World Trade Center

ru
00:00:36 ЭТОТ РАССКАЗ ОСНОВАН
00:00:39 НА СВИДЕТЕЛЬСТВАХ
00:02:16 Дайте нам 22 минуты,
00:02:19 Доброе утро. Сейчас 17,5 градусов.
00:02:20 Сегодня понедельник.
00:02:22 Сегодня предварительные выборы,
00:02:25 Среди 250 кандидатов
00:02:27 Мост Джорджа Вашингтона
00:03:28 Спасибо. Ваши билеты. Спасибо.
00:03:32 Ваши билеты.
00:03:42 Лотерея "Дейли Намбер" - 945.
00:03:58 Вы видели, как сыграл Джетер
00:04:01 Да, я там был.
00:04:02 Да? Хорошо побывать на такой игре.
00:04:05 Да.
00:04:06 ...продолжается частичное
00:04:09 Фьючерсы как раз "S&P" поднялись
00:04:12 "НАСДАК" поднялся на 6,5...
00:04:44 Солнце всходит
00:04:46 Над Нью-Йорком
00:05:04 11 СЕНТЯБРЯ 2001 ГОДА
00:05:13 ПОЛИЦЕЙСКОЕ ОТДЕЛЕНИЕ
00:05:28 Мы можем позвонить
00:05:31 Больше некому?
00:05:34 - Привет, салага. Как дела сегодня?
00:05:37 Это хорошо.
00:05:39 - Привет, Уилли.
00:05:41 Мне нравятся эти шорты.
00:05:43 - Правда?
00:05:44 - 12 долларов в сети ''Таргет''.
00:05:46 Они и для мужчин такие шьют?
00:05:50 Я не из тех, кто помадит волосы
00:05:56 ПЕЗЗУЛО
00:06:00 ХИМЕНО
00:06:02 РОДРИГЕС
00:06:07 Внимание.
00:06:08 Перекличка дежурных.
00:06:11 Сегодня форма одежды зеленая.
00:06:12 Начальник патруля
00:06:15 Сержант, вы подчиняетесь ему.
00:06:17 - Столцман.
00:06:18 - Первый пост. Коловито.
00:06:21 - Пост 3. Вы отличились в пятницу.
00:06:23 - Пеззуло.
00:06:24 - Шестой. Химено.
00:06:28 Пост три-пять.
00:06:29 - Родригес.
00:06:30 Девятый.
00:06:32 - Лейтенант, хотите что-то сказать?
00:06:33 Инспектор Филдс
00:06:36 Внимание. Запомните эту девочку.
00:06:39 Зоя Коули.
00:06:41 Возраст 11 лет,
00:06:44 Есть вероятность, что сегодня
00:06:47 Найти ее очень важно.
00:06:50 Как всегда, берегите себя.
00:06:54 Слышал, кого Джиралди
00:06:55 Нет, кого?
00:06:57 Угадай с первой попытки.
00:06:59 Вес почти 140 кг, завшивленное
00:07:02 Глория, Голая Леди?
00:07:04 Да. Джиралди сказал,
00:07:07 Тебе нравится меня дразнить?
00:07:09 - Увидимся на перерыве.
00:07:25 Привет, Джетро! Джетро.
00:07:28 Сколько можно тебе говорить?
00:07:30 Убирайся с дружками
00:07:31 У нас свободная страна.
00:07:32 - Это моя статуя.
00:07:35 Это статуя Джеки Глисона.
00:07:37 А ему все равно. Он мертвый.
00:07:38 Убирайся, убирайся отсюда.
00:07:53 Извините.
00:07:54 Может вам помочь:
00:07:58 Я бы мог поднести вам сумку.
00:08:02 Извините, полицейский.
00:08:15 Привет, Аморосо.
00:08:16 - Как поживаешь?
00:08:18 Скучаю по дежурствам
00:08:20 - А что у тебя сегодня?
00:08:21 Грузовые доки? Грузы приходят из...
00:08:29 Что за...
00:08:42 Автобусный терминал. Всем
00:08:45 Автобусный терминал.
00:08:48 Всем. Вернуться
00:08:53 Извините.
00:08:55 Что-то случилось.
00:08:57 По неподтвержденным данным,
00:09:00 самолет врезался в одну из башен
00:09:04 - Как раз сейчас в центре Си-Эн-Эн...
00:09:06 ...мы выясняем подробности,
00:09:08 стараясь понять, что же произошло,
00:09:11 сегодня утром здесь
00:09:14 Мы стараемся подсоединиться
00:09:17 чтобы вести
00:09:18 В верхней части башни зияет
00:09:23 Ты можешь в это поверить?
00:09:25 Какой придурок мог направить
00:09:29 Может, закончилось горючее
00:09:32 Ну да, Коловито. Верно.
00:09:34 Может, какой-то идиот забыл,
00:09:37 Самолет не такой уж маленький.
00:09:40 Да уж.
00:09:42 Ладно, слушайте!
00:09:44 Слушайте меня внимательно.
00:09:47 Говорят, это самолет
00:09:50 На всякий случай
00:09:53 Нас просят послать туда
00:09:55 Сержант Мак-Логлин.
00:09:56 Тут у меня список имен.
00:09:58 У слышите свое имя - делайте
00:10:02 - Полники.
00:10:04 - Коловито.
00:10:06 - Вашингтон.
00:10:08 - О'Райли.
00:10:10 - Химено.
00:10:12 - Хогарт.
00:10:14 - Бэвли.
00:10:16 - Родригес.
00:10:18 - Джиралди.
00:10:19 - Пеззуло.
00:10:21 Столцман.
00:10:23 Останавливай здесь!
00:10:26 Командный пункт, прием.
00:10:28 Командный пункт. Pаненых
00:10:34 Говорит начальник
00:10:37 Все проходите. Выходите из автобуса.
00:10:41 Я поеду через Бликер
00:10:44 Хорошо.
00:10:46 Центр. Мобилизационный пункт -
00:10:53 Проводится эвакуация
00:10:55 из здания мэрии Нью-Йорка
00:10:59 Чье это распоряжение?
00:11:03 Центральные группы - мобилизация
00:11:07 Да-да, я понял.
00:11:10 Эй, ребята, это же невероятно!
00:11:12 Жена говорит, вторую тоже
00:11:15 Черт, как могли пробить вторую?
00:11:17 Она слушает канал ''ХОТ 97'',
00:11:19 Что? Кто слушает новости
00:11:23 - Я знал - это не частный самолет.
00:11:27 Каким спецоборудованием
00:11:31 - Что?
00:11:34 Машинам, начиненным
00:11:40 Но не к такому же.
00:11:44 У нас нет плана.
00:11:46 Эта частота - только
00:11:50 Ладно. Все группы
00:11:52 отвечают за перекресток
00:11:54 Все группы по кризисным ситуациям
00:11:57 Там должно быть
00:12:13 Осторожно на У эст-стрит!
00:12:15 Со здания на У эст-стрит
00:12:18 Эй! Похоже, вторую башню
00:12:21 А что я тебе говорил?
00:12:23 Нет, это дым от первой башни.
00:12:26 Ладно, хватит.
00:12:30 Дом, дай-ка мне свой мобильник
00:12:33 Дай же мне свой мобильник,
00:12:35 Он не работает!
00:12:38 Связи нет.
00:12:42 Машины аварийных служб
00:12:46 Эй, осторожнее! Господи!
00:12:52 - Задачка предстоит не из легких.
00:12:54 Я только хотел сказать,
00:12:56 Ты думаешь, нас привезли
00:12:58 Мак-Логлин скажет вам, что делать.
00:12:59 Почему он?
00:13:00 Он работал в аварийной службе
00:13:02 Он один из тех, кто разработал
00:13:05 Если кто-то знает,
00:13:07 Командование первого отдела.
00:13:09 Кто-нибудь там,
00:13:13 Ладно, поворачивай на Бродвей.
00:13:15 Езжайте по Западному Бродвею.
00:13:17 Ясно.
00:13:56 Бросьте все силы в Торговый центр.
00:13:59 Мы должны эвакуировать это здание!
00:14:01 Какую башню?
00:14:03 - Я с группой пойду наверх!
00:14:07 Направляйте сюда все свободные
00:14:14 Пожар в северной части здания.
00:14:15 Эвакуированные выходят
00:14:17 Всемирного торгового центра.
00:14:53 Ладно, всем оставаться здесь.
00:14:56 Есть, сэр.
00:15:11 Боже мой.
00:15:23 Им уже ничего не поможет.
00:15:25 Нет, мы туда поднимемся.
00:15:26 Как можно спасти людей
00:15:29 Надо попытаться.
00:15:30 Сержант!
00:15:36 Полицейский! Полицейский!
00:15:38 Детский сад. Там дети. Вон там.
00:15:41 Эй, сержант! Там дети...
00:15:43 Да, детсад в пятом.
00:15:47 - Послушайте, где Кассиматис?
00:15:50 Нам надо эвакуировать башню.
00:15:52 Кто умеет пользоваться дыхательным
00:15:56 Честно говоря, сержант, я им
00:15:59 Видите, а я что говорю?
00:16:01 Кто пойдет со мной?
00:16:03 Шаг вперед.
00:16:09 Я, сержант.
00:16:12 Я пойду.
00:16:17 Я с вами, сержант.
00:16:23 Хорошо.
00:16:25 Хорошо, у нас отряд.
00:16:26 Мы идем в Пятое здание.
00:16:30 За мной. Не растягиваться.
00:16:42 - Химено.
00:16:44 Соберите у всех планшетки, дубинки,
00:16:48 Положите все в машину.
00:16:50 Встретимся около полицейского поста
00:16:53 Какое из них Пятое?
00:16:55 Там две башни.
00:16:57 Северная башня - номер один.
00:17:00 Прямо за ними - Пятое здание,
00:17:03 и там находится полицейский пост.
00:17:04 Давай через проулок. Быстрее!
00:17:07 Пошли.
00:17:18 Они все погибают!
00:17:22 Все они гибнут!
00:17:34 Берите эти баллоны.
00:17:36 Берите каски.
00:17:38 Люди между 87-м и 89-м
00:17:41 Вас понял.
00:17:44 Там много раненых.
00:17:46 Включите дыхательные аппараты.
00:17:50 Масси? Есть что-нибудь еще?
00:17:53 Нет, сержант. Поищите в комнате ''Е'',
00:17:57 Там Джимми Линч.
00:18:00 Спасибо.
00:18:02 Ладно, еще есть оборудование
00:18:05 Мы спустимся через подвальный
00:18:08 там есть лестница.
00:18:10 Глядите в оба. Идите за мной.
00:18:13 Сержант, тут много баллонов.
00:18:14 110 этажей. И пожар с горючим.
00:18:16 Придется использовать баллоны.
00:18:19 Сержант, вы не поверите.
00:18:22 Ваша машина на улице Черч?
00:18:30 Держитесь вместе,
00:18:32 - Дом, куда мы идем?
00:18:34 - Что?
00:18:36 Он знает, что делает.
00:18:38 Что это...
00:18:39 Не обращайте внимание. Вперед.
00:18:41 Господи помилуй,
00:18:42 Мы никого не спасем,
00:18:45 Будьте внимательны.
00:18:48 Всемирный торговый центр,
00:18:54 Сюда.
00:19:25 Где пожар?
00:19:44 Вот это дело.
00:19:46 Что там наверху, сержант?
00:19:48 Сержант, нам надо туда подняться.
00:19:49 Там куча людей в ловушке.
00:19:51 - Мы идем наверх.
00:19:53 - Конечно, Крис. Ты нам нужен.
00:19:55 Нам нужно еще оборудование.
00:19:57 Эй-Род!
00:19:59 Крис, что случилось?
00:20:00 Что случилось с твоим глазом?
00:20:03 Я выносил женщину,
00:20:04 и тут что-то треснуло меня по голове.
00:20:06 - А она в порядке?
00:20:08 Эй, сержант, мы ничего
00:20:12 - Дайте пройти, дайте пройти.
00:20:15 У Линча там в подвале оборудование,
00:20:18 Там есть лестница, как раз рядом
00:20:20 Я слышал, из второй башни
00:20:22 Должно быть,
00:20:24 Я слышал, что во вторую
00:20:26 Филдс говорил об одном самолете,
00:20:31 Вы смотрели телевизор?
00:20:34 Внизу нет телевизора.
00:20:36 Ребята, вы слышали про Пентагон?
00:20:39 Израиль? С ним покончено.
00:20:41 Весь этот проклятый мир
00:20:44 - Эй, Крис.
00:20:45 - Хорошо, что тебя перевели.
00:20:47 - Химено.
00:20:49 Ты останешься с тележкой.
00:20:51 Остальные - за мной.
00:20:56 Береги себя.
00:21:04 Мы получили... На 106-м этаже...
00:21:07 Люди оказались взаперти.
00:21:22 На пяти этажах под крышей
00:21:23 на окнах висят
00:21:26 Привет.
00:21:29 Рейнольдс.
00:21:30 Бридж.
00:21:32 Химено. С автобусного терминала.
00:21:34 - Вы целы?
00:21:38 Пытаюсь. Поднимаюсь
00:21:45 На первую. Я жду своего сержанта.
00:21:51 Да, долгий нам предстоит денек.
00:21:55 Все будет в порядке, малыш.
00:22:02 Спасателей также известили,
00:22:03 что люди не могут выбраться
00:22:06 Шестидесятый этаж,
00:22:10 Мы застряли в лифте,
00:22:12 в шахте лифта, мы пробиваемся
00:22:15 Ладно, теперь хватит.
00:22:19 Первая башня.
00:22:21 Пошли. Держитесь вместе.
00:22:25 10-ый этаж.
00:22:26 Мы погасили огонь. Мы на лестнице
00:22:30 Дайте знать, в каком вы положении.
00:22:32 Лейтенант?
00:22:33 Я был внизу в подвале.
00:22:36 Люди застряли в этих лифтах.
00:22:37 Черт.
00:22:39 Мы целый час добирались
00:22:41 Теперь нас хотят
00:22:43 - А что там во второй башне?
00:22:46 - Осторожнее там, ладно?
00:22:56 Эй, Уилл! Давай помогу.
00:23:02 Спасибо.
00:23:03 Сержант Мак-Логлин, где вы?
00:23:05 Мы в магазине ''Конкорс''.
00:23:09 Не делайте этого.
00:23:12 Встретимся на улице Барклей.
00:23:15 Поднимемся все вместе.
00:23:19 Что происходит во второй башне?
00:23:48 Бежим!
00:23:49 Шахта лифта!
00:24:51 Есть кто-нибудь?
00:25:03 Есть кто-нибудь?
00:25:10 Мои ноги!
00:25:13 Говорите громче!
00:25:16 Говорите громче!
00:25:19 Пеззуло!
00:25:22 Химено!
00:25:26 Родригес!
00:25:30 Крис!
00:25:33 Антонио.
00:25:39 Крис!
00:25:43 Эй-Род!
00:25:47 Антонио!
00:25:49 Они погибли.
00:25:52 Они в лучшем мире.
00:25:58 Ладно.
00:26:02 Что с вами со всеми?
00:26:03 Что с вами со всеми?
00:26:04 Во мне осколок. Плохи дела.
00:26:07 Я не могу...
00:26:11 Я не могу пошевелить ногами.
00:26:14 Кажется, я в порядке.
00:26:16 Как вы, сержант?
00:26:18 Вроде бы не ранен,
00:26:25 Я смог пошевелиться.
00:26:37 Полицейский в опасности!
00:26:40 Полиция ''Порт Ауторити''!
00:26:42 Полицейские Химено, Пеззуло
00:26:46 и Мак-Логлин ранены.
00:26:48 Мы не можем выйти
00:26:52 между первой и второй башней.
00:26:56 Мы застряли
00:26:58 - Слава богу.
00:27:01 Подожди, сейчас.
00:27:03 Воздуха, свежего воздуха.
00:27:08 Все в порядке, Уилли. Ты в порядке.
00:27:10 Радиосвязь есть?
00:27:12 Вот так.
00:27:14 Нет. Рация разбилась.
00:27:17 Все мое оборудование завалило.
00:27:23 Ты должен снять это...
00:27:30 Рад видеть тебя, Дом.
00:27:34 Рад видеть тебя, Уилли.
00:27:36 - Как ты? Цел?
00:27:40 Я тебя вытащу отсюда. Не волнуйся.
00:27:42 Я вытащу тебя отсюда, Уилли.
00:27:43 Нас спасают, сержант!
00:27:46 Дом нас выручит!
00:27:48 Хорошо. Это хорошо.
00:27:52 Как вы догадались,
00:27:56 Шахта лифта -
00:27:59 Господи.
00:28:02 Как это случилось, Уилли?
00:28:09 Я о тебе позабочусь.
00:28:14 Дружище, я тебя вытащу отсюда.
00:28:20 Похоже, что там свет!
00:28:24 Выше, в метрах шести!
00:28:27 Эй!
00:28:30 Полицейский в опасности!
00:28:32 Полицейские ранены!
00:28:35 Эй!
00:28:45 - Ты готов?
00:28:53 Давай, Дом!
00:28:55 О господи.
00:29:01 Я не могу снять это
00:29:05 Может, мне подняться за помощью,
00:29:08 Нет! Нет! Ты его вытащишь!
00:29:13 Ты его вытащишь!
00:29:18 Ладно.
00:29:26 Сейчас, Уилли.
00:29:28 Давай!
00:29:41 Я не могу тебя вытащить, Уилли.
00:29:44 Давай, Дом.
00:29:48 Не оставляй нас здесь.
00:29:52 Прошу тебя.
00:29:55 Ты можешь это сделать.
00:30:07 Ладно.
00:30:08 Я вытащу тебя, Уилли. Хорошо?
00:30:11 Я вытащу тебя. Да, вытащу. Хорошо.
00:31:10 Дом.
00:31:14 Дом.
00:31:20 Мне больно.
00:31:26 Дом, это я, Уилли.
00:31:30 Посмотри на меня.
00:31:33 Не теряй сознание.
00:31:37 Сержант, можно я сделаю перерыв?
00:31:42 Да, Дом. Сделай перерыв.
00:31:49 Я умираю, Уилли.
00:31:52 Нет, не умираешь. Дом, не говори так.
00:31:57 Помните, ребята, я правда
00:32:11 Я тебя люблю, Уилли.
00:32:15 Я тоже тебя люблю, Дом.
00:32:39 Дом умер.
00:32:45 Дом умер!
00:32:48 Я знаю.
00:32:59 Химено,
00:33:02 ты все еще видишь свет?
00:33:03 ты все еще видишь свет?
00:33:04 Да.
00:33:07 Да!
00:33:10 Он далеко?
00:33:12 Не знаю. Наверху, может,
00:33:18 Что еще ты видишь?
00:33:20 Балки. Штукатурку. Ничего.
00:34:00 С глубокой печалью и сожалением
00:34:03 я вынужден сообщить вам,
00:34:06 врезались в Башни-близнецы
00:34:08 ...вот что осталось от Всемирного
00:34:11 Один самолет врезался
00:34:13 Через минут 15 второй самолет
00:34:16 Примерно через час
00:34:48 "Ассошиэйтед Пресс" сообщает,
00:34:52 обрушился на Пентагон.
00:34:56 Мы еще не знаем, этот пожар
00:35:01 ШЕБОЙГАН, ВИСКОНСИН
00:35:02 Это прямая трансляция
00:35:04 Pепортер "Ассошиэйтед Пресс"
00:35:08 врезавшегося в Пентагон.
00:35:10 Пожар в Вашингтоне
00:35:12 Ублюдки!
00:35:17 КАРЛШТАДТ, НЬЮ-ДЖЕРСИ
00:35:19 ...прошло несколько минут,
00:35:20 и, вы видите, опять это случилось:
00:35:25 Вы только что видели,
00:35:29 А вот так обрушилась вторая.
00:35:33 Сейчас, прямо на наших глазах,
00:35:36 остались без верхних этажей.
00:35:39 Эллисон, давай выйдем.
00:35:40 Откуда-то сзади продолжает
00:35:45 Он, наверное, все еще
00:35:47 Мы не можем сказать вам,
00:35:52 Мы не можем вам сказать.
00:35:53 - Эллисон.
00:35:56 Ал, я смотрю на тоннель.
00:35:59 Там никого нет.
00:36:02 Там нет никого из "Порт Ауторити".
00:36:05 Ал, я не...
00:36:09 Видимо, их вызвали к башням.
00:36:13 Кто-нибудь может
00:36:17 - Эллисон?
00:36:22 Ладно, увидимся дома через полчаса.
00:36:25 Я позвоню маме и папе.
00:36:30 Хорошо.
00:36:33 Нам надо забрать Бьянку.
00:36:35 ГОШЕН, НЬЮ-ЙОРК
00:36:36 Обрушились обе башни,
00:36:39 людей оказались в ловушке.
00:36:41 Точные цифры еще неизвестны,
00:36:42 но мы знаем: в зданиях
00:36:46 ЭКСТРЕННОЕ СООБЩЕНИЕ
00:36:47 Эти здания... Здания обрушились.
00:36:49 Сообщают, что сотни и сотни
00:36:52 пожарных и спасателей
00:36:55 пропали без вести.
00:36:58 Похоже, власти просто
00:37:02 Все время передают
00:37:05 Джей там.
00:37:06 Они должны были связаться
00:37:09 Думаю, он был там одним из первых.
00:37:11 Наверное, Джон тоже.
00:37:14 Он так хорошо знает эти здания.
00:37:16 Они свидетели небывалого зрелища.
00:37:19 Один из прохожих сказал,
00:37:20 что видел, как обрушилось
00:37:22 Оно выглядело, будто его взорвали.
00:37:25 В южной части Манхэттена
00:37:32 Боже мой.
00:37:34 Джуди. Послушай меня. Посмотри.
00:37:38 Ведь людей
00:37:42 Я уверена, большинство
00:37:46 В атаке 93 года, Джон рассказывал,
00:37:49 Господи. Но в 93 году
00:37:53 Ладно, я всех обзвоню
00:37:56 Глупо же проводить собрание
00:38:07 Я все продолжаю
00:38:09 Там вокруг так много полицейских.
00:38:11 Может, я его увижу.
00:38:23 - Джуди.
00:38:43 Джуди...
00:38:44 - Они пришли сообщить об их смерти.
00:38:48 Нет, они не погибли. Не погибли.
00:39:03 - Привет, Джуди. Джей...
00:39:06 Он жив, понимаешь?
00:39:09 Известно, где он. С ним есть связь.
00:39:12 Он жив?
00:39:14 Да. Мы спустимся туда
00:39:16 - Слава богу.
00:39:20 Вот видишь.
00:39:22 - Слава богу. Господи.
00:39:23 Какое счастье.
00:39:26 - Хорошая новость.
00:39:32 ''Порт Ауторити''.
00:39:35 Полицейский в опасности!
00:39:38 Полицейские Химено и Мак-Логлин.
00:39:43 Мы в ловушке
00:39:50 Выручайте нас.
00:39:56 Я так хочу пить.
00:39:58 Да уж.
00:40:00 У меня во рту пересохло,
00:40:07 - Болит?
00:40:10 Каждые 20-30 минут.
00:40:14 Но с каждым разом боль слабее.
00:40:19 Я весь окоченел.
00:40:22 Чем больше я коченею,
00:40:27 Чем плохо заснуть?
00:40:29 Я бы хотел заснуть: не так бы болело.
00:40:34 У тебя
00:40:36 Если уснешь, неизвестно,
00:40:40 Не спи, так ты сможешь выжить.
00:40:44 Может, мозг не даст тебе умереть.
00:40:48 Во всяком случае, мне так кажется.
00:40:52 Помнишь фильм ''Солдат Джейн''?
00:40:57 Кто там играл?
00:41:00 - Деми Мур.
00:41:04 Помнишь то место,
00:41:07 ''Боль - это хорошо. Боль ваш друг.
00:41:13 Я не видел этого фильма.
00:41:17 Я все думаю об этих словах.
00:41:20 Боль - это твой друг.
00:41:22 Значит, ты жив.
00:41:26 Мы выживем, Уилл.
00:41:28 Только не засыпай.
00:41:37 Сержант, тут что-то взрывается!
00:41:40 Сержант!
00:41:42 Я ничего не могу сделать!
00:41:47 Сержант!
00:41:57 Я горю! Горю!
00:42:12 Господи помилуй!
00:42:13 Откуда это вдруг подуло, сержант?
00:42:18 Я не знаю.
00:42:20 Неужели огонь так распространяется?
00:42:24 Почему это так?
00:42:26 Я не знаю.
00:42:29 Вы не из разговорчивых, правда?
00:42:32 Да.
00:42:33 Но со мной говорите, потому что...
00:42:42 Не могу, у меня раздавлены колени!
00:42:45 Черт, мне не до разговоров!
00:42:47 О боже!
00:42:51 Господи. Господи.
00:42:58 Дерьмо собачье!
00:43:05 Ружье Дома от перегрева
00:43:08 Уилл!
00:43:16 Уилл, Уилл!
00:43:20 Как это может быть?
00:43:23 - Черт, никогда такого не было!
00:43:25 Давай, дыши.
00:43:28 У спокойся!
00:43:42 Миссис Химено, подождите.
00:43:43 КЛИФТОН, НЬЮ-ДЖЕРСИ
00:43:45 ...Пенсильвания. Сюда летают
00:43:47 Кажется, это "176"...
00:43:49 Извините, ошибка:
00:43:53 Извините, миссис Химено, мы
00:43:56 - Мы только...
00:43:57 Мы выросли вместе.
00:44:00 Ал, это Брайан. Я только что пришел.
00:44:02 - Привет, Брайан.
00:44:04 Уилла послали к торговому центру
00:44:08 - Значит, он поехал туда?
00:44:12 И он вошел в здание?
00:44:18 Мы не знаем.
00:44:21 Брайан, он входил туда
00:44:24 Мы пытаемся это выяснить.
00:44:26 Это же простой вопрос.
00:44:30 Эллисон, как только я буду знать,
00:44:33 Бьянка. Извини, милая.
00:44:35 Брайан, я... Брайан, почему ты
00:44:39 - Я возьму Бьянку к себе домой.
00:44:40 - Пусть будет здесь. Я хочу...
00:44:42 Они о ней позаботятся. Ладно?
00:44:45 Хочешь пойти поиграть?
00:44:47 ...осколки металла пролетают...
00:44:49 Брайан?
00:44:50 Президент Буш был во Флориде,
00:44:52 УИЛТОН, КОННЕКТИКУТ
00:44:54 Недавно он говорил
00:44:57 Вот выдержки из речи президента.
00:44:59 Испытывается смелость
00:45:03 БУШ ГОВОРИТ - АРМИЯ США
00:45:05 БУШ ОБЪЯВИЛ ''ОХОТУ''
00:45:06 Несомненно, мы докажем всему миру,
00:45:09 С божьей помощью.
00:45:10 Нам сообщили,
00:45:13 но по соображениям безопасности
00:45:14 правительство не сообщает,
00:45:18 Не знаю, поняли ли вы это,
00:45:26 ПЯТИДЕСЯТНИЦА
00:45:29 Откровения Иоанна
00:45:49 Пастор, я должен ехать туда.
00:45:52 - Куда?
00:45:56 Вы не можете. Туда пускают
00:46:06 Лучшие свои годы я провел в ВМС.
00:46:10 Бог дал мне дар -
00:46:13 могу защищать эту страну.
00:46:17 Я чувствую, что Он хочет,
00:46:22 Что ж, тогда слушай Его.
00:46:32 Вы сами можете представить
00:46:36 людских потерь
00:46:41 Америка стала другой.
00:46:44 АТАКА НА АМЕРИКУ
00:46:46 Это событие войдет
00:46:49 как Америка была атакована
00:46:53 Террористы осуществили
00:46:55 координированным ударом,
00:47:00 - Мама?
00:47:03 Папа знает, что мы празднуем
00:47:06 День рождения? Ты с ума сошел?
00:47:08 Просто он...
00:47:09 Он помогает людям после этого
00:47:13 Они говорят, что многие спасатели
00:47:19 Я не должна была говорить
00:47:22 Но он мне сказал, что возьмет тебя
00:47:25 - На чемпионат? Ты серьезно?
00:47:28 Да? На игру ''Янки''? Я знал это.
00:47:30 Мама, скорей иди сюда.
00:47:44 Оставайся здесь, хорошо?
00:47:47 Что случилось?
00:47:49 У папы договор с дядей Пэтом.
00:47:50 Если что-то случится с одним из них,
00:48:00 Ты приехал сказать мне...
00:48:03 Не входи сюда, Пэт. Умоляю.
00:48:06 Он не погиб.
00:48:07 Мы ничего не знаем. Мы не знаем.
00:48:09 Его считают пропавшим без вести.
00:48:12 Я понимаю. Понимаю. Я с тобой.
00:48:15 Я понимаю.
00:48:19 Мы получили подтверждение.
00:48:37 О, папочка.
00:48:42 Ничего, малышка.
00:48:44 Ничего. Все будет хорошо.
00:48:49 Ну же, ну.
00:48:52 Уилл - крепкий орешек.
00:48:55 - Я это знаю, милая.
00:48:57 - Я просто это знаю.
00:48:59 - Папа.
00:49:00 - Я тебя умою.
00:49:03 Что?
00:49:06 Как...
00:49:10 Как я скажу Бьянке, что ее папа умер?
00:49:18 Пропал без вести - это пропал
00:49:21 Она очень сильная. Она справится.
00:49:23 - Джер.
00:49:26 Нам надо вызвать врача.
00:49:29 - Почему?
00:49:32 Что происходит с этим миром?
00:49:34 ...от этого чудовищного и ужасного
00:49:38 Сейчас нам надо постараться
00:49:43 К этому моменту вам известно
00:49:45 Мне кажется, нам лучше
00:49:49 Очевидно, что их количество
00:49:56 Звук был как от взрыва машины.
00:49:59 Как в 93-м.
00:50:01 Весь холл разнесло.
00:50:06 Магазин ''Конкорс''
00:50:12 Вы ничего не говорите, сержант.
00:50:15 Сколько нам еще осталось?
00:50:18 Сколько может продолжаться
00:50:23 Я не знаю. Я не врач.
00:50:26 24 часа - максимум, о котором
00:50:31 16.
00:50:33 Старайся не заснуть.
00:50:38 Мы здесь уже 6-7 часов.
00:50:42 Еще 7-8 часов осталось?
00:50:51 Вы помните это землетрясение?
00:50:56 Там была маленькая девочка.
00:50:59 Она прожила четыре дня
00:51:03 Ей было года три, кажется, так.
00:51:07 Если она смогла, мы тоже сможем.
00:51:12 Может, у нас не такое уж сильное
00:51:23 - Сержант?
00:51:27 У вас есть дети?
00:51:30 Четыре. У меня их четверо.
00:51:34 - Много детей.
00:51:39 Моей жене достается.
00:51:42 Как их зовут?
00:51:44 Стивен. Он старший.
00:51:47 Ему 15.
00:51:52 Кэйтлин 12. Малышка.
00:51:57 Джей-Джей, ему 10.
00:52:03 У нас есть маленькая девочка.
00:52:06 Эрин.
00:52:09 Ей четыре.
00:52:13 Наш поздний ребенок.
00:52:17 Ее мы не планировали.
00:52:24 Я не знаю...
00:52:37 - Что это?
00:52:40 Этот звук.
00:52:42 Тут у меня труба.
00:52:46 Продолжай стучать!
00:53:13 Что с платой за обучение Джей-Джей?
00:53:17 - Денег мало.
00:53:21 Тебя тошнило вчера?
00:53:24 Да. И вчера, и сегодня.
00:53:26 - Сегодня тоже?
00:53:30 Знаешь что?
00:53:32 Да? Ладно.
00:53:37 Подожди...
00:53:38 Да. Здесь должна быть полосочка.
00:53:41 - Полосочка? Вот она.
00:53:43 Да, это полосочка.
00:53:48 Это хорошо.
00:53:50 Это хорошо. Хорошо. Хорошо.
00:53:51 Да, это хорошо.
00:53:55 Это хорошо.
00:53:57 ...финансовый район города похож
00:54:00 Видно, как людей
00:54:02 прочь от места взрывов.
00:54:05 Люди выходили с масками на лице,
00:54:07 они закрывали лица всем,
00:54:09 ведь в воздухе висела густая пыль
00:54:11 Землю покрывал слой пепла
00:54:14 Он больше походил
00:54:15 Мама, послушай.
00:54:18 Официально сообщается,
00:54:20 что 400 полицейских, пожарных
00:54:24 Опасаются, что половина из них
00:54:28 Мы ждем подробностей
00:54:30 Точное количество погибших
00:54:33 но очевидно, что сегодня
00:54:36 многих своих лучших граждан.
00:54:38 Это первые спасатели, бросившиеся
00:54:41 О, боже мой.
00:54:42 ОБЕ БАШНИ ВСЕМИРНОГО
00:54:44 Какие разрушения... Что нам делать?
00:54:47 Мама, давай поедем его спасать.
00:54:50 Давай поедем туда и найдем папу?
00:54:52 - Мы даже не знаем, где он.
00:54:55 - Нельзя кому-нибудь позвонить?
00:54:57 Понимаешь, Джей-Джей,
00:54:59 - Тебя волнует твой день рождения.
00:55:02 Мы ему нужны. Я знаю - если
00:55:04 Папе не нужно, чтобы ты его искал.
00:55:05 Поедем, мама, пожалуйста.
00:55:07 Джей-Джей, прекрати, пожалуйста.
00:55:09 Они позвонят,
00:55:11 Отстань от мамы, пожалуйста.
00:55:16 Тебя это не очень волнует, да?
00:55:23 Я поговорю с ним.
00:55:25 Эй, Джей-Джей, подожди.
00:55:28 Он напуган. Он всего лишь ребенок.
00:55:30 Да.
00:55:33 Он прав, вы знаете?
00:55:36 Я даже не помню, что я говорила
00:55:46 Простите.
00:55:56 Вот тут.
00:55:57 Извините. Нет, сэр.
00:56:02 Морская пехота.
00:56:03 - Конечно. Ваш отряд внизу?
00:56:35 Я сделаю перерыв, сержант.
00:56:39 Ладно.
00:56:43 Только не засыпай.
00:56:50 ''Давай помогу''.
00:56:52 Что?
00:56:55 Это он мне сказал.
00:56:57 Антонио.
00:57:00 ''Уилл, давай помогу''.
00:57:03 Тележку.
00:57:07 Если бы он не поменялся
00:57:11 И Дом.
00:57:15 Я заставил его остаться
00:57:18 Я приказал ему остаться.
00:57:21 Да, я упросил его.
00:57:24 ''Не оставляй меня, Дом.
00:57:28 Время же было. Он бы успел выйти.
00:57:31 И Крис. Его сильно ранило,
00:57:38 Ты им расскажешь.
00:57:44 Вы им расскажете.
00:57:49 Я привел их в здание.
00:57:53 Для чего?
00:57:57 Что хорошего мы сделали?
00:57:59 Мы хотели войти.
00:58:01 Кассиматис сказал, вы самый лучший.
00:58:03 Вы здесь знаете каждый закоулок.
00:58:06 Дома, Антонио и Криса было
00:58:11 Мы посчитали, что стоит идти
00:58:15 За лучшим?
00:58:16 Они выполнили свой долг, сержант.
00:58:19 Они бы не простили себе,
00:58:22 Такие это были ребята.
00:58:26 Ладно.
00:58:29 Спасибо, Уилл.
00:58:42 Уилл...
00:58:44 Если это конец, то тогда увидимся
00:58:50 Сержант, я вас не слишком-то знаю...
00:58:52 Отче наш...
00:58:54 ...но я люблю вас!
00:58:55 ...ежи еси на небеси...
00:58:56 - Прощай, Джон!
00:58:58 Хлеб наш насущный
00:59:02 Благодарю Тебя, Господи,
00:59:05 Им нужен отец.
00:59:08 Господи, прости нам
00:59:11 долги наши, как мы...
00:59:14 Дай ей знать, что я любил ее!
00:59:16 ...как мы прощаем должникам нашим!
01:00:09 Джон.
01:00:12 Ты здесь?
01:00:19 Да, Уилл.
01:00:23 Я здесь.
01:00:27 Я еще здесь.
01:00:33 Минут 20 назад
01:00:36 на территории
01:00:38 которое известно под названием
01:00:40 За ним пристально наблюдали,
01:00:44 так как там был пожар
01:00:47 Несколько минут назад
01:00:50 Итак, это третье здание комплекса
01:00:53 которое сегодня обрушилось.
01:00:54 Пока сведений о дополнительных
01:01:02 Pуководители спасательный работ
01:01:03 приостановили поиски уцелевших.
01:01:08 Когда поиски возобновятся,
01:01:12 Его перестали искать.
01:01:17 Полиция управления порта.
01:01:50 Тут машины взлетают в воздух.
01:01:55 По всей территории звуки стрельбы.
01:01:59 Командир, вы должны нас впустить.
01:02:02 - Там же остались ребята.
01:02:04 Завтра будет день.
01:02:08 Да будет благословенна их память,
01:02:32 ГАМБЕР
01:02:33 Всем отметиться в отделении.
01:02:46 Что здесь происходит?
01:02:49 Поиски приостановлены.
01:02:51 Говорят, отель ''Мариотт'' тоже рухнул.
01:02:56 Дело дрянь, парень.
01:02:59 Ведь там наши парни. Они гибнут там.
01:03:04 Как будто Бог создал дымовую завесу,
01:03:08 скрывая от нас то,
01:03:14 Странный парень.
01:03:35 ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ ДОННЫ
01:04:07 Он даже их не доделал.
01:04:26 ...под углом в 45 градусов.
01:04:30 Видишь? Так хорошо?
01:04:31 Тут мы поставим фанеру.
01:04:35 Силой ничего не делай. Ладно?
01:04:38 Хочешь еще попробовать? Хорошо.
01:04:45 Без усилия. Вот так.
01:05:02 Сержант? Ты не говорил мне,
01:05:08 Донна.
01:05:11 Донна? Красивое имя.
01:05:14 Настоящее американское...
01:05:17 А мою - Эллисон.
01:05:19 По крови она итальянка
01:05:23 Ее нельзя злить.
01:05:26 Она такая взрывная.
01:05:28 Донна тоже умеет злиться.
01:05:34 Я неплохой столяр, так что...
01:05:38 я делаю ей кухню.
01:05:41 Там ящичков нет.
01:05:44 Она рассердится.
01:05:48 Так что...
01:05:50 мне надо отсюда выбраться.
01:05:53 Донна, она...
01:05:59 Я правильно женился, понимаешь?
01:06:03 Да, понимаю.
01:06:05 Я тоже.
01:06:07 Расскажи мне о своей жене.
01:06:11 Ну, она сейчас
01:06:14 на пятом месяце беременности.
01:06:18 Должна быть девочка.
01:06:22 Одна у меня уже есть. Бьянка.
01:06:25 Ей четыре.
01:07:01 Имя ''Бьянка'' ты выбрала.
01:07:04 Мне нравится имя Бьянка.
01:07:06 Нет. Мне нравится имя,
01:07:10 Ну и...
01:07:11 Так что на этот раз выбирать буду я.
01:07:15 Алисса.
01:07:17 Алисса?
01:07:19 Детям имя очень понравится.
01:07:24 Знаешь, а мне нравится Оливия.
01:07:26 Оливия? Звучит как Олив Ойл
01:07:30 - Уилл?
01:07:32 Оливия.
01:07:34 Оливия Химено.
01:08:05 Я люблю тебя - А
01:08:10 Я назову ребенка Алисса.
01:08:13 Так хотел Уилл.
01:08:19 Что?
01:08:21 - Я поеду возьму рецепт.
01:08:24 Доктор по телефону
01:08:27 Понимаешь, это для ребенка.
01:08:30 Он сказал, его надо иметь
01:08:33 На случай чего?
01:08:35 На случай, если тебе понадобится,
01:08:40 - Я пойду с Джерри.
01:08:42 Я не могу сидеть здесь и ждать
01:08:46 - Эллисон...
01:09:00 Что я здесь делаю?
01:09:01 - Ал, ты в порядке?
01:09:03 - Да?
01:09:05 Уилл, может, никогда не вернется,
01:09:10 а я себе гуляю по аптеке,
01:09:13 Ты сказала, что хочешь уйти из дому.
01:09:13 Ты сказала, что хочешь уйти из дому.
01:09:15 Ты с мобильником?
01:09:19 Я его оставил.
01:09:21 Карен, а ты с мобильником?
01:09:23 Карен.
01:09:28 Я его забыла.
01:09:30 Мы ушли из дома без мобильников?
01:09:56 Ал, что ты делаешь?
01:09:58 Мне нужно домой! Он вечно
01:10:01 Не делай этого!
01:10:05 - Эллисон!
01:10:07 Эллисон! Да вернись ты
01:10:11 Мы едем домой!
01:10:20 Он звонил?
01:10:37 Сержант?
01:10:39 Не думаю, что дотяну до утра.
01:10:44 - Я чувствую, что...
01:10:47 - Будто...
01:10:49 Если ты умрешь, я тоже умру.
01:10:53 Ясно?
01:10:55 Ты умрешь,
01:10:58 и я умру.
01:11:02 Ты тоже не можешь умереть.
01:11:05 Договорились.
01:11:08 Но если...
01:11:12 Ты можешь сделать мне одолжение?
01:11:14 Какое?
01:11:15 Ты можешь передать по рации,
01:11:19 что я прошу
01:11:22 назвать мою дочь Оливией?
01:11:27 И вели им
01:11:30 передать Эллисон, что я люблю ее
01:11:33 и что она должна назвать
01:11:47 Полицейский в опасности.
01:11:49 Говорит Мак-Логлин.
01:11:52 Полиция ''Порт Ауторити''.
01:11:54 Полицейский Химено
01:11:59 Оливией.
01:12:02 Полицейский Химено
01:12:06 хочет, чтобы его жена Эллисон
01:12:10 знала, что он любит ее.
01:12:17 Кроме того,
01:12:23 пожалуйста, скажите
01:12:25 моей семье...
01:12:28 я люблю их,
01:12:35 очень люблю.
01:13:49 Боже праведный.
01:13:59 Джей-Джей!
01:14:00 ...психологически по всей стране.
01:14:03 Это имело такое огромное...
01:14:13 Джей-Джей, что ты делаешь?
01:14:15 Я же тебе говорил.
01:14:21 - Милый, выйди из машины.
01:14:25 - Джей-Джей, немедленно выходи!
01:14:27 - Не говори мне ''нет''.
01:14:29 - Ты ведь хочешь его найти?
01:14:32 - А если он умер?
01:14:34 Что если мы его никогда не увидим?
01:14:46 Ладно, я поеду, выходи.
01:14:48 Я же сказала: поеду. Выходи.
01:14:53 Хочешь тунца без хлеба?
01:14:55 Нет, мама, я не голодная.
01:15:02 Ты должна что-то поесть.
01:15:05 На ребенке это тоже
01:15:08 Может, вафельку съешь?
01:15:10 Не надо, Патриция.
01:15:27 Я макароны могу приготовить.
01:15:30 Нет, все нормально, мам.
01:15:39 Это огромное испытание
01:15:41 независимо от местожительства,
01:15:45 Только посмотрите на эту сцену
01:15:50 Pуководители спасателей считают:
01:16:31 - Мамочка!
01:16:44 Папа придет домой?
01:16:53 Милая,
01:16:57 я не знаю.
01:17:29 Морские пехотинцы! Если кто-то
01:17:38 Морские пехотинцы! Если кто-то
01:17:45 Морпех?
01:17:53 Ты тоже в этих руинах, дружище?
01:17:57 Рекогносцировка местности, сержант.
01:18:01 Лучше всего - подняться наверх.
01:18:06 Пусть так.
01:18:12 Тебе говорят остановиться,
01:18:14 Ты их не слышишь. Назад пути нет.
01:18:18 Пошли.
01:18:20 Томас.
01:18:25 Карнес.
01:18:34 Морские пехотинцы! Если кто-то
01:19:18 Сержант?
01:19:21 Джон.
01:19:24 Да.
01:19:28 Только что произошло
01:19:31 Я видел Иисуса.
01:19:36 И знаешь что?
01:19:39 У него была бутылка с водой.
01:19:43 И я мог напиться, представляешь?
01:19:47 Но я не напился.
01:19:51 Он говорит нам что-то, сержант.
01:19:55 Он говорит нам,
01:20:01 Не засыпай, Джон.
01:20:04 Нет.
01:20:06 Благодаря боли я жив.
01:20:10 Говори.
01:20:15 Помнишь телешоу ''Старски и Хатч''?
01:20:19 Его показывали по телевизору,
01:20:23 Я помню их песню.
01:20:31 Когда я слышал эту мелодию,
01:20:33 то бегал по дому
01:20:40 Шесть лет у меня ушло,
01:20:45 Я только этого и хотел -
01:20:49 Сколько лет ты в полиции?
01:20:52 Двадцать один год.
01:20:55 Ого, как долго.
01:20:59 Ты сильный человек, сержант.
01:21:03 Я не слишком улыбчив.
01:21:11 Поэтому я не...
01:21:15 лейтенант.
01:21:17 Меня
01:21:20 не любят, потому что...
01:21:23 я редко улыбаюсь.
01:21:36 Да, именно так.
01:21:39 У нас тут свой Фрэнк Синатра.
01:21:56 Если кто слышит меня,
01:22:26 Джон.
01:22:28 Джон.
01:22:31 Помнишь, что ты сказал?
01:22:34 Если заснешь, то не вернешься.
01:22:37 Очнись, мы выберемся отсюда.
01:22:49 Сержант!
01:22:54 Джон Мак-Логлин!
01:22:57 Если кто слышит меня,
01:23:00 Ты меня слышишь?
01:23:04 Ты спишь?
01:23:09 Сержант!
01:23:13 Уилл!
01:23:18 Где мы?
01:23:21 В аду.
01:23:25 Мы живем в аду.
01:23:27 Что скажешь, Джон?
01:23:31 Труба.
01:23:34 Пытайся достучаться.
01:23:36 Трубой.
01:23:50 Хорошо.
01:23:52 Делай это.
01:24:03 Кажется, мы сделали круг.
01:24:10 Неважно.
01:24:17 Да.
01:24:25 Мы слышим вас!
01:24:27 Мы слышим вас!
01:24:33 - Пошли!
01:24:35 Полицейские ранены!
01:24:38 - Кто там?
01:24:41 Мак-Логлин и Химено.
01:24:44 - Эй!
01:24:47 Я вас не вижу!
01:24:48 Вы смеетесь.
01:24:51 Здесь!
01:24:54 Я вижу вас!
01:24:55 Вижу!
01:25:01 Ждите нас. Просто ждите, ладно?
01:25:04 Не бросайте нас. Мы тут очень долго.
01:25:06 Мы не бросим вас, брат.
01:25:12 Замечательно! Это замечательно!
01:25:19 Морпехи, Джон!
01:25:22 Ты можешь в это поверить?
01:25:29 Сержант, если мы уйдем,
01:25:31 Я тоже так думаю.
01:25:35 - Линия перегружена.
01:25:40 Моя сестра в Питтсбурге.
01:25:45 Алло?
01:25:46 Это я. Я в Торговом центре.
01:25:48 Да. Служба спасения.
01:25:50 НЬЮ-ЙОРК, ШКОЛА, ВРЕМЕННЫЙ
01:25:52 Вы точно знаете, где это?
01:25:58 Прекрасно.
01:25:59 Ребята, в этих руинах нашли
01:26:02 Они еще живы.
01:26:13 Я отвечу.
01:26:19 Слава богу!
01:26:20 Его нашли, Донна!
01:26:23 Подождите. Подождите минутку.
01:26:26 Хорошо, хорошо. Спасибо. Мы едем.
01:26:30 Он в порядке! Этот сукин сын
01:26:32 Они хотят, чтобы мы его встретили
01:26:35 Я его задушу, когда увижу!
01:26:38 Он просто взял и вышел...
01:26:41 Он просто взял и вышел...
01:26:52 - Эллисон, он жив.
01:26:54 Он жив. Они не смогли его убить.
01:26:57 Его нашли.
01:26:58 Его завалило,
01:27:00 Сильнее него я парня не встречал.
01:27:04 - Он вернется домой.
01:27:07 Ты занимаешься спортом?
01:27:20 Я говорил вам. Говорил, да?
01:27:22 Так мы должны его забрать?
01:27:24 Где мы должны его забрать?
01:27:28 Никто не спросил?
01:27:29 Джерри! Что с тобой?
01:27:43 - Ты морпех?
01:27:45 Скотт Страусс, служба спасения.
01:27:50 Что там у нас? Сколько их там внизу?
01:27:53 Это полицейские управления порта.
01:27:55 Один на глубине около шести метров,
01:27:58 Второй еще глубже.
01:28:00 Очень трудно туда добраться,
01:28:04 Мы должны их спасти, Пэдди.
01:28:06 Ладно. Слушайте меня.
01:28:09 Никто не делает
01:28:10 Тут все ходуном ходит,
01:28:13 - Есть там пожарные?
01:28:16 - Эд! Эд.
01:28:17 Вернись на улицу Черч.
01:28:20 Понял.
01:28:21 Капитан Уи слышит меня?
01:28:23 Да.
01:28:24 Капитан. Капитан, это Скотт Страусс.
01:28:26 Продолжайте.
01:28:27 Тут два полицейских под руинами.
01:28:30 Их завалило около фонтана ''Глобус''.
01:28:34 Срочно нужны пожарные.
01:28:36 Понял, Скотти. Береги себя.
01:28:38 Мне нужен врач! Есть здесь врач?
01:28:40 Я был врачом.
01:28:42 Был? Господи Иисусе. Сюда!
01:28:46 Срок моей лицензии истек.
01:28:49 У меня было плохое время.
01:28:52 Но свое дело я знаю.
01:28:56 Я хороший врач.
01:28:57 Вы понимаете, все это может рухнуть
01:29:01 Да.
01:29:04 Как вас зовут?
01:29:06 Чак Серейка.
01:29:07 Я Скотт. Ладно, пошли со мной.
01:29:11 Эй.
01:29:12 - Я вижу, как к нему пробраться.
01:29:15 Это очень трудно, Скотти.
01:29:18 Эй.
01:29:19 Нам туда не добраться
01:29:22 Попробуй специальный
01:29:26 Спасибо. У тебя есть имя, морпех?
01:29:28 Старший сержант Карнес.
01:29:30 А покороче можно?
01:29:33 Старший сержант.
01:29:37 - Ладно.
01:29:39 Ничего.
01:29:41 Хорошо.
01:29:50 Мою жену зовут Пэт Страусс.
01:29:52 Передайте ей и детям,
01:30:00 Ты готов?
01:30:01 - Двигаем.
01:30:12 Привет. Где Джон Мак-Логлин?
01:30:14 - Миссис Мак-Логлин?
01:30:17 Он жив,
01:30:22 Ошибка?
01:30:23 Когда мне позвонили, они считали,
01:30:25 Он не может. Он в завале,
01:30:30 Он тяжело ранен?
01:30:32 Господи боже мой.
01:30:37 Это несправедливо.
01:30:39 Это несправедливо!
01:30:41 Он отдал вам все, всю жизнь!
01:30:43 А вы даже не можете
01:30:52 Где он? Я спущусь к нему.
01:30:55 Извините, миссис Мак-Логлин.
01:31:00 Куда они его доставят?
01:31:02 В больницу ''Бельвью''.
01:31:05 - Спасибо вам.
01:31:15 Куда мы его вынесем,
01:31:17 В медпункт, Либерти, 1 .
01:31:18 А что с Мак-Логлином?
01:31:20 Он еще дальше.
01:31:26 Осторожно. Осторожно.
01:31:29 Нам нужно длиннее! Разматывай!
01:31:36 Что за черт!
01:31:39 - 103!
01:31:41 Нам срочно нужен шланг.
01:31:58 Ладно. Подыши этим. Дыши. Вот так.
01:32:06 Парнишка, как он?
01:32:08 Давление держится.
01:32:11 Но он опух и холодеет.
01:32:14 Пэдди!
01:32:16 Дай прикрыть его чем-нибудь.
01:32:19 Эй, Уилли.
01:32:29 Дружище, пойди глотни воздуха.
01:32:33 Хорошо.
01:32:34 Я должен подлезть под тебя.
01:32:46 Извини, Уилл.
01:32:50 Почему я не спасаю
01:32:52 Или хотя бы кто-то похудее?
01:32:55 Чего ты хочешь?
01:32:58 Хорошо, что так:
01:33:00 я приведу 20 гостей на шашлык,
01:33:03 Скотти! Они говорят,
01:33:06 Четвертое и пятое здания
01:33:09 С такой нервной работкой
01:33:29 Будь оно неладно. Не работает.
01:33:32 Попробуй с подпорками.
01:33:37 Парнишка. Пэдди.
01:33:39 Только выберись отсюда.
01:33:41 Вся эта чертова хрень
01:33:43 Помирать никому не охота.
01:33:45 Ты пытаешься подсунуть эту плату
01:33:49 Я годами старался избавиться
01:33:51 И наконец понял: единственное,
01:33:54 Мы вместе это сделаем.
01:33:56 Я не уйду.
01:33:57 Не хочется вмешиваться
01:33:59 но мы все выйдем отсюда вместе.
01:34:05 Тут кто-то есть? У вас есть вода?
01:34:08 Черт, а это кто?
01:34:10 Я скажу тебе. Это мой товарищ.
01:34:13 - Эй, Джон!
01:34:16 Я почти выбрался, ясно?
01:34:18 Тебя скоро спасут, обещаю.
01:34:21 - Хорошо, Уилл.
01:34:24 Мак-Логлин.
01:34:25 Скотт Страусс, спасатель. Как вы?
01:34:29 Ничего. Воды.
01:34:32 Мы слышим вас.
01:34:36 Сейчас я ничего не могу
01:34:39 Слишком тесно.
01:34:45 Этот парень.
01:34:46 Он умрет,
01:34:49 Все, что вам мешает - моя нога.
01:34:55 Отрежьте ее. Я проживу без ноги.
01:35:00 Ладно.
01:35:04 Я не отрежу тебе ногу. Я не могу.
01:35:08 Ты выберешься отсюда
01:35:10 Тебе придется...
01:35:12 Слушай, это моя нога.
01:35:16 Если он умрет - я тоже. Такие дела.
01:35:19 Послушай, Уилл, твой товарищ
01:35:22 Возможно, его засыпало сильнее.
01:35:25 Даже если я отрежу тебе ногу,
01:35:29 Извини, парень. А теперь дай мне
01:35:32 Давай снова попробуем!
01:35:38 Привет.
01:35:41 Мэм, это Эллисон Химено.
01:35:45 Я его сестра.
01:35:47 Мы просим всех членов семьи
01:35:50 Это здесь, за дверьми.
01:35:55 Я не могу туда войти.
01:35:56 Пошли. Мы найдем
01:36:07 Передай сюда, командир.
01:36:09 Эй, Джон!
01:36:10 Спасатели придут!
01:36:16 Я люблю тебя, Джон!
01:36:18 Я буду ждать тебя!
01:36:24 Не сдавайся, ладно?
01:36:29 Уилл.
01:36:31 Скажи им...
01:36:34 я тоже приду.
01:36:39 Скажи им.
01:36:41 Как классно наверху!
01:36:43 Просто классно!
01:37:10 Эй, а куда делись здания?
01:37:13 Эй, а куда делись здания?
01:37:15 Их больше нет, парень.
01:37:18 Ты отправляешься домой.
01:37:31 Ты выбрался, Уилл.
01:37:35 Ты выбрался.
01:37:38 Ты увидишь свою семью.
01:37:58 Кто там?
01:38:02 Нет, еще нет.
01:38:17 Ты меня слышишь?
01:38:23 Еще нет.
01:38:30 Джон.
01:38:32 Джон, ты меня слышишь?
01:38:35 - Джон!
01:38:36 Скотти?
01:38:37 - Тут внизу.
01:38:41 - Я иду.
01:38:44 Кажется, я вижу его. Я его увидел.
01:38:47 - Он в сознании?
01:38:50 Джон? Джон, ты меня слышишь?
01:38:54 Джон! Я Скотт из пятой спасательной
01:38:57 Я все сделаю,
01:39:00 - Тут тесно, Лу.
01:39:02 - Убери это с дороги.
01:39:03 Найди место для обломков.
01:39:06 Луи, передавай их сюда.
01:39:08 С тобой все будет в порядке, Джон.
01:39:09 - Мы тебя не оставим.
01:39:20 Давай, держись, Джон.
01:39:22 Не умирай, Джон. Пожалуйста.
01:39:31 Мы везем Химено в "Бельвью".
01:39:35 Дыхание - 26, давление 90 на 58.
01:39:40 Палата приготовлена.
01:39:44 Они его повезли в каталке. Пошли.
01:39:51 РЕАНИМАЦИЯ
01:39:52 Сюда.
01:39:56 Это там.
01:40:09 Боже мой.
01:40:11 Он надышался пылью.
01:40:14 Уилл. Ты меня слышишь?
01:40:18 Привет, детка.
01:40:19 Малыш, как ты?
01:40:22 Мы сейчас
01:40:24 Сказали, что у тебя сломана нога.
01:40:28 Уилл, малыш?
01:40:31 Мне сказали, ты поправишься.
01:40:40 Назови ее Оливией.
01:40:46 Нет, пусть будет Алисса.
01:40:49 Как ты хотел.
01:40:52 Оливия.
01:40:54 Мэм, мы должны отвезти его
01:40:56 Ему будет лучше,
01:40:59 Уилл.
01:41:02 С ним все будет в порядке, правда?
01:41:04 Есть некоторые осложнения,
01:41:06 - но мы дали ему хорошее...
01:41:08 Я назову ее Оливия, ладно?
01:41:12 Хорошо.
01:41:19 Джон. Мы сдвинем две
01:41:21 Только так мы вытащим тебя
01:41:23 Я возьмусь за большую,
01:41:29 Стаскивай.
01:41:33 Порядок, Джон. Осталась еще одна.
01:41:34 Еще одна, брат,
01:41:36 Хорошее начало.
01:41:39 - Джо-Джо?
01:41:42 Скажи лейтенанту,
01:41:44 - Ему нужны внутривенные.
01:41:47 Нам немедленно нужен фельдшер!
01:41:51 Держись, Джон. Мы почти добрались.
01:41:52 Мак-Логлин.
01:41:55 Ты в надежных руках, Джон.
01:41:57 Сейчас, Джон. Сейчас. Держись, брат.
01:42:01 Сейчас. Держись, Джон. Не сдавайся.
01:42:04 Не сдавайся.
01:42:08 Джон, ты меня слышишь?
01:42:10 Джон, очнись!
01:42:11 Ну же, Джон, оставайся с нами.
01:42:20 Держись, Джон. Держись, Джон.
01:42:23 Не покидай нас, Джон. Не сдавайся.
01:42:28 - Джон.
01:42:30 Не сдавайся, брат.
01:42:32 Мы почти вытащили его.
01:42:36 Держись.
01:42:39 Не уходи от нас, брат.
01:42:51 Я подвел тебя.
01:42:56 Я всегда был так осторожен.
01:43:00 А сейчас я лажанулся.
01:43:03 Прости.
01:43:14 Достаточно ли я любил тебя, милая?
01:43:19 То есть
01:43:21 любил ли я так преданно,
01:43:30 Черт, что же произошло?
01:43:35 По-моему, у нас это было, Джон.
01:43:39 Временами было.
01:43:44 Думаю, так бывает со многими.
01:43:47 Я с детьми, и ты со своей работой.
01:43:52 В суете мы как-то
01:43:56 забывали смотреть друг на друга.
01:44:02 Вернись домой, милый.
01:44:05 Ты нужен детям.
01:44:09 Нет.
01:44:13 Ты нужен мне.
01:44:16 Донна.
01:44:18 Я не могу.
01:44:20 Я не могу выбраться отсюда.
01:44:22 Милый, ты даже кухню не закончил.
01:44:26 Ладно. Хватит о кухне.
01:44:31 Разве это важно?
01:44:33 - Я в ловушке.
01:44:37 Не валяй дурака, Джон.
01:44:39 Вставай и иди домой.
01:44:43 Донна, я не могу. Я...
01:44:50 Ты можешь.
01:44:54 Джон...
01:44:58 Почему так долго? Эй, ребята!
01:45:28 Он сказал,
01:45:32 зрелище спокойно эвакуирующихся
01:45:36 ньюйоркцев...
01:45:38 Прекрасно.
01:45:39 Он не работает. Не утруждайтесь.
01:45:45 У жасно ждать, правда?
01:45:48 Если все плохо,
01:45:50 Верно.
01:45:52 Моего мужа вытаскивают оттуда.
01:45:55 Это хорошо.
01:45:59 Мой сын там внизу. Лоуренс.
01:46:03 Он лифтер в Южной башне.
01:46:10 Я увидела - здание обрушилось,
01:46:20 Самое ужасное -
01:46:24 Последний раз я...
01:46:28 Я готовила обед.
01:46:32 Он задержался на работе.
01:46:38 И я раскричалась.
01:46:42 Теперь я только обнять его хочу.
01:46:45 Я понимаю.
01:46:48 Понимаю.
01:46:50 Я понимаю.
01:46:52 Идите сюда.
01:46:54 Я понимаю, понимаю, милая.
01:46:57 Ничего. Ничего.
01:47:00 Держитесь.
01:47:06 Держитесь. Все будет хорошо.
01:47:17 Я знаю.
01:47:21 Спасибо вам...
01:47:23 Спасибо вам...
01:48:31 Спасибо.
01:48:33 Спасибо. Спасибо.
01:48:36 Все будет хорошо. Ты поправишься.
01:48:37 Спасибо.
01:48:39 - Мы достали тебя, брат.
01:48:41 - Потерпи немного.
01:48:43 - Хорошая работа.
01:48:46 Ты поедешь домой, Джон.
01:48:48 - С возвращением тебя.
01:48:49 - Наконец-то ты здесь.
01:48:51 Спасибо.
01:48:52 Молодец. Молодец, парень.
01:49:27 Джон?
01:49:29 - Привет.
01:49:31 Привет, малыш.
01:49:33 Джон.
01:49:36 Ты не дала мне
01:49:40 умереть.
01:50:46 ПОЛИЦЕЙСКИЕ ВИСКОНСИНА
01:50:59 Ребята, вы приехали
01:51:00 Да, из-за этих ублюдков.
01:51:04 Хотите жареных сосисок?
01:51:05 Лучшей сосиски
01:51:07 Можете мне поверить!
01:51:08 Да, конечно.
01:51:10 Что вы здесь делаете?
01:51:15 - Я фельдшер.
01:51:26 Нет, я не приеду сегодня.
01:51:30 Я не знаю.
01:51:34 Понадобятся обученные солдаты,
01:51:42 Посмотрим.
01:51:48 Химено только что вывезли.
01:51:52 14-ти мы так и не досчитались.
01:51:53 Боже. Что будем делать?
01:51:57 Тут тысячи людей, Пэдди.
01:52:23 ПРОПАЛИ БЕЗ ВЕСТИ
01:52:53 Аптека - Магазин сувениров
01:52:58 ПРИЕМНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ
01:53:13 ЧЕРЕЗ ДВА ГОДА
01:53:19 Добро пожаловать на шашлык
01:53:33 11 сентября показало нам,
01:53:37 Зло... Да, конечно.
01:53:40 Но мы увидели и добро,
01:53:47 Люди заботились друг о друге
01:53:52 только потому,
01:53:54 что именно так
01:53:57 - Это мой сын Джей-Джей.
01:54:00 Важно говорить
01:54:04 Если бы не она,
01:54:06 Привет! Как поживаете?
01:54:09 Ведь в тот день
01:54:11 Оливия, ты идешь?
01:54:39 ВО ВСЕМИРНОМ ТОРГОВОМ
01:54:42 В ТОМ ЧИСЛЕ ГРАЖДАНЕ 87 СТРАН.
01:54:46 СРЕДИ НИХ БЫЛО
01:54:48 ПОГИБЛО 84 РАБОТНИКА
01:54:50 ИЗ НИХ - 37 ПОЛИЦЕЙСКИХ.
01:54:52 ОСТАЛЬНЫЕ 23 ПОЛИЦЕЙСКИХ
01:54:57 ИЗ ЗАВАЛОВ УДАЛОСЬ СПАСТИ
01:55:00 УИЛЛ ШЕЛ 18-М, А ДЖОН - 19-М
01:55:05 ЗА 13 ДНЕЙ
01:55:07 ВРАЧИ ВВЕЛИ ДЖОНА
01:55:10 НА 6 НЕДЕЛЬ, ЧТО ПОЗВОЛИЛО
01:55:14 В НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ
01:55:17 И ЖИВУТ СО СВОИМИ СЕМЬЯМИ
01:55:21 ДЭЙВ КАРНЕС ВНОВЬ ПОСТУПИЛ
01:55:23 И ДВА СРОКА ОТСЛУЖИЛ В ИРАКЕ.
01:55:28 ПОСВЯЩАЕТСЯ ПАМЯТИ
01:55:30 ИЗ ОТДЕЛЕНИЯ ПОЛИЦИИ
01:56:00 И ВСЕМ ТЕМ, КТО БОРОЛСЯ, ПОГИБ
01:56:02 И БЫЛ РАНЕН В ЭТОТ ДЕНЬ.