World s Biggest And Baddest Bugs

tr
00:00:02 Böcekler.
00:00:04 Bizi korkuturlar.
00:00:05 Bazıları bir tabak
00:00:07 bazıları da veba
00:00:09 Bayılıyorum
00:00:11 İyi günler. Ben Ruud Kleinpaste,
00:00:13 Bulunabilecek en iri...
00:00:15 ...ve en zararlı böceklerin
00:00:18 ...kaçırılamayacak
00:00:21 Tanrım, ısırdı beni!
00:00:23 Böceklerin seviyesine inmek için,
00:00:26 böylelikle, "Dünyanın En İri
00:00:29 bazı böceklerin
00:00:31 bazılarının da neden böylesine
00:00:35 DÜNYANIN EN İRİ VE EN ZARARLI BÖCEKLERİ
00:00:42 Araştırmalarıma dünyanın
00:00:45 Eğer gizli barınma yerlerini
00:00:48 tehlikelerden sakınmaya...
00:00:49 ...ve bazı böceklerin neden
00:00:52 ...küçük bir kedi kadar iriliğe
00:00:56 bir böcekbilimci olarak bütün
00:01:00 İlk sırada, dünyanın
00:01:18 Dev böcek dediğimiz
00:01:22 Zemin döşemelerinin altında,
00:01:24 ...canavarların farkındasınızdır.
00:01:28 Bunlar 'dev' falan değiller.
00:01:33 Asıl 'dev böcek'ler
00:01:35 Ama korkmayın.
00:01:36 Bu böcekleri...
00:01:38 ...mutfak dolaplarınızın
00:01:41 Görüldükleri yer
00:01:43 Dev böcek araştırmam beni
00:01:47 Buralarda, hayatta kalmak
00:01:49 Vay canına!
00:01:51 Şimdi de...
00:01:53 Baksanıza.
00:01:55 Görüyor musunuz?
00:01:57 Burada sanki
00:01:59 ...gibi görünen
00:02:02 Benim aradığım ise,
00:02:08 Çoğu hamamböceklerini
00:02:11 Bu dev böcekleri değil.
00:02:12 Sadece Queensland'de yaşarlar
00:02:16 Gördünüz mü?
00:02:19 Haydi ama.
00:02:21 Sakın oyunbozanlık etme!
00:02:23 Yakaladım.
00:02:26 Tamamdır.
00:02:30 Dikenli bacaklar, pekâlâ.
00:02:31 İşte hamamböceği diye
00:02:34 Baksanıza şuna.
00:02:37 Ayrıca göründüğü kadarıyla,
00:02:38 Genç bir erkek.
00:02:41 Ya boyu?
00:02:44 Şu küçük keskin kenarı
00:02:46 Bu da onun erkek olduğunu
00:02:49 Böyle bir şapkanız
00:02:51 ...göğsünüzle- gerdanınızla
00:02:54 Muhteşem değil mi?
00:02:57 Bu hamamböcekleri çok şükür ki,
00:03:00 Bunlar, şehirdekilerin
00:03:02 ...toprağı kazıyorlar.
00:03:03 Mini kazıcı makineler gibi,
00:03:06 ...kazabiliyorlar.
00:03:09 Kafaları alt tarafta.
00:03:13 Ayrıca biliyor musunuz?
00:03:15 Serincecik ve
00:03:19 İşte bu bize,
00:03:22 ...neden böyle yeraltında
00:03:25 Dışarıdaki 30 derece üzeri
00:03:29 ...kazdıkları tüneller
00:03:32 Ayrıca, aynı güzel bir şarap gibi
00:03:35 10 seneye kadar
00:03:38 Mutfaklarınızdaki hamamböcekleri
00:03:43 Daha da garibi...
00:03:44 ...anaç dev hamamböcekleri
00:03:48 Hamamböcekleri için
00:03:51 Diğer türler
00:03:52 Anne hamamböceği, yavrusu
00:03:57 Ancak, bu küçücük hamamböcekleri
00:04:02 Bu bir gizem, ama
00:04:05 ...nemle bir alakası
00:04:13 En iri hamamböceklerine, daha çok
00:04:17 Yağmur yağdığında, buluşup
00:04:20 ...yeni bir yuva kurmak için,
00:04:25 Yakıcı Avustralya güneşinde,
00:04:27 ...yegâne zaman budur.
00:04:31 Yağmur başlar başlamaz
00:04:32 ...etraftaki bütün bu yaprakları-
00:04:34 ...ve bulabildikleri
00:04:37 ...ve tünellerine götürürler.
00:04:38 Ölü ve kuru
00:04:44 Kuru mu?
00:04:46 Tatları aynı, cansız ve
00:04:51 Bunlar pek benim besleneceğim
00:04:53 ama bu hamamböcekleri
00:04:55 Bu böcek, bugün müthiş
00:04:58 Heyecan verici, ama unutmayın ki;
00:05:00 ...bütün tünelini
00:05:02 Neyse ki, şu an
00:05:05 Terk edilmiş bir tüneli; girişi açık
00:05:08 Girişi hiç kapalı olmaz.
00:05:10 Buraya girmesine müsade edeceğim.
00:05:13 İlaveten, yemesi için
00:05:15 Haydi bakalım.
00:05:16 Dev hamamböcekleri çok iridir,
00:05:20 Sıradaki böcek, şu soruma
00:05:23 "Böcekler neden otobüsler
00:05:43 Yusufçuklar.
00:05:44 Yusufçuklara bayılırım, zira bu
00:05:48 300 milyon yıldır
00:05:51 Yani, kömürün tortulaştığı
00:05:53 Hayal edebiliyor musunuz?
00:05:55 Yusufçuklarla ilgili
00:05:57 ...eskiden bu ebattan
00:05:59 Aynen öyle, vaktiyle...
00:06:01 ...dünyanın en büyük
00:06:03 Şimdi ise, tabii ki,
00:06:07 Bu Avcı Yusufçuk.
00:06:11 Ama ben sizlere,
00:06:12 ...ince uzun kuzenini, 'helikopter
00:06:18 İlk uçan böcekler yaklaşık
00:06:23 Bunlar, kartal boyutlarındaki
00:06:27 ...şahin ebatlarındaki
00:06:29 Sonra ne oldu?
00:06:32 Bunu öğrenmek için
00:06:38 Dev helikopter böceklerini bulmak için
00:06:48 Devrilmiş ağaç gövdelerinin
00:06:50 ...zira, ağaç gövdelerinde, içlerini
00:06:54 dişiler bu ufak gölcüklere
00:06:58 Dişilerin olduğu yerlerde,
00:07:07 Erkekler
00:07:10 Gölcüklerin üzerinde aynı mini
00:07:15 İstenmeyen ziyaretçileri olursa,
00:07:17 saldırı helikopteri
00:07:28 Yakaladım!
00:07:33 Neden bu kadar büyürler?
00:07:35 Böyle alanlara ve bu ağaç
00:07:38 ...çok sık rastlanmaz, yani
00:07:42 İri bir erkeğin,
00:07:44 dişisini koruması için,
00:07:48 İster inanın,
00:07:49 bunlar dünyanın en büyük
00:07:52 Beden uzunluğu
00:07:54 Kanat açıklığı ise,
00:07:56 Geçmişte - bunu fosil
00:07:59 ...helikopter böcekleri
00:08:03 Yaklaşık bu ölçülerde.
00:08:05 Neden böyleydiler?
00:08:06 Basit bir nedenden ötürü:
00:08:11 Biz insanlar, %20 Oksijen içeren
00:08:15 Buna alışığız.
00:08:17 Beş dakikalığına zorlu
00:08:21 sorun olmuyor.
00:08:24 Kendimi
00:08:25 Buradaki oksijen
00:08:29 Ancak, kızböcekleri -
00:08:31 ...ve yakın akrabaları,
00:08:33 ...uzun süre önce...
00:08:34 ...bugüne göre iki misli
00:08:38 Daha fazla oksijenle de,
00:08:42 70 santim kanat genişliğindeki
00:08:49 Sonra da, dünyadaki oksijen seviyesinin
00:08:52 Bilimadamları, bakteri ve
00:08:56 ...oksijen tüketimini
00:09:00 Havadaki oksijen miktarının
00:09:05 Eğer, oksijen seviyesindeki
00:09:08 bana ne etkisi olacağını
00:09:12 TV ekibimden bana basınç
00:09:16 Basınç odaları; oksijen
00:09:18 ...balıkadamların vurgundan
00:09:21 Şimdi de; benim için, oksijen
00:09:26 Maskemi çıkardığımda,
00:09:28 Everest tepesinin zirvesinde
00:09:32 Haydi bakalım.
00:09:39 Çok zor.
00:09:41 Pedal çevirmeye başlar başlamaz,
00:09:44 Takatim kesiliyor.
00:09:46 Bir dakika sonra,
00:09:49 İki dakika içinde de,
00:09:51 Kaslarım acı içinde
00:09:56 2.5 dakika geçti.
00:09:58 Kanımda oksijen oranı %57.
00:10:03 Cidden gitgide zorlaşıyor.
00:10:06 Nasılsın?
00:10:08 Çok yoruldum.
00:10:11 Oksijen azlığının beynimi nasıl
00:10:16 Malum, beynimizin ağırlığı
00:10:19 Ama teneffüs ettiğimiz bütün
00:10:23 Yeterli oksijen
00:10:24 hafıza kaybı, körlük
00:10:34 Bırakabilir miyim?
00:10:37 Bırakmak istiyorum.
00:10:38 Bırakıyorum.
00:10:45 Bak- bak ne diyeceğim--
00:10:47 İşte burada, kendimi sanki...
00:10:50 ...ya da azot kabarcığı
00:10:53 ...yeterli hava alamıyordum.
00:10:56 Nefes - nefes almam lazım.
00:11:00 Hareket etmek için
00:11:03 Havaya - havaya
00:11:06 Yeterli oksijen olmaksızın iş
00:11:10 Ağlamak istiyorum.
00:11:12 Kendimi berbat
00:11:16 Ama sorunlarım, böceklerle mukayese
00:11:20 Solunumları zaten yetersiz.
00:11:23 Kanlarında cüzi miktarda
00:11:25 bedenlerinin yanlarındaki,
00:11:27 ...hava deliklerinden gelecek
00:11:33 Bu yüzden, böceklerin
00:11:35 ...alabilecekleri oksijen
00:11:43 En iri böcek
00:11:45 ...beni yine Avustralya'daki
00:11:48 Eğer size, 20 santime
00:11:49 360 dereceyi mükemmel
00:11:52 hem saldırıda hem savunmada
00:11:56 ...refleks gösterebilen bir
00:12:01 sizce böyle bir böcek
00:12:04 Tam üstüne bastınız.
00:12:06 Ağaç yaprakları arasında
00:12:09 heykel gibi kıpırdamadan
00:12:11 sonra da, sinekleri ve eşek arılarını
00:12:18 Peygamberdevesinin
00:12:20 ...sustalı çakı gibi açılan...
00:12:23 ...olağanüstü ön ayaklarıdır.
00:12:25 Ön ayaklarını saldırmak ve
00:12:29 Hayli şaşırtıcı.
00:12:30 Bu peygamberdevesi, altı
00:12:34 ...bunları da, yegâne
00:12:36 ...uzantılar haline getirmiştir.
00:12:39 Ama bu yırtıcılar,
00:12:42 ...ve ölümcül olsalar da,
00:12:45 daha büyük katillerin
00:12:47 ...çok dikkatli olmak
00:12:48 Peygamberdeveleri,
00:12:51 ...menüleri olmaktan nasıl
00:12:54 Savunmalarının
00:12:59 Bütün peygamberdeveleri
00:13:01 ama çok azı Orkide peygamberdevesi
00:13:06 Hatta, esintideki
00:13:09 Papaya ve Alyasemin çiçekleri
00:13:13 Hatta, bacakları
00:13:17 Ne harika bir şey.
00:13:23 Ancak, peygamberdevelerinin
00:13:26 Yırtıcılarca kıstırıldıklarında
00:13:30 ...dimdik durup savaşırlar.
00:13:41 Bu yüzden, peygamberdeveleri
00:13:44 Sadece tavrını belirler.
00:13:46 Peygamberdevesinin ne kadar büyük
00:13:49 hepsi de içten içe
00:13:52 Ufacık bir peygamberdevesi
00:13:56 TV ekibim, onların bu
00:13:59 ...beni esrarengiz
00:14:00 Talimatlarımı
00:14:05 "Dövüşe hazır ol!
00:14:07 "Davet eden:
00:14:13 Şimdi anladım.
00:14:15 Tiffany, Peygamberdevesi
00:14:18 onunla dövüşmek
00:14:24 Bütün bunların bana
00:14:25 Evet.
00:14:29 "Görevin, sadece
00:14:31 "...Tiffany'nin
00:14:36 Peygamberdevesi kungfusu
00:14:38 ...peygamber
00:14:40 ...yakından izleyen Çinli
00:14:42 ...yüzlerce yıl önce
00:14:45 Peygamberdevesinden alınan
00:14:50 Tekniği sağlam
00:14:53 Ama benim kollarım
00:15:31 Çın çın!
00:15:47 Pes ediyorum.
00:15:51 Bu da gösteriyor ki,
00:15:52 hem ufak tefekseniz,
00:15:56 her şeye kafa
00:15:58 Aslında, hantal
00:16:01 Ama, çok hızlıydı.
00:16:03 Ufak, hızlı ve
00:16:09 Her peygamberdevesinin
00:16:12 Şimdi ise sırada,
00:16:14 ...aynı zamanda işler sarpa
00:16:23 'Savunma dişleri' olan bir
00:16:26 Dişli Weta'nın yüzünde
00:16:29 Wetalar; cırcırböceği
00:16:31 dişli weta erkekleri dişlerini
00:16:35 ...morslar gibi
00:16:41 Hem hükümranlık,
00:16:45 Bu tür savaşlar,
00:16:47 ...300 milyon yıldır
00:16:49 Hakikaten,
00:16:53 Wetalar
00:16:54 ama Yeni Zelanda’da
00:16:57 ...rastlanabiliyorlar.
00:16:58 Dişli Weta,
00:16:59 Daha bir kaç yıl önce
00:17:02 Wetalar, çok nadirdirler.
00:17:04 ...öyle nadirdirler ki,
00:17:06 ...bu yüzden,
00:17:07 ...bir kaç yıl içinde, uğruna dövüşeceği
00:17:11 Harika bir fikir olmaz mıydı,
00:17:17 Dişli wetalar Yeni Zelanda'daki
00:17:22 Böyle devasa
00:17:27 Dev wetalar, böcek dünyasının
00:17:30 85 gramdan ağır
00:17:32 dünyanın en ağır böcekleri
00:17:39 Ama bilinen
00:17:41 ...buranın güneyinde,
00:17:44 'Soğukkanlı' derken,
00:17:49 Dağ Wetası; hayatını bütün kış
00:17:53 Bahar gelip de,
00:17:56 aynı bir sihir gibi,
00:18:00 Ama, sihir falan değil bu.
00:18:01 Wetaların hücrelerinde
00:18:03 ...oluşumunu engelleyecek
00:18:08 Çok akıllıca bir numaraydı.
00:18:13 Wetaların başetmek zorunda kaldığı
00:18:17 bu yüzden,
00:18:18 kışın ta ortasında
00:18:20 ...nasıl bir şey olduğunu
00:18:22 ...bir uygulama
00:18:24 Aynı wetalar gibi, utandığımdan
00:18:27 ...üzerimde
00:18:30 Dondurucu,
00:18:33 ...yani '-8' santigrat
00:18:35 Soğuk, duvar gibi
00:18:38 İnsanoğlu soğuğa
00:18:41 Eğer ısımız
00:18:42 ...bir kaç dereceden
00:18:45 ...ölümümüzle neticelenecek
00:18:47 Ama bunun dağ
00:18:50 ...onu biraz yavaşlatmaktan
00:18:53 Sevgili dağ wetamıza göre,
00:18:54 bu ortam, kışın ilk
00:18:56 Bu şartlarda ufak ufak
00:18:59 Ben ise dağılmaya başlıyorum.
00:19:02 Bu sıcaklıklarda,
00:19:04 İnanılmaz bir şey.
00:19:05 Ama ısı kaybetmemem lazım,
00:19:07 bunu ancak koşarak,
00:19:10 ...zira, kaslarım çalışırken,
00:19:18 15 dakika itibarıyla,
00:19:21 İşte, weta ile
00:19:23 Weta, buz gibi
00:19:26 ...soğumaya devam eder...
00:19:28 ...kıpırdamaz, beslenmez,
00:19:33 Ben, o kadarını
00:19:34 Hayatta kalmam gerekiyorsa,
00:19:37 Kelimesi kelimesine
00:19:40 Bünyem ısı kaybettikçe,
00:19:43 ...ve beynimi olmak üzere
00:19:46 dış katmanları feda eder.
00:19:50 Ancak, beynim
00:19:52 John'ın matematik soruları
00:19:55 "20. dakika"
00:19:57 44 artı 18.
00:20:04 60 - küsür - 2.
00:20:08 59 artı 21.
00:20:12 Ah, 59...
00:20:14 80-80.
00:20:17 Pekâlâ, bunları çözmek
00:20:20 yani, neredeyse
00:20:22 Sıcaklık daha da düşerse,
00:20:24 seni oradan çıkartırız.
00:20:26 Tamam.
00:20:29 "26. Dakika"
00:20:30 ...bize anlatmak
00:20:33 Bu kadar üşüyeceğimi
00:20:35 Kulaklarım, ellerim ve
00:20:41 Gerçekten hayli
00:20:44 Galiba, seni çıkarmanın
00:20:46 Tamam.
00:20:49 İç sıcaklığım düşüyor,
00:20:53 Biraz daha düşmesinin
00:20:56 ...olabileceği
00:21:01 Güneş.
00:21:03 Sıcak.
00:21:05 Oradan çıkmam
00:21:08 Çıkmam gerekiyordu.
00:21:09 O dağ wetasının, benim ayak
00:21:12 Sanırım, böcekler içinde onu
00:21:18 Dünyanın en iri böceğini
00:21:21 ...beni şimdi de, yağmur altındaki
00:21:28 Yağmur ormanı
00:21:30 ...sıradaki böcek de
00:21:35 Şuna bir bakın hele.
00:21:37 Gitgide irileşiyoruz.
00:21:39 17-18 santim civarında
00:21:43 Güzel yaratık.
00:21:46 İşte bu yüzden, fazla nem
00:21:49 Bu yüzden,
00:21:50 ...yağmur yağdığında,
00:21:52 Şu hareketlerine bakar mısınız?
00:21:56 Bütün o bacaklarının
00:22:11 Dediğim gibi, insanoğluna
00:22:14 Ama türün
00:22:16 ...onunla karşılaştığınızda...
00:22:19 ...biraz dikkatli
00:22:26 Yolun aşağısında bir şey var.
00:22:30 Vay be.
00:22:34 Nedir bu?
00:22:36 "Dikkatli olun."
00:22:37 Bir göz atalım.
00:22:39 Dikkatli olun,
00:22:42 Olamaz.
00:22:45 Durun, durun.
00:22:46 Sakın - Durun.
00:22:50 Kaçmasını istemezsiniz.
00:22:53 İşte bu, ellerinizi...
00:22:55 ...süremeyeceğiniz
00:22:56 Ona saygı gösterirsiniz.
00:22:58 Eğer rahatsız edilirse,
00:23:02 ...zira, savunma
00:23:03 Tanrım,
00:23:06 İşte böyle.
00:23:07 Karşısına çıkmak
00:23:16 Ne yapamayacağınızı size göstereyim.
00:23:19 Ama dokunabilirsiniz de,
00:23:21 Hoppa.
00:23:23 Sinirli şey.
00:23:25 Hoop.
00:23:28 Bakın, görüyor musunuz?
00:23:30 Eğer bunu arka ayaklarına
00:23:33 ...geri dönüp, sekiz şeklini
00:23:36 Buna hiç şüphe yok.
00:23:38 İlk ön ayaklarının hemen
00:23:41 evrimle içi boşalmış ve...
00:23:45 ...kafasındaki
00:23:47 zehirli dişlere
00:23:49 Ama aslında bunlar, değişime
00:23:52 Tanrım,
00:23:54 Sıkıldı benden.
00:23:58 Dikkat et, dikkat.
00:24:09 Eğer dev bir çıyan sizi
00:24:14 Avlanmaya çıktığında da,
00:24:16 böcekten kuşa, kuştan kertenkeleye
00:24:22 Harika tırmanır.
00:24:24 Delikleri aramaya
00:24:26 Hiç bir yer
00:24:29 Boyutlarına göre,
00:24:32 Şekli ve sürati
00:24:36 Uzun, ince
00:24:39 Böylesine bir böcek
00:24:43 Bu küçük gösteri
00:24:46 Bu böceklerin ırkı, kınkanatlılar
00:24:50 Şimdi ben; iri, toparlak ve
00:24:53 Şu arkadaş da,
00:24:57 Böcekler,
00:25:08 İleri!
00:25:31 Hey sen!
00:25:44 Çok ufak bir alandan
00:25:47 ...iri bir bedeni
00:25:50 uzun, yassı ve ince
00:25:53 ...aynı bir çıyan gibi.
00:25:55 Kazandın dostum.
00:25:58 Bunu bulduğumuz için
00:26:00 Korunaklı ve gizli
00:26:02 Ben, yine de
00:26:04 ...zira, sıkıntı çekmeye
00:26:06 Haydi dostum.
00:26:08 Orman yırtıcılarının kralı.
00:26:10 Gözalıcı, değil mi?
00:26:13 Çok şanslıyız,
00:26:14 Haydi dostum.
00:26:16 Haydi bakalım.
00:26:18 Hoşçakal.
00:26:20 İyi eğlenceler.
00:26:22 Ben yolundan çekiliyorum.
00:26:24 Tam buraya.
00:26:27 Dursana!
00:26:30 Bedeninizi uzatıp
00:26:32 ...dünyanın en iri böcekleri
00:26:34 ama sıradaki böcek
00:26:42 Yarım saattir burada
00:26:44 ağaçtan mesafem
00:26:47 dünyanın en iri böceklerinden
00:26:50 ...ve göremiyorum.
00:26:52 Biraz daha
00:27:02 Bu yaratık uzun süredir
00:27:05 Oraya gidip,
00:27:13 Burası onları
00:27:15 Yaprakların üzeri.
00:27:16 Ağacın dışında durup,
00:27:18 yaprakları yiyip
00:27:19 Ama, ebatlarına rağmen,
00:27:21 bulunmaları şaşırtıcı
00:27:24 İşte burada.
00:27:26 Adı da,
00:27:29 Bazıları ona
00:27:32 ikisi de aynı gruba aittir.
00:27:33 Aşağı gelip,
00:27:35 Evet!
00:27:37 İşte yaprak zararlısı
00:27:39 Yaprak zararlısı ve sopa
00:27:42 müşterek tek bir
00:27:44 Devasa boyutlara
00:27:47 Neden bu kadar büyüdüklerini
00:27:49 Galiba, olay şöyle:
00:27:51 Küçük çalıbülbüllerini ve böcek yiyen
00:27:55 Böyle bir şeyle
00:27:56 ...şöyle derler:
00:28:00 "Bu ağzıma sığmaz.
00:28:03 Yani, boyutlar yenilmeye karşı
00:28:06 Ama başka bir şey
00:28:08 Bu harika kamuflajı da
00:28:09 Zira, ellerinden gelse,
00:28:11 farkedilmek bile
00:28:13 Aynı çevreleri gibi
00:28:15 Ama bu kamuflaj
00:28:18 Sopa çekirgesi, gerçekten
00:28:21 TV ekibime,
00:28:23 ...aldatıp, aldatamayacaklarına
00:28:25 İşte meydan okuyorum.
00:28:26 Bana, yukarıda yiyecek
00:28:28 olabildiğince yemem için
00:28:31 Hey, işte en hoşlandığım şey.
00:28:58 Kebap bir işti.
00:29:00 Hım, harika.
00:29:01 Şimdi, her şeyi baştan
00:29:04 Ama bu kez,
00:29:07 Bu kez, hala sürüyle
00:29:09 ama hepsi gizli -
00:29:11 Hiç yemek gibi
00:29:13 aynı yiyecek gibi görünmeyen
00:29:27 Burada hiç bir şey yok.
00:29:31 Bomboş.
00:29:32 Çok saçma.
00:29:40 Zaman doldu.
00:29:42 Aç kaldım. Hiç bir şey
00:29:44 İşte odada göremediğim...
00:29:46 ...şeylerin tam bir listesi.
00:29:48 Anlayamadım.
00:29:54 Merhabalar.
00:29:56 Vay be.
00:30:01 Bunu yiyebilirsiniz.
00:30:03 Hadi be.
00:30:08 Yenilebiliyor.
00:30:11 Baksanıza şuna.
00:30:13 Şunu gördünüz mü?
00:30:15 Bilmenin imkânı yok.
00:30:18 Bakın!
00:30:20 Bu kablo falan değil.
00:30:25 Meyan kökü.
00:30:30 Başka bir şey
00:30:32 Liste.
00:30:35 Harika kamufle edilmiş.
00:30:37 Siz kaç tanesini bulabilirdiniz?
00:30:40 Tabak badem ezmesiydi.
00:30:43 TV kablosu ise,
00:30:45 Liste, pirinç kâğıdına
00:30:49 İşte bütün mesele bu.
00:30:51 Sopa çekirgeleri, bu konuda
00:30:54 Aynı bir dal gibi görünüp,
00:30:56 "Bakalım, beni bulabilecek misin.
00:31:02 Sopa çekirgeleri ile yaprak
00:31:05 Bu yüzden, kamuflaj konusunda
00:31:08 Kendilerini korumanın
00:31:11 Bu böcek, tıpkı ağaç gövdesinde
00:31:16 Peki ya bu yaprak
00:31:18 Öyle mükemmel ki,
00:31:20 üzerinde böcek
00:31:22 Yaprak-yiyen bir yaprak.
00:31:25 Çok ilginç.
00:31:28 Yumurtaları bile
00:31:30 Orman zeminindeki
00:31:36 Yavrular yumurtadan
00:31:39 karıncaya benzeyecek
00:31:42 ...ve içgüdüsel olarak,
00:31:44 hemen en yakın ağacın
00:31:51 Birçok sopa çekirgesinin
00:31:54 Bazı dişiler, yavrulamak için
00:31:57 Her şeyi tek başlarına
00:31:59 Döllenmemiş yumurtalar...
00:32:02 ...başka dişiler yavrulayacak
00:32:04 Anında aile!
00:32:09 Şaşırtıcı yaprak böceği
00:32:12 ama gezegenin en hızlı
00:32:15 Hayır, olamaz. Ama nereye
00:32:17 Yaprakların arasına karışıp,
00:32:20 ...biraz daha büyümek
00:32:22 Şimdi de, o hızla
00:32:25 biraz uzaklaşıp, acaba
00:32:28 ...bulabilir miyim
00:32:33 Sola doğru! Azıcık sola!
00:32:35 Ağacın yukarısında,
00:32:38 Tamam. Sorun değil,
00:32:40 Ben aşağıya gelirim.
00:32:42 Olamaz!
00:32:45 Aman Tanrım.
00:32:47 İyi misin? İyi misin,
00:32:50 Sanırım, benden
00:32:54 Muhteşem,
00:32:56 Bu, Malezya dev
00:33:00 bu böcek, yukarıda ağacın kubbesinde
00:33:03 nitekim, kocaman bir ağaç gövdesi
00:33:08 Malezya dev sopa çekirgesi...
00:33:10 ...dünyanın
00:33:12 Bu elimdeki değil,
00:33:13 Ama orada bir yerlerde -
00:33:20 Dünyanın en uzun
00:33:22 ...Malezya orman
00:33:25 Yaklaşık 2 yıl önce bulundu ve
00:33:43 Ben, Ruud Kleinpaste,
00:33:47 ...beni tekrar Latin Amerika
00:34:01 Baksanıza şuna.
00:34:03 Bu, dünyadaki en iri
00:34:06 ...en iri böcek.
00:34:08 Bu böcek birinci gelir.
00:34:12 Bu örümcekler nereden bakarsanız bakın,
00:34:18 Ağırlıkları 115 grama
00:34:21 Hayal edebiliyor musunuz?
00:34:22 İşte bunlar, Hollywood filmlerine
00:34:48 Harikulade.
00:34:49 Ne canavar ama.
00:34:51 Bu örümcekler hakkında
00:34:54 Dostum, bir insanı 12 adım
00:34:56 Bunların hepsi de,
00:34:59 Şu uysal yaratığa
00:35:01 Tabii ki, bir avcı o.
00:35:05 Ama, aynı zamanda
00:35:07 Bu yaratıkların
00:35:09 Sekiz gözleri vardır.
00:35:11 Ama bacaklarında, bedenlerinde
00:35:15 Ve bu kıllar, hava akımını
00:35:19 Bu da, insanların yaklaştığını
00:35:23 Yırtıcıların yaklaştıklarını
00:35:24 Avın yaklaştığını da
00:35:26 Şöyle hızlı bir hareket
00:35:28 ...nasıl reaksiyon gösterdiğini
00:35:30 Sadece bu güzel
00:35:33 ...şu kıllar sayesinde,
00:35:36 Haydi ama.
00:35:37 Her şey yolunda kızım.
00:35:39 Şayet yırtıcı olsaydım,
00:35:43 ...daima arkasından
00:35:45 Arkasından yaklaştığımda da...
00:35:48 O zaman da,
00:35:52 ...suratıma fırlatırdı.
00:35:55 Kıllar zehirlidir...
00:35:56 ...kolaylıkla da deride, gözde
00:36:00 Ama bu kıllar bize,
00:36:02 ... aslında, aynı zamanda
00:36:04 Ve, bütün tarantulalar gibi,
00:36:09 Avlarına pusu kurarlar ve
00:36:14 Ancak, başka dev tarantulalarla
00:36:22 Dişi ile erkek çiftleşmek için
00:36:25 erkek örümcek,
00:36:27 ...dişi örümceğin dişlerini kendi
00:36:31 ısırılmaktan korunur.
00:36:39 Aslında, dev örümceklerin insan
00:36:43 ...ama ısırıkları çok ama çok
00:36:48 Çoğu örümcek gibi, tehdit
00:36:54 Örümcekler,
00:36:57 ...en fazla bu kadar
00:37:00 Biraz daha büyürlerse,
00:37:03 ...yeterli oksijen alamazlar.
00:37:06 Nereye gidiyorsun?
00:37:08 Oraya gitmemelisin.
00:37:14 Harikulade, değil mi?
00:37:19 Haydi.
00:37:27 Nereye gitti?
00:37:29 Uslu örümcek diye
00:37:31 Hemen kaçıyor.
00:37:32 Bu öfkeli yırtıcıların, gerçekten
00:37:37 ...deri değiştirdikleri zamandır.
00:37:40 Bir örümcek deri değiştirecekken
00:37:46 Karnındaki kıllar da
00:37:48 derisi hafif mavimsi
00:37:52 Eski derisinin altında,
00:37:54 yeni, yumuşak deri
00:37:56 Örümcek, iki derinin
00:38:00 Sıvının yaptığı
00:38:03 eski deri
00:38:05 örümcek eski
00:38:11 Dev örümcekler bütün ömürleri boyunca
00:38:15 Yavruyken, ayda bir
00:38:17 Yetişkinliklerinde ise,
00:38:20 Döktükleri her deri, onları
00:38:25 ...böceği olmaya
00:38:29 Sıradaki böcek, dev örümceği
00:38:34 ama ağırlık ve güçte
00:39:05 Burada çok tuhaf ve
00:39:09 Ve bu gelişimle
00:39:12 Böcekler dünyasında gerçek
00:39:15 ...bol bol çürümüş ağaç
00:39:19 Çürümüş ağaçlar sayesinde
00:39:22 Baksanıza şuna.
00:39:26 Bu daha bir yavru.
00:39:29 Herkül böceğinin olgunlaşmamış
00:39:34 Gerçekten güzel bir şey
00:39:36 bu yaratığın babasını
00:39:40 Çok iyi beslenmiş larva, en iri
00:39:45 Bir yılı aşkın, toprakta
00:39:48 tırtıl olarak kıtır kıtır
00:39:50 ...erişkin Herkül böceği
00:39:54 ...ortaya çıkar.
00:40:00 Baba Herkül.
00:40:02 Muhteşem bir örnek değil mi?
00:40:05 Bu böcek gelebileceği
00:40:08 Dünyanın en ağır böceği
00:40:11 Aynı bir ceviz gibi
00:40:15 Sağlam ve serttirler.
00:40:17 Kendi ağırlıklarının
00:40:21 Bakın, çok, çok ama
00:40:25 Boynuzu ise...
00:40:27 Boynuzu ise,
00:40:29 Kesinlikle değil.
00:40:30 Yırtıcılara karşı savunma
00:40:33 Bu güzel boynuz sadece
00:40:40 Bunlar, iriliğin ve boynuzların gerçekten
00:40:45 Bir yabancı yaklaştığında,
00:40:47 arazisini ve yiyeceğini
00:40:49 ...bir savaş patlak verir.
00:41:03 Üst ve alt boynuz,
00:41:06 ...ringden fırlatmak üzere,
00:41:13 Herkül böcekleri arasında
00:41:17 Eğer bir erkek muteber
00:41:20 o ortam çiftleşme yeri
00:41:23 Dövüşü kazanırsa,
00:41:25 dişiyi kazanma
00:41:29 Boyutların, iri bir böceği yenilmez
00:41:32 TV ekibim bir düello
00:41:38 Olamaz!
00:41:41 Bir Sumo güreşçisi!
00:41:45 Büyük böceği
00:41:48 İşte, dişi de burada.
00:41:51 Sanırım, onu ringden
00:41:55 Tamam, pekâlâ.
00:42:19 Bir kez daha.
00:42:33 Olamaz!
00:42:35 Hey!
00:42:49 İki böcek dövüşürken,
00:42:52 kazanan bölgeyi
00:42:56 İkramiye olarak da,
00:42:59 Çok süper değil mi?
00:43:00 Haydi sen git
00:43:17 Erkek Herkül böceklerine
00:43:19 bilhassa kaybedenlerine.
00:43:21 Nasıl derler; hiç kolay,
00:43:24 Hayır! Olamaz!
00:43:28 Dünyanın en zararlı...
00:43:29 ...böceklerini arayış
00:43:32 Ben, Ruud Kleinpaste,
00:43:33 eğer tehlikeden sakınmak
00:43:36 ...neden insanlara ciddi
00:43:38 ...ve diğerlerinin de neden milyonlarca
00:43:42 ...keşfetmek istiyorsam,
00:43:43 bir böcekbilimci olarak bütün
00:43:45 Ama önce, dünyanın
00:43:51 Hiç de iyi bir
00:43:54 Bu sevimli böceğe
00:43:57 bunun nedenini
00:43:59 Yani, çevirseydim,
00:44:02 Şimdi daha iyi.
00:44:05 Dur bakayım.
00:44:08 Ama, insan suratlı böceğin...
00:44:10 ...dünyanın en zararlı
00:44:13 Bu böcek,
00:44:16 Peki, nerede takılırlar?
00:44:18 Dünyanın en berbat kokulu
00:44:21 bütün yapmanız gereken,
00:44:25 ...bir sebze bahçesine girmek.
00:44:26 Tam burada,
00:44:29 ...bir kaç böcek
00:44:31 Ne olduğunu size göstermek
00:44:34 İşte, bir tanesini yakaladım.
00:44:36 Güzel, çok güzel
00:44:38 zira, yanlarında yaprağımsı
00:44:40 ...böylesine güzel
00:44:44 Bazen, 'yaprak bacaklı böcek' de
00:44:46 Asıl meseleye gelelim.
00:44:48 Eğer bir kuş - hatta toy,
00:44:52 ve şöyle düşünseydim:
00:44:54 "Bir deneyelim bakalım."
00:44:56 Böyle ağzıma atardım.
00:44:58 İğrenç bir tadı var!
00:45:01 Bir kuş olarak, ben-- Ah!
00:45:03 Ah, bu çok-- Ah.
00:45:05 Bir kuş olarak,
00:45:08 Bunu bir daha asla
00:45:10 Osuruk böcekleri, bitki özleriyle
00:45:14 ...toksinleri kötü koku ve tat
00:45:17 ...kötü kokarlar ve
00:45:20 Yırtıcıları bu şekilde
00:45:24 İşte kocaman bir böcek!
00:45:26 Bunu da deneyeceğim.
00:45:28 Ne hoş(!)
00:45:30 Tadını da çok
00:45:31 Baksanıza şuna.
00:45:36 Hiç iyi bir fikir değil.
00:45:38 Seni geri zekâlı.
00:45:43 Git başımdan.
00:45:46 Ben, osuruk böcekleri
00:45:48 ...çok kötü kokuyor derken,
00:45:51 bu sevimli küçük böcekler
00:45:54 İşte, sizin de
00:45:56 koklayıcılardan oluşan
00:46:05 Aman Tanrım!
00:46:09 Koklasana şunu.
00:46:13 Hayır, hayır.
00:46:21 Alt tarafı
00:46:22 Vay canına! Hakikaten,
00:46:34 Evet!
00:46:45 Böceğe bak.
00:46:52 Kokuları berbattır,
00:46:55 Sıradaki böceğin,
00:46:57 ...kaçırmak için
00:47:09 Doğada, genelde
00:47:11 Savunmasız bir yaratık,
00:47:16 El-cevap:
00:47:25 Bazen, en iyi savunma
00:47:29 ...veya, tercihan
00:47:30 Büyük bir ormanda
00:47:34 düşmanlarınızı korkutarak
00:47:38 ...kaçmak için o kadar çok
00:47:40 İşte bombardıman böceği.
00:47:42 Bombardıman böcekleri, böcek
00:47:46 Bedenlerinin içerisinde...
00:47:48 ...kimyasalları karıştırarak
00:47:50 Eğer, kimyasal reaksiyonun
00:47:53 bu böcekler çok
00:47:55 Ama ne kadar?
00:47:56 Dünya bombardıman uzmanı
00:47:59 Hayır,
00:48:00 - Tek bir patlama bile
00:48:03 Deneyelim öyleyse.
00:48:04 Şimdi karınca olduğuma
00:48:06 Öyle mi?
00:48:07 Hafifçe bacağından
00:48:11 Nereden?
00:48:12 Sol ön ayağından.
00:48:14 Tamam. Başlayalım.
00:48:17 Baksana şuna.
00:48:18 Sana doğru fışkırttı.
00:48:20 Dünyanın
00:48:23 Vay be.
00:48:25 Bir derece bile
00:48:27 - Tamam. Diğer bacağa bak.
00:48:30 Diğer taraftaki
00:48:33 İşte başlıyoruz.
00:48:34 Evet!
00:48:36 Koruyucu gözlüğünü takıver.
00:48:38 Hafifçe sıkıştır.
00:48:41 Sol arka ayağını dene.
00:48:43 Tamam, sol arka ayağını
00:48:46 Tamam.
00:48:48 Aman dikkat!
00:48:51 - İşe yarıyor.
00:48:54 Düşünsene, bunu yaklaşık
00:48:57 Muhteşem bir ortalama.
00:48:59 Harika bir yerel ortalama,
00:49:01 stoklarını tüketmesi de
00:49:03 zira, ateş ettikten sonra,
00:49:06 Bombardıman böceği,
00:49:09 Silahını tez kullanır,
00:49:12 en iri yırtıcılardan
00:49:18 Sağol Tom.
00:49:20 Rastgele seçmiştim.
00:49:22 Tam burun deliklerinden
00:49:24 Özür dilerim.
00:49:25 Yok, aslında...
00:49:27 İşte asıl mesele bu.
00:49:29 Örnek nişancı çıktı.
00:49:31 Bak, böcek.
00:49:33 Terbiyeni takın,
00:49:34 Hayli dikkate şayan.
00:49:37 Mekanizmanın, Almanların
00:49:39 ...V-1 füzesinde kullandıklarından
00:49:43 Kimyasalların iki odacıktan
00:49:47 Bu yüzden, kendi kendilerine
00:49:50 bombardıman böcekleri
00:49:53 ...ve onları sadece,
00:49:55 ...ateş gibi sıcak ve pis kokulu
00:49:58 Elimdeki,
00:50:01 Bombardıman böceğinin
00:50:04 ...oluşanla birebir
00:50:07 Düşünebiliyor musunuz?
00:50:10 O roketleri, işte bununla
00:50:13 Bombardıman böceğinin içinde
00:50:17 İşte böyle.
00:50:21 Önce, biraz oksijenli su.
00:50:26 Buna, onunla reaksiyona
00:50:29 Patlamayı başlatacak
00:50:32 Şimdi, sizi burada
00:50:35 ...bendenizle tanıştırayım.
00:50:38 Eğer bu bombardıman
00:50:40 her şeyi benim boyutlarıma
00:50:42 Burada yapmaya
00:50:44 Olanlara bir bakın.
00:50:46 Vay canına!
00:50:53 Başardık,
00:51:08 Dünyanın en zararlı
00:51:11 ...beni, Latin Amerika'ya...
00:51:13 ...işlek gemi güzergâhı
00:51:17 Ben, Ruud Kleinpaste,
00:51:20 ...dehşet saçan bir böceği,
00:51:22 her gün 1 kilonun üzerinde
00:51:26 ...mideye indiren vahşi
00:51:53 İşte burada.
00:51:55 Kaçırdım. Durun,
00:51:58 Yakaladım.
00:52:00 İşte aradığım şey.
00:52:03 İşte 'asker karınca'
00:52:06 Küçük ve önemsiz mi?
00:52:08 Isırıyor.
00:52:10 Belki hem küçük,
00:52:13 ama çok daha büyük bir
00:52:17 Yüzlerce, hatta binlerce
00:52:20 Buradaki sadece
00:52:23 Ama devam edersem,
00:52:24 bundan daha büyük bir
00:52:26 Şaşırtıcı, değil mi?
00:52:28 Tanrım, beni buldular,
00:52:30 Tam da pantolonumdan
00:52:33 Çok yanıyor.
00:52:34 Her tarafım sızlıyor.
00:52:35 Asıl ilginci
00:52:37 ama bir şekilde
00:52:40 İşte gidiyoruz.
00:52:41 Asker karınca kolonileri,
00:52:44 ...bazen onlara
00:52:47 Ben şimdi, doğrudan bunların
00:52:54 Kol işte şurada.
00:52:57 Yuvaya çok yakın
00:52:58 zira, gitgide
00:53:01 ...sanki anayol gibiler.
00:53:03 Biraz ileride
00:53:05 Yiyecek bu taraf gidiyor,
00:53:06 bu yüzden, ordugâha
00:53:09 Gerçekten hayli heyecan verici.
00:53:18 Evet, evet, evet.
00:53:21 İşte yerleri burası.
00:53:24 Baksanıza.
00:53:26 İşte ordugâh.
00:53:27 Yapısal bir nesne değil bu,
00:53:29 yuva da değil.
00:53:31 Aslında,
00:53:34 ...kendi yuvalarını
00:53:36 ...onca karıncadan
00:53:39 Sanki, bütün bir aile
00:53:41 ...diğer insanların
00:53:42 merdivenlerden
00:53:44 buzdolabına
00:53:46 ...oluşturmuş gibi.
00:53:47 Haydi, anneyi,
00:53:50 İşte oradalar.
00:53:52 Diyebilirim ki,
00:53:55 700,000 bireyli.
00:53:59 Bu ordugâh göçebe aşamanın
00:54:04 Anlatmak istediğim şey şu:
00:54:07 İşçiler, karargâhı ya da
00:54:11 Kraliçeyi ve binlerce...
00:54:13 ...yardıma muhtaç larva ve pupayı
00:54:18 iri ve iyi silahlı
00:54:21 Göçebe aşama sırasında,
00:54:22 koloni, doymak bilmez
00:54:25 İştahı doymaz durumdadır.
00:54:28 Kertenkeleler, kuşlar, hatta yılanlar
00:54:34 Neyin eğlenceli olacağını
00:54:37 Koloninin önüne
00:54:39 İşte sürü burada.
00:54:42 İşte savaş meydanı.
00:54:46 Sürü her gün
00:54:50 Keşif kolları yoktur.
00:54:51 Hepsi de kör oldukları için,
00:54:53 işçilerce bırakılan
00:54:56 ...kokunun peşinden
00:55:01 Asker karıncalar, bazen
00:55:04 Girdiklerinde de,
00:55:05 ne kadar organize olduklarını
00:55:08 Otoyoldaki trafik gibidir.
00:55:10 Tek farkı, ne kaza vardır,
00:55:22 İşte her gün
00:55:24 ...asker karıncalar, ormana
00:55:28 Sakinler, bunu pek
00:55:31 ...zira, karınca orduları salgın
00:55:35 İnsanların kilerlerinde,
00:55:36 yatak odalarında
00:55:38 ...bilcümle haşarat ve
00:55:42 İşçiler doymak bilmezdir.
00:55:45 Avı tespit ettiklerinde,
00:55:46 bir grup minik kurt
00:55:53 Ancak, koloni öldürücü gücünün
00:55:56 ...bölgeye yoğunlaştırır.
00:55:58 Aynı, vahşi bir yırtıcının
00:56:03 Şu an tamı tamına
00:56:06 İşte sürünün olduğu yer.
00:56:08 İleride
00:56:11 Büyük miktardalar.
00:56:13 Asıl komik olan da...
00:56:14 ...pek öyle
00:56:16 Harfi harfine,
00:56:20 Ön cephede, karıncalar
00:56:23 Diğerleri için feromon
00:56:26 Av, feromon ile
00:56:29 ...ve sonradan gelenler
00:56:32 Öldürülen taşınamayacak kadar
00:56:35 ...yüzlerce karıncadan oluşan
00:56:38 ...ikmalci karıncalarca
00:56:46 Sürünün ön cephesi...
00:56:48 ...vahşi bir yırtıcının
00:56:51 kolaylıkla müteakip
00:56:55 Yapma böyle ama!
00:56:57 Dur.
00:56:58 Yanlış yerde duruyorum.
00:57:01 Yanlış yerde duruyorum.
00:57:03 Olamaz!
00:57:04 Asker karıncalar
00:57:06 Ama sırada, gerçekten
00:57:08 Bu karınca, hayvanlar âleminin
00:57:15 İyi haber ise,
00:57:17 ...Orta Amerika ormanlarının
00:57:20 bu yüzden,
00:57:22 Kötü haber ise,
00:57:24 Bu acıyı tecrübe
00:57:28 Olağanüstü.
00:57:29 Çok feci ısırılacağımı
00:57:32 buradaki manzaradan
00:57:36 Sizin de anlayabileceğiniz gibi,
00:57:38 ...geçmişte pek
00:57:40 zira, oraya ulaşmanın
00:57:42 Ama hele bir ulaşıverin,
00:57:45 Bir böcekbilimcinin hayalidir.
00:57:50 Burada her gördüğünüz
00:57:52 Demek istediğim, burada herkese
00:57:56 Karıncalara da vardır.
00:57:57 Bu yükseklikte bile
00:57:59 'Mermi karıncam'
00:58:02 Bir mermi karıncası
00:58:05 Ağaçların dibinde
00:58:08 ...ancak, çoğunlukla ağaç tepelerindeki
00:58:15 Mermi karıncalar kördür.
00:58:17 Yukarılara çıkarken,
00:58:20 ...antenlerini kullanırlar.
00:58:22 İşte bu yüzden,
00:58:23 ...neden olan bir
00:58:28 Böyle yukarılarda yaşamanın
00:58:30 ...çok göz önündesinizdir.
00:58:31 Burada risk
00:58:34 Bütün böcekler
00:58:36 yırtıcılar da
00:58:37 neticede, en gözde avlarını
00:58:40 Eğer mermi karıncası gibi
00:58:43 ...yırtıcıların en ufak
00:58:45 ...iyice silahlanmak
00:58:49 İşçi karıncalar
00:58:51 Karnınızın ucunda
00:58:54 ...iğne taşıyorsanız, kimse
00:58:58 Mermi karıncası
00:59:01 ...mermiyle vurulmaya
00:59:03 İşte bunu öğrenmek
00:59:06 Biraz daha.
00:59:08 Teşekkürler, teşekkürler.
00:59:12 Burada sürüyle karınca var,
00:59:15 Baksanıza şunlara.
00:59:16 Bu karıncayı - karıncanın
00:59:19 ...bir kaç saat boyunca; sanki,
00:59:22 ...sıkışmış gibi
00:59:23 Evet.
00:59:25 Öyleyse, neden
00:59:27 Dünyanın bütün
00:59:29 ...arılar, eşek arıları,
00:59:32 Çok acı veren
00:59:33 bu sokmalar, çok büyük
00:59:35 ...maruz kaldığımızı düşündürten
00:59:38 Aslında sadece
00:59:40 Mermi karıncanın
00:59:41 ...acı verici bir iğneden
00:59:44 Buldum. Buldum.
00:59:46 Haydi, haydi,
00:59:49 Evet!
00:59:54 Sanırım bir tane
00:59:57 Şimdi,
00:59:58 ...aslında ne
01:00:01 Haydi bakalım.
01:00:03 Bu, ağaçların kubbesinde
01:00:06 Şimdi, çok zor bir
01:00:08 Gerçekten söylendiği gibi mi,
01:00:12 Haydi dostum. Çık bakalım.
01:00:14 Buraya, kolumun
01:00:16 Isırdı beni!
01:00:18 Çekil.
01:00:19 Haydi, haydi ama.
01:00:20 Lütfen bırak beni.
01:00:21 Devam ediyor, devam ediyor.
01:00:26 Gel buraya. Seni yine de
01:00:29 Saatimin nasıl şey
01:00:32 Saatimin her iki yanının
01:00:34 Saati çıkartacağım, zira
01:00:37 Şunu görebiliyor musunuz?
01:00:38 Buna, "24 saatlik karınca" da
01:00:40 Bu da, 24 saat tesirli oldukları,
01:00:43 ...anlamına geliyor.
01:00:45 Şimdi sanki, kolum boyunca
01:00:47 Yayılmaya başlıyor.
01:00:50 Acı kolumda yukarıya
01:00:52 Yaklaşık 20 dakika doldu.
01:00:54 Bu asla ama asla
01:00:58 Asla ve kat'a.
01:00:59 Sokma gerçekleşeli
01:01:03 Acı kesinlikle azalmadı.
01:01:05 Sanki; sıcak bir iğne, her iki
01:01:08 Çok şiddetli
01:01:10 Etraf çok karardı.
01:01:13 Çok faydası olabileceğine
01:01:17 otelimdeki konfora
01:01:20 Hala çok hassas.
01:01:22 Hiç bitmiyor.
01:01:29 Sokulduğundan bu yana
01:01:32 Yumuşamıyor.
01:01:34 Cidden
01:01:35 Gerçekten iyileşmiyor.
01:01:37 Sanki, şişmiş gibi.
01:01:39 Buradan şuraya
01:01:41 Kolum, kıpırdatmadığımda,
01:01:45 Çok sert ve fazla
01:01:47 İçi çok sert
01:01:50 Aslında, kıpırdatana kadar
01:01:53 Sonra yine
01:01:59 Günaydın.
01:02:00 Bir kaç saatliğine kestiriverdim,
01:02:03 Sokulmadan bu yana
01:02:06 İyi haber şu ki,
01:02:09 Şişlik indi.
01:02:10 Acı, aslında sokmanın
01:02:17 Bu da demektir ki,
01:02:20 Galiba,
01:02:22 Dersimi aldım.
01:02:26 Mermi karıncalarla uğraşmayacağım.
01:02:37 En zararlı
01:02:39 ...beni Arizona çölünün
01:02:42 Burası akrep karargâhı.
01:02:45 İşte iki belalımız
01:02:48 ...ikisi de çölden geliyor.
01:02:50 Bunlardan biri katil.
01:02:53 İnsanoğlunu yere yıkıp,
01:02:56 Diğeri ise neredeyse
01:02:59 Bilin bakalım hangisi?
01:03:01 Bilemediniz mi?
01:03:08 İşte bu...
01:03:12 Zararsız olan işte bu.
01:03:15 Evet, beni soktu.
01:03:17 Kesinlikle soktu beni.
01:03:19 Ama zehri bir arınınkinin
01:03:22 Öyle iradeli ki...
01:03:24 ...avını yakalamak için,
01:03:28 Sadece, gerçekten biri onu taciz
01:03:31 ...tehdit altında
01:03:32 ...muhtemel son savunması
01:03:34 Azıcık deneyelim.
01:03:35 İşte, geliyor.
01:03:38 İtiyor.
01:03:40 Baksanıza şuna.
01:03:41 İşin komiği
01:03:44 Diğeri ise,
01:03:47 Bunun için çok geçerli
01:03:51 Arizona akrebi, aynı mermi karınca
01:03:56 ...ve saldırılara açık olduğu ağaç
01:03:58 Zehrini sadece...
01:04:00 ...avını yakalamak için değil,
01:04:02 yırtıcılara karşı savunma
01:04:06 TV ekibim bana bir
01:04:09 Kumsalda şöyle bir dolaşmanın,
01:04:11 ...bana ne öğreteceğinden
01:04:14 ama kısa süre içinde
01:04:16 Arizona akrebi ile ilgili
01:04:19 kumsaldaki şu kızın
01:04:23 Ne kadar da kolay,
01:04:36 Çok iğrenç.
01:04:42 O da ne?
01:04:44 Elektroşok tabancası.
01:04:46 Baksanıza,
01:04:48 Sana kullanayım mı?
01:04:50 Hay Allah!
01:04:51 Hiç adil değil.
01:04:53 Ama, bu size,
01:04:56 gerçekten dişe dokunur
01:04:59 herkesi yere yıkabileceğinizi
01:05:04 Bu minik kara akrebin
01:05:08 ...yüzlerce insanı öldüren
01:05:12 Bazı akrepler, ne kadar zarar
01:05:16 Bazı çift zehirli akrep türleri
01:05:19 Ama, tehdit devam ederse,
01:05:25 Yerleşim yerlerimiz
01:05:27 daha çok akreple
01:05:28 ...karşımıza çıkmaktan hoşlanan
01:05:35 Amerikalı göçmenler
01:05:37 ...çölde evler
01:05:40 ölümcül karadul
01:05:43 Evlerin etrafındaki küçücük
01:05:49 Helâlara.
01:05:55 İnsanoğlu ile böcekler
01:05:58 ...hiç rahat olmamıştır.
01:06:00 Ve bilhassa
01:06:02 ...ardında kurbanlar ve
01:06:10 Bir örümceğin takılması için
01:06:13 Karadulun isteyeceği
01:06:17 Bu tür örümcekler için,
01:06:18 ev dışındaki helâlar,
01:06:20 ...ilişkilerinin
01:06:22 Zannımca, bir kaç adım
01:06:24 ...şimdi şöyle diyorlar: "Modern şehirler
01:06:27 "Hodri meydan!"
01:06:31 Bir çok şehir
01:06:33 ...bir çok karadul
01:06:35 Karadullar hepimize
01:06:38 Son 25 yıl içinde,
01:06:40 ...ısırığı rapor edildi...
01:06:42 ...ama Tanrı'ya şükür ki,
01:06:46 Bu böceklerin zararlı
01:06:49 hanımefendiyle bir an önce
01:06:53 İşte 'süper konut'
01:06:56 Böcek, eski bir
01:06:58 Cazip ve korunaklı.
01:07:00 Bittabi ki, bir sürü
01:07:02 Bir sürü başka böcek.
01:07:04 Bir sürü yiyecek.
01:07:05 Çömleğin gerisinde
01:07:08 Örümcek ağı
01:07:10 Ağın içinde başka küçük
01:07:12 Beklemede olan
01:07:15 Örümcek ağıyla kaplı
01:07:18 Zehirli olduklarını
01:07:20 Ama, zehirlerini kullanma
01:07:25 Malumunuz, örümcekler
01:07:28 Bu yüzden, avlarını
01:07:29 eğer hemen beslenmek
01:07:31 yiyeceklerinin olabildiğince
01:07:33 Bütün yapmaları gereken
01:07:36 birazcık zehir vermektir,
01:07:38 birazcık zehir verir ki,
01:07:41 ...dört-beş gün
01:07:47 Muhtemelen,
01:07:50 ...mermi karıncalar ve
01:07:52 ...ufak ve incitilebilir
01:07:55 Ama ne mutlu ki,
01:07:58 aslında bizi
01:08:03 Karadullar normalde
01:08:07 Ama yine de çok dikkatli
01:08:09 Zehirlidirler. Ve sakın ola,
01:08:11 Ayrıca, bunun gibi bir örümcek
01:08:15 ...ya da elinize zıplarsa,
01:08:18 İşte böyle kaldırıp...
01:08:19 ...ait olduğu
01:08:21 ...yalnız olduğunuza inansın.
01:08:24 Ana karadul bir mevsimde
01:08:28 Ama, yumurtadan henüz çıkmış karadul
01:08:33 ...yeni yerler keşfetmekte
01:08:36 Rüzgârlı bir yere
01:08:38 uzun bir kese oluşturur...
01:08:40 ...ve gizlenmek için
01:08:45 İnanamıyorum.
01:08:49 Rüzgârla kilometrelerce ötelere
01:08:52 ...bir orman,
01:08:54 bir işhanı,
01:08:55 arka bahçeniz,
01:08:57 ya da eviniz olabilir.
01:09:04 Karadul örümceği, ünü
01:09:08 ancak, dünyanın
01:09:24 Baksanıza şuna - sürüyle insan
01:09:28 ...capcanlı bir
01:09:29 4 milyon insan,
01:09:31 Zira, burası Sydney,
01:09:33 Şimdi de, zamanda
01:09:38 Şimdi daha iyi.
01:09:39 Temiz, bakir,
01:09:42 Bilhassa bu bölgede...
01:09:44 ...muhtemelen, sadece
01:09:47 ...vaktiyle, çok eşsiz bir
01:09:51 ...huni ağ örümceği.
01:09:54 Erkek huni ağ örümcekleri...
01:09:56 ...sıcak yaz gecelerinde,
01:09:59 ...dişi bulmak için
01:10:08 Yolculukları onları yuvalarından
01:10:11 Belki, milyonlarca yıldır
01:10:17 Ama sonra...
01:10:19 ...200 yıl önce, Sydney şehri
01:10:23 ...anayurtlarının
01:10:26 Peki, örümcekler
01:10:29 Aslında hiç bir şey.
01:10:31 Erkekler her zamanki gibi,
01:10:34 Şu sıralar Sydney huni ağı
01:10:36 ...varoşlar
01:10:38 Eğer romantik seyahatleri onları
01:10:41 bir ihtimal
01:10:44 Sorun şu ki,
01:10:45 onlar gezegenin
01:10:50 Köşeye kıstırıldıklarında,
01:10:52 Sydney bölgesinde 13 kişinin
01:10:55 ...ancak, her yıl 30 ila
01:10:59 ...1981 yılında panzehirin
01:11:04 Aslında, kınkanatlılar ve
01:11:06 bu yüzden, erkek
01:11:08 ...insanlara ve diğer memelilere
01:11:12 ...gizemini sürdürmektedir.
01:11:14 Bu eski garajda, hareket
01:11:18 ...bir örümcek yakaladım.
01:11:20 Burada kalamazsın
01:11:24 Bazıları, diğerlerine göre
01:11:27 Eğer şahlanırlarsa, bilin ki
01:11:30 Nefesinize bile
01:11:40 İşte, şahlanma
01:11:42 "Tehlike var - Çekil yolumdan"ın
01:11:48 Şimdi bir şey
01:11:51 Örümceğin üzerinde
01:11:53 ...ısırmayacağına dair
01:11:57 Şayet bizzat saldırı altındaysa,
01:12:01 ...haklı bir nedeni
01:12:04 Şansımı deneyip, elimin
01:12:09 Sanırım.
01:12:13 İster inanın ister inanmayın,
01:12:17 Baksanıza şuna.
01:12:19 20 yılı aşkındır, iyi kötü
01:12:22 Emniyetli olduğu
01:12:24 Ayrıca, zehrin bir örümcek için
01:12:28 Bir damlasını bile
01:12:30 Sadece ve sadece tehdit
01:12:33 Kıl payıydı.
01:12:37 Tanrım, bunu yaptığıma
01:12:43 Ama sizden ricam,
01:12:45 ...bu zehirli örümceklerin
01:12:47 sakın ha bunu
01:13:00 En zararlı böceği bulma yolculuğum
01:13:03 Tropik bölgelerde her yerde
01:13:06 Ben Ruud Kleinpaste,
01:13:08 ...milyonlarca insanın ölümüyle
01:13:11 ...ve inanılmaz derecede zararlı
01:13:16 Galiba bir şeyler
01:13:19 Evet.
01:13:23 Daha beni fark etmedi.
01:13:29 Bu zararlı böcekler
01:13:32 bizleri kokumuzdan, çok çok
01:13:37 Bittabi ki, sivrisineklerden
01:13:39 bu böcekler,
01:13:41 ...en çok hangi kokulardan
01:13:44 ...özel bir makinenin
01:13:47 Sistem şöyle çalışıyor.
01:13:49 Bu bölmelerde sürüyle
01:13:51 ...onları çeken kokuyu bırakabileceğiniz
01:13:54 Böylelikle, kokuya
01:13:56 İlk olarak, soluğun yani karbon dioksitin
01:14:01 Elimde, bu bölmeye
01:14:04 …bir paket suni
01:14:06 Sizi gidi yaramazlar.
01:14:08 Olanlara bakalım.
01:14:11 İşte gidiyorlar, doğrudan
01:14:14 Karbon dioksit onları
01:14:15 Eğer hohlar, biraz daha
01:14:20 ...çok daha hoşlarına
01:14:22 Yani, nefes.
01:14:23 Bir şey daha var.
01:14:25 Elimi içine sokuyorum,
01:14:29 Bundan anlaşılıyor ki,
01:14:31 ...ter ve cilt kokuları yani-
01:14:35 ...beni tespit edip,
01:14:39 Ama başka bir şey
01:14:43 Elimde bütün kokuların
01:14:47 Bir kaç gündür
01:14:49 umarım, bu koku
01:14:53 Hayır, öldürmüyor.
01:14:54 Aslında, hatta-
01:14:57 Bundan çok hoşlandılar.
01:14:59 Sivrisineğe gravyer
01:15:01 ...yoğun ayak kokusu,
01:15:06 Sadece dişi sivrisinekler
01:15:09 Yumurtalarının
01:15:10 ...kanımızdaki proteinin
01:15:15 Bizi öncelikle...
01:15:17 ...nefesimizdeki karbon
01:15:20 30 metreden fazla mesafeden
01:15:24 Yaklaştıkça,
01:15:27 Sivrisinekler 300'ün üzerinde
01:15:31 Bakın, işte doğrudan
01:15:33 Bu sivrisinekler, kanımdan ağırlıklarının
01:15:38 Bu da demektir ki,
01:15:41 ...dört misli ağır
01:15:42 Ayrıca, bu karınlarının
01:15:46 ...ve daha çok kan alması
01:15:49 Daha dikkatli
01:15:50 biraz daha kana
01:15:53 ...karınlarından
01:15:56 ...halinde su çıkarttıklarını
01:15:57 Alabilecekleri kadar çok
01:16:02 Farklı sivrisinek türlerinin
01:16:05 Bu çizgili sarı humma
01:16:08 Tropik bölgelerde yaşar ve
01:16:12 Sorun şu ki,
01:16:13 bunların her biri, potansiyel olarak
01:16:17 Tehlikede miyim şimdi?
01:16:19 Çok şükür, bu küçük
01:16:22 Bunlar laboratuarda üretilmiş
01:16:26 Ama tahmin edebileceğiniz gibi,
01:16:28 ...ya da dang humması
01:16:32 çok kolay
01:16:34 Sarı humma sivrisinekleri,
01:16:37 ...kan emerek ve
01:16:40 ...sarı humma ve dang humması
01:16:43 Hastalık yeni bir
01:16:45 kırmızı kan hücrelerini bozarak
01:16:49 ...bu ateş, her yıl milyonlarca kişiye
01:16:55 Sırada, canımızı çok etkili bir
01:17:05 Bu programdaki
01:17:06 ...1950'lerde Brezilya'da
01:17:09 Bu böcekler oradan kaçıp,
01:17:13 Çok hızlı yayılırlar.
01:17:15 Onlara, Afrika balarıları
01:17:19 Sıradan balarıları
01:17:21 ...ancak kraliçe arıyı
01:17:24 Davetsiz misafir
01:17:26 binlerce arı saldırıya geçer ve
01:17:30 Çağımızın bu zararlı böceği, yüzlerce
01:17:37 Dediğim gibi, genelde bu katil
01:17:42 Bu da, baştan ayağa korunaklı
01:17:48 Arizona'dayım ve katil arı
01:17:52 ...beni bir katil arı
01:17:55 Çok dikkatli olmalıyız.
01:17:56 En ufak bir ses veya titreşim
01:17:59 Katil arılar saldırdığında da,
01:18:03 bu hem benim, hem de
01:18:06 İşte orada, yukarıda -
01:18:08 Ne kadar az insan olursa
01:18:10 bu yüzden sana bol şans
01:18:12 Çok teşekkür ederim.
01:18:14 İhtiyacım olacak.
01:18:16 Görüşürüz.
01:18:19 Çok dikkatli olmalıyım.
01:18:25 Orada kocaman bir
01:18:29 Siz de, ta buradan
01:18:33 Onları rahatsız
01:18:36 zira rahatsız edilirlerse,
01:18:38 Saldırdıklarında sokarlar.
01:18:41 Soktuklarında da ölürler,
01:18:44 Ancak, çok çok sessiz ve
01:18:47 Ama, yuvanın içine göz atmak
01:18:51 ...harika olacak.
01:18:53 Unutmayın ki, arılara onların
01:18:55 Bu küçük kamerayı
01:19:00 ...neler bulabileceğime
01:19:09 Tanrım,
01:19:12 Şaşırtıcı, beni henüz
01:19:17 Heyecan verici. Bu daha
01:19:20 Baksanıza, şu an
01:19:24 Muhteşem!
01:19:26 Tanrım, ne gürültü -
01:19:28 Vay be, vay be, işte geliyorlar.
01:19:31 Kaçmam lazım.
01:19:33 Kaçmam lazım.
01:19:37 Tetikteyim.
01:19:42 Kaçsam iyi olur.
01:19:45 Burası biraz daha emniyetli, ancak
01:19:50 Zannımca, karanlık
01:19:58 Geceleyin yuvaya
01:20:00 arılar istirahatta olurlar
01:20:03 İlk ziyaretimden sonra,
01:20:07 Ben onlara yaklaşırken, onlar da
01:20:11 Çizmelerime, bacaklarıma
01:20:15 Gece olmasına rağmen,
01:20:17 hala tetikteler,
01:20:21 Sokmaya başladılar,
01:20:24 Ancak, yarın sabah
01:20:32 Dünyanın en zararlı böceğini
01:20:35 ...bugün burada Arizona
01:20:42 Dün gece
01:20:44 Yapmaya karar verdiğim
01:20:52 Aslında
01:20:57 Hava iyice ısındı bile. Umarım,
01:21:00 Oradalar, sanırım.
01:21:03 Çok gerginim.
01:21:06 Üzerinizde en ufak bir
01:21:07 binlerce katil arıyla
01:21:09 siz de gergin olurdunuz.
01:21:12 Heyecan verici
01:21:14 Bu, işkencecim Böcekbilimci
01:21:17 - İyi misin?
01:21:19 Evet, burada biraz
01:21:23 Olacaklar hakkında
01:21:25 Söylesene bana,
01:21:26 İlk dikkat edeceğin,
01:21:27 Ne olursa olsun, sakın panik
01:21:30 Pekâlâ, öyleyse,
01:21:33 - Tamamıyla sakin ol.
01:21:36 Yüzünde 50,000 arı olan
01:21:40 Kaç tane?
01:21:41 Bugün burada en az
01:21:44 Tamam.
01:21:45 Umarım arıların
01:21:48 Çok sayıda arıca sokulacaksın,
01:21:50 Gözlerimin etrafına
01:21:52 Giysi kollarım
01:21:54 ...arılar elbisenin içine girip
01:21:58 Norm Gary,
01:22:00 ...katil arılar üzerinde
01:22:02 ancak planladığımız şey
01:22:06 - Bu şey--
01:22:09 Hepsi bu kadar mı?
01:22:11 Aynen öyle, Ruud.
01:22:12 Harika değil
01:22:15 Sana ufak bir şişe
01:22:17 Feromon karışımı,
01:22:20 ...biraya toplanmış
01:22:22 Görebileceğin gibi,
01:22:25 ...arıların çok ilgisini çekti.
01:22:26 Öyle.
01:22:27 Arıları üzerine
01:22:29 ...üzerinde kümelenmelerini
01:22:31 arıların toplanmasını
01:22:33 ...bundan, küçük
01:22:35 Vay be,
01:22:37 Buraya ve şuraya
01:22:39 Feromon, yapacağımız
01:22:41 Kraliçe arının, aşırı
01:22:43 ...işçi arıları peşine takmak için
01:22:48 İşte bu yüzden üzerime geliyorlar,
01:22:52 ...feromonun gücünü
01:22:55 İnanıyorum ki, bu katil
01:22:58 ...neticesinde de, bana
01:23:00 Tedbirli olmak için,
01:23:01 elimde çok maksatlı
01:23:04 ...bir avuç dolusu
01:23:06 Eğer sokulursan,
01:23:09 Pekâlâ, yani işim
01:23:11 Tamamdır,
01:23:12 - Hazırım dostum.
01:23:15 Hazır mıyım?
01:23:17 Hazır mıyım?
01:23:19 Ne işim var
01:23:27 Önce bir kaç arı
01:23:29 sonra hemen diğer
01:23:32 Şimdi sayıları artacak ve
01:23:38 Buna hiç şüphe yok.
01:23:40 Beni daha çok korkutan ise,
01:23:44 Bu benim, Afrika balarılarını,
01:23:48 ...katil arıları insan
01:23:51 Arılar devam ettikçe,
01:23:54 500 arı sokması
01:23:57 üzerimde şimdiden
01:24:00 Ancak Norm'a da, arılara da
01:24:04 Sadece ve sadece,
01:24:06 ...bir kraliçe arı veya kovan olduğunda
01:24:09 bugün ise,
01:24:11 Eğer seni sokarlarsa,
01:24:14 bana derhal haber
01:24:16 Veririm.
01:24:17 Arıyla kaplı olduğun için,
01:24:18 bir şey söyleyemezsen,
01:24:21 Ben bunu ilk yaptığımda,
01:24:23 Dünyada en korktuğum şey
01:24:25 Eğer bir katil arı sokarsa,
01:24:30 Bu da, toplu bir
01:24:33 Çok tuhaf.
01:24:36 Acayip korkutucu
01:24:39 Hayli korkutucu,
01:24:42 ...size yöneldiklerini
01:24:46 Amaçları bu, değil mi Norm?
01:24:48 Senin peşindeler çünkü,
01:24:52 Bu yüzden. Evet.
01:24:54 Bölgenin en iri
01:24:56 Hay Allah!
01:24:58 Arta kalan arıları
01:25:00 Diğerlerinin rüzgâr altından
01:25:04 ...böylelikle koklayarak
01:25:06 ...ve gelip öteki
01:25:07 Evet, 3'e kadar sayıyoruz -
01:25:23 Sende daha ne kadar
01:25:25 Diyebilirim ki, yaklaşık
01:25:29 Biraz ilerleyip, çabucak
01:25:31 Kollarımı indirebilir miyim?
01:25:33 - Evet, aşağıda kalsınlar.
01:25:35 - Şey oldukları sürece--
01:25:38 Sakin ol.
01:25:39 Norm arıları
01:25:41 büyük hızla üzerime
01:25:43 Bir arı sürüsünün içinden
01:25:48 Çok yoruluyorum.
01:25:50 Şu aşamada, üzerinde
01:25:53 Evet, ağırlığı
01:25:54 Arılar ağırdır. Yarım kiloluk arı grubunda
01:25:59 Sırf şapkanda en az
01:26:02 Öyle.
01:26:03 Çok yaklaştıklarını
01:26:05 ...sanki kulaklarımın içinde
01:26:10 adeta, sağırlaşmak gibi.
01:26:12 Cidden, söylediğin
01:26:15 Bağırman lazım.
01:26:16 Sakinleşmeyi ve dimdik
01:26:21 Hiç bir şey
01:26:22 Arılar gözlerimi örtüyorlar.
01:26:25 Bunu görebiliyor musunuz?
01:26:29 Korkunç bir şey bu.
01:26:31 50,000 arının ağırlığı altında, kendimi
01:26:36 Yine paniklemeye başlıyorum.
01:26:38 Derhal sona ermesini
01:26:41 Lütfen.
01:26:42 Ruud, aynada
01:26:44 ...görmek isteyebileceğini
01:26:46 - Olamaz...
01:26:48 Şaka yapıyorsun.
01:26:49 Olamaz,
01:26:51 Çok şaşırtıcı.
01:27:03 Böceklere aşırı güven
01:27:08 Bizi öldürmeye
01:27:09 Niyetleri bu değil.
01:27:11 Niyetleri ballarını
01:27:14 zira, insanoğlu
01:27:16 zannımca, bunu öğrenmenin
01:27:24 Pekâlâ, Ruud, şu arılardan
01:27:32 Önce, yanağına ufak ufak
01:27:35 Özür dilerim.
01:27:36 Soktular beni!
01:27:38 Saldırırlar mı?
01:27:47 Şükür ki,
01:27:49 İnanamıyorum.
01:27:51 - Bir kez daha. Tut nefesini.
01:27:52 Ama sakın ola
01:27:54 ...yaptığımı gördüğünüz
01:27:56 Dünyanın en zararlı böceğinin karşısına
01:28:00 ...hem uzman, hem de
01:28:08 Dostum, arılardan
01:28:10 Vay be.
01:28:11 İki kere sokulmuşsun.
01:28:13 Çok özür dilerim ama,
01:28:14 ...50,000 kere de
01:28:16 - Evet, biliyorum...
01:28:19 Hayatımda hiç böyle
01:28:21 ve şey, arılara ve arılar
01:28:26 ...ve dünyalarına
01:28:29 Sizin de çok iyi bildiğiniz
01:28:32 eğer hayatınızda buna benzer tek bir
01:28:37 Hop. İşte böyle. Oyunu onların
01:28:41 Tam finale
01:28:43 Ama başardık.
01:28:48 Yihhu!
01:28:53 Tadı iğrenç mi?
01:29:02 Tamam, başardın!
01:29:04 Kabul!
01:29:05 Tamam, pes.
01:29:07 Haklısın, başardım.
01:29:08 Vay be!
01:29:09 Bir kez daha yapalım.
01:29:16 Evet!
01:29:18 Çeviri: Smoyl
00:00:04 Bizi korkuturlar.
00:00:05 Bazıları bir tabak
00:00:07 bazıları da veba
00:00:09 Bayılıyorum
00:00:11 İyi günler. Ben Ruud Kleinpaste,
00:00:13 Bulunabilecek en iri...
00:00:15 ...ve en zararlı böceklerin
00:00:18 ...kaçırılamayacak
00:00:21 Tanrım, ısırdı beni!
00:00:23 Böceklerin seviyesine inmek için,
00:00:26 böylelikle, "Dünyanın En İri
00:00:29 bazı böceklerin
00:00:31 bazılarının da neden böylesine
00:00:35 DÜNYANIN EN İRİ VE EN ZARARLI BÖCEKLERİ
00:00:42 Araştırmalarıma dünyanın
00:00:45 Eğer gizli barınma yerlerini
00:00:48 tehlikelerden sakınmaya...
00:00:49 ...ve bazı böceklerin neden
00:00:52 ...küçük bir kedi kadar iriliğe
00:00:56 bir böcekbilimci olarak bütün
00:01:00 İlk sırada, dünyanın
00:01:16 (Ah!)
00:01:17 (Oh!)
00:01:18 Dev böcek dediğimiz
00:01:21 (Iyğ!)
00:01:22 Zemin döşemelerinin altında,
00:01:24 ...canavarların farkındasınızdır.
00:01:26 (Iğh.)
00:01:28 Bunlar 'dev' falan değiller.
00:01:33 Asıl 'dev böcek'ler
00:01:35 Ama korkmayın.
00:01:36 Bu böcekleri...
00:01:38 ...mutfak dolaplarınızın
00:01:41 Görüldükleri yer
00:01:43 Dev böcek araştırmam beni
00:01:47 Buralarda, hayatta kalmak
00:01:49 Vay canına!
00:01:51 Şimdi de...
00:01:53 Baksanıza.
00:01:55 Görüyor musunuz?
00:01:57 Burada sanki
00:01:59 ...gibi görünen
00:02:02 Benim aradığım ise,
00:02:08 Çoğu hamamböceklerini
00:02:11 Bu dev böcekleri değil.
00:02:12 Sadece Queensland'de yaşarlar
00:02:16 Gördünüz mü?
00:02:19 Haydi ama.
00:02:21 Sakın oyunbozanlık etme!
00:02:23 Yakaladım.
00:02:26 Tamamdır.
00:02:29 (Ay!)
00:02:31 İşte hamamböceği diye
00:02:34 Baksanıza şuna.
00:02:37 Ayrıca göründüğü kadarıyla,
00:02:38 Genç bir erkek.
00:02:40 (Ohh.)
00:02:41 Ya boyu?
00:02:44 Şu küçük keskin kenarı
00:02:46 Bu da onun erkek olduğunu
00:02:49 Böyle bir şapkanız
00:02:51 ...göğsünüzle- gerdanınızla
00:02:54 Muhteşem değil mi?
00:02:57 Bu hamamböcekleri çok şükür ki,
00:03:00 Bunlar, şehirdekilerin
00:03:02 ...toprağı kazıyorlar.
00:03:03 Mini kazıcı makineler gibi,
00:03:06 ...kazabiliyorlar.
00:03:09 Kafaları alt tarafta.
00:03:13 Ayrıca biliyor musunuz?
00:03:15 Serincecik ve
00:03:19 İşte bu bize,
00:03:22 ...neden böyle yeraltında
00:03:25 Dışarıdaki 30 derece üzeri
00:03:29 ...kazdıkları tüneller
00:03:32 Ayrıca, aynı güzel bir şarap gibi
00:03:35 10 seneye kadar
00:03:38 Mutfaklarınızdaki hamamböcekleri
00:03:43 Daha da garibi...
00:03:44 ...anaç dev hamamböcekleri
00:03:48 Hamamböcekleri için
00:03:51 Diğer türler
00:03:52 Anne hamamböceği, yavrusu
00:03:57 Ancak, bu küçücük hamamböcekleri
00:04:02 Bu bir gizem, ama
00:04:05 ...nemle bir alakası
00:04:07 (Gök gürülder)
00:04:13 En iri hamamböceklerine, daha çok
00:04:17 Yağmur yağdığında, buluşup
00:04:20 ...yeni bir yuva kurmak için,
00:04:25 Yakıcı Avustralya güneşinde,
00:04:27 ...yegâne zaman budur.
00:04:31 Yağmur başlar başlamaz
00:04:32 ...etraftaki bütün bu yaprakları-
00:04:34 ...ve bulabildikleri
00:04:37 ...ve tünellerine götürürler.
00:04:38 Ölü ve kuru
00:04:42 (Hım. Hım.)
00:04:44 Kuru mu?
00:04:46 Tatları aynı, cansız ve
00:04:51 Bunlar pek benim besleneceğim
00:04:53 ama bu hamamböcekleri
00:04:55 Bu böcek, bugün müthiş
00:04:58 Heyecan verici, ama unutmayın ki;
00:05:00 ...bütün tünelini
00:05:02 Neyse ki, şu an
00:05:05 Terk edilmiş bir tüneli; girişi açık
00:05:08 Girişi hiç kapalı olmaz.
00:05:10 Buraya girmesine müsade edeceğim.
00:05:13 İlaveten, yemesi için
00:05:15 Haydi bakalım.
00:05:16 Dev hamamböcekleri çok iridir,
00:05:20 Sıradaki böcek, şu soruma
00:05:23 "Böcekler neden otobüsler
00:05:43 Yusufçuklar.
00:05:44 Yusufçuklara bayılırım, zira bu
00:05:48 300 milyon yıldır
00:05:51 Yani, kömürün tortulaştığı
00:05:53 Hayal edebiliyor musunuz?
00:05:55 Yusufçuklarla ilgili
00:05:57 ...eskiden bu ebattan
00:05:59 Aynen öyle, vaktiyle...
00:06:01 ...dünyanın en büyük
00:06:03 Şimdi ise, tabii ki,
00:06:07 Bu Avcı Yusufçuk.
00:06:11 Ama ben sizlere,
00:06:12 ...ince uzun kuzenini, 'helikopter
00:06:18 İlk uçan böcekler yaklaşık
00:06:23 Bunlar, kartal boyutlarındaki
00:06:27 ...şahin ebatlarındaki
00:06:29 Sonra ne oldu?
00:06:32 Bunu öğrenmek için
00:06:38 Dev helikopter böceklerini bulmak için
00:06:48 Devrilmiş ağaç gövdelerinin
00:06:50 ...zira, ağaç gövdelerinde, içlerini
00:06:54 dişiler bu ufak gölcüklere
00:06:58 Dişilerin olduğu yerlerde,
00:07:07 Erkekler
00:07:10 Gölcüklerin üzerinde aynı mini
00:07:15 İstenmeyen ziyaretçileri olursa,
00:07:17 saldırı helikopteri
00:07:28 Yakaladım!
00:07:33 Neden bu kadar büyürler?
00:07:35 Böyle alanlara ve bu ağaç
00:07:38 ...çok sık rastlanmaz, yani
00:07:42 İri bir erkeğin,
00:07:44 dişisini koruması için,
00:07:48 İster inanın,
00:07:49 bunlar dünyanın en büyük
00:07:52 Beden uzunluğu
00:07:54 Kanat açıklığı ise,
00:07:56 Geçmişte - bunu fosil
00:07:59 ...helikopter böcekleri
00:08:03 Yaklaşık bu ölçülerde.
00:08:05 Neden böyleydiler?
00:08:06 Basit bir nedenden ötürü:
00:08:11 Biz insanlar, %20 Oksijen içeren
00:08:15 Buna alışığız.
00:08:17 Beş dakikalığına zorlu
00:08:21 sorun olmuyor.
00:08:24 Kendimi
00:08:25 Buradaki oksijen
00:08:28 (Derin derin nefes alıyor)
00:08:29 Ancak, kızböcekleri -
00:08:31 ...ve yakın akrabaları,
00:08:33 ...uzun süre önce...
00:08:34 ...bugüne göre iki misli
00:08:38 Daha fazla oksijenle de,
00:08:42 70 santim kanat genişliğindeki
00:08:49 Sonra da, dünyadaki oksijen seviyesinin
00:08:52 Bilimadamları, bakteri ve
00:08:56 ...oksijen tüketimini
00:09:00 Havadaki oksijen miktarının
00:09:05 Eğer, oksijen seviyesindeki
00:09:08 bana ne etkisi olacağını
00:09:12 TV ekibimden bana basınç
00:09:16 Basınç odaları; oksijen
00:09:18 ...balıkadamların vurgundan
00:09:21 Şimdi de; benim için, oksijen
00:09:26 Maskemi çıkardığımda,
00:09:28 Everest tepesinin zirvesinde
00:09:32 Haydi bakalım.
00:09:36 (Ahh!)
00:09:39 Çok zor.
00:09:41 Pedal çevirmeye başlar başlamaz,
00:09:44 Takatim kesiliyor.
00:09:46 Bir dakika sonra,
00:09:49 İki dakika içinde de,
00:09:51 Kaslarım acı içinde
00:09:56 2.5 dakika geçti.
00:09:58 Kanımda oksijen oranı %57.
00:10:03 Cidden gitgide zorlaşıyor.
00:10:06 Nasılsın?
00:10:08 Çok yoruldum.
00:10:11 Oksijen azlığının beynimi nasıl
00:10:16 Malum, beynimizin ağırlığı
00:10:19 Ama teneffüs ettiğimiz bütün
00:10:23 Yeterli oksijen
00:10:24 hafıza kaybı, körlük
00:10:34 Bırakabilir miyim?
00:10:37 Bırakmak istiyorum.
00:10:38 Bırakıyorum.
00:10:41 (Derin derin nefes alıyor)
00:10:45 Bak- bak ne diyeceğim--
00:10:47 İşte burada, kendimi sanki...
00:10:50 ...ya da azot kabarcığı
00:10:53 ...yeterli hava alamıyordum.
00:10:56 Nefes - nefes almam lazım.
00:11:00 Hareket etmek için
00:11:03 Havaya - havaya
00:11:06 Yeterli oksijen olmaksızın iş
00:11:10 Ağlamak istiyorum.
00:11:12 Kendimi berbat
00:11:16 Ama sorunlarım, böceklerle mukayese
00:11:20 Solunumları zaten yetersiz.
00:11:23 Kanlarında cüzi miktarda
00:11:25 bedenlerinin yanlarındaki,
00:11:27 ...hava deliklerinden gelecek
00:11:33 Bu yüzden, böceklerin
00:11:35 ...alabilecekleri oksijen
00:11:43 En iri böcek
00:11:45 ...beni yine Avustralya'daki
00:11:48 Eğer size, 20 santime
00:11:49 360 dereceyi mükemmel
00:11:52 hem saldırıda hem savunmada
00:11:56 ...refleks gösterebilen bir
00:12:01 sizce böyle bir böcek
00:12:04 Tam üstüne bastınız.
00:12:06 Ağaç yaprakları arasında
00:12:09 heykel gibi kıpırdamadan
00:12:11 sonra da, sinekleri ve eşek arılarını
00:12:18 Peygamberdevesinin
00:12:20 ...sustalı çakı gibi açılan...
00:12:23 ...olağanüstü ön ayaklarıdır.
00:12:25 Ön ayaklarını saldırmak ve
00:12:29 Hayli şaşırtıcı.
00:12:30 Bu peygamberdevesi, altı
00:12:34 ...bunları da, yegâne
00:12:36 ...uzantılar haline getirmiştir.
00:12:39 Ama bu yırtıcılar,
00:12:42 ...ve ölümcül olsalar da,
00:12:45 daha büyük katillerin
00:12:47 ...çok dikkatli olmak
00:12:48 Peygamberdeveleri,
00:12:51 ...menüleri olmaktan nasıl
00:12:54 Savunmalarının
00:12:59 Bütün peygamberdeveleri
00:13:01 ama çok azı Orkide peygamberdevesi
00:13:06 Hatta, esintideki
00:13:09 Papaya ve Alyasemin çiçekleri
00:13:13 Hatta, bacakları
00:13:17 Ne harika bir şey.
00:13:23 Ancak, peygamberdevelerinin
00:13:26 Yırtıcılarca kıstırıldıklarında
00:13:30 ...dimdik durup savaşırlar.
00:13:41 Bu yüzden, peygamberdeveleri
00:13:44 Sadece tavrını belirler.
00:13:46 Peygamberdevesinin ne kadar büyük
00:13:49 hepsi de içten içe
00:13:52 Ufacık bir peygamberdevesi
00:13:56 TV ekibim, onların bu
00:13:59 ...beni esrarengiz
00:14:00 Talimatlarımı
00:14:05 "Dövüşe hazır ol!
00:14:07 "Davet eden:
00:14:10 (Ha ha ha.)
00:14:12 (Kıkırdar)
00:14:15 Tiffany, Peygamberdevesi
00:14:18 onunla dövüşmek
00:14:24 Bütün bunların bana
00:14:25 Evet.
00:14:29 "Görevin, sadece
00:14:31 "...Tiffany'nin
00:14:36 Peygamberdevesi kungfusu
00:14:38 ...peygamber
00:14:40 ...yakından izleyen Çinli
00:14:42 ...yüzlerce yıl önce
00:14:45 Peygamberdevesinden alınan
00:14:50 Tekniği sağlam
00:14:53 Ama benim kollarım
00:15:28 (Ah. Ha ha.)
00:15:31 Çın çın!
00:15:46 (Ahh!)
00:15:47 Pes ediyorum.
00:15:51 Bu da gösteriyor ki,
00:15:52 hem ufak tefekseniz,
00:15:56 her şeye kafa
00:15:58 Aslında, hantal
00:16:01 Ama, çok hızlıydı.
00:16:03 Ufak, hızlı ve
00:16:09 Her peygamberdevesinin
00:16:12 Şimdi ise sırada,
00:16:14 ...aynı zamanda işler sarpa
00:16:23 'Savunma dişleri' olan bir
00:16:26 Dişli Weta'nın yüzünde
00:16:29 Wetalar; cırcırböceği
00:16:31 dişli weta erkekleri dişlerini
00:16:35 ...morslar gibi
00:16:41 Hem hükümranlık,
00:16:45 Bu tür savaşlar,
00:16:47 ...300 milyon yıldır
00:16:49 Hakikaten,
00:16:53 Wetalar
00:16:54 ama Yeni Zelanda’da
00:16:57 ...rastlanabiliyorlar.
00:16:58 Dişli Weta,
00:16:59 Daha bir kaç yıl önce
00:17:02 Wetalar, çok nadirdirler.
00:17:04 ...öyle nadirdirler ki,
00:17:06 ...bu yüzden,
00:17:07 ...bir kaç yıl içinde, uğruna dövüşeceği
00:17:11 Harika bir fikir olmaz mıydı,
00:17:17 Dişli wetalar Yeni Zelanda'daki
00:17:22 Böyle devasa
00:17:27 Dev wetalar, böcek dünyasının
00:17:30 85 gramdan ağır
00:17:32 dünyanın en ağır böcekleri
00:17:39 Ama bilinen
00:17:41 ...buranın güneyinde,
00:17:44 'Soğukkanlı' derken,
00:17:49 Dağ Wetası; hayatını bütün kış
00:17:53 Bahar gelip de,
00:17:56 aynı bir sihir gibi,
00:18:00 Ama, sihir falan değil bu.
00:18:01 Wetaların hücrelerinde
00:18:03 ...oluşumunu engelleyecek
00:18:08 Çok akıllıca bir numaraydı.
00:18:13 Wetaların başetmek zorunda kaldığı
00:18:17 bu yüzden,
00:18:18 kışın ta ortasında
00:18:20 ...nasıl bir şey olduğunu
00:18:22 ...bir uygulama
00:18:24 Aynı wetalar gibi, utandığımdan
00:18:27 ...üzerimde
00:18:30 Dondurucu,
00:18:33 ...yani '-8' santigrat
00:18:35 Soğuk, duvar gibi
00:18:38 İnsanoğlu soğuğa
00:18:41 Eğer ısımız
00:18:42 ...bir kaç dereceden
00:18:45 ...ölümümüzle neticelenecek
00:18:47 Ama bunun dağ
00:18:50 ...onu biraz yavaşlatmaktan
00:18:53 Sevgili dağ wetamıza göre,
00:18:54 bu ortam, kışın ilk
00:18:56 Bu şartlarda ufak ufak
00:18:59 (Kıkırdar)
00:19:02 Bu sıcaklıklarda,
00:19:04 İnanılmaz bir şey.
00:19:05 Ama ısı kaybetmemem lazım,
00:19:07 bunu ancak koşarak,
00:19:10 ...zira, kaslarım çalışırken,
00:19:18 15 dakika itibarıyla,
00:19:21 İşte, weta ile
00:19:23 Weta, buz gibi
00:19:26 ...soğumaya devam eder...
00:19:28 ...kıpırdamaz, beslenmez,
00:19:33 Ben, o kadarını
00:19:34 Hayatta kalmam gerekiyorsa,
00:19:37 Kelimesi kelimesine
00:19:40 Bünyem ısı kaybettikçe,
00:19:43 ...ve beynimi olmak üzere
00:19:46 dış katmanları feda eder.
00:19:50 Ancak, beynim
00:19:52 John'ın matematik soruları
00:19:55 "20. dakika"
00:19:57 (Usulca) 44 artı 18.
00:20:04 60 - küsür - 2.
00:20:08 59 artı 21.
00:20:10 (İç çeker)
00:20:12 Ah, 59...
00:20:14 80-80.
00:20:17 Pekâlâ, bunları çözmek
00:20:20 yani, neredeyse
00:20:22 Sıcaklık daha da düşerse,
00:20:24 seni oradan çıkartırız.
00:20:26 Tamam.
00:20:29 "26. Dakika"
00:20:30 ...bize anlatmak
00:20:33 Bu kadar üşüyeceğimi
00:20:35 Kulaklarım, ellerim ve
00:20:41 Gerçekten hayli
00:20:44 Galiba, seni çıkarmanın
00:20:46 Tamam.
00:20:49 İç sıcaklığım düşüyor,
00:20:53 Biraz daha düşmesinin
00:20:56 ...olabileceği
00:20:57 (Ahh. İç çeker.)
00:21:01 Güneş.
00:21:03 Sıcak.
00:21:05 Oradan çıkmam
00:21:08 Çıkmam gerekiyordu.
00:21:09 O dağ wetasının, benim ayak
00:21:12 Sanırım, böcekler içinde onu
00:21:18 Dünyanın en iri böceğini
00:21:21 ...beni şimdi de, yağmur altındaki
00:21:28 Yağmur ormanı
00:21:30 ...sıradaki böcek de
00:21:35 Şuna bir bakın hele.
00:21:37 Gitgide irileşiyoruz.
00:21:39 17-18 santim civarında
00:21:43 Güzel yaratık.
00:21:46 İşte bu yüzden, fazla nem
00:21:49 Bu yüzden,
00:21:50 ...yağmur yağdığında,
00:21:52 Şu hareketlerine bakar mısınız?
00:21:56 Bütün o bacaklarının
00:22:11 Dediğim gibi, insanoğluna
00:22:14 Ama türün
00:22:16 ...onunla karşılaştığınızda...
00:22:19 ...biraz dikkatli
00:22:24 (Belli belirsiz bağırışlar)
00:22:26 Yolun aşağısında bir şey var.
00:22:30 Vay be.
00:22:33 (İspanyolca konuşurlar)
00:22:34 Nedir bu?
00:22:36 "Dikkatli olun."
00:22:37 Bir göz atalım.
00:22:39 Dikkatli olun,
00:22:42 Olamaz.
00:22:45 Durun, durun.
00:22:46 Sakın - Durun.
00:22:50 Kaçmasını istemezsiniz.
00:22:53 İşte bu, ellerinizi...
00:22:55 ...süremeyeceğiniz
00:22:56 Ona saygı gösterirsiniz.
00:22:58 Eğer rahatsız edilirse,
00:23:02 ...zira, savunma
00:23:03 Tanrım,
00:23:06 İşte böyle.
00:23:07 Karşısına çıkmak
00:23:16 Ne yapamayacağınızı size göstereyim.
00:23:19 Ama dokunabilirsiniz de,
00:23:21 Hoppa.
00:23:23 Sinirli şey.
00:23:25 Hoop. (Kıkırdar)
00:23:28 Bakın, görüyor musunuz?
00:23:30 Eğer bunu arka ayaklarına
00:23:33 ...geri dönüp, sekiz şeklini
00:23:36 Buna hiç şüphe yok.
00:23:38 İlk ön ayaklarının hemen
00:23:41 evrimle içi boşalmış ve...
00:23:45 ...kafasındaki
00:23:47 zehirli dişlere
00:23:49 Ama aslında bunlar, değişime
00:23:52 Tanrım,
00:23:54 Sıkıldı benden.
00:23:58 Dikkat et, dikkat.
00:24:09 Eğer dev bir çıyan sizi
00:24:14 Avlanmaya çıktığında da,
00:24:16 böcekten kuşa, kuştan kertenkeleye
00:24:22 Harika tırmanır.
00:24:24 Delikleri aramaya
00:24:26 Hiç bir yer
00:24:29 Boyutlarına göre,
00:24:32 Şekli ve sürati
00:24:36 Uzun, ince
00:24:39 Böylesine bir böcek
00:24:43 Bu küçük gösteri
00:24:46 Bu böceklerin ırkı, kınkanatlılar
00:24:50 Şimdi ben; iri, toparlak ve
00:24:53 Şu arkadaş da,
00:24:57 Böcekler,
00:25:08 İleri!
00:25:15 (Ha ha!)
00:25:31 Hey sen!
00:25:34 (Güler)
00:25:44 Çok ufak bir alandan
00:25:47 ...iri bir bedeni
00:25:50 uzun, yassı ve ince
00:25:53 ...aynı bir çıyan gibi.
00:25:55 Kazandın dostum.
00:25:58 Bunu bulduğumuz için
00:26:00 Korunaklı ve gizli
00:26:02 Ben, yine de
00:26:04 ...zira, sıkıntı çekmeye
00:26:06 Haydi dostum.
00:26:08 Orman yırtıcılarının kralı.
00:26:10 Gözalıcı, değil mi?
00:26:13 Çok şanslıyız,
00:26:14 Haydi dostum.
00:26:16 Haydi bakalım.
00:26:18 Hoşçakal.
00:26:20 İyi eğlenceler.
00:26:22 Ben yolundan çekiliyorum.
00:26:24 Tam buraya.
00:26:27 (Tüh!)
00:26:28 İşte böyle.
00:26:30 Bedeninizi uzatıp
00:26:32 ...dünyanın en iri böcekleri
00:26:34 ama sıradaki böcek
00:26:42 Yarım saattir burada
00:26:44 ağaçtan mesafem
00:26:47 dünyanın en iri böceklerinden
00:26:50 ...ve göremiyorum.
00:26:52 Biraz daha
00:27:02 Bu yaratık uzun süredir
00:27:05 Oraya gidip,
00:27:12 (Ayy.)
00:27:13 Burası onları
00:27:15 Yaprakların üzeri.
00:27:16 Ağacın dışında durup,
00:27:18 yaprakları yiyip
00:27:19 Ama, ebatlarına rağmen,
00:27:21 bulunmaları şaşırtıcı
00:27:24 İşte burada.
00:27:26 Adı da,
00:27:29 Bazıları ona
00:27:32 ikisi de aynı gruba aittir.
00:27:33 Aşağı gelip,
00:27:35 Evet!
00:27:37 İşte yaprak zararlısı
00:27:39 Yaprak zararlısı ve sopa
00:27:42 müşterek tek bir
00:27:44 Devasa boyutlara
00:27:47 Neden bu kadar büyüdüklerini
00:27:49 Galiba, olay şöyle:
00:27:51 Küçük çalıbülbüllerini ve böcek yiyen
00:27:55 Böyle bir şeyle
00:27:56 ...şöyle derler:
00:28:00 "Bu ağzıma sığmaz.
00:28:03 Yani, boyutlar yenilmeye karşı
00:28:06 Ama başka bir şey
00:28:08 Bu harika kamuflajı da
00:28:09 Zira, ellerinden gelse,
00:28:11 farkedilmek bile
00:28:13 Aynı çevreleri gibi
00:28:15 Ama bu kamuflaj
00:28:18 Sopa çekirgesi, gerçekten
00:28:21 TV ekibime,
00:28:23 ...aldatıp, aldatamayacaklarına
00:28:25 İşte meydan okuyorum.
00:28:26 Bana, yukarıda yiyecek
00:28:28 olabildiğince yemem için
00:28:30 (Zil çalar)
00:28:31 Hey, işte en hoşlandığım şey.
00:28:41 (Hım.)
00:28:57 (Zil çalar)
00:28:58 Kebap bir işti.
00:29:00 Hım, harika.
00:29:01 Şimdi, her şeyi baştan
00:29:04 Ama bu kez,
00:29:07 Bu kez, hala sürüyle
00:29:09 ama hepsi gizli -
00:29:11 Hiç yemek gibi
00:29:13 aynı yiyecek gibi görünmeyen
00:29:17 (Zil çalar)
00:29:20 (Kıkırdar)
00:29:25 (Hım.)
00:29:27 Burada hiç bir şey yok.
00:29:31 Bomboş.
00:29:32 Çok saçma.
00:29:38 (Zil çalar)
00:29:40 Zaman doldu.
00:29:42 Aç kaldım. Hiç bir şey
00:29:44 İşte odada göremediğim...
00:29:46 ...şeylerin tam bir listesi.
00:29:48 Anlayamadım.
00:29:54 Merhabalar.
00:29:56 Vay be.
00:30:01 Bunu yiyebilirsiniz.
00:30:03 Hadi be.
00:30:08 Yenilebiliyor.
00:30:11 Baksanıza şuna.
00:30:13 Şunu gördünüz mü?
00:30:15 Bilmenin imkânı yok.
00:30:16 (Güler)
00:30:18 Bakın! (Güler)
00:30:20 Bu kablo falan değil.
00:30:23 (Güler)
00:30:25 Meyan kökü.
00:30:30 Başka bir şey
00:30:32 Liste.
00:30:35 Harika kamufle edilmiş.
00:30:37 Siz kaç tanesini bulabilirdiniz?
00:30:40 Tabak badem ezmesiydi.
00:30:43 TV kablosu ise,
00:30:45 Liste, pirinç kâğıdına
00:30:49 İşte bütün mesele bu.
00:30:51 Sopa çekirgeleri, bu konuda
00:30:54 Aynı bir dal gibi görünüp,
00:30:56 "Bakalım, beni bulabilecek misin.
00:31:02 Sopa çekirgeleri ile yaprak
00:31:05 Bu yüzden, kamuflaj konusunda
00:31:08 Kendilerini korumanın
00:31:11 Bu böcek, tıpkı ağaç gövdesinde
00:31:16 Peki ya bu yaprak
00:31:18 Öyle mükemmel ki,
00:31:20 üzerinde böcek
00:31:22 Yaprak-yiyen bir yaprak.
00:31:24 (Güler)
00:31:28 Yumurtaları bile
00:31:30 Orman zeminindeki
00:31:36 Yavrular yumurtadan
00:31:39 karıncaya benzeyecek
00:31:42 ...ve içgüdüsel olarak,
00:31:44 hemen en yakın ağacın
00:31:51 Birçok sopa çekirgesinin
00:31:54 Bazı dişiler, yavrulamak için
00:31:57 Her şeyi tek başlarına
00:31:59 Döllenmemiş yumurtalar...
00:32:02 ...başka dişiler yavrulayacak
00:32:04 Anında aile!
00:32:09 Şaşırtıcı yaprak böceği
00:32:12 ama gezegenin en hızlı
00:32:15 Hayır, olamaz. Ama nereye
00:32:17 Yaprakların arasına karışıp,
00:32:20 ...biraz daha büyümek
00:32:22 Şimdi de, o hızla
00:32:25 biraz uzaklaşıp, acaba
00:32:28 ...bulabilir miyim
00:32:33 Sola doğru! Azıcık sola!
00:32:35 Ağacın yukarısında,
00:32:38 Tamam. Sorun değil,
00:32:40 Ben aşağıya gelirim.
00:32:42 (Aah!)
00:32:44 (Off.)
00:32:45 Aman Tanrım.
00:32:47 İyi misin? İyi misin,
00:32:50 Sanırım, benden
00:32:54 Muhteşem,
00:32:56 Bu, Malezya dev
00:33:00 bu böcek, yukarıda ağacın kubbesinde
00:33:03 nitekim, kocaman bir ağaç gövdesi
00:33:08 Malezya dev sopa çekirgesi...
00:33:10 ...dünyanın
00:33:12 Bu elimdeki değil,
00:33:13 Ama orada bir yerlerde -
00:33:20 Dünyanın en uzun
00:33:22 ...Malezya orman
00:33:25 Yaklaşık 2 yıl önce bulundu ve
00:33:43 Ben, Ruud Kleinpaste,
00:33:47 ...beni tekrar Latin Amerika
00:33:57 (Ah.)
00:34:01 Baksanıza şuna.
00:34:03 Bu, dünyadaki en iri
00:34:06 ...en iri böcek.
00:34:08 Bu böcek birinci gelir.
00:34:11 (Vay.)
00:34:12 Bu örümcekler nereden bakarsanız bakın,
00:34:18 Ağırlıkları 115 grama
00:34:21 Hayal edebiliyor musunuz?
00:34:22 İşte bunlar, Hollywood filmlerine
00:34:37 (İnsanlar çığlık atarlar)
00:34:48 Harikulade.
00:34:49 Ne canavar ama.
00:34:51 Bu örümcekler hakkında
00:34:54 Dostum, bir insanı 12 adım
00:34:56 Bunların hepsi de,
00:34:59 Şu uysal yaratığa
00:35:01 Tabii ki, bir avcı o.
00:35:05 Ama, aynı zamanda
00:35:07 Bu yaratıkların
00:35:09 Sekiz gözleri vardır.
00:35:11 Ama bacaklarında, bedenlerinde
00:35:15 Ve bu kıllar, hava akımını
00:35:19 Bu da, insanların yaklaştığını
00:35:23 Yırtıcıların yaklaştıklarını
00:35:24 Avın yaklaştığını da
00:35:26 Şöyle hızlı bir hareket
00:35:28 ...nasıl reaksiyon gösterdiğini
00:35:30 Sadece bu güzel
00:35:33 ...şu kıllar sayesinde,
00:35:36 Haydi ama.
00:35:37 Her şey yolunda kızım.
00:35:39 Şayet yırtıcı olsaydım,
00:35:43 ...daima arkasından
00:35:45 Arkasından yaklaştığımda da...
00:35:47 (Hop! Püf!)
00:35:48 O zaman da,
00:35:52 ...suratıma fırlatırdı.
00:35:55 Kıllar zehirlidir...
00:35:56 ...kolaylıkla da deride, gözde
00:36:00 Ama bu kıllar bize,
00:36:02 ... aslında, aynı zamanda
00:36:04 Ve, bütün tarantulalar gibi,
00:36:09 Avlarına pusu kurarlar ve
00:36:14 Ancak, başka dev tarantulalarla
00:36:22 Dişi ile erkek çiftleşmek için
00:36:25 erkek örümcek,
00:36:27 ...dişi örümceğin dişlerini kendi
00:36:31 ısırılmaktan korunur.
00:36:39 Aslında, dev örümceklerin insan
00:36:43 ...ama ısırıkları çok ama çok
00:36:48 Çoğu örümcek gibi, tehdit
00:36:54 Örümcekler,
00:36:57 ...en fazla bu kadar
00:37:00 Biraz daha büyürlerse,
00:37:03 ...yeterli oksijen alamazlar.
00:37:06 Nereye gidiyorsun?
00:37:08 Oraya gitmemelisin.
00:37:10 (Hey. Oh, oh, oh.)
00:37:12 (Kıkırdar)
00:37:14 Harikulade, değil mi?
00:37:19 Haydi.
00:37:27 Nereye gitti?
00:37:29 Uslu örümcek diye
00:37:31 Hemen kaçıyor.
00:37:32 Bu öfkeli yırtıcıların, gerçekten
00:37:37 ...deri değiştirdikleri zamandır.
00:37:40 Bir örümcek deri değiştirecekken
00:37:46 Karnındaki kıllar da
00:37:48 derisi hafif mavimsi
00:37:52 Eski derisinin altında,
00:37:54 yeni, yumuşak deri
00:37:56 Örümcek, iki derinin
00:38:00 Sıvının yaptığı
00:38:03 eski deri
00:38:05 örümcek eski
00:38:11 Dev örümcekler bütün ömürleri boyunca
00:38:15 Yavruyken, ayda bir
00:38:17 Yetişkinliklerinde ise,
00:38:20 Döktükleri her deri, onları
00:38:25 ...böceği olmaya
00:38:29 Sıradaki böcek, dev örümceği
00:38:34 ama ağırlık ve güçte
00:39:05 Burada çok tuhaf ve
00:39:09 Ve bu gelişimle
00:39:12 Böcekler dünyasında gerçek
00:39:15 ...bol bol çürümüş ağaç
00:39:19 Çürümüş ağaçlar sayesinde
00:39:22 Baksanıza şuna.
00:39:25 (Gevrek gevrek gülüyor)
00:39:26 Bu daha bir yavru.
00:39:29 Herkül böceğinin olgunlaşmamış
00:39:34 Gerçekten güzel bir şey
00:39:36 bu yaratığın babasını
00:39:40 Çok iyi beslenmiş larva, en iri
00:39:45 Bir yılı aşkın, toprakta
00:39:48 tırtıl olarak kıtır kıtır
00:39:50 ...erişkin Herkül böceği
00:39:54 ...ortaya çıkar.
00:40:00 Baba Herkül.
00:40:02 Muhteşem bir örnek değil mi?
00:40:05 Bu böcek gelebileceği
00:40:08 Dünyanın en ağır böceği
00:40:11 Aynı bir ceviz gibi
00:40:15 Sağlam ve serttirler.
00:40:17 Kendi ağırlıklarının
00:40:21 Bakın, çok, çok ama
00:40:25 Boynuzu ise...
00:40:27 Boynuzu ise,
00:40:29 Kesinlikle değil.
00:40:30 Yırtıcılara karşı savunma
00:40:33 Bu güzel boynuz sadece
00:40:40 Bunlar, iriliğin ve boynuzların gerçekten
00:40:45 Bir yabancı yaklaştığında,
00:40:47 arazisini ve yiyeceğini
00:40:49 ...bir savaş patlak verir.
00:41:03 Üst ve alt boynuz,
00:41:06 ...ringden fırlatmak üzere,
00:41:13 Herkül böcekleri arasında
00:41:17 Eğer bir erkek muteber
00:41:20 o ortam çiftleşme yeri
00:41:23 Dövüşü kazanırsa,
00:41:25 dişiyi kazanma
00:41:29 Boyutların, iri bir böceği yenilmez
00:41:32 TV ekibim bir düello
00:41:38 Olamaz!
00:41:41 Bir Sumo güreşçisi!
00:41:43 (Off.)
00:41:45 Büyük böceği
00:41:48 İşte, dişi de burada.
00:41:51 Sanırım, onu ringden
00:41:55 Tamam, pekâlâ.
00:42:19 Bir kez daha.
00:42:31 (Hee hee hee!)
00:42:33 Olamaz!
00:42:35 Hey!
00:42:42 (İnler)
00:42:49 İki böcek dövüşürken,
00:42:52 kazanan bölgeyi
00:42:56 İkramiye olarak da,
00:42:59 Çok süper değil mi?
00:43:00 Haydi sen git
00:43:04 (Tezahürat yapıp alkışlarlar)
00:43:17 Erkek Herkül böceklerine
00:43:19 bilhassa kaybedenlerine.
00:43:21 Nasıl derler; hiç kolay,
00:43:24 Hayır! Olamaz!
00:43:28 Dünyanın en zararlı...
00:43:29 ...böceklerini arayış
00:43:32 Ben, Ruud Kleinpaste,
00:43:33 eğer tehlikeden sakınmak
00:43:36 ...neden insanlara ciddi
00:43:38 ...ve diğerlerinin de neden milyonlarca
00:43:42 ...keşfetmek istiyorsam,
00:43:43 bir böcekbilimci olarak bütün
00:43:45 Ama önce, dünyanın
00:43:49 (Öğürür, güler)
00:43:51 Hiç de iyi bir
00:43:54 Bu sevimli böceğe
00:43:57 bunun nedenini
00:43:59 Yani, çevirseydim,
00:44:02 Şimdi daha iyi.
00:44:05 Dur bakayım.
00:44:08 Ama, insan suratlı böceğin...
00:44:10 ...dünyanın en zararlı
00:44:13 Bu böcek,
00:44:16 Peki, nerede takılırlar?
00:44:18 Dünyanın en berbat kokulu
00:44:21 bütün yapmanız gereken,
00:44:25 ...bir sebze bahçesine girmek.
00:44:26 Tam burada,
00:44:29 ...bir kaç böcek
00:44:31 Ne olduğunu size göstermek
00:44:34 (Hoop.)
00:44:36 Güzel, çok güzel
00:44:38 zira, yanlarında yaprağımsı
00:44:40 ...böylesine güzel
00:44:44 Bazen, 'yaprak bacaklı böcek' de
00:44:46 Asıl meseleye gelelim.
00:44:48 Eğer bir kuş - hatta toy,
00:44:52 ve şöyle düşünseydim:
00:44:54 "Bir deneyelim bakalım."
00:44:56 Böyle ağzıma atardım.
00:44:58 İğrenç bir tadı var!
00:45:01 Bir kuş olarak, ben-- Ah!
00:45:03 Ah, bu çok-- Ah.
00:45:05 Bir kuş olarak,
00:45:08 Bunu bir daha asla
00:45:10 Osuruk böcekleri, bitki özleriyle
00:45:14 ...toksinleri kötü koku ve tat
00:45:17 ...kötü kokarlar ve
00:45:20 Yırtıcıları bu şekilde
00:45:24 İşte kocaman bir böcek!
00:45:26 Bunu da deneyeceğim.
00:45:28 Ne hoş(!)
00:45:30 Tadını da çok
00:45:31 Baksanıza şuna.
00:45:33 (Ah!)
00:45:36 Hiç iyi bir fikir değil.
00:45:38 Seni geri zekâlı.
00:45:43 Git başımdan.
00:45:46 Ben, osuruk böcekleri
00:45:48 ...çok kötü kokuyor derken,
00:45:51 bu sevimli küçük böcekler
00:45:54 İşte, sizin de
00:45:56 koklayıcılardan oluşan
00:46:05 Aman Tanrım!
00:46:06 (Güler)
00:46:09 Koklasana şunu.
00:46:12 (Iyğ.)
00:46:13 Hayır, hayır.
00:46:16 (Iyğ!)
00:46:18 (Öff!)
00:46:21 Alt tarafı
00:46:22 Vay canına! Hakikaten,
00:46:27 (Aah! Ah!)
00:46:28 (Ayyk!)
00:46:30 (Aah!)
00:46:32 (Kahkaha atar)
00:46:34 Evet!
00:46:35 (Kızlar çığlık atar)
00:46:38 (Iyğ!)
00:46:39 (Ihh!)
00:46:41 (İyğ!)
00:46:45 Böceğe bak.
00:46:48 (Aah!)
00:46:52 Kokuları berbattır,
00:46:55 Sıradaki böceğin,
00:46:57 ...kaçırmak için
00:47:09 Doğada, genelde
00:47:11 Savunmasız bir yaratık,
00:47:16 El-cevap:
00:47:19 (Aaaah!)
00:47:25 Bazen, en iyi savunma
00:47:29 ...veya, tercihan
00:47:30 Büyük bir ormanda
00:47:34 düşmanlarınızı korkutarak
00:47:38 ...kaçmak için o kadar çok
00:47:40 İşte bombardıman böceği.
00:47:42 Bombardıman böcekleri, böcek
00:47:46 Bedenlerinin içerisinde...
00:47:48 ...kimyasalları karıştırarak
00:47:50 Eğer, kimyasal reaksiyonun
00:47:53 bu böcekler çok
00:47:55 Ama ne kadar?
00:47:56 Dünya bombardıman uzmanı
00:47:59 Hayır,
00:48:00 - Tek bir patlama bile
00:48:03 Deneyelim öyleyse.
00:48:04 Şimdi karınca olduğuma
00:48:06 Öyle mi?
00:48:07 Hafifçe bacağından
00:48:11 Nereden?
00:48:12 Sol ön ayağından.
00:48:14 Tamam. Başlayalım.
00:48:15 (Ah!)
00:48:17 Baksana şuna.
00:48:18 Sana doğru fışkırttı.
00:48:20 Dünyanın
00:48:23 Vay be.
00:48:25 Bir derece bile
00:48:27 - Tamam. Diğer bacağa bak.
00:48:30 Diğer taraftaki
00:48:33 İşte başlıyoruz.
00:48:34 Evet!
00:48:36 Koruyucu gözlüğünü takıver.
00:48:38 Hafifçe sıkıştır.
00:48:41 Sol arka ayağını dene.
00:48:43 Tamam, sol arka ayağını
00:48:46 Tamam.
00:48:48 Aman dikkat!
00:48:49 (Güler)
00:48:51 - İşe yarıyor.
00:48:54 Düşünsene, bunu yaklaşık
00:48:57 Muhteşem bir ortalama.
00:48:59 Harika bir yerel ortalama,
00:49:01 stoklarını tüketmesi de
00:49:03 zira, ateş ettikten sonra,
00:49:06 Bombardıman böceği,
00:49:09 Silahını tez kullanır,
00:49:12 en iri yırtıcılardan
00:49:15 (Güler)
00:49:18 Sağol Tom.
00:49:20 Rastgele seçmiştim.
00:49:22 Tam burun deliklerinden
00:49:24 Özür dilerim.
00:49:25 Yok, aslında...
00:49:27 İşte asıl mesele bu.
00:49:29 Örnek nişancı çıktı.
00:49:31 Bak, böcek.
00:49:33 Terbiyeni takın,
00:49:34 Hayli dikkate şayan.
00:49:37 Mekanizmanın, Almanların
00:49:39 ...V-1 füzesinde kullandıklarından
00:49:43 Kimyasalların iki odacıktan
00:49:47 Bu yüzden, kendi kendilerine
00:49:50 bombardıman böcekleri
00:49:53 ...ve onları sadece,
00:49:55 ...ateş gibi sıcak ve pis kokulu
00:49:58 Elimdeki,
00:50:01 Bombardıman böceğinin
00:50:04 ...oluşanla birebir
00:50:07 Düşünebiliyor musunuz?
00:50:10 O roketleri, işte bununla
00:50:13 Bombardıman böceğinin içinde
00:50:17 İşte böyle.
00:50:21 Önce, biraz oksijenli su.
00:50:26 Buna, onunla reaksiyona
00:50:29 Patlamayı başlatacak
00:50:32 Şimdi, sizi burada
00:50:35 ...bendenizle tanıştırayım.
00:50:38 Eğer bu bombardıman
00:50:40 her şeyi benim boyutlarıma
00:50:42 Burada yapmaya
00:50:44 Olanlara bir bakın.
00:50:46 Vay canına!
00:50:53 (Yihhu!) Başardık,
00:51:08 Dünyanın en zararlı
00:51:11 ...beni, Latin Amerika'ya...
00:51:13 ...işlek gemi güzergâhı
00:51:17 Ben, Ruud Kleinpaste,
00:51:20 ...dehşet saçan bir böceği,
00:51:22 her gün 1 kilonun üzerinde
00:51:26 ...mideye indiren vahşi
00:51:47 (Oh, oh, oh, oh, oh, oh.)
00:51:49 (Oh, oh, oh.)
00:51:53 İşte burada.
00:51:55 Kaçırdım. Durun,
00:51:58 Yakaladım.
00:52:00 İşte aradığım şey.
00:52:03 İşte 'asker karınca'
00:52:06 Küçük ve önemsiz mi?
00:52:08 (Aah!) Isırıyor.
00:52:10 Belki hem küçük,
00:52:13 ama çok daha büyük bir
00:52:17 Yüzlerce, hatta binlerce
00:52:20 Buradaki sadece
00:52:23 Ama devam edersem,
00:52:24 bundan daha büyük bir
00:52:26 Şaşırtıcı, değil mi?
00:52:28 Tanrım, beni buldular,
00:52:30 Tam da pantolonumdan
00:52:31 (Güler)
00:52:33 Çok yanıyor.
00:52:34 Her tarafım sızlıyor.
00:52:35 Asıl ilginci
00:52:37 ama bir şekilde
00:52:40 İşte gidiyoruz.
00:52:41 Asker karınca kolonileri,
00:52:44 ...bazen onlara
00:52:47 Ben şimdi, doğrudan bunların
00:52:50 (Ohh.)
00:52:52 (İç çeker)
00:52:54 Kol işte şurada.
00:52:57 Yuvaya çok yakın
00:52:58 zira, gitgide
00:53:01 ...sanki anayol gibiler.
00:53:03 Biraz ileride
00:53:05 Yiyecek bu taraf gidiyor,
00:53:06 bu yüzden, ordugâha
00:53:09 Gerçekten hayli heyecan verici.
00:53:18 Evet, evet, evet.
00:53:21 İşte yerleri burası.
00:53:24 Baksanıza.
00:53:26 İşte ordugâh.
00:53:27 Yapısal bir nesne değil bu,
00:53:29 yuva da değil.
00:53:31 Aslında,
00:53:34 ...kendi yuvalarını
00:53:36 ...onca karıncadan
00:53:39 Sanki, bütün bir aile
00:53:41 ...diğer insanların
00:53:42 merdivenlerden
00:53:44 buzdolabına
00:53:46 ...oluşturmuş gibi.
00:53:47 Haydi, anneyi,
00:53:50 İşte oradalar.
00:53:52 Diyebilirim ki,
00:53:55 700,000 bireyli.
00:53:59 Bu ordugâh göçebe aşamanın
00:54:04 Anlatmak istediğim şey şu:
00:54:07 İşçiler, karargâhı ya da
00:54:11 Kraliçeyi ve binlerce...
00:54:13 ...yardıma muhtaç larva ve pupayı
00:54:18 iri ve iyi silahlı
00:54:21 Göçebe aşama sırasında,
00:54:22 koloni, doymak bilmez
00:54:25 İştahı doymaz durumdadır.
00:54:28 Kertenkeleler, kuşlar, hatta yılanlar
00:54:34 Neyin eğlenceli olacağını
00:54:37 Koloninin önüne
00:54:39 İşte sürü burada.
00:54:42 İşte savaş meydanı.
00:54:46 Sürü her gün
00:54:50 Keşif kolları yoktur.
00:54:51 Hepsi de kör oldukları için,
00:54:53 işçilerce bırakılan
00:54:56 ...kokunun peşinden
00:55:01 Asker karıncalar, bazen
00:55:04 Girdiklerinde de,
00:55:05 ne kadar organize olduklarını
00:55:08 Otoyoldaki trafik gibidir.
00:55:10 Tek farkı, ne kaza vardır,
00:55:22 İşte her gün
00:55:24 ...asker karıncalar, ormana
00:55:28 Sakinler, bunu pek
00:55:31 ...zira, karınca orduları salgın
00:55:35 İnsanların kilerlerinde,
00:55:36 yatak odalarında
00:55:38 ...bilcümle haşarat ve
00:55:42 İşçiler doymak bilmezdir.
00:55:45 Avı tespit ettiklerinde,
00:55:46 bir grup minik kurt
00:55:53 Ancak, koloni öldürücü gücünün
00:55:56 ...bölgeye yoğunlaştırır.
00:55:58 Aynı, vahşi bir yırtıcının
00:56:03 Şu an tamı tamına
00:56:06 İşte sürünün olduğu yer.
00:56:08 İleride
00:56:11 Büyük miktardalar.
00:56:13 Asıl komik olan da...
00:56:14 ...pek öyle
00:56:16 Harfi harfine,
00:56:20 Ön cephede, karıncalar
00:56:23 Diğerleri için feromon
00:56:26 Av, feromon ile
00:56:29 ...ve sonradan gelenler
00:56:32 Öldürülen taşınamayacak kadar
00:56:35 ...yüzlerce karıncadan oluşan
00:56:38 ...ikmalci karıncalarca
00:56:43 (Ay, ay, ay, ay, ay, ay,
00:56:46 Sürünün ön cephesi...
00:56:48 ...vahşi bir yırtıcının
00:56:51 kolaylıkla müteakip
00:56:54 (Ay, ay! Ay, ay, ay!)
00:56:56 (Ayy!) Dur.
00:56:58 Yanlış yerde duruyorum.
00:57:01 Yanlış yerde duruyorum.
00:57:03 Olamaz!
00:57:04 Asker karıncalar
00:57:06 Ama sırada, gerçekten
00:57:08 Bu karınca, hayvanlar âleminin
00:57:15 İyi haber ise,
00:57:17 ...Orta Amerika ormanlarının
00:57:20 bu yüzden,
00:57:22 Kötü haber ise,
00:57:24 Bu acıyı tecrübe
00:57:28 Olağanüstü.
00:57:29 Çok feci ısırılacağımı
00:57:32 buradaki manzaradan
00:57:36 Sizin de anlayabileceğiniz gibi,
00:57:38 ...geçmişte pek
00:57:40 zira, oraya ulaşmanın
00:57:42 Ama hele bir ulaşıverin,
00:57:45 Bir böcekbilimcinin hayalidir.
00:57:50 Burada her gördüğünüz
00:57:52 Demek istediğim, burada herkese
00:57:56 Karıncalara da vardır.
00:57:57 Bu yükseklikte bile
00:57:59 'Mermi karıncam'
00:58:02 Bir mermi karıncası
00:58:05 Ağaçların dibinde
00:58:08 ...ancak, çoğunlukla ağaç tepelerindeki
00:58:15 Mermi karıncalar kördür.
00:58:17 Yukarılara çıkarken,
00:58:20 ...antenlerini kullanırlar.
00:58:22 İşte bu yüzden,
00:58:23 ...neden olan bir
00:58:28 Böyle yukarılarda yaşamanın
00:58:30 ...çok göz önündesinizdir.
00:58:31 Burada risk
00:58:34 Bütün böcekler
00:58:36 yırtıcılar da
00:58:37 neticede, en gözde avlarını
00:58:40 Eğer mermi karıncası gibi
00:58:43 ...yırtıcıların en ufak
00:58:45 ...iyice silahlanmak
00:58:47 (Hımm.)
00:58:49 İşçi karıncalar
00:58:51 Karnınızın ucunda
00:58:54 ...iğne taşıyorsanız, kimse
00:58:58 Mermi karıncası
00:59:01 ...mermiyle vurulmaya
00:59:03 İşte bunu öğrenmek
00:59:06 Biraz daha.
00:59:08 Teşekkürler, teşekkürler.
00:59:12 Burada sürüyle karınca var,
00:59:15 Baksanıza şunlara.
00:59:16 Bu karıncayı - karıncanın
00:59:19 ...bir kaç saat boyunca; sanki,
00:59:22 ...sıkışmış gibi
00:59:23 Evet.
00:59:25 Öyleyse, neden
00:59:27 Dünyanın bütün
00:59:29 ...arılar, eşek arıları,
00:59:32 Çok acı veren
00:59:33 bu sokmalar, çok büyük
00:59:35 ...maruz kaldığımızı düşündürten
00:59:38 Aslında sadece
00:59:40 Mermi karıncanın
00:59:41 ...acı verici bir iğneden
00:59:44 Buldum. Buldum.
00:59:46 Haydi, haydi,
00:59:49 Evet!
00:59:50 (Güler)
00:59:54 Sanırım bir tane
00:59:57 Şimdi,
00:59:58 ...aslında ne
01:00:01 Haydi bakalım.
01:00:03 Bu, ağaçların kubbesinde
01:00:06 Şimdi, çok zor bir
01:00:08 Gerçekten söylendiği gibi mi,
01:00:12 Haydi dostum. Çık bakalım.
01:00:14 Buraya, kolumun
01:00:16 Isırdı beni! (Ay!)
01:00:18 Çekil.
01:00:19 Haydi, haydi ama.
01:00:20 Lütfen bırak beni.
01:00:21 Devam ediyor, devam ediyor.
01:00:23 (Ay, ay, ay, ay!)
01:00:24 (Aah!)
01:00:26 Seni yine de
01:00:29 Saatimin nasıl şey
01:00:32 Saatimin her iki yanının
01:00:34 Saati çıkartacağım, zira
01:00:37 Şunu görebiliyor musunuz?
01:00:38 Buna, "24 saatlik karınca" da
01:00:40 Bu da, 24 saat tesirli oldukları,
01:00:43 ...anlamına geliyor.
01:00:45 Şimdi sanki, kolum boyunca
01:00:47 Yayılmaya başlıyor.
01:00:50 Acı kolumda yukarıya
01:00:52 Yaklaşık 20 dakika doldu.
01:00:54 Bu asla ama asla
01:00:58 Asla ve kat'a.
01:00:59 Sokma gerçekleşeli
01:01:03 Acı kesinlikle azalmadı.
01:01:05 Sanki; sıcak bir iğne, her iki
01:01:08 Çok şiddetli
01:01:10 Etraf çok karardı.
01:01:13 Çok faydası olabileceğine
01:01:17 otelimdeki konfora
01:01:20 Hala çok hassas.
01:01:22 Hiç bitmiyor.
01:01:29 Sokulduğundan bu yana
01:01:32 Yumuşamıyor.
01:01:34 Cidden
01:01:35 Gerçekten iyileşmiyor.
01:01:37 Sanki, şişmiş gibi.
01:01:39 Buradan şuraya
01:01:41 Kolum, kıpırdatmadığımda,
01:01:45 Çok sert ve fazla
01:01:47 İçi çok sert
01:01:50 Aslında, kıpırdatana kadar
01:01:53 Sonra yine
01:01:58 (İç çeker)
01:01:59 Günaydın.
01:02:00 Bir kaç saatliğine kestiriverdim,
01:02:03 Sokulmadan bu yana
01:02:06 İyi haber şu ki,
01:02:09 Şişlik indi.
01:02:10 Acı, aslında sokmanın
01:02:17 Bu da demektir ki,
01:02:20 Galiba,
01:02:22 Dersimi aldım.
01:02:26 Mermi karıncalarla uğraşmayacağım.
01:02:37 En zararlı
01:02:39 ...beni Arizona çölünün
01:02:42 Burası akrep karargâhı.
01:02:45 İşte iki belalımız
01:02:48 ...ikisi de çölden geliyor.
01:02:50 Bunlardan biri katil.
01:02:53 İnsanoğlunu yere yıkıp,
01:02:56 Diğeri ise neredeyse
01:02:59 Bilin bakalım hangisi?
01:03:01 Bilemediniz mi?
01:03:08 İşte bu...
01:03:09 (Haykırır)
01:03:12 Zararsız olan işte bu.
01:03:15 Evet, beni soktu.
01:03:17 Kesinlikle soktu beni.
01:03:19 Ama zehri bir arınınkinin
01:03:22 Öyle iradeli ki...
01:03:24 ...avını yakalamak için,
01:03:28 Sadece, gerçekten biri onu taciz
01:03:31 ...tehdit altında
01:03:32 ...muhtemel son savunması
01:03:34 Azıcık deneyelim.
01:03:35 İşte, geliyor.
01:03:37 (Aah. Hey, hey, hey, hey.)
01:03:38 İtiyor.
01:03:40 Baksanıza şuna.
01:03:41 İşin komiği
01:03:44 Diğeri ise,
01:03:47 Bunun için çok geçerli
01:03:51 Arizona akrebi, aynı mermi karınca
01:03:56 ...ve saldırılara açık olduğu ağaç
01:03:58 Zehrini sadece...
01:04:00 ...avını yakalamak için değil,
01:04:02 yırtıcılara karşı savunma
01:04:06 TV ekibim bana bir
01:04:09 Kumsalda şöyle bir dolaşmanın,
01:04:11 ...bana ne öğreteceğinden
01:04:14 ama kısa süre içinde
01:04:16 Arizona akrebi ile ilgili
01:04:19 kumsaldaki şu kızın
01:04:23 Ne kadar da kolay,
01:04:34 (Aah! Oh!)
01:04:36 Çok iğrenç.
01:04:37 (Aah! Oh!)
01:04:39 (Aah! Oh! Aah.)
01:04:42 O da ne?
01:04:44 Elektroşok tabancası.
01:04:46 Baksanıza,
01:04:48 Sana kullanayım mı?
01:04:50 Hay Allah!
01:04:51 Hiç adil değil.
01:04:53 Ama, bu size,
01:04:56 gerçekten dişe dokunur
01:04:59 herkesi yere yıkabileceğinizi
01:05:04 Bu minik kara akrebin
01:05:08 ...yüzlerce insanı öldüren
01:05:12 Bazı akrepler, ne kadar zarar
01:05:16 Bazı çift zehirli akrep türleri
01:05:19 Ama, tehdit devam ederse,
01:05:25 Yerleşim yerlerimiz
01:05:27 daha çok akreple
01:05:28 ...karşımıza çıkmaktan hoşlanan
01:05:35 Amerikalı göçmenler
01:05:37 ...çölde evler
01:05:40 ölümcül karadul
01:05:43 Evlerin etrafındaki küçücük
01:05:49 Helâlara.
01:05:55 İnsanoğlu ile böcekler
01:05:58 ...hiç rahat olmamıştır.
01:06:00 Ve bilhassa
01:06:02 ...ardında kurbanlar ve
01:06:07 (Ooooh!)
01:06:10 Bir örümceğin takılması için
01:06:13 Karadulun isteyeceği
01:06:17 Bu tür örümcekler için,
01:06:18 ev dışındaki helâlar,
01:06:20 ...ilişkilerinin
01:06:22 Zannımca, bir kaç adım
01:06:24 ...şimdi şöyle diyorlar: "Modern şehirler
01:06:27 "Hodri meydan!"
01:06:31 Bir çok şehir
01:06:33 ...bir çok karadul
01:06:35 Karadullar hepimize
01:06:38 Son 25 yıl içinde,
01:06:40 ...ısırığı rapor edildi...
01:06:42 ...ama Tanrı'ya şükür ki,
01:06:46 Bu böceklerin zararlı
01:06:49 hanımefendiyle bir an önce
01:06:53 İşte 'süper konut'
01:06:56 Böcek, eski bir
01:06:58 Cazip ve korunaklı.
01:07:00 Bittabi ki, bir sürü
01:07:02 Bir sürü başka böcek.
01:07:04 Bir sürü yiyecek.
01:07:05 Çömleğin gerisinde
01:07:08 Örümcek ağı
01:07:10 Ağın içinde başka küçük
01:07:12 Beklemede olan
01:07:15 Örümcek ağıyla kaplı
01:07:18 Zehirli olduklarını
01:07:20 Ama, zehirlerini kullanma
01:07:25 Malumunuz, örümcekler
01:07:28 Bu yüzden, avlarını
01:07:29 eğer hemen beslenmek
01:07:31 yiyeceklerinin olabildiğince
01:07:33 Bütün yapmaları gereken
01:07:36 birazcık zehir vermektir,
01:07:38 birazcık zehir verir ki,
01:07:41 ...dört-beş gün
01:07:47 Muhtemelen,
01:07:50 ...mermi karıncalar ve
01:07:52 ...ufak ve incitilebilir
01:07:55 Ama ne mutlu ki,
01:07:58 aslında bizi
01:08:03 Karadullar normalde
01:08:07 Ama yine de çok dikkatli
01:08:09 Zehirlidirler. Ve sakın ola,
01:08:11 Ayrıca, bunun gibi bir örümcek
01:08:15 ...ya da elinize zıplarsa,
01:08:18 İşte böyle kaldırıp...
01:08:19 ...ait olduğu
01:08:21 ...yalnız olduğunuza inansın.
01:08:24 Ana karadul bir mevsimde
01:08:28 Ama, yumurtadan henüz çıkmış karadul
01:08:33 ...yeni yerler keşfetmekte
01:08:36 Rüzgârlı bir yere
01:08:38 uzun bir kese oluşturur...
01:08:40 ...ve gizlenmek için
01:08:45 İnanamıyorum.
01:08:49 Rüzgârla kilometrelerce ötelere
01:08:52 ...bir orman,
01:08:54 bir işhanı,
01:08:55 arka bahçeniz,
01:08:57 ya da eviniz olabilir.
01:09:04 Karadul örümceği, ünü
01:09:08 ancak, dünyanın
01:09:24 Baksanıza şuna - sürüyle insan
01:09:28 ...capcanlı bir
01:09:29 4 milyon insan,
01:09:31 Zira, burası Sydney,
01:09:33 Şimdi de, zamanda
01:09:38 Şimdi daha iyi.
01:09:39 Temiz, bakir,
01:09:42 Bilhassa bu bölgede...
01:09:44 ...muhtemelen, sadece
01:09:47 ...vaktiyle, çok eşsiz bir
01:09:51 ...huni ağ örümceği.
01:09:54 Erkek huni ağ örümcekleri...
01:09:56 ...sıcak yaz gecelerinde,
01:09:59 ...dişi bulmak için
01:10:08 Yolculukları onları yuvalarından
01:10:11 Belki, milyonlarca yıldır
01:10:17 Ama sonra...
01:10:19 ...200 yıl önce, Sydney şehri
01:10:23 ...anayurtlarının
01:10:26 Peki, örümcekler
01:10:29 Aslında hiç bir şey.
01:10:31 Erkekler her zamanki gibi,
01:10:34 Şu sıralar Sydney huni ağı
01:10:36 ...varoşlar
01:10:38 Eğer romantik seyahatleri onları
01:10:41 bir ihtimal
01:10:44 Sorun şu ki,
01:10:45 onlar gezegenin
01:10:50 Köşeye kıstırıldıklarında,
01:10:52 Sydney bölgesinde 13 kişinin
01:10:55 ...ancak, her yıl 30 ila
01:10:59 ...1981 yılında panzehirin
01:11:04 Aslında, kınkanatlılar ve
01:11:06 bu yüzden, erkek
01:11:08 ...insanlara ve diğer memelilere
01:11:12 ...gizemini sürdürmektedir.
01:11:14 Bu eski garajda, hareket
01:11:18 ...bir örümcek yakaladım.
01:11:20 Burada kalamazsın
01:11:24 Bazıları, diğerlerine göre
01:11:27 Eğer şahlanırlarsa, bilin ki
01:11:30 Nefesinize bile
01:11:40 İşte, şahlanma
01:11:42 "Tehlike var - Çekil yolumdan"ın
01:11:48 Şimdi bir şey
01:11:51 Örümceğin üzerinde
01:11:53 ...ısırmayacağına dair
01:11:57 Şayet bizzat saldırı altındaysa,
01:12:01 ...haklı bir nedeni
01:12:04 Şansımı deneyip, elimin
01:12:09 Sanırım.
01:12:13 İster inanın ister inanmayın,
01:12:17 Baksanıza şuna.
01:12:19 20 yılı aşkındır, iyi kötü
01:12:22 Emniyetli olduğu
01:12:24 Ayrıca, zehrin bir örümcek için
01:12:28 Bir damlasını bile
01:12:30 Sadece ve sadece tehdit
01:12:33 Kıl payıydı.
01:12:35 (Ah.)
01:12:37 Tanrım, bunu yaptığıma
01:12:39 (Nefesi kesilir)
01:12:43 Ama sizden ricam,
01:12:45 ...bu zehirli örümceklerin
01:12:47 sakın ha bunu
01:13:00 En zararlı böceği bulma yolculuğum
01:13:03 Tropik bölgelerde her yerde
01:13:06 Ben Ruud Kleinpaste,
01:13:08 ...milyonlarca insanın ölümüyle
01:13:11 ...ve inanılmaz derecede zararlı
01:13:16 Galiba bir şeyler
01:13:19 Evet.
01:13:23 Daha beni fark etmedi.
01:13:29 Bu zararlı böcekler
01:13:32 bizleri kokumuzdan, çok çok
01:13:37 Bittabi ki, sivrisineklerden
01:13:39 bu böcekler,
01:13:41 ...en çok hangi kokulardan
01:13:44 ...özel bir makinenin
01:13:47 Sistem şöyle çalışıyor.
01:13:49 Bu bölmelerde sürüyle
01:13:51 ...onları çeken kokuyu bırakabileceğiniz
01:13:54 Böylelikle, kokuya
01:13:56 İlk olarak, soluğun yani karbon dioksitin
01:14:01 Elimde, bu bölmeye
01:14:04 …bir paket suni
01:14:06 Sizi gidi yaramazlar.
01:14:08 Olanlara bakalım.
01:14:11 İşte gidiyorlar, doğrudan
01:14:14 Karbon dioksit onları
01:14:15 Eğer hohlar, biraz daha
01:14:20 ...çok daha hoşlarına
01:14:22 Yani, nefes.
01:14:23 Bir şey daha var.
01:14:25 Elimi içine sokuyorum,
01:14:29 Bundan anlaşılıyor ki,
01:14:31 ...ter ve cilt kokuları yani-
01:14:35 ...beni tespit edip,
01:14:39 Ama başka bir şey
01:14:43 Elimde bütün kokuların
01:14:47 Bir kaç gündür
01:14:49 umarım, bu koku
01:14:51 (Kıkırdar)
01:14:53 Hayır, öldürmüyor.
01:14:54 Aslında, hatta-
01:14:57 Bundan çok hoşlandılar.
01:14:59 Sivrisineğe gravyer
01:15:01 ...yoğun ayak kokusu,
01:15:04 (Hım!)
01:15:06 Sadece dişi sivrisinekler
01:15:09 Yumurtalarının
01:15:10 ...kanımızdaki proteinin
01:15:14 (Sivrisinek vızıldar)
01:15:15 Bizi öncelikle...
01:15:17 ...nefesimizdeki karbon
01:15:20 30 metreden fazla mesafeden
01:15:24 Yaklaştıkça,
01:15:27 Sivrisinekler 300'ün üzerinde
01:15:31 Bakın, işte doğrudan
01:15:33 Bu sivrisinekler, kanımdan ağırlıklarının
01:15:38 Bu da demektir ki,
01:15:41 ...dört misli ağır
01:15:42 Ayrıca, bu karınlarının
01:15:46 ...ve daha çok kan alması
01:15:49 Daha dikkatli
01:15:50 biraz daha kana
01:15:53 ...karınlarından
01:15:56 ...halinde su çıkarttıklarını
01:15:57 Alabilecekleri kadar çok
01:16:02 Farklı sivrisinek türlerinin
01:16:05 Bu çizgili sarı humma
01:16:08 Tropik bölgelerde yaşar ve
01:16:12 Sorun şu ki,
01:16:13 bunların her biri, potansiyel olarak
01:16:17 Tehlikede miyim şimdi?
01:16:19 Çok şükür, bu küçük
01:16:22 Bunlar laboratuarda üretilmiş
01:16:26 Ama tahmin edebileceğiniz gibi,
01:16:28 ...ya da dang humması
01:16:32 çok kolay
01:16:33 (Vızıldar)
01:16:34 Sarı humma sivrisinekleri,
01:16:37 ...kan emerek ve
01:16:40 ...sarı humma ve dang humması
01:16:43 Hastalık yeni bir
01:16:45 kırmızı kan hücrelerini bozarak
01:16:49 ...bu ateş, her yıl milyonlarca kişiye
01:16:55 Sırada, canımızı çok etkili bir
01:17:05 Bu programdaki
01:17:06 ...1950'lerde Brezilya'da
01:17:09 Bu böcekler oradan kaçıp,
01:17:13 Çok hızlı yayılırlar.
01:17:15 Onlara, Afrika balarıları
01:17:19 Sıradan balarıları
01:17:21 ...ancak kraliçe arıyı
01:17:24 Davetsiz misafir
01:17:26 binlerce arı saldırıya geçer ve
01:17:30 Çağımızın bu zararlı böceği, yüzlerce
01:17:37 Dediğim gibi, genelde bu katil
01:17:39 (Güler)
01:17:42 Bu da, baştan ayağa korunaklı
01:17:46 (Off.)
01:17:48 Arizona'dayım ve katil arı
01:17:52 ...beni bir katil arı
01:17:55 Çok dikkatli olmalıyız.
01:17:56 En ufak bir ses veya titreşim
01:17:59 Katil arılar saldırdığında da,
01:18:03 bu hem benim, hem de
01:18:06 İşte orada, yukarıda -
01:18:08 Ne kadar az insan olursa
01:18:10 bu yüzden sana bol şans
01:18:12 (Kıkırdar)
01:18:14 İhtiyacım olacak.
01:18:16 Görüşürüz.
01:18:19 Çok dikkatli olmalıyım.
01:18:25 Orada kocaman bir
01:18:29 Siz de, ta buradan
01:18:33 Onları rahatsız
01:18:36 zira rahatsız edilirlerse,
01:18:38 Saldırdıklarında sokarlar.
01:18:41 Soktuklarında da ölürler,
01:18:44 Ancak, çok çok sessiz ve
01:18:47 Ama, yuvanın içine göz atmak
01:18:51 ...harika olacak.
01:18:53 Unutmayın ki, arılara onların
01:18:55 Bu küçük kamerayı
01:19:00 ...neler bulabileceğime
01:19:09 Tanrım,
01:19:12 Şaşırtıcı, beni henüz
01:19:17 Heyecan verici. Bu daha
01:19:20 Baksanıza, şu an
01:19:23 (Güler)
01:19:26 Tanrım, ne gürültü -
01:19:28 Vay be, vay be, işte geliyorlar.
01:19:31 Kaçmam lazım.
01:19:33 Kaçmam lazım.
01:19:37 Tetikteyim.
01:19:42 Kaçsam iyi olur.
01:19:45 Burası biraz daha emniyetli, ancak
01:19:50 Zannımca, karanlık
01:19:58 Geceleyin yuvaya
01:20:00 arılar istirahatta olurlar
01:20:03 İlk ziyaretimden sonra,
01:20:07 Ben onlara yaklaşırken, onlar da
01:20:11 Çizmelerime, bacaklarıma
01:20:15 Gece olmasına rağmen,
01:20:17 hala tetikteler,
01:20:21 Sokmaya başladılar,
01:20:24 Ancak, yarın sabah
01:20:32 Dünyanın en zararlı böceğini
01:20:35 ...bugün burada Arizona
01:20:42 Dün gece
01:20:44 Yapmaya karar verdiğim
01:20:52 Aslında
01:20:56 (Nefesini salar)
01:20:57 Hava iyice ısındı bile. Umarım,
01:21:00 Oradalar, sanırım.
01:21:03 Çok gerginim.
01:21:06 Üzerinizde en ufak bir
01:21:07 binlerce katil arıyla
01:21:09 siz de gergin olurdunuz.
01:21:12 Heyecan verici
01:21:14 Bu, işkencecim Böcekbilimci
01:21:17 - İyi misin?
01:21:19 Evet, burada biraz
01:21:23 Olacaklar hakkında
01:21:25 Söylesene bana,
01:21:26 İlk dikkat edeceğin,
01:21:27 Ne olursa olsun, sakın panik
01:21:30 Pekâlâ, öyleyse,
01:21:33 - Tamamıyla sakin ol.
01:21:36 Yüzünde 50,000 arı olan
01:21:40 Kaç tane?
01:21:41 Bugün burada en az
01:21:44 Tamam.
01:21:45 Umarım arıların
01:21:46 (Arılar vızıldarlar)
01:21:48 Çok sayıda arıca sokulacaksın,
01:21:50 Gözlerimin etrafına
01:21:52 Giysi kollarım
01:21:54 ...arılar elbisenin içine girip
01:21:58 Norm Gary,
01:22:00 ...katil arılar üzerinde
01:22:02 ancak planladığımız şey
01:22:05 (Arılar vızıldarlar)
01:22:06 - Bu şey--
01:22:09 Hepsi bu kadar mı?
01:22:11 Aynen öyle, Ruud.
01:22:12 Harika değil
01:22:15 Sana ufak bir şişe
01:22:17 Feromon karışımı,
01:22:20 ...biraya toplanmış
01:22:22 Görebileceğin gibi,
01:22:25 ...arıların çok ilgisini çekti.
01:22:26 Öyle.
01:22:27 Arıları üzerine
01:22:29 ...üzerinde kümelenmelerini
01:22:31 arıların toplanmasını
01:22:33 ...bundan, küçük
01:22:35 Vay be,
01:22:37 Buraya ve şuraya
01:22:39 Feromon, yapacağımız
01:22:41 Kraliçe arının, aşırı
01:22:43 ...işçi arıları peşine takmak için
01:22:48 İşte bu yüzden üzerime geliyorlar,
01:22:52 ...feromonun gücünü
01:22:55 İnanıyorum ki, bu katil
01:22:58 ...neticesinde de, bana
01:23:00 Tedbirli olmak için,
01:23:01 elimde çok maksatlı
01:23:04 ...bir avuç dolusu
01:23:06 Eğer sokulursan,
01:23:09 Pekâlâ, yani işim
01:23:11 Tamamdır,
01:23:12 - Hazırım dostum.
01:23:14 (Arılar vızıldar)
01:23:15 Hazır mıyım?
01:23:17 Hazır mıyım?
01:23:19 Ne işim var
01:23:27 Önce bir kaç arı
01:23:29 sonra hemen diğer
01:23:32 Şimdi sayıları artacak ve
01:23:38 Buna hiç şüphe yok.
01:23:40 Beni daha çok korkutan ise,
01:23:44 Bu benim, Afrika balarılarını,
01:23:48 ...katil arıları insan
01:23:51 Arılar devam ettikçe,
01:23:54 500 arı sokması
01:23:57 üzerimde şimdiden
01:24:00 Ancak Norm'a da, arılara da
01:24:04 Sadece ve sadece,
01:24:06 ...bir kraliçe arı veya kovan olduğunda
01:24:09 bugün ise,
01:24:11 Eğer seni sokarlarsa,
01:24:14 bana derhal haber
01:24:16 Veririm.
01:24:17 Arıyla kaplı olduğun için,
01:24:18 bir şey söyleyemezsen,
01:24:21 Ben bunu ilk yaptığımda,
01:24:23 Dünyada en korktuğum şey
01:24:25 Eğer bir katil arı sokarsa,
01:24:30 Bu da, toplu bir
01:24:33 Çok tuhaf.
01:24:36 Acayip korkutucu
01:24:39 Hayli korkutucu,
01:24:42 ...size yöneldiklerini
01:24:46 Amaçları bu, değil mi Norm?
01:24:48 Senin peşindeler çünkü,
01:24:52 - (Ruud kıkırdar)
01:24:54 Bölgenin en iri
01:24:56 Hay Allah!
01:24:58 Arta kalan arıları
01:25:00 Diğerlerinin rüzgâr altından
01:25:04 ...böylelikle koklayarak
01:25:06 ...ve gelip öteki
01:25:07 Evet, 3'e kadar sayıyoruz -
01:25:23 Sende daha ne kadar
01:25:25 Diyebilirim ki, yaklaşık
01:25:28 (Ah!)
01:25:29 Biraz ilerleyip, çabucak
01:25:31 Kollarımı indirebilir miyim?
01:25:33 - Evet, aşağıda kalsınlar.
01:25:35 - Şey oldukları sürece--
01:25:38 Sakin ol.
01:25:39 Norm arıları
01:25:41 büyük hızla üzerime
01:25:43 Bir arı sürüsünün içinden
01:25:48 Çok yoruluyorum.
01:25:50 Şu aşamada, üzerinde
01:25:53 Evet, ağırlığı
01:25:54 Arılar ağırdır. Yarım kiloluk arı grubunda
01:25:59 Sırf şapkanda en az
01:26:02 Öyle.
01:26:03 Çok yaklaştıklarını
01:26:05 ...sanki kulaklarımın içinde
01:26:10 adeta, sağırlaşmak gibi.
01:26:12 Cidden, söylediğin
01:26:15 Bağırman lazım.
01:26:16 Sakinleşmeyi ve dimdik
01:26:21 Hiç bir şey
01:26:22 Arılar gözlerimi örtüyorlar.
01:26:25 Bunu görebiliyor musunuz?
01:26:29 Korkunç bir şey bu.
01:26:31 50,000 arının ağırlığı altında, kendimi
01:26:36 Yine paniklemeye başlıyorum.
01:26:38 Derhal sona ermesini
01:26:41 Lütfen.
01:26:42 Ruud, aynada
01:26:44 ...görmek isteyebileceğini
01:26:46 - Olamaz...
01:26:48 Şaka yapıyorsun.
01:26:49 Olamaz,
01:26:51 Çok şaşırtıcı.
01:26:59 (Hımm.)
01:27:03 Böceklere aşırı güven
01:27:08 Bizi öldürmeye
01:27:09 Niyetleri bu değil.
01:27:11 Niyetleri ballarını
01:27:14 zira, insanoğlu
01:27:16 zannımca, bunu öğrenmenin
01:27:22 (Vızıldamalar devam eder)
01:27:24 Pekâlâ, Ruud, şu arılardan
01:27:26 (Arıları tütsüler)
01:27:32 Önce, yanağına ufak ufak
01:27:34 (- Ay! - Uf!)
01:27:35 Özür dilerim.
01:27:36 Soktular beni!
01:27:38 Saldırırlar mı?
01:27:47 Şükür ki,
01:27:49 İnanamıyorum.
01:27:51 - Bir kez daha. Tut nefesini.
01:27:52 Ama sakın ola
01:27:54 ...yaptığımı gördüğünüz
01:27:56 Dünyanın en zararlı böceğinin karşısına
01:28:00 ...hem uzman, hem de
01:28:04 (Ay! Ay, ay, ay, ay, ay, ay!)
01:28:08 Dostum, arılardan
01:28:10 Vay be.
01:28:11 İki kere sokulmuşsun.
01:28:13 Çok özür dilerim ama,
01:28:14 ...50,000 kere de
01:28:16 - Evet, biliyorum...
01:28:19 Hayatımda hiç böyle
01:28:21 ve şey, arılara ve arılar
01:28:26 ...ve dünyalarına
01:28:29 Sizin de çok iyi bildiğiniz
01:28:32 eğer hayatınızda buna benzer tek bir
01:28:37 Hop. İşte böyle. Oyunu onların
01:28:41 Tam finale
01:28:43 Ama başardık.
01:28:46 (Güler)
01:28:48 Yihhu!
01:28:50 (Çığlık atarlar)
01:28:53 Tadı iğrenç mi?
01:28:55 (Huh!)
01:28:59 (Çığlık atarlar)
01:29:02 Tamam, başardın!
01:29:04 Kabul!
01:29:05 Tamam, pes.
01:29:07 Haklısın, başardım.
01:29:08 Vay be!
01:29:09 Bir kez daha yapalım.
01:29:11 (Ah! Ah, ah.)
01:29:15 (Yihhu!)
01:29:16 Evet!
01:29:18 Çeviri: Smoyl