World Unseen The

es
00:00:24 El mundo oculto
00:01:44 CIUDAD DEL CABO,
00:01:59 Cabrones.
00:02:01 - Buenos días. Amina.
00:02:09 - Buenos días. Jacob.
00:02:12 Así que por fin ha abierto el local
00:02:15 - Un buen negocio
00:02:27 Estas nuevas leyes están haciendo la vida
00:02:30 Tampoco nos lo están poniendo fácil
00:02:33 M compañero está esperando en el coche.
00:02:36 Este tipo de cosas
00:02:38 Todos sabemos que es un delito
00:02:40 coman en el mismo sitio que los blancos.
00:02:43 Aquí no hay ningún blanco,
00:02:47 Que los no-negros, pues.
00:02:49 Esta es una zona india
00:02:52 Y de color
00:02:57 - Libretas.
00:03:00 Quiero verlos ¡Ahora!
00:03:07 Este es un permiso de desplazamiento.
00:03:10 - Sí, señor.
00:03:12 Pero es que no tengo pase, señor.
00:03:15 - A mí me pareces laffir.
00:03:19 - Como el mío
00:03:22 que solo estoy
00:03:24 Stuart, ¿por qué hablas con esta gente?
00:03:29 Cálmate
00:03:30 Tú sigue sirviendo a los negros,
00:03:43 Señora, sería más seguro
00:03:46 No tendrá que pagar el...
00:03:50 Williams
00:03:52 - Jacob Williams.
00:03:54 Trabaja en la oficina de correos.
00:03:56 Usted viene a las 10 a.m.
00:04:00 Usted es el socio de Amina. ¿verdad?
00:04:03 Bueno. No, señora
00:04:07 Oh. Lo siento, olvidé...
00:04:09 que ser socio sería ilegal, ¿no?
00:04:16 Gracias por protegerme de la policía.
00:04:27 Si me disculpa.
00:04:36 ¿Qué es?
00:04:38 Mi abuela.
00:04:42 Compraremos un cristal nuevo,
00:04:47 ¿Y tú?
00:04:48 No soy tan viejo
00:04:51 Por no decir para tontear
00:05:14 La leche.
00:05:22 Vosotros dos,
00:05:25 Gracias a Dios que nos mudamos
00:05:29 Antes de que llegue el siguiente.
00:05:31 Despedíos de papá.
00:05:37 Sam, Yasmin. Arriba
00:05:40 Cepillaos los dientes,
00:05:44 Venga.
00:06:04 Ha dicho que sí, que podemos ir.
00:06:07 - ¿Adónde?
00:06:11 No me puedo creer que nuestros maridos
00:06:13 Venga, Miriam, vístete.
00:06:32 Buenos días.
00:06:39 - Lo siento mucho. Amina. Lo siento...
00:06:43 Por favor, déjalo.
00:06:47 Tienen personal para hacer eso.
00:06:57 Buenos días, señoras.
00:06:59 Buenos días.
00:07:00 El plato especial del día es cordero fresco...
00:07:02 Y unas loeksisters recién hechas.
00:07:04 - ¿Qué son las koeksisters?
00:07:09 Buñuelos fritos con sirope y coco.
00:07:12 Toma, prueba uno.
00:07:24 - ¡Está riquísimo!
00:07:26 Os mandaré algunos, y esta vez
00:07:34 - Se lo tiene muy creído
00:07:37 Tiene un negocio y es una de nosotras.
00:07:40 No lo es.
00:07:42 ¿O ves a alguna de nuestras chicas
00:07:44 ¿Así, cómo?
00:07:46 ¿Estás ciega? Como un hombre.
00:07:52 A lo mejor es más fácil
00:08:07 ¿Papá, está lejos?
00:08:10 Te dije que Delhof está en el campo.
00:08:14 ¿Tendremos allí una casa
00:08:16 Es mejor que la vieja. Mucho más grande.
00:08:18 Y con una gran tienda en la parte delantera.
00:08:20 ¿Quién trabajará en la tienda?
00:08:21 Tu madre y yo.
00:08:23 Y tendremos un chico que nos ayude
00:08:25 un vigilante para que la cuide por la noche.
00:08:45 ¿Nos vamos?
00:09:55 Tendremos que trabajar duro,
00:11:12 Hubiera estado orgullosa de ti.
00:11:32 Hola, cuñado.
00:11:34 La Sra. Benjamin está haciendo té.
00:11:41 ¿Tan difícil es hacer té?
00:11:48 Toma, te dará un poco de energía.
00:11:53 ¿Estás bien? ¿La amo?
00:12:00 No, estoy bien.
00:12:04 - ¿Ya se va?
00:12:07 No se preocupe. Su cuñada está allí.
00:12:11 - Toma, cariño. Una deliciosa taza de té.
00:12:16 No es muy hablador, ¿verdad?
00:12:19 No. No lo es.
00:12:29 Aquí no hay nadie.
00:12:33 No sé quién te piensas que va a venir
00:12:38 O a cualquier otra.
00:12:42 - ¿Dónde está el chico?
00:12:46 - Haciendo entregas Volverá.
00:12:50 ¿Qué haces?
00:12:51 ¿Hace tanto tiempo
00:12:56 Supongo que no le gusta que la toques
00:13:18 Ven a Ciudad de Cabo
00:13:21 Ven a verme.
00:13:35 Sentaos.
00:13:41 Bien.
00:13:47 ¿Qué hacéis después del colegio?
00:13:49 - Deberes.
00:13:56 Pues hacedlos.
00:13:58 - Yo no tengo deberes.
00:14:00 Solo tiene cinco años, no mandan deberes
00:14:07 ¡Hola. Sr. Marido!
00:14:11 - ¿Es un niño?
00:14:14 Tiene una preciosa niñita.
00:14:32 Hijo, hijo. Llevo viajando
00:14:48 ¡Todos estos africanos!
00:14:54 Demasiados negros
00:14:58 Es una vida mejor.
00:15:00 ¿Cómo encontrará Amina
00:15:03 Hay muchas familias...
00:15:05 Por supuesto que está preparada.
00:15:10 No ha podido venir.
00:15:11 ¿Trabajando? ¿Has dicho que
00:15:16 En Ciudad del Cabo.
00:15:20 Hay que devolver a la muchacha
00:15:24 ¿Por qué está trabajando? ¿Qué hace?
00:15:28 Tiene que alternar más.
00:15:33 ¿Los conocéis?
00:15:38 Tu hijo nunca nos deja invitar a nadie.
00:15:45 Amina no vendrá.
00:15:47 Es la obligación de Amina estar
00:15:58 Amina. llegas tarde. Ya están aquí.
00:16:01 - ¿Quién está aquí?
00:16:04 - Dentro...
00:16:07 Así, mamá... Yo soy así.
00:16:31 Te ayudaré a servir la comida.
00:16:34 No sé por qué dice la gente
00:16:36 que las chicas de hoy
00:16:38 Puede que quieran salir un poco y
00:16:41 Pero yo creo que nuestras chicas...
00:16:43 descubren que a final es mejor
00:16:46 - Entonces, ¿Amina ya no trabaja?
00:16:50 - ¿Pero qué hay de ca.?
00:16:53 Últimamente estamos
00:16:57 No tengo tiempo para parar ni un minuto.
00:17:00 A veces desearía que Amina
00:17:04 ¿Y cuánto hijos te gustaría tener,
00:17:08 No lo sé, supongo que
00:17:12 ¿Querrías solo chicos?
00:17:13 ¿Qué te hace pensar
00:17:15 ¡Qué tontería!
00:17:18 ¡Todo el mundo!
00:17:19 Pero yo no soy todo el mundo.
00:17:21 Y a mí no me importaría
00:17:23 siempre y cuando el niño
00:17:25 Lo demás realmente no importa. ¿no?
00:17:27 Creo que tiene razón.
00:17:29 Creo que es hora de tomar el postre.
00:17:42 Nos vamos a Ciudad del Cabo
00:17:44 ¿Todos?
00:17:48 - ¿Recuerdas cuándo llegó esto?
00:17:52 Es de mi hermana, Rehmat.
00:17:54 ¿La de París?
00:17:58 - ¿Quién te ha dicho eso?
00:18:03 Va a venir con su... marido.
00:18:08 Me voy a dormir.
00:19:00 Farah, ven a ayudarme.
00:19:04 Y ya sabes o especial que es Omar.
00:19:07 No tanto como le gusta creer.
00:19:15 - ¡Están aquí!
00:19:17 - Hola.
00:19:24 Bien, ¿dónde está?
00:19:26 - Ha ido al hotel a reunirse con James.
00:19:31 ¿Están intentando que les pillen?
00:19:33 Ni siquiera deberían estar aquí.
00:19:34 - Su padre se está muriendo.
00:19:37 Dentro de una semana estará muerto,
00:19:39 ¿Creen que a la policía le importa?
00:19:40 - ¿En qué hotel se hospedan?
00:19:43 ¡Imagínate!
00:20:00 - Esta es mi otra cuñada.
00:20:03 Hola.
00:20:07 Tardé un tiempo en acostumbrarme.
00:20:09 Tiene que ser terrible
00:20:12 Me refiero a que no era nuestro hogar,
00:20:16 Pero entonces me di cuenta de que
00:20:19 listado de normas,
00:20:21 y no tiene una
00:20:24 Lamentamos mucho oír
00:20:27 Nos dio su bendición. Por fin.
00:20:31 Supongo que la muerte puede hacerte ver
00:20:34 Y ahora estamos comiendo
00:20:36 Hubo un tiempo en que parecía...
00:20:39 ¿No tenéis miedo?
00:20:42 Mi marido es un idealista.
00:20:44 Hoy en día no hay tiempo para los ideales.
00:20:46 Tienes que ser práctico.
00:20:50 ¿Sabes? Casise podría pensar
00:20:55 Somos gemelos.
00:21:02 - ¿Por qué no me lo dijiste?
00:21:14 Miriam, ¿por qué no le pedimos a
00:21:18 Solía escaparme e ir allí constantemente,
00:21:24 Debería quedarme y ayudar.
00:21:25 Cuñada. Vete. Yo me quedaré
00:21:29 Farah puede prepararnos la merienda.
00:22:00 ¿Es esa la chica de los Harjan?
00:22:03 Es joven.
00:22:05 - Con un socio.
00:22:09 - ¡Socia de un negocio! ¡Y de uno bueno!
00:22:13 Creo que lo ha hecho bien
00:22:15 Yo también
00:22:17 No es totalmente de las nuestras.
00:22:20 ¿Has visto alguna vez
00:22:23 - ¿Con el pelo tan rizado?
00:22:28 Esa es su abuela, Begum
00:22:32 Fue un gran escándalo.
00:22:38 ¿Debería pretender estar horrorizada?
00:22:40 Muchos blancos, incluso parte de la familia
00:22:43 Igual que tú. Tan pedantes,
00:22:47 - Eso no es lo mismo.
00:22:51 ¿Cómo puedes vivir aquí, Omar?
00:22:54 Sudáfrica es mi hogar.
00:23:06 Querías diez céntimos de...
00:23:23 SÓLO BLANCOS
00:23:27 ¿Puedo atender a alguien aquí,
00:23:50 Me encanta Sudáfrica.
00:23:52 - ¿Qué te encanta?
00:23:55 - No es como la India.
00:23:59 Y que Dios ayude
00:24:01 Yo lucho, y creo que probablemente
00:24:04 Luché tan duro que tuve que marcharme.
00:24:16 - ¿Todavía te gustan las koelsisters?
00:24:20 ¿Has comido alguna mejor
00:24:24 - Nunca.
00:24:26 Enviaré algunas.
00:24:28 Amina. Este caballero busca a alguien
00:24:32 ¿Te interesa o conoces a alguien?
00:24:34 Quiero una huerta detrás de mi casa.
00:24:37 - Detrás de la tienda.
00:24:38 Quiero un espacio amplio. Quiero cultivar
00:24:42 Si quieres que lo haga, yo puedo.
00:24:45 - ¿Puedes venir pronto?
00:25:16 Hola, ese es el sitio
00:25:18 - Mamá, ¿por qué lleva pantalones?
00:25:26 - No olvide su almuerzo.
00:25:29 Robert. llévale a la joven
00:25:31 cuando empiece a trabajar.
00:25:32 Y hay mermelada de higo en la nevera
00:25:43 - Buenos días.
00:25:46 - Decidle hola a la señorita.
00:25:51 Venga.
00:25:55 Adiós.
00:26:35 Te he traído comida.
00:26:40 Gracias.
00:26:42 ¡Qué bien huele!
00:26:44 - Ojalá cocinara tan bien.
00:26:48 Son todo recetas de Jacob.
00:26:51 - Entonces deberías aprender.
00:26:54 Tu madre tiene razón,
00:26:58 No lo sé. Supongo que tendré
00:27:05 ¿Has comido?
00:27:08 - ¿Por qué no comes conmigo?
00:27:21 - Solo quiero conocerte mejor.
00:27:25 so lo soy un ama de casa
00:27:27 ¿Y no tiene un ama de casa sentimientos
00:27:30 igual que los demás?
00:27:35 Tú fuiste la primera persona
00:27:44 Los conté.
00:28:27 - ¿Qué es esto?
00:28:35 No puedo aceptarlo.
00:28:36 - ¿No te gusta leer?
00:28:40 Quiero decir... Me encantaba.
00:28:46 Por favor, entonces quédatelo.
00:28:51 - Quédate a cenar.
00:28:55 - No, no puedes conducir de noche.
00:28:58 No. Quizás en la ciudad, pero aquí
00:29:04 Quédate.
00:29:48 Si vas a quedarte, deberías entrar.
00:29:53 - ¿Tu marido no ha vuelto aún?
00:29:57 Normalmente se queda
00:30:00 Bueno, en casa de su hermano
00:30:05 - Eldaia estaba delicioso.
00:30:08 No, no. Aunque me gustaría asearme.
00:30:10 Hay agua caliente en el baño. Ven.
00:30:57 ¿Qué haces?
00:31:04 - No podía dormir.
00:31:09 Ven, que voy a preparar un poco de té.
00:31:12 Lo hago yo.
00:31:18 Miriam, la que siempre prepara té
00:31:28 Dime, ¿alguna vez alguien ha cuidado de ti?
00:31:40 ¿Cuándo viniste a Sudáfrica?
00:31:44 Hace siete años, después de casarme.
00:31:47 Yo también
00:31:49 La primera noche, al desembarcar.
00:31:51 Nos cruzamos de lleno
00:31:54 Había palos, pistolas, policía,
00:32:00 Yo estaba allí, protestando
00:32:03 Pensaba que podríamos derrocar
00:32:10 ¿Hay algo que tú no hagas?
00:32:15 Tengo que darle algo
00:32:17 ¿Nunca piensas en casarte y
00:32:21 Ese "en lugar de" no me gusta.
00:32:24 ¿Por qué no puede una mujer hacer
00:32:26 - No es corriente.
00:32:29 Pero tampoco lo soy yo
00:32:35 ¿Dónde aprendiste a pensar así?
00:32:39 - De mi abuela, la madre de mi madre
00:32:44 Vivió aquí una vez. Antes de que
00:32:48 Has tenido que oír la versión
00:32:51 Siempre hay cótelos.
00:32:54 Cuéntame la historia, la verdadera historia.
00:32:59 Me gustaría contártela.
00:33:02 Creo que entenderías por qué mi abuela
00:33:06 ¿Qué le pasó?
00:33:18 Tenía diecinueve años...
00:33:24 La vergüenza y la deshonra de ser violada...
00:33:32 Pero se quedó embarazada.
00:33:36 En cuanto nació el bebé...
00:33:39 mi madre. Se dieron cuenta de que
00:33:44 ¿Qué le hicieron?
00:33:57 ¡Mamá!
00:34:06 La metieron en un tren a Durban...
00:34:09 para coger el barco a Bombay.
00:34:18 ¡Mamá!
00:34:28 Asómale...
00:34:30 Asómale para que pueda besarle.
00:34:34 ¡No! ¡No!
00:34:37 ¡No! ¡Parad! ¡Parad! ¡No!
00:34:39 ¡No! ¡Parad! ¡No! ¡Parad! ¡No!
00:34:44 ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
00:34:53 No puedo imaginar perder un hijo así.
00:34:56 La destrozó.
00:34:59 Nunca tuvo elección. En toda su vida.
00:35:03 Y desde siempre recuerdo...
00:35:05 que me prevenía acerca del peligro que
00:35:11 ¿Es por eso que no te has casado?
00:35:15 Ese no es el único motivo.
00:35:25 Miriam...
00:35:28 ¿Sí?
00:35:31 Nada. Deberías ir, el bebé te necesita.
00:35:59 ¿Sam?
00:36:02 La tía Amina nos estaba enseñando
00:36:03 ¿Sí? ¿Estáis listos para el colegio?
00:36:07 - ¿Habéis comido?
00:36:13 - Así.
00:36:16 Nunca imaginé estar tan domesticada.
00:36:19 Yo nunca he imaginado otra cosa.
00:36:21 Muy bien, niños,
00:36:26 Que tengáis un buen día.
00:36:32 ¿Puedo prepararte algo para desayunar?
00:36:35 Gual luego, voy a empezar a trabajar.
00:36:43 Espero no haberte preocupado anoche
00:36:50 No, me hiciste pensar, y eso se supone
00:36:56 - ¿No?
00:37:03 ¿Qué estás haciendo?
00:37:08 - Leyendo.
00:37:13 Poesía.
00:37:16 ¿Poesía?
00:37:21 Estoy cansado.
00:37:24 Hoy he estado muy ocupado
00:37:26 - Con ella.
00:37:32 Nada
00:37:53 El amor me dio a bienvenida...
00:37:55 Sin embargo, mi alma retrocedió.
00:37:57 Culpable de deseo y pecado.
00:38:01 Observándome, aligeró,
00:38:05 Se acercó a mí. Preguntando
00:38:11 "Un invitado", contesté,
00:38:14 El amor dijo "Tú serás él".
00:38:19 - Buenas tardes.
00:38:22 - Mi marido no está aquí. Se acaba de ir.
00:38:26 Robert, tráeles a estos caballeros
00:38:31 - Tiene usted una buena tienda.
00:38:36 ¿Está aquí su cuñada?
00:38:39 Mi cuñado y mi cuñada
00:38:44 Estamos buscando a Rehmat Winston
00:38:50 No están aquí.
00:38:53 Entonces. ¿sabe dónde están?
00:39:08 Escuche...
00:39:14 ¿Qué han hecho?
00:39:17 ¿Ha oído hablar de la Ley de Prohibición
00:39:21 Está ahí por un motivo.
00:39:24 Para acabar con esta depravación.
00:39:28 Lo que esta gente está haciendo
00:39:33 ¡De vuelta a casa del colegio!
00:39:34 - No, no pueden.
00:39:35 Pueden disponer de valiosa información.
00:39:38 ¡No!
00:39:40 ¿Alguna vez has estado en
00:39:42 - ¡Mamá! ¡Mamá!
00:39:46 - ¡No! ¡No!
00:39:49 O mañana.
00:39:51 - ¡Parad, os diré dónde están!
00:39:57 ¿Dónde están?
00:40:01 ¿¡Dónde están!?
00:40:03 En Ciudad del Cabo.
00:40:07 En casa de mi cuñado.
00:40:10 ¿Sabes? Si mientes os daremos
00:40:53 Necesito ayuda, nos persigue la policía.
00:40:56 - No podemos.
00:40:59 No podemos ayudarlos, lo siento.
00:41:03 Por favor, por favor.
00:41:05 Lo entiendo, pero no sé qué hacer.
00:41:09 Si te ayudamos delante de los clientes,
00:41:11 alguien se chivará
00:41:14 ¿Estás segura?
00:41:17 Gracias por esto...
00:41:28 Se suponía que ibas a decírnoslo.
00:41:34 ¿Delante de mi marido?
00:41:37 ¿Se suponía que tenía que decírtelo
00:41:40 ¿Estando escondida arriba?
00:41:42 ¿Qué clase de policía
00:41:49 ¿Dónde están ahora?
00:41:54 Bonita ropa. Marcas francesas.
00:41:58 Los encontraremos.
00:42:02 Por ayudarlos.
00:42:07 No soy tonta.
00:42:11 Pero por aquí hay alguien
00:42:16 Y no será a primera vez que tenga
00:42:44 ¡Parad ese maldito ruido!
00:42:55 - Jacob.
00:42:57 Estamos buscando a una mujer india.
00:43:00 Aquí solo vienen indios.
00:43:05 - ¿Dónde está Amina?
00:43:07 Me relevará en breve.
00:43:24 - Sé que está aquí.
00:43:35 Abre esto.
00:43:37 ¡Venga! ¡Venga! ¡Venga! ¡Ábrelo!
00:43:46 - ¿Qué les todo eso?
00:43:50 Por eso lo tengo cerrado.
00:43:58 Dime dónde está.
00:44:02 De verdad que no sé
00:44:04 Los dos sabéis que he tenido mujeres aquí.
00:44:07 - Pero esta vez ni siquiera yo...
00:44:29 El tuyo es el único sitio de la ciudad
00:44:31 los trabajadores negros
00:44:33 - Y te libras.
00:44:36 Podría habértelo cerrado
00:44:42 - Sí.
00:44:46 - ¿Estuvo aquí?
00:44:49 - ¿Dónde está?
00:44:55 Lo siento.
00:45:04 ¿Quién es?
00:45:06 Si es la policía, esta vez me encargo yo.
00:45:11 - Ha venido alguien.
00:45:14 - ¿Qué ha pasado?
00:45:16 Atropellé a un maldito negro
00:45:18 justo en mi camino.
00:45:20 Pensé que solo me había dado en un lado,
00:45:23 Puede que tenga algunas. Miriam.
00:45:25 Gracias.
00:45:33 - Sí, esa es.
00:45:38 - ¿Quién?
00:45:41 Espero que muerto.
00:45:48 Vamos a ver. Las dos luces.
00:45:51 - Debería servir.
00:45:53 Vamos a probar.
00:45:55 Sostén la luz.
00:46:15 - ¿Estás bien?
00:46:24 ¿Dónde estás?
00:46:27 Puedo ayudar.
00:46:32 Deja que te ayude. Déjame.
00:46:36 No necesito tu ayuda.
00:46:53 No necesito tu ayuda.
00:47:25 ¿Dónde estabas?
00:47:31 Pensé que había dejado
00:47:49 Tu lugar está aquí, conmigo.
00:47:52 No con esos negros.
00:48:34 Oh. Los has encontrado.
00:48:36 Libros, señora. ¿Los había olvidado?
00:48:38 Sí, hasta que alguien me lo recordó.
00:49:05 Robert, toma esto,
00:49:25 SOLO BLANCOS
00:49:26 Ahí tiene.
00:49:28 - Bueno días, Jacob.
00:49:30 - Hace calor en la calle, ¿verdad?
00:49:34 Oye, chico, tráeme un poco de agua.
00:49:38 ¡Venga! Entiendes inglés, ¿no?
00:49:43 Aquí soy la empleada, así que yo...
00:49:46 Le daré el agua si es incapaz
00:49:52 - ¿Cuál es su problema, señora?
00:50:13 Todos estamos perdiendo la dignidad como
00:50:17 Algunos de nosotros
00:50:19 No, no te creas eso ni por un segundo.
00:50:22 Son hombres como ese
00:50:27 Quizás.
00:50:30 Tengo un paquete para ti.
00:50:32 O a lo mejor para la joven señorita Harjan.
00:50:35 Toma. No hay más correo.
00:50:40 - No tiene remite.
00:50:44 Quizás sea de un amor secreto.
00:50:50 Mejor que regrese.
00:50:56 Jacob...
00:51:13 Hoy ha legado esto para ti.
00:51:17 Gracias.
00:51:21 No es la letra de mi madre.
00:51:31 "Todo el salvaje verano
00:51:44 No va a estar trabajando todo el tiempo.
00:51:46 Va a ser difícil, él es demasiado joven.
00:51:52 - ¿Qué haces?
00:51:55 Han venido a dar su respuesta.
00:51:58 Incluso mi madre debe darse cuenta
00:52:04 - ¿No quieren un poco de té?
00:52:09 - ¿Quién, Amina?
00:52:10 Necesita disciplina ahora.
00:52:14 Traedme al médico, me muero.
00:52:18 Estará bien.
00:52:20 Mamá...
00:52:25 - Llévale un poco de té.
00:52:28 Lleva avisando de una muerte
00:52:31 Por favor. Solo...
00:52:55 La cena está lista.
00:53:03 Mamá, su té debe de estar congelado.
00:53:10 No tengo tiempo para conducir
00:53:13 por una anciana
00:53:16 Esa familia no se relaciona
00:53:17 Y cuando es viene bien,
00:53:20 - No lo esperan.
00:53:23 Sí que les debes.
00:53:29 Después de que Farah la traicionara.
00:54:17 ¿Tía, está Amina?
00:54:24 Está en la habitación de al lado.
00:54:26 Por favor, mira a ver
00:54:52 Estoy leyendo tu libro.
00:54:54 Se me había olvidado que los tenía hasta...
00:54:56 - No sabía que conocieras a mis padres.
00:54:59 - Hemos venido a verte a ti.
00:55:03 Aparentemente, mi trabajo y
00:55:12 No sé decir si te parece bien mi ropa o no.
00:55:20 Es bonita.
00:55:24 Es una ropa bonita.
00:55:27 Me refiero a que te queda bien.
00:55:31 Pero me prefieres con ropa tradicional.
00:55:35 Estás muy bien con esta.
00:55:41 No me siento yo misma.
00:55:44 Pero tengo que complacer
00:55:47 Dios se apiade de su alma,
00:55:56 - Suena tonto cuando o pones así.
00:56:00 Nadie más parece pensar igual.
00:56:06 No importa lo que la gente piense.
00:56:09 ¿No?
00:56:12 ¿Tú por qué te casaste?
00:56:14 ¿Te enamoraste y supiste que querías
00:56:20 No.
00:56:23 Me v o unas pocas veces y...
00:56:26 Me pidió en matrimonio
00:56:30 Eso es lo que quieres oír, ¿no?
00:56:32 Nunca se me ocurrió cuestionarlo.
00:56:35 - A mí se me ocurre cuestionarlo.
00:56:44 ¿Qué te ha pasado en la cara?
00:56:46 Nada.
00:56:55 Tu madre quiere verte abajo.
00:56:57 Mi marido también quiere verte.
00:57:01 - ¿Por qué?
00:57:04 - Cualquiera hubiera hecho lo mismo.
00:57:08 ¿Te hicieron daño?
00:57:13 Se llevaban a mis hijos.
00:57:15 Entonces. Hiciste lo correcto.
00:57:21 Ven. Quiero cambiarme y ponerme mi ropa.
00:57:40 ¿Por qué te arriesgaste?
00:57:42 Porque odio el apartheid.
00:57:46 Porque odio a los policías agresivos.
00:57:49 Desearía poder parecerme más a ti.
00:58:03 Cuidado con lo que deseas.
00:58:23 Tengo una idea.
00:58:25 Todavía no has tenido ninguna mala.
00:58:30 Comida india. Todo tipo de cosas.
00:58:36 Vale.
00:58:38 Pero sabes que nuestras chicas no saben
00:58:39 por dónde empezar
00:58:43 - Así que, ¿quién va a cocinar?
00:58:47 Ya he pensado en eso.
00:59:19 ¿Pasabas por aquí?
00:59:22 Con todo el respeto a tu bonito pueblo.
00:59:25 - Está bien.
00:59:29 He venido a verte.
00:59:31 - ¿Quieres un té o un refresco?
00:59:38 Estoy pensando en algo nuevo.
00:59:40 quizás unos cuantos días a la semana.
00:59:41 Es una buena idea.
00:59:44 - Quiero que cocines en la cafetería.
00:59:52 - Ni siquiera has probado mi comida.
00:59:55 ¡Curry de patatas y dal!
01:00:04 Además, no podría hacerlo.
01:00:07 ¿Por qué no?
01:00:08 Porque tengo que encargarme de la tienda.
01:00:12 Te pagaríamos bien.
01:00:16 Mis hijos...
01:00:17 Vale, que sea una mañana
01:00:25 A mi marido no le gustaría.
01:00:27 Te estoy ofreciendo el trabajo a ti.
01:00:32 Me sorprendes.
01:00:35 Pensé que eras intrépida.
01:00:40 ¿Cómo ibas a saber
01:00:47 ¿No fuiste tú la que salió
01:00:49 y ayudó a un africano que
01:00:54 ¿Cómo puedes saberlo?
01:00:57 yo y mi marido.
01:01:02 Tres.
01:01:03 Sé que a este Gobierno le gustaría
01:01:06 pero los africanos pueden hablar
01:01:24 - ¿Ha habido trabajo?
01:01:27 He venido a ver si a Miriam
01:01:32 ¿Qué has dicho tú?
01:01:33 He dicho que tengo que cuidar
01:01:39 Mi mujer no necesita trabajar.
01:01:42 Lo siento, no es
01:01:44 ¡No!
01:01:48 Mi mujer no sabe conducir.
01:01:50 Le he dicho mil veces que dé clases.
01:01:54 - Si hubiera querido...
01:01:59 Miriam, si quieres que venga
01:02:03 - sería un placer venir y enseñarte.
01:02:08 Mi marido...
01:02:10 Lleva un tiempo diciéndome
01:02:15 Bien. Entonces, está decidido.
01:02:38 ¿Por qué has hecho eso?
01:02:42 Será un día largo en Ciudad del Cabo.
01:02:46 Igual me quedo por la noche.
01:03:03 Llegas pronto.
01:03:07 Muy pronto. ¿Qué ha pasado?
01:03:12 - El mercado está cerrado.
01:03:17 Día de acción de los negros.
01:03:20 Malditos negros.
01:04:33 ¿Hermano?
01:04:36 - ¿Todo bien?
01:04:41 ¿Venías a darnos una sorpresa?
01:04:45 ¿Cómo sabías que Sadru había vuelto?
01:04:48 Hoy he terminado pronto. Así que...
01:04:54 Yo también he terminado pronto.
01:05:00 ¿La familia está bien?
01:05:17 - ¿Estás lista para mí?
01:05:56 Vale. Empecemos primero con los pedales.
01:06:00 Este pedal es el acelerador.
01:06:03 - Y este es el...
01:06:04 - Correcto. Y este es el...
01:06:09 ¿Sabes conducir?
01:06:10 ¿Por qué iba a pedir que me dieras
01:06:13 No lo sé, igual querías verme.
01:06:18 Yo... no sé conducir. Pero mi marido...
01:06:23 me enseñó los pedales una vez
01:06:28 Solo hay tres, así que no es difícil.
01:06:33 ¿Conoces la palanca de cambios?
01:06:38 No.
01:06:40 Te enseñaré.
01:06:47 - ¿Está la señora dentro?
01:06:52 Ahí tienes. ¿Ves?
01:07:32 - ¿Nos ha visto?
01:07:37 - Estábamos dando una clase de conducir.
01:07:42 Fuera de la camioneta.
01:07:47 Miriam, terminaremos en otra ocasión.
01:07:57 - ¿Qué tal tu día?
01:07:59 - ¿Qué tal tu día?
01:08:03 Lamento oírlo,
01:08:20 Quiero hablar contigo.
01:08:24 ¿Dónde está Robert?
01:08:25 Dentro. Probablemente.
01:08:30 ¿Por qué estás siempre
01:08:34 Yo debería estar enfadada contigo.
01:08:40 Se acabó.
01:08:43 No volveré a verla más.
01:08:47 ¿Por qué lo hiciste, Omar?
01:08:52 No lo sé.
01:08:59 Te echo una carrera.
01:09:02 Me has hecho daño.
01:09:04 Hola, mamá.
01:09:08 Venid, venid.
01:09:09 Venga, venga.
01:09:18 No será un matrimonio lujoso...
01:09:21 No nos podemos permitir un carruaje.
01:09:24 Le he pedido a Madeleine
01:09:28 Ha aceptado.
01:09:31 ¿Sabes lo que estás haciendo?
01:09:33 - Creo que sí.
01:09:40 No sirvo para llevarla a ningún sitio,
01:09:43 Solo valgo para servirle un plato de comida.
01:09:52 Puedes traerla aquí.
01:09:56 Pensaré algo.
01:10:00 He vivido toda mi vida en este sitio.
01:10:06 No quiero acabar mi vida solo
01:10:11 Lo sé.
01:10:16 he estado preguntándome si merece
01:10:20 Sin que importe lo mucho
01:10:23 Tú. Más que nadie...
01:10:29 No empieces a cambiar ahora, Amina.
01:10:51 Hola.
01:10:54 - Hola, Robert.
01:10:56 ¿Estás lista?
01:11:11 Robert...
01:11:14 cuida la tienda, por favor.
01:11:28 No ha venido a darme
01:11:32 ¿Verdad?
01:11:38 ¿Por qué has venido?
01:11:52 No puedo.
01:11:56 Estoy casada.
01:11:59 Tú eres una mujer.
01:12:01 Esas no son buenas razones.
01:12:05 Son mis razones,
01:12:11 ¿No te importo?
01:12:21 Por supuesto que me importas.
01:12:23 Amina. ¡por favor!
01:12:28 ¿Qué te estoy haciendo?
01:12:33 ¿Qué te estoy haciendo?
01:12:37 Cada vez que te miro...
01:12:42 quiero que te quedes...
01:12:46 para siempre.
01:13:05 Necesito que hagas algo por mí.
01:13:09 Cierra los ojos.
01:13:13 Puedes confiar en mí.
01:13:16 No te tengo miedo.
01:13:26 Imagina, solo por ahora...
01:13:32 solo durante este breve instante...
01:13:37 que nada más existe. Excepto tú...
01:14:11 Tenéis que ir con ella.
01:14:16 No.
01:14:21 ¿Qué pasa ahora?
01:14:27 ¿Continúan estas "clases de conducir"?
01:14:36 Ven conmigo.
01:14:39 Tengo tres hijos,
01:14:41 - que nunca abandonaré.
01:14:45 Podríamos...
01:14:47 podríamos irnos.
01:14:50 Yo cuidaré de ti y de los niños.
01:14:53 Amina.
01:14:55 Amina. Por favor.
01:14:56 ¡Miriam! Lo sé. Lo sé.
01:15:01 pero yo he vivido a mi manera
01:15:10 No es para mí, Amina.
01:16:24 ¡Ah. Jacob!
01:16:26 ¿Necesitas ayuda?
01:16:27 Si no te importa.
01:16:29 Déjame...
01:16:38 La policía, señora.
01:16:39 Aquí la cartera, señor.
01:16:42 ¿Está usted bien? Pasaba por aquí
01:16:45 Está bien. Gracias Estaba cerrando.
01:16:48 - Siento haberla molestado.
01:16:55 ¿Quién está ahí?
01:16:59 - Es Jacob.
01:17:02 - Me estaba ayudando a cerrar.
01:17:05 De todas formas, ¿quién es él?
01:17:08 Es mi chófer.
01:17:19 - ¿Por qué no tiene las llaves?
01:17:23 Sí, ya sé lo que quiere decir.
01:17:26 Así es.
01:17:56 Creí que te había dicho
01:18:01 Sí, entonces tenías seis años, ¿no?
01:18:06 Papá.
01:18:09 Lo siento. Creí que... Entra,
01:18:17 No, solo soy yo.
01:18:25 ¿Quieres que te traiga algo
01:18:28 No, no. Gracias.
01:18:32 No sabemos nada de ti
01:18:37 Tu madre está preocupada,
01:18:44 - Estoy bien.
01:18:51 Las cosas han estado...
01:18:55 - Es difícil de explicar.
01:19:00 La gente quiere asegurarse
01:19:01 de que tu madre y yo sabemos todo
01:19:06 No les gustaría que nos lo perdiéramos.
01:19:11 Solo que esta vez. La gente...
01:19:15 la gente habla de ella, no solamente de ti.
01:19:19 - Ellos la conocen también.
01:19:23 Asumen cosas
01:19:27 - ¿No tienen nada mejor que hacer?
01:19:33 Por eso intento evitarlos.
01:20:02 Jacob, estoy muy apenada
01:20:07 Me da vergüenza reconocerlo.
01:20:11 te habría hecho
01:20:13 No pasa nada.
01:20:15 Me habrían metido en la cárcel
01:20:18 Jacob, entra,
01:20:23 No puedo.
01:20:27 Espero que lo entiendas.
01:20:32 Sí,l o entiendo.
01:20:36 Lo siento.
01:20:41 - Me gustaría llevarte a casa.
01:20:48 Adiós, Madeleine.
01:20:56 Adiós, Jacob.
01:20:59 Adiós.
01:21:20 Así que, ¿te vas de aquí?
01:21:22 No. Solo necesito
01:21:32 - ¿Necesitas dinero?
01:21:35 Gracias.
01:21:41 No deberías irte.
01:21:47 ¿Cómo sabrá ella dónde encontrarte?
01:22:02 ¡Qué día!
01:22:08 - ¿Has tenido hoy tu clase de conducir?
01:22:13 Bien.
01:22:16 - Se acabó. Entonces.
01:22:19 Necesito aprender a conducir
01:22:23 Tú trabajas aquí.
01:22:26 Pero seguiré trabajando aquí.
01:22:29 Y cocinaré en la cafetería
01:22:35 - No necesitas trabajar.
01:22:40 Son solamente dos mañanas.
01:22:42 No trabajarás siendo mi esposa.
01:22:46 ¿Quieres el divorcio?
01:22:49 ¿Qué pasa con los niños?
01:22:52 ¿Qué sucede, Omar?
01:23:07 No pasa nada.
01:23:09 No pasa nada, cariño.
01:23:11 Vete a dormir.
01:23:15 Está bien.
01:23:32 No me gusta.
01:23:35 Si no me gusta,
01:23:41 No es suficiente.
01:23:44 Nunca lo ha sido.
01:23:48 Nunca supe como decirte lo, hasta ahora.
01:23:55 ¡No! Tienes que encontrar
01:24:11 Otra vez, no.
01:24:33 Es posible que necesite
01:24:39 ¿Has conducido desde Delhof?
01:24:41 ¿Todavía tienes ese puesto?
01:24:47 ¿Dos días a la semana?
01:24:59 Si funciona, quizás más.
01:25:14 Entonces. Vamos.
01:25:19 Soy Miriam.
01:25:35 Subtítulos por:
01:25:45 El mundo de las Desc. Directas!