima torre, |
00:35:28 |
qui vedete il crollo della seconda torre. |
00:35:33 |
Mentre vi parliamo, entrambe le torri |
00:35:36 |
non ci sono più. |
00:35:39 |
Allison. sediamoci fuori. |
00:35:40 |
La colonna di fumo continua a salire... |
00:35:44 |
Forse è ancora |
00:35:53 |
- Allison? |
00:35:56 |
Sto guardando il tunnel. |
00:35:59 |
Non c'è nessuno lì. |
00:36:02 |
Nessuno dell'autorità portuale. |
00:36:09 |
Credo che siano stati chiamati. |
00:36:13 |
Qualcuno può accompagnarti? |
00:36:18 |
Sì. |
00:36:21 |
Ci vediamo a casa tra mezz'ora. |
00:36:25 |
Chiamo mamma e papà. |
00:36:33 |
Devo passare a prendere Bianca. |
00:36:36 |
Le torri sono crollate |
00:36:39 |
intrappolando tanta gente, |
00:36:41 |
non sappiamo quanta, |
00:36:42 |
però sappiamo che in questi edifici |
00:36:47 |
Gli edifici non ci sono più. |
00:36:49 |
Ci giungono notizie di centinaia |
00:36:52 |
di squadre di pompieri, |
00:36:55 |
disperse, o che mancano all'appello. |
00:36:57 |
Le autorità sono annichilite |
00:37:02 |
Fanno vedere sempre |
00:37:05 |
Jay è lì. |
00:37:06 |
Quando succedono queste cose |
00:37:09 |
è andato lì presto. |
00:37:11 |
Anche John. probabilmente. |
00:37:13 |
Conosce quegli edifici così bene... |
00:37:16 |
Hanno davanti uno scenario mai visto. |
00:37:19 |
Un uomo ha detto |
00:37:20 |
di aver visto crollare il grattacielo, |
00:37:22 |
sembrava che implodesse. |
00:37:25 |
È un vero cataclìsma |
00:37:32 |
Oh mio Dio! |
00:37:34 |
Judy. ascoltami. |
00:37:38 |
Hanno evacuato gli edifici. |
00:37:41 |
Vedrai che sono usciti. stanno bene. |
00:37:46 |
John ha detto che nel '93 |
00:37:48 |
Ma nel '93 le torri non sono venute giù! |
00:37:53 |
lo telefono e annullo tutto. |
00:37:56 |
Una riunione di mamme |
00:38:06 |
lo continuo a cercare John. |
00:38:09 |
Tra tanti poliziotti che corrono. |
00:38:11 |
magari lo vedo... |
00:38:44 |
Sono venuti a dirci che sono morti! |
00:38:48 |
No. non è vero. |
00:39:06 |
Sappiamo che è vivo. |
00:39:09 |
Sanno dov'è. |
00:39:12 |
E' vivo? |
00:39:13 |
Sì. stiamo andando a dare una mano. |
00:39:16 |
Dio ti ringrazio! |
00:39:20 |
Meno male. |
00:39:21 |
Dio. ti ringrazio. |
00:39:32 |
P.A.P.D. |
00:39:34 |
8-13! |
00:39:38 |
Agenti Jimeno e McLoughlin! |
00:39:43 |
lntrappolati vicino al vestibolo |
00:39:49 |
Vuoi funzionare. per favore? |
00:39:55 |
Ho una sete tremenda. |
00:39:58 |
Non me ne parli! |
00:40:00 |
Ho la bocca che mi sembra di sabbia. |
00:40:07 |
- Come va il dolore? |
00:40:10 |
Ogni 20-30 minuti. |
00:40:14 |
A ogni ondata. sento meno il dolore. |
00:40:19 |
ma sono più intorpidito. |
00:40:22 |
E più sono intorpidito. |
00:40:26 |
Che c'è di male a dormire? |
00:40:29 |
Magari ci riuscissi. |
00:40:34 |
Hai un'emorragia interna. Will. |
00:40:36 |
Se dormi. non sai se ti risvegli. |
00:40:40 |
Da sveglio. hai una probabilità. |
00:40:44 |
ll cervello magari ti tiene in vita. |
00:40:48 |
Almeno. io la penso così. |
00:40:52 |
Ha presente il film Soldato Jane? |
00:40:56 |
Con... come si chiama? |
00:41:00 |
Demi Moore. |
00:41:04 |
Ha presente quando il sergente dice: |
00:41:07 |
ll dolore è vostro amico. se provate |
00:41:13 |
Non ho visto il film. |
00:41:16 |
lo continuo a pensare a quella frase. |
00:41:20 |
ll dolore è vostro amico. |
00:41:22 |
Vuol dire che sei vivo. |
00:41:25 |
Ce la faremo. Will. |
00:41:28 |
Ma non ti addormentare. |
00:41:36 |
Sergente. qui c'è il fuoco! |
00:41:40 |
Cristo santo! |
00:41:42 |
Non posso fare niente da qui! |
00:41:47 |
Sergente! |
00:41:57 |
Sto bruciando! |
00:42:12 |
Dio sia lodato. |
00:42:13 |
Da dove è venuta quella folata? |
00:42:18 |
Non lo so. |
00:42:19 |
ll fuoco si è spento da solo? |
00:42:24 |
Perché? |
00:42:26 |
Non lo so! |
00:42:29 |
Lei non parla molto. vero? |
00:42:32 |
No. |
00:42:33 |
Però mi deve parlare... |
00:42:42 |
Non posso. ho le ginocchia |
00:42:45 |
Ecco perché non posso parlare. cazzo! |
00:42:47 |
Oh. Dio! |
00:42:58 |
Porca puttana! |
00:43:05 |
La pistola di Dom si è messa a sparare. |
00:43:15 |
E' scarica. i proiettili sono finiti. |
00:43:20 |
Che cazzo mi doveva succedere! |
00:43:23 |
- Nella mia vita non... |
00:43:27 |
Cerca di controllarti! |
00:43:41 |
Mrs Jimeno, resti in linea. |
00:43:45 |
Qui il volo United Airlines |
00:43:47 |
176... |
00:43:49 |
scusate... 93, un BoeinQ 757... |
00:43:53 |
Non possiamo ancora |
00:43:56 |
E' Allison Jimeno? |
00:43:57 |
Siamo cresciuti insieme. passamela. |
00:44:00 |
Al. sono Brian. sono arrivato ora. |
00:44:04 |
Hanno mandato Will |
00:44:08 |
Allora ci è andato. |
00:44:12 |
E' entrato nelle torri? |
00:44:18 |
Non lo sappiamo. |
00:44:21 |
E' entrato in quelle maledette torri |
00:44:24 |
Stiamo cercando di accertarlo. |
00:44:25 |
E' una domanda elementare. |
00:44:30 |
Ti chiamo appena si sa qualcosa. |
00:44:32 |
Bianca? Tesoro. scusami. |
00:44:35 |
Brian. perché non me lo dici? |
00:44:39 |
- Porto Bianca a casa mia. |
00:44:40 |
Lì ci sono i ragazzi. |
00:44:41 |
ci pensano loro. |
00:44:45 |
Vuoi andare a giocare? |
00:44:50 |
ll Presidente Bush era in florida. |
00:44:53 |
Ha parlato o fa da una base |
00:44:59 |
La fermezza della nostra grande |
00:45:06 |
Ma non temete, dimostreremo |
00:45:09 |
Dio vi benedica. |
00:45:10 |
L'aereo presidenziale è decollato, |
00:45:13 |
ma per sicurezza |
00:45:14 |
il governo non dice |
00:45:18 |
Forse non ve ne siete accorti |
00:45:29 |
L'APOCALlSSE |
00:45:49 |
Padre. io devo andare laggiù. |
00:45:51 |
- Dove? |
00:45:56 |
Non puoi. fanno passare |
00:46:06 |
Ho passato i miei anni migliori |
00:46:10 |
Dio mi ha dato il dono |
00:46:13 |
di difendere la nostra nazione. |
00:46:17 |
E ora sento che mi sta chiamando |
00:46:22 |
Allora trova un modo |
00:46:32 |
Lascio a voi stabilire quanto sarà vasta |
00:46:36 |
la perdita di vite umane |
00:46:40 |
L'America oggi è cambiata, |
00:46:45 |
Resterà scritto sui libri di storia |
00:46:49 |
come l'Amer9ca sia stata attaccata |
00:46:52 |
dai tgrroristi |
00:46:55 |
con un assalto coordinato |
00:47:00 |
- Mamma? |
00:47:02 |
Papà lo sa che sabato |
00:47:06 |
Certo che lo sa! |
00:47:09 |
Ma sta ancora lavorando per aiutare |
00:47:13 |
Dicono che un sacco di quegli agenti |
00:47:19 |
Dovrebbe essere un segreto. |
00:47:21 |
ma mi ha detto |
00:47:24 |
- Sul serio? |
00:47:27 |
l playoff degli Yankee? Lo sapevo! |
00:47:30 |
Mamma. devi venire di là. |
00:47:44 |
State qui. |
00:47:47 |
Che succede? |
00:47:49 |
Se capita qualcosa |
00:47:50 |
a papà o a zio Pat. |
00:48:00 |
Cosa sei venuto a dirmi? |
00:48:03 |
Non venire qui. Pat. ti prego! |
00:48:06 |
Donna. non è morto. |
00:48:07 |
Non sappiamo niente. |
00:48:09 |
L'hanno dato per disperso. |
00:48:11 |
Lo so. la penso come te. |
00:48:14 |
Lo so. |
00:48:19 |
Ma abbiamo avuto la conferma. |
00:48:37 |
Oh. papà. |
00:48:41 |
Sta' tranquilla. amore. |
00:48:44 |
andrà tutto bene. |
00:48:51 |
Will è un osso duro. ce la farà. |
00:48:55 |
Ne sono sicuro. tesoro. |
00:48:59 |
Di là c'è tua madre. |
00:49:00 |
Papà. |
00:49:05 |
Come... |
00:49:09 |
Come farei a dire a Bianca |
00:49:17 |
Disperso vuol dire disperso. |
00:49:20 |
Lei è molto forte. ce la farà. |
00:49:26 |
Dobbiamo chiamare un dottore. |
00:49:29 |
- Perché? |
00:49:32 |
Ma che sta succedendo al mondo? |
00:49:34 |
..questo orribile e vile atto di terrorismo. |
00:49:37 |
Ora dobbiamo concentrarci |
00:49:42 |
Sappiamo il numero di vittime? |
00:49:45 |
Non è il caso di fare ipotesi sulle cifre. |
00:49:48 |
Ma il numero di morti sarà superiore |
00:49:56 |
Sembrava un'autobomba. |
00:49:59 |
Come nel '93. |
00:50:01 |
Ha fatto saltare in aria l'ingresso |
00:50:06 |
ll Concourse dev'essere crollato. |
00:50:12 |
Non mi ha ancora risposto. |
00:50:15 |
Quanto abbiamo? |
00:50:18 |
Quanto ci mette... |
00:50:23 |
Non lo so. non sono un dottore. |
00:50:26 |
24 ore è il massimo |
00:50:31 |
Sedici. |
00:50:33 |
L'importante è non dormire. |
00:50:38 |
Siamo qui da sei. sette ore. |
00:50:42 |
Altre sette. otto ore da adesso? |
00:50:50 |
ll terremoto. si ricorda? |
00:50:56 |
C'era una bambina. |
00:50:58 |
è soprawissuta per quattro giorni |
00:51:02 |
Aveva tre anni. più o meno. |
00:51:07 |
Quindi ce la faremo anche noi. |
00:51:12 |
Magari l'emorragia interna |
00:51:23 |
Sergente? |
00:51:27 |
Lei ha figli? |
00:51:29 |
Quattro. Ne ho quattro. |
00:51:33 |
Sono parecchi! |
00:51:38 |
E' un sacco di lavoro per mia moglie. |
00:51:42 |
Come si chiamano? |
00:51:44 |
Steven è il più grande. |
00:51:47 |
Ha quindici anni. |
00:51:52 |
Caitlin ne ha dodici. un cucciolotto. |
00:51:56 |
J.J... ha dieci anni. |
00:52:03 |
E poi la piccolina. |
00:52:06 |
Erin. |
00:52:09 |
ne ha quattro. |
00:52:13 |
L'abbiamo avuta tardi. |
00:52:16 |
Non era previsto. è capitato. |
00:52:23 |
Non lo so... |
00:52:36 |
- Che cos'è? |
00:52:40 |
Questo rumore. |
00:52:42 |
C'è un tubo. qui. |
00:52:46 |
Sbattilo ancora! |
00:53:13 |
Come facciamo con la retta di J.J.? |
00:53:16 |
- Non è facile. |
00:53:21 |
Hai vomitato ieri? |
00:53:23 |
Sì. e anche oggi. |
00:53:26 |
Anche oggi? |
00:53:29 |
Forse ho solo l'influenza. |
00:53:37 |
Dovrebbe venire una riga... |
00:53:40 |
C'è una riga. |
00:53:43 |
Sì. c'è una riga. |
00:53:47 |
Va bene. |
00:53:50 |
Dawero. va bene! |
00:53:56 |
ll financial District sembrava |
00:54:00 |
Persone trasportate in barella, |
00:54:04 |
gente che usciva |
00:54:08 |
perché l'aria era ancora |
00:54:10 |
La cenere al suolo |
00:54:15 |
Mamma. senti. |
00:54:18 |
Circa MO uomini dei soccorsi |
00:54:23 |
e si teme che almeno la metà |
00:54:27 |
Attendiamo ulteriori aggiornamenti. |
00:54:30 |
Non c'è una stima precisa delle vittime, |
00:54:32 |
ma oggi di sicuro sono morti |
00:54:36 |
molti poliziotti e vigili del fuoco, |
00:54:37 |
i primi ad accorrere sul luogo. |
00:54:40 |
Oh. mio Dio! |
00:54:43 |
Così tanti! Che cosa facciamo? |
00:54:47 |
Mamma. andiamo a prenderlo. |
00:54:50 |
Non possiamo andare a cercare papà? |
00:54:52 |
- Non sappiamo neanche dove sia! |
00:54:55 |
- Non puoi chiamare? |
00:54:57 |
Non possiamo fare molto. |
00:54:59 |
- Sei preoccupato per la tua festa. |
00:55:01 |
Lui ha bisogno di noi. |
00:55:04 |
Papà non ha bisogno del tuo aiuto. |
00:55:06 |
La vuoi piantare? |
00:55:09 |
Quando sanno qualcosa. ci chiamano. |
00:55:11 |
La lasci in pace? E' già difficile per tutti. |
00:55:15 |
Non te ne frega niente. vero? |
00:55:22 |
Ci parlo io. |
00:55:24 |
J.J.. torna qui. |
00:55:27 |
E' spaventato. è solo un bambino. |
00:55:32 |
Ma ha ragione. |
00:55:35 |
Non mi ricordo nemmeno |
00:55:45 |
Mi scusi. |
00:55:57 |
Mi dispiace. no signore. |
00:56:01 |
Marines degli Stati Uniti. |
00:56:03 |
- Certo. La sua unità è qui? |
00:56:35 |
lo mi prendo un 3-8. sergente. |
00:56:43 |
Basta che non ti addormenti. |
00:56:49 |
Te lo porto io. |
00:56:52 |
Cosa? |
00:56:54 |
Mi ha detto così. |
00:56:57 |
Antonio. |
00:56:59 |
Will. te lo porto io. |
00:57:03 |
ll carrello. |
00:57:06 |
Se non avesse fatto a cambio di posto... |
00:57:11 |
E Dom. |
00:57:15 |
Gli ho detto io di aiutarmi. |
00:57:17 |
lo gli ho detto di restare. |
00:57:20 |
L'ho supplicato. |
00:57:24 |
Non lasciarmi. ti prego! Ed è rimasto. |
00:57:27 |
C'era tempo. poteva uscire. |
00:57:30 |
E Chris. ferito in quel modo. |
00:57:37 |
Raccontalo a tutti. |
00:57:43 |
No. ci penserà lei. |
00:57:49 |
Ce li ho portati io qui dentro. |
00:57:53 |
Per cosa? |
00:57:57 |
A che cosa è servito? |
00:57:59 |
Siamo stati noi a voler entrare. |
00:58:01 |
Per Kassimatis lei era il migliore. |
00:58:03 |
conosceva questo posto. |
00:58:05 |
Dom. Antonio. Chris. |
00:58:10 |
E tanto valeva entrare |
00:58:15 |
ll migliore? |
00:58:16 |
Hanno fatto il loro dovere. sergente. |
00:58:19 |
altrimenti non avrebbero più potuto |
00:58:28 |
Grazie. Will. |
00:58:43 |
Se questa è la fine. |
00:58:50 |
Sergente. io non ti conosco tanto... |
00:58:52 |
Padre nostro... |
00:58:53 |
Ma ti voglio bene! |
00:58:54 |
..che sei nei Cieli... |
00:58:56 |
- Addio. John! |
00:59:01 |
Dio. ti ringrazio per Allison e Bianca... |
00:59:05 |
che ha bisogno di un papà... |
00:59:07 |
Rimetti a noi... |
00:59:11 |
i nostri debiti... |
00:59:14 |
Di' a Olivia che le voglio bene! |
00:59:16 |
..come noi li rimettiamo |
01:00:12 |
Ci sei? |
01:00:19 |
Sì. Will. |
01:00:23 |
Sono qui. |
01:00:26 |
Sono ancora vivo. |
01:00:32 |
20 minuti fa |
01:00:35 |
del World Trade Center |
01:00:37 |
che viene chiamato edificio sette. |
01:00:40 |
Le fone dell'ordine |
01:00:43 |
perché c'era un incendio |
01:00:46 |
Ebbene, qualche minuto fa, è crollato. |
01:00:49 |
È ìl teno edìflcìo |
01:00:52 |
a crollare oggi. |
01:00:54 |
Non si hanno notizie |
01:01:11 |
Un sacco di gente non è tornata. |
01:01:16 |
Autorità portuale. sergente King. |
01:01:50 |
Ci sono macchine incendiate. |
01:01:54 |
E sta diventando buio! |
01:01:59 |
Capo. ci lasci entrare. |
01:02:01 |
- Ci sono ancora degli uomini. |
01:02:04 |
Domani. fra mezz'ora sarà buio! |
01:02:07 |
Dio li benedica. |
01:02:46 |
Qual è la situazione qui? |
01:02:48 |
Le ricerche sono sospese. |
01:02:50 |
anche il Marriott è pericolante. |
01:02:56 |
Ma è una stronzata. |
01:02:58 |
i nostri compagni sono lì. |
01:03:04 |
E' come se Dio avesse calato |
01:03:07 |
per nasconderci |
01:03:14 |
Come no. invasato. |
01:03:34 |
COMPLEANNO DONNA |
01:04:07 |
Non li ha neanche finiti. |
01:04:26 |
Metti le tavole a un angolo di 45 gradi. |
01:04:29 |
Visto? |
01:04:31 |
Metti la tavola di abete qui. la sega qui. |
01:04:35 |
Senza forzare. |
01:04:38 |
Vuoi riprovare? |
01:04:45 |
No. non forzare. |
01:05:02 |
Sergente? Non mi hai detto |
01:05:08 |
Si chiama Donna. |
01:05:10 |
Bel nome. |
01:05:14 |
E' molto americano. no? |
01:05:17 |
La mia si chiama Allison. |
01:05:19 |
E' italiana e in parte tedesca. |
01:05:23 |
Meglio non farla arrabbiare. |
01:05:26 |
Ha un caratterino! |
01:05:28 |
Anche Donna si arrabbia. |
01:05:33 |
Un po' ci so fare come falegname. |
01:05:38 |
così la sto costruendo io. |
01:05:41 |
Per ora non ci sono i pensili. |
01:05:44 |
E' inviperita! |
01:05:47 |
Quindi... |
01:05:50 |
devo uscire da qui! |
01:05:53 |
Donna è... |
01:05:59 |
Ho sposato la persona giusta. |
01:06:03 |
Sì. lo so. |
01:06:05 |
Pure io. |
01:06:07 |
Parlami di tua moglie. |
01:06:14 |
E' incinta al quinto mese. |
01:06:18 |
E' una femminuccia. |
01:06:22 |
Ne ho già un'altra. Bianca. |
01:06:25 |
Ha quattro anni. |
01:07:00 |
Hai scelto tu il nome di Bianca. |
01:07:04 |
A te piaceva il nome Bianca. |
01:07:05 |
ll nome mi piace. ma l'hai scelto tu. |
01:07:09 |
E allora? |
01:07:11 |
Allora tocca a me sceglierlo. |
01:07:15 |
Alice. |
01:07:17 |
Alice? |
01:07:19 |
l bambini la prenderanno in giro: |
01:07:23 |
A me piace Olivia. |
01:07:26 |
Come la moglie di Braccio di Ferro! |
01:08:10 |
Ho deciso di chiamare |
01:08:13 |
E' il nome che voleva Will. |
01:08:19 |
Che c'è? |
01:08:21 |
- Vado a prendere la medicina. |
01:08:24 |
ll dottore ha prescritto |
01:08:27 |
Sai. per la bambina. |
01:08:29 |
Ha detto di tenerla |
01:08:32 |
Casomai cosa? |
01:08:34 |
Ne avessi bisogno. tesoro. |
01:08:40 |
Vado io con Jery. |
01:08:42 |
Non starò qui ad aspettare la chiamata |
01:08:46 |
Vengo con te. |
01:09:00 |
Ma che ci faccio qui? |
01:09:01 |
- Al. ti senti bene? |
01:09:05 |
Will potrebbe non tornare più a casa |
01:09:10 |
e io vago qui dentro |
01:09:13 |
Hai detto che volevi uscire. |
01:09:13 |
Hai detto che volevi uscire. |
01:09:15 |
Ce l'hai il cellulare? |
01:09:19 |
L'ho lasciato a casa. |
01:09:21 |
Karen. tu ce l'hai? |
01:09:27 |
L'ho dimenticato. |
01:09:29 |
Siamo usciti di casa senza telefoni? |
01:09:56 |
Che fai? |
01:09:58 |
Devo tornare a casa. |
01:10:01 |
Vieni qui! |
01:10:07 |
Vuoi salire in macchina. cazzo? |
01:10:11 |
Torniamo a casa. |
01:10:20 |
Ha chiamato? |
01:10:36 |
Sergente? |
01:10:38 |
Non credo che arriverò |
01:10:44 |
Mi sento... |
01:10:46 |
COme Se... |
01:10:48 |
Se tu muori. muoio anch'io. |
01:10:55 |
J |
01:10:58 |
allora muoio anch'io. |
01:11:02 |
Allora non muori neanche tu. |
01:11:05 |
Bravo. |
01:11:08 |
Ma nel caso. |
01:11:11 |
potresti farmi un favore? |
01:11:13 |
Quale sarebbe? |
01:11:15 |
Puoi dire alla radio |
01:11:19 |
che io chiedo |
01:11:22 |
che mia figlia si chiami Olivia? |
01:11:27 |
E chiedigli |
01:11:29 |
di dire ad Allison che la amo. |
01:11:33 |
E che deve chiamare mia figlia Olivia. |
01:11:46 |
8-13. |
01:11:49 |
Qui è McLoughlin. |
01:11:52 |
P.A.P.D. |
01:11:54 |
L'agente Jimeno chiede |
01:11:59 |
Olivia. |
01:12:02 |
L'agente Jimeno |
01:12:05 |
vuole che diciate a sua moglie Allison |
01:12:10 |
che la ama. |
01:12:17 |
ln aggiunta a tutto questo. |
01:12:22 |
per favore. dite... |
01:12:25 |
ai miei familiari |
01:12:28 |
che gli voglio bene. |
01:12:34 |
Moltissimo. |
01:13:48 |
Porca miseria! |
01:14:12 |
Che vuoi fare? |
01:14:14 |
Te l'ho già detto prima. |
01:14:21 |
- Tesoro. scendi dalla macchina. |
01:14:25 |
Scendi dalla macchina subito. |
01:14:27 |
- Non rispondermi no. |
01:14:29 |
- Non lo vuoi trovare? |
01:14:31 |
Non possiamo fare niente! |
01:14:33 |
E se muore e non lo vediamo più? |
01:14:45 |
E va bene. ci vado. Scendi. |
01:14:47 |
Ho detto che ci vado! Avanti. |
01:14:53 |
Vuoi un po' di tonno senza il pane? |
01:14:55 |
No. mamma. non ho fame. |
01:15:02 |
Devi mangiare qualcosa. |
01:15:04 |
La bambina vive quello che vivi tu. |
01:15:08 |
Una cialda? |
01:15:09 |
Lascia perdere. tanto vomiterebbe. |
01:15:26 |
Posso preparare un po' di pasta. |
01:15:29 |
Non fa niente. mamma. |
01:15:38 |
È una grande prova per tutti noi, |
01:15:41 |
dovunque viviamo, quale che sia |
01:15:45 |
Guardate questa scena e immaginate |
01:15:50 |
Sembra che centinaia, |
01:16:31 |
- Mamma! |
01:16:43 |
Quando torna a casa papà? |
01:16:52 |
Tesoro... |
01:16:57 |
non lo so. |
01:17:29 |
Marines USA! Se qualcuno mi sente. |
01:17:38 |
Marines USA! |
01:17:45 |
Marines USA? |
01:17:53 |
Stai entrando anche tu. marine? |
01:17:56 |
Ho fatto una ricognizione. sergente. |
01:18:01 |
La cosa migliore è salire. |
01:18:05 |
D'accordo. |
01:18:12 |
Se ti dicono di fermarti. non ti fermare. |
01:18:14 |
Non starli a sentire. |
01:18:18 |
Andiamo. |
01:18:20 |
Thomas. |
01:18:25 |
Karnes. |
01:18:34 |
Marines USA! |
01:19:18 |
Sergente? |
01:19:27 |
Mi è successa una cosa pazzesca. |
01:19:31 |
Ho visto Gesù! |
01:19:36 |
E sai la cosa assurda? |
01:19:39 |
Aveva una bottiglia dacqua! |
01:19:42 |
lo avrei potuto bere. no? |
01:19:47 |
lnvece non ho bevuto. |
01:19:51 |
E' un messaggio. |
01:19:54 |
Ci sta dicendo di andare a casa. |
01:20:00 |
Non ti addormentare. John. |
01:20:06 |
ll dolore mi sta tenendo sveglio. |
01:20:10 |
Continua a parlare. |
01:20:15 |
Ti ricordi Starsky e Hutch? |
01:20:19 |
Quando ero piccolo. lo davano in TV. |
01:20:23 |
Mi ricordo la canzone della sigla. |
01:20:31 |
Quando la sentivo. |
01:20:32 |
COrreVO per CaSa |
01:20:40 |
Sei anni. per diventare poliziotto. |
01:20:44 |
L'unica cosa che ho sempre desiderato. |
01:20:49 |
Tu da quanto lo fai? |
01:20:51 |
21 ... anni. |
01:20:55 |
E' una vita! |
01:20:59 |
Sei un tipo tosto. sergente. |
01:21:02 |
lo... non sorrido molto. |
01:21:11 |
Per questo non sono diventato... |
01:21:15 |
tenente. |
01:21:17 |
Non sono... |
01:21:20 |
uno che piace a tutti perché... |
01:21:23 |
non mi piace sorridere. |
01:21:36 |
Sì. bravo. è proprio quella. |
01:21:38 |
Abbiamo Frank Sinatra. qui! |
01:21:55 |
Se mi sentite. urlate o fate rumore! |
01:22:31 |
Ricordi cosa hai detto? |
01:22:33 |
Se ti addormenti. non torni più indietro. |
01:22:36 |
lnvece devi tornare indietro. |
01:22:49 |
Sergente! |
01:22:56 |
Se mi sentite. urlate o fate rumore! |
01:23:00 |
Mi senti? |
01:23:03 |
Stai dormendo? |
01:23:08 |
Sergente! |
01:23:18 |
Dove siamo? |
01:23:21 |
All'inferno. |
01:23:25 |
All'inferno. ma vivi. |
01:23:27 |
Come la vedi. John? |
01:23:30 |
ll tubo. |
01:23:33 |
Continua a provarci. |
01:23:36 |
Prova col tubo. |
01:23:50 |
Bravo. |
01:23:52 |
Continua così. |
01:24:03 |
Giriamo da dietro. |
01:24:10 |
Lascia perdere. |
01:24:25 |
Vi sentiamo! |
01:24:27 |
Vi sentiamo! |
01:24:32 |
Continua a urlare! |
01:24:35 |
8-13. P.A.P.D. agenti feriti! |
01:24:38 |
- Chi c'è lì sotto? |
01:24:40 |
McLoughlin e Jimeno! |
01:24:45 |
Qui! |
01:24:46 |
Non vi vedo! |
01:24:48 |
Non è possibile! |
01:24:50 |
Qui! |
01:24:53 |
Visto! |
01:25:00 |
Resistete! |
01:25:03 |
Non ci lasciate. |
01:25:06 |
Non vi lasciamo. siamo Marines. |
01:25:11 |
Che bellezza! |
01:25:19 |
l Marines. John! |
01:25:22 |
Ti rendi conto? |
01:25:29 |
Se andiamo via. non torniamo più. |
01:25:31 |
L'ho pensato anch'io. |
01:25:35 |
- Linea sovraccarica? |
01:25:40 |
Mia sorella è a Pittsburgh. |
01:25:46 |
Sono io. sono al Trade Center. |
01:25:48 |
Comando demergenza. |
01:25:49 |
SCUOLA PUBBLlCA Dl NEW YORK |
01:25:52 |
Ha una posizione esatta? |
01:25:57 |
Peetto. |
01:25:59 |
Hanno trovato due poliziotti |
01:26:02 |
sonovivi. |
01:26:13 |
Rispondo io. |
01:26:18 |
Dio ti ringrazio! |
01:26:20 |
L'hanno trovato. Donna! |
01:26:23 |
Aspetta un momento. |
01:26:26 |
Grazie. stiamo arrivando. |
01:26:29 |
Quel gran figlio di puttana |
01:26:32 |
Andiamo al terminal. |
01:26:34 |
Lo prendo a calci in culo. |
01:26:38 |
E' uscito sulle sue gambe! |
01:26:41 |
Sulle sue gambe! |
01:26:52 |
Allison. è vivo. |
01:26:54 |
E' vivo. non l'hanno ucciso. |
01:26:56 |
L'hanno trovato! |
01:26:58 |
E' intrappolato. |
01:27:00 |
E' tosto. è fatto di granito! |
01:27:04 |
- Torna a casa! |
01:27:07 |
Sei andata in palestra? |
01:27:21 |
Dove dobbiamo andarlo a prendere? |
01:27:24 |
Dove lo andiamo a prendere? |
01:27:27 |
Nessuno l'ha chiesto? |
01:27:29 |
Jery! Che hai nella testa? |
01:27:43 |
Tu sei il Marine? |
01:27:45 |
Scott Strauss. |
01:27:50 |
Quanti ce ne sono? Due? |
01:27:52 |
Poliziotti dell'autorità portuale. |
01:27:55 |
ll primo è 6 metri sotto. messo male. |
01:27:58 |
il secondo è ancora più giù. |
01:27:59 |
E' difficile entrare in quel buco. |
01:28:04 |
Dobbiamo tenere |
01:28:06 |
Ascoltatemi. |
01:28:08 |
J |
01:28:10 |
siamo su dei bastoncini da shanghai. |
01:28:13 |
Ci sono vigili del fuoco? |
01:28:16 |
Ed. |
01:28:17 |
Torna su Church. |
01:28:21 |
C'è il capitano Yee alla radio? |
01:28:23 |
ln ascolto. |
01:28:24 |
- Sono Scott Strauss. |
01:28:27 |
Ci sono due poliziotti sepolti. |
01:28:30 |
nel cumulo vicino al Globo. |
01:28:33 |
Mandi anche dei vigili del fuoco |
01:28:36 |
D'accordo. |
01:28:37 |
Serve un paramedico! Chi è medico? |
01:28:40 |
Una volta lo ero. |
01:28:41 |
Lo ero? Dio santo! |
01:28:46 |
La mia abilitazione è scaduta. |
01:28:49 |
ho passato degli anni difficili. |
01:28:52 |
Ma so quello che faccio. |
01:28:55 |
Sono bravo. |
01:28:57 |
Lo sai che questa roba |
01:29:03 |
Come ti chiami? |
01:29:05 |
Chuck Sereika. |
01:29:07 |
lo sono Scott. vieni. |
01:29:12 |
- Ho trovato un passaggio. |
01:29:15 |
E' molto stretto. |
01:29:19 |
Non ci passerai mai così. |
01:29:21 |
prova questo K-bar dei Marines. |
01:29:25 |
Grazie. Ce l'hai un nome. Marine? |
01:29:28 |
Sergente Karnes. |
01:29:30 |
Qualcosa di più breve? |
01:29:33 |
Solo sergente. |
01:29:37 |
Sei a posto? |
01:29:50 |
Mia moglie si chiama Pat Strauss. |
01:29:52 |
Di' a lei e ai miei figli |
01:29:59 |
Pronto? |
01:30:01 |
Andiamo. |
01:30:12 |
Dov'è John McLoughlin? |
01:30:14 |
- Mrs McLoughlin? |
01:30:17 |
E' vivo. ma purtroppo |
01:30:21 |
Uno sbaglio? |
01:30:23 |
Pensavano che John fosse fuori. |
01:30:25 |
lnvece è ancora intrappolato. |
01:30:30 |
E' ferito gravemente? |
01:30:36 |
Non è giusto! |
01:30:39 |
Non è giusto! |
01:30:41 |
Lui vi ha dato la vita |
01:30:43 |
e non sapete neanche |
01:30:51 |
Dov'è? lo vado da lui. |
01:30:54 |
Mi dispiace. è troppo pericoloso. |
01:30:59 |
Dove lo porteranno? |
01:31:02 |
Al Bellevue. |
01:31:14 |
Dove lo portiamo una volta fuori? |
01:31:17 |
Triage su Liberty. |
01:31:18 |
Situazione di McLoughlin? |
01:31:20 |
E' più in basso. stiamo lavorando. |
01:31:26 |
Piano. |
01:31:28 |
Serve più lungo! Strozzatelo! |
01:31:36 |
Che cavolo è? |
01:31:38 |
103! |
01:31:41 |
Ci serve un tubo. alla svelta. |
01:31:42 |
Ci serve un tubo. alla svelta. |
01:31:57 |
Respira con questa. |
01:32:05 |
Come sta? |
01:32:07 |
La pressione è costante. è stabile. |
01:32:11 |
Ma si sta gonfiando |
01:32:15 |
Trova qualcosa per coprirlo! |
01:32:29 |
Vai a prendere un po' daria. |
01:32:34 |
lo devo scendere in basso. |
01:32:46 |
Mi dispiace. Will. |
01:32:50 |
Perché non mi capita mai |
01:32:52 |
Almeno uno magrolino! |
01:32:54 |
Che ci posso fare? |
01:32:58 |
Sarà meglio. |
01:33:00 |
mi porto venti persone |
01:33:03 |
Non riescono a controllare gli incendi. |
01:33:06 |
Gli edifici quattro e cinque |
01:33:08 |
Ci mancava un po' di pressione! |
01:33:29 |
Porca puttana. non funziona! |
01:33:32 |
Fissalo meglio. |
01:33:39 |
Andate via. |
01:33:40 |
Qui può crollarci tutto addosso. |
01:33:42 |
Non ha senso farci ammazzare tutti! |
01:33:44 |
Vuoi sollevare quella lastra |
01:33:48 |
Ho fatto riabilitazione per anni. |
01:33:50 |
Ho capito che l'unica cosa |
01:33:53 |
Lo facciamo insieme. |
01:33:55 |
lo non me ne vado. |
01:33:57 |
Non vorrei interrompere l'idillio. |
01:33:59 |
ma noi usciamo da qui tutti insieme! |
01:34:04 |
C'è qualcuno? Avete un po' dacqua? |
01:34:08 |
Chi diavolo è? |
01:34:10 |
Ve l'ho detto. è il mio collega. |
01:34:13 |
- John. |
01:34:15 |
lo sono quasi fuori. |
01:34:18 |
Arrivano fra poco! |
01:34:22 |
Chi sei? |
01:34:23 |
McLoughlin. |
01:34:25 |
Scott Strauss. E.S.U.. come va? |
01:34:28 |
Benino. ho bisogno di acqua. |
01:34:32 |
Dopo aver tirato fuori Will. |
01:34:36 |
Non posso portarti nulla lì sotto. |
01:34:39 |
è troppo stretto. |
01:34:44 |
Lui... |
01:34:46 |
muore se non lo tirate fuori in fretta. |
01:34:49 |
E l'unica cosa che lo impedisce |
01:34:54 |
Tagliami la gamba. |
01:35:04 |
lo non ti taglio nessuna gamba. |
01:35:07 |
Tu vieni fuori tutto intero. hai capito? |
01:35:10 |
Devi farlo! |
01:35:12 |
La gamba è mia. |
01:35:16 |
Se lui muore. muoio anch'io. |
01:35:18 |
ll tuo amico sarà sei metri più in basso |
01:35:22 |
e probabilmente più sommerso di te. |
01:35:24 |
Se anche ti tagliassi la gamba. |
01:35:29 |
Mi dispiace. Ora lasciami lavorare. |
01:35:32 |
Ci riproviamo. |
01:35:40 |
Lei è Allison Jimeno. |
01:35:44 |
io sono la sorella. |
01:35:46 |
Chiediamo ai familiari |
01:35:50 |
dopo quella porta. |
01:35:55 |
Non ce la faccio! |
01:35:56 |
Vieni. troviamo un altro posto. |
01:36:07 |
Passatelo qui. |
01:36:10 |
Stanno arrivando. resisti! |
01:36:16 |
Ti voglio bene. John! |
01:36:18 |
Ti aspetto fuori! |
01:36:24 |
Non ti arrendere. mi raccomando! |
01:36:31 |
Di' loro... |
01:36:33 |
che sto... arrivando anch'io. |
01:36:38 |
Tu diglielo. |
01:36:40 |
E' bellissimo qui fuori! |
01:36:42 |
E' meraviglioso! |
01:37:09 |
Dove sono finite le torri? |
01:37:12 |
Dove sono finite? |
01:37:14 |
Non ci sono più. |
01:37:17 |
Torni a casa. |
01:37:30 |
Ce l'hai fatta. Will. |
01:37:34 |
Ce l'hai fatta... |
01:37:38 |
Torni dalla tua famiglia. |
01:37:57 |
Chi è? |
01:38:02 |
Non ancora. |
01:38:17 |
Mi senti? |
01:38:23 |
Non ancora. |
01:38:32 |
John. mi senti? |
01:38:34 |
Piano. Scott. |
01:38:37 |
- Quaggiù. |
01:38:40 |
Arrivo. è stretto. |
01:38:44 |
Lo vedo. Lou. Eccolo! |
01:38:46 |
- E' sveglio? |
01:38:49 |
John. mi senti? |
01:38:53 |
Sono Scott. E.S.U. 5. non ti mollo. |
01:38:57 |
Farò di tutto pur di tirarti fuori. |
01:39:00 |
E' stretto. Lou. |
01:39:01 |
Mandalo indietro. |
01:39:03 |
Trova un punto |
01:39:05 |
C'è una tromba dell'ascensore. qui. |
01:39:08 |
Te la caverai. |
01:39:09 |
Portate giù la sega Sawzall. |
01:39:20 |
Resisti. John. te la caverai. |
01:39:22 |
Stai con noi. ora ti tiriamo fuori. |
01:39:31 |
Portiamo Jimeno al Bellevue, |
01:39:35 |
Respirazione 26. pressione. 58-90. |
01:39:40 |
La camera è pronta. |
01:39:44 |
L'hanno fatto entrare dal retro. venite. |
01:39:52 |
Da questa parte. |
01:40:08 |
Oh mio Dio! |
01:40:11 |
Ha ingoiato delle pietre! |
01:40:14 |
Will. mi senti? |
01:40:17 |
Ciao. amore. |
01:40:19 |
Amore. stai bene? |
01:40:22 |
Lo portiamo in sala operatoria. |
01:40:24 |
Hanno detto che hai una gamba rotta. |
01:40:28 |
Will. amore? |
01:40:31 |
Mi avevano detto che stavi bene! |
01:40:39 |
Voglio che la chiami Olivia. |
01:40:45 |
No. voglio Alice. |
01:40:48 |
Per te. |
01:40:52 |
Olivia. |
01:40:53 |
Dobbiamo operarlo. |
01:40:56 |
è meglio se viene con noi. |
01:41:02 |
Guarirà. vero? |
01:41:04 |
Ci sono delle complicazioni. |
01:41:05 |
ma lei gli ha dato |
01:41:08 |
lo la chiamo Olivia. okay? |
01:41:18 |
John. dobbiamo togliere |
01:41:23 |
lo prendo la più grossa. |
01:41:33 |
Ce n'è un'altra. |
01:41:34 |
Solo un'altra |
01:41:39 |
Joe-Joe? |
01:41:41 |
Di' al tenente |
01:41:44 |
Dobbiamo mettergli una flebo |
01:41:47 |
Ci serve un paramedico subito! |
01:41:50 |
Ci siamo quasi. |
01:41:54 |
Sei in buone mani. fra poco puoi uscire. |
01:41:57 |
Ci siamo. resisti. |
01:42:01 |
Bravo. cerca di resistere. non mollare. |
01:42:04 |
Noi non ci siamo arresi |
01:42:08 |
John. mi senti? |
01:42:10 |
Svegliati. |
01:42:11 |
Bravo. non te ne andare via. |
01:42:19 |
Forza. John. |
01:42:23 |
Resta con noi. non mollare. |
01:42:32 |
Siamo quasi a casa. |
01:42:39 |
Resta con noi. fratello. |
01:42:51 |
Non sono stato all'altezza. |
01:42:56 |
ln tutti questi anni |
01:43:00 |
Stavolta ho sbagliato. |
01:43:03 |
Mi dispiace. |
01:43:14 |
Ti ho amato abbastanza. tesoro? |
01:43:18 |
Voglio dire... |
01:43:21 |
ti ho amato bene... come dovevo? |
01:43:30 |
Che diavolo ci è capitato? |
01:43:34 |
Noi ci siamo amati. |
01:43:39 |
Ma ci è mancata un po' dintimità. |
01:43:44 |
Capita quasi a tutti. credo. |
01:43:47 |
lo con i figli. tu con il dipartimento. |
01:43:52 |
A un certo punto... |
01:43:55 |
forse abbiamo smesso di guardarci. |
01:44:02 |
Torna a casa. amore. |
01:44:04 |
l bambini hanno bisogno di te. |
01:44:13 |
lo ho bisogno di te. |
01:44:17 |
Non posso. |
01:44:20 |
Non riesco a uscire. |
01:44:22 |
Tesoro. la cucina non è ancora finita! |
01:44:26 |
La pianti di assillarmi con la cucina? |
01:44:30 |
E' proprio necessario? |
01:44:33 |
- Non posso muovermi. |
01:44:36 |
Muovi il culo. John! |
01:44:39 |
Alzati e vieni a casa. |
01:44:42 |
Donna. non posso. |
01:44:50 |
Ce la puoi fare. |
01:44:57 |
Perché ci mettono così tanto? |
01:45:28 |
Un signore ha detto |
01:45:32 |
la scena dei newyorchesi |
01:45:36 |
evacuano la zona... |
01:45:37 |
Peetto! |
01:45:38 |
E' rotta. lasci perdere. |
01:45:45 |
L'attesa è una merda. vero? |
01:45:48 |
Voglio sapere subito |
01:45:51 |
Stanno salvando mio marito. |
01:45:55 |
Meno male. |
01:45:59 |
Mio figlio è laggiù. Lawrence. |
01:46:03 |
E' un addetto agli ascensori |
01:46:10 |
Quando l'ho vista sgretolarsi |
01:46:19 |
ll brutto è che abbiamo litigato. |
01:46:23 |
L'ultima volta... |
01:46:28 |
gli ho preparato la cena. |
01:46:32 |
Lui è stato trattenuto al lavoro. |
01:46:38 |
E mi sono arrabbiata. |
01:46:42 |
Adesso desidero solo riabbracciarlo! |
01:46:45 |
Lo so... |
01:46:54 |
Lo so. cara. |
01:46:56 |
Stai tranquilla. |
01:46:59 |
Così. |
01:47:05 |
Non ti preoccupare. |
01:47:20 |
Grazie. |
01:47:23 |
Grazie. |
01:48:38 |
- Sei salvo. |
01:48:45 |
Torni a casa. |
01:48:47 |
Bravo. |
01:48:49 |
- Bentornato a casa. |
01:49:30 |
Ciao. amore! |
01:49:31 |
Ciao. amore! |
01:49:35 |
Tu... mi hai tenuto... |
01:49:39 |
vivo! |
01:50:58 |
Siete venuti qui dal Wisconsin? |
01:51:00 |
Sì. quei bastardi... |
01:51:03 |
Vuoi un wurstel? |
01:51:05 |
Sono i più buoni del mondo. |
01:51:06 |
garantito! |
01:51:08 |
Sì. certo. |
01:51:10 |
Cosa fai quaggiù? |
01:51:14 |
- Paramedico. |
01:51:25 |
Non vengo a lavorare oggi. |
01:51:30 |
Non lo so. |
01:51:34 |
Serviranno uomini in gamba |
01:51:41 |
Si vedrà... |
01:51:48 |
Jimeno è uscito e McLoughlin |
01:51:51 |
Ne mancano 14. |
01:51:53 |
Cristo! Che facciamo? |
01:51:57 |
C'erano migliaia di persone lì. |
01:53:13 |
DUE ANNl DOPO |
01:53:19 |
BARBECUE Dl RlNGRAZlAMENTO |
01:53:33 |
L'11 settembre ci ha mostrato |
01:53:37 |
Del male, certo. |
01:53:40 |
Ma ha anche messo in luce |
01:53:47 |
Uomini che si occupano di altri uomini, |
01:53:51 |
solamente perché... |
01:53:54 |
è la cosa giusta da fare. |
01:53:57 |
- Lui è mio figlio. J.J. |
01:54:00 |
È ìmportante parlare |
01:54:04 |
Se lei non ci fosse. io non sarei qui. |
01:54:09 |
Perché io ne ho vista tanta quel giorno. |
01:54:11 |
Olivia. vieni? |
01:54:39 |
Nel World Trade Center |
01:54:42 |
tra le quali cittadini di 87 paesi. |
01:54:46 |
343 erano vigili del fuoco di New York. |
01:54:48 |
84 erano impiegati |
01:54:50 |
dei quali 37 poliziotti. |
01:54:52 |
Altri 23 erano della polizia di New York. |
01:54:57 |
Solo 20 persone |
01:54:59 |
Will e John sono stati i numeri 18 e 19. |
01:55:04 |
Will ha subito 8 operazioni in 13 giorni. |
01:55:07 |
John è rimasto |
01:55:10 |
per 6 settimane |
01:55:13 |
Ora si sono ritirati dal servizio |
01:55:16 |
e vivono con le rispettive famiglie |
01:55:20 |
Dave Karnes è rientrato nei Marines |
01:55:23 |
ed è stato in lraq per due turni. |
01:55:28 |
Per i caduti del Dipartimento di Polizia |
01:55:30 |
dell'autorità portuale. |
01:55:59 |
E per coloro che hanno lottato. |
01:56:02 |
sono morti o sono rimasti feriti |
01:56:16 |
Dall'esperienza di |
01:56:18 |
e William e Allison Jimeno. |