Bare Witness

tr
00:01:12 Gav.
00:01:15 Ne yapıyorsun?
00:01:17 Sarhoş oluyorum.
00:01:22 Konuklar bekliyor.
00:01:24 Onlar da sarhoş oluyor.
00:01:32 Birine yakalanabiliriz.
00:01:36 Şimdi beni tahrik ettin.
00:03:22 Yap.
00:03:42 Julie.
00:03:44 Öyle güzelsin ki.
00:03:46 Zaman doldu.
00:03:49 Siz kızlar seks sonrası
00:03:52 Başka bir işim varken hayır.
00:03:54 Ben duş alacağım.
00:04:09 Geliyorum.
00:04:17 - Kim o?
00:04:27 - Hunter seni görmek istiyor.
00:04:33 Şimdi.
00:04:37 Acele et. Çık.
00:04:39 - Ne?
00:04:41 Bekle. Su içindeyim.
00:04:43 - Sonra kurulan.
00:04:46 İlk izlenim buraya kadarmış.
00:04:49 - O burada ne arıyor?
00:04:51 - Eşyalarım.
00:04:55 Tanrım!
00:04:57 - Eşyalarımı ne zaman alabilirim?
00:05:02 Bitirmiştik.
00:05:06 Anlaştığımız gibi yarısı.
00:05:08 Diğer yarısı iş bitince.
00:05:12 Kimi öldüreceğim?
00:05:14 Bu gece ve kampanyam
00:05:17 ...cömertliğe ve desteğe
00:05:20 Zor bir mücadele oldu.
00:05:24 ...Garland'ı erken emekliliğe
00:05:29 Encümen Başkanı Constantine'in
00:05:33 ...okullarımızı iyileştirmeye,
00:05:39 ...ve kurumsal kumarın şeytanlarıyla
00:05:55 - İyi akşamlar yüzbaşı.
00:06:00 Bu bir hafif suç.
00:06:01 Çıkmak zorundaydım.
00:06:04 Etrafı kolluyor olmalıydın.
00:06:07 Ben "etrafı sula" dediniz sandım.
00:06:18 Özür dilerim yüzbaşı.
00:06:25 Seni gördüğüme sevindim.
00:06:27 - Sizi görmek güzel.
00:07:36 Panik yapmayın lütfen!
00:07:39 Ne oldu?
00:07:40 Biri Washington'ı vurmaya çalıştı,
00:07:44 - Constantine'i mi?
00:07:46 Dayanın. Cankurtaran yolda.
00:07:49 Killian, kalabalığı kontrol et.
00:07:51 Pencere.
00:08:16 Kıpırdama! Ellerini göreyim!
00:08:41 Kamera.
00:08:43 Kahretsin.
00:09:14 Güzelim, nasıl gidiyor?
00:09:16 Sıska, ellemek yok demiştik.
00:09:19 Evet. Doğru ya.
00:09:21 Artık bir aktrissin.
00:09:23 Stüdyoma gelip maharetini göster.
00:09:26 - O işi artık yapmıyorum.
00:09:31 Bu anlayış seni zayıf
00:09:36 Hey, Julie.
00:09:38 - Favori kızım.
00:09:40 Biraz böcek ilacıyla
00:09:43 Julie, ev arkadaşına...
00:09:46 ...para kazanmak için
00:09:50 - Hazır mısın?
00:10:02 İğrenç herif. İnşallah
00:10:06 ...ve o sırnaşığı bir daha görmem.
00:10:08 Neşelen haydi.
00:10:10 Bak ne getirdim.
00:10:14 Tuvalet kağıdı!
00:10:20 Bir otel daha mı çarptın?
00:10:22 Barrington Wilshire.
00:10:25 Tahmin et.
00:10:27 Kirayı çıkardım.
00:10:28 Hepsini.
00:10:30 Adam kim?
00:10:31 Bilmiyorum.
00:10:35 Bu evden son aldığımız
00:10:37 ...Belediye Başkan adayı
00:10:41 Encümen Başkanı Constantine
00:10:44 ...Bn. Washington'ın
00:10:46 Hemen Centinela
00:10:49 Şu anda durumu normal.
00:10:53 ...asıl hedefin Washington
00:10:57 Keşke bunu kasete alabilseydik.
00:11:00 Çok zengin olurduk.
00:11:03 Çok yorgunum. Yatıyorum.
00:11:07 Evet. Son fethimi izleyeceğim.
00:11:12 Bu belgeseli ne zaman
00:11:16 Ne diyebilirim?
00:11:20 - İyi geceler.
00:11:37 Birine yakalanabiliriz.
00:11:42 Şimdi beni tahrik ettin.
00:11:46 Bu heyecan ender bulunur.
00:11:49 Güçlünün hayatta kalması
00:11:55 Garip. En eski iş
00:12:00 O işi bıraktım.
00:12:03 Kendini kandırma.
00:12:09 - Ian. Rahatsız ediyorum, bağışla.
00:12:14 Yarın buluşacaktık.
00:12:16 - Paran hazır değil.
00:12:20 Bir sorunumuz var.
00:12:22 Sorun mu?
00:12:25 Pekala.
00:12:27 Yattığım şu fahişe
00:12:31 Konuşmamızı kaydetmiş.
00:12:35 Kaseti almak için otele
00:12:38 Müdürü arayamam.
00:12:43 Niye yüzünü kasete
00:12:47 Bir kadın külotunu
00:12:52 Kız kim?
00:12:55 Adı Julie.
00:12:59 - Max Reuter mi?
00:13:01 Eski bir tanıdık.
00:13:03 Ian, özür dilerim.
00:13:07 Hayır.
00:13:09 Biz hallederiz.
00:13:12 - Marina, Bay Reed'e kapıyı göster.
00:13:17 Önce siz.
00:13:24 Dur!
00:13:26 Doktorlar, Constantine'in
00:13:30 ...gümüş mermi çıkardı.
00:13:34 Mutfak personeli ve parti
00:13:41 Aranızda bir şey mi var?
00:13:44 Hayır.
00:13:46 Öyleyse dikkatini dağıtmayı kes.
00:13:50 Önemsiz olabilir...
00:13:52 ...ama bir görevli, otoparkta
00:13:57 Mutfak müdürü, personelinkine
00:14:00 ...ama onların hepsi tamam.
00:14:03 Saç örneği için Dalton
00:14:07 - Aferin McGee.
00:14:08 Bu olayda çalışmıyorsun.
00:14:14 Evet, onu gördüm.
00:14:15 Ama siz beni dışarı otları
00:14:19 Bu disiplin cezasına
00:14:22 Sen yazılı özür dileyene
00:14:27 Yine bir polisle
00:14:30 - Başkanına yumruk attın.
00:14:33 Kaşındı. Hergelenin teki.
00:14:35 Öyleyse oy verme.
00:14:38 Olayı doğru bilelim.
00:14:41 Bu herif de ölmesi halinde yapacağı
00:14:45 Olayı biliyorum dedektif.
00:14:48 Seni yeterince dinledim.
00:14:59 Bıraktığın için sağ ol.
00:15:00 - Seni sonra ararım.
00:15:02 Sıska'dan barda bir iş
00:15:06 Çok daha güvenli.
00:15:08 Bara gelen erkekleri gördüm.
00:15:12 - Kimseyle buluşmayacağım.
00:15:15 - İşim bitince ararım.
00:16:18 Tamam, yer değiştirin.
00:16:21 Külotunu çıkar.
00:16:39 Şimdi vücuduna dokun.
00:16:44 Aşağı kay.
00:16:49 Güzel. Orada kal.
00:17:18 Göğüslerine dokun.
00:17:52 Ve zirve.
00:18:10 Harika! Ayağa kalkıpta öpüşün.
00:18:31 Kes!
00:18:33 Çok iyiydi hanımlar.
00:18:37 - Merhaba Sıska.
00:18:39 - Affedersin, geciktim.
00:18:42 Zaten programın gerisindeyiz.
00:18:44 Julie, ziyaretçin var.
00:18:47 - Ziyaretçi mi?
00:18:49 Resmini beğenmiş.
00:18:53 - Sahi mi?
00:18:54 Julie...
00:18:56 ...bunu mahvetme, tamam mı? Gel.
00:19:08 Kimse yok mu?
00:19:26 Gerçekte daha güzelmişsin.
00:19:29 Hep sürpriz giriş mi yaparsınız?
00:19:33 Sadece güzel bir kadını
00:19:36 - Ben John Fisher.
00:19:40 Sıska haklıymış.
00:19:42 Bu gece için seni bana
00:19:46 Evet. Tam bir pazarlamacıdır.
00:19:49 Ama zevk sahibiymiş.
00:19:53 Ben de bu gece için
00:19:58 - Bu gece çalışıyorum.
00:20:01 Benim için.
00:20:06 - Çok güzelsin.
00:20:11 Vay. Carly. Burada ne arıyorsun?
00:20:14 Sonunda aklın başına geldi mi?
00:20:17 Ya, evet.
00:20:19 Julie'yi arıyorum.
00:20:23 Julie mi?
00:20:24 Evet. Hani şu favori kızın.
00:20:27 Çekim için buraya bıraktım.
00:20:33 Ama Julie bu gece burada değil.
00:20:41 Belki dün burada unutmuştur.
00:20:46 Pekala. Sıska.
00:20:48 Sürtük.
00:20:50 Julie!
00:20:53 Julie?
00:20:55 Julie, makyaj çantanı...
00:21:02 Bir arkadaşım var.
00:21:05 Kadınlara zaafı var.
00:21:08 Her gece.
00:21:10 Elle mastürbasyona 100 dolar.
00:21:13 Tam muameleye 500 dolar veriyor.
00:21:16 Senden çok bahsetti.
00:21:18 Seanslarını videoya
00:21:22 Neden?
00:21:25 İzlemeyi seviyorum.
00:21:28 Ben de.
00:21:29 Kendimi izleyebilecekken
00:21:33 ...bir erkeğin sevişmesini izleyeyim?
00:21:36 Ama senden bahseden bu arkadaşım...
00:21:39 ...videoda yüzünün izlenmesini
00:21:46 Arkadaşın kim?
00:21:48 Geçen gece buluştunuz.
00:21:52 Gav mi?
00:21:55 Gav kasetini istiyor.
00:21:59 Yanımda değil. Evde.
00:22:04 Kaseti seyrettin mi?
00:22:07 Seyrettin mi?
00:22:09 Hayır. Yemin ederim.
00:22:13 Emin misin?
00:22:23 Bn. Spencer'ı indirebilirsin.
00:22:52 - Affedersiniz, haımefendi.
00:23:11 Bunlarla mı uğraşıyorsun?
00:23:14 Beğendin mi?
00:23:16 Çok güzel. Müzede olmaları gerek.
00:23:20 Al.
00:23:24 Bu ne?
00:23:25 Cinayet. İster misin?
00:23:28 Bir fahişe göğsüyle iki
00:23:31 Cezam bitti mi?
00:23:33 Evet.
00:23:35 Dersini aldın.
00:23:39 Yemin ederim, Belediye Başkanı'na
00:23:43 Şerefim üstüne.
00:23:49 Fikriniz niye değişti?
00:23:53 O hergele kaybedecek.
00:23:55 Washington 20 Puan Önde
00:23:58 Yüzbaşı.
00:24:01 Sağ olun.
00:24:19 - Birini mi arıyorsunuz?
00:24:22 Evde yoksa genelde çatıdadır.
00:24:25 - Çatı mı?
00:24:27 Aynı merdivenler mi? Harika.
00:24:29 - Tamam.
00:24:31 - Güle güle.
00:24:36 Hayır, dün gece eve gelmedi.
00:24:39 Biliyorum. Ama arardı.
00:24:46 Biliyorum.
00:24:48 Bir saniye bekler misin?
00:24:53 - Carly Marsh?
00:24:57 Dedektif Killian. Julie Spencer
00:25:02 Tamam.
00:25:03 Seni ararım.
00:25:06 Julie'nin ailesi
00:25:10 Dindardırlar.
00:25:12 Onların yanında rahipler
00:25:17 Bir gün onu bir erkekle
00:25:21 Onları...
00:25:26 O günden beri görmemişti.
00:25:29 Julie'nin cesedi Hollywood'da
00:25:32 Oraya nasıl gittiğini
00:25:36 Hayır.
00:25:38 İşte olacağını sanıyordum.
00:25:42 İşyeri neresi?
00:25:45 Porno filminde oynuyordu.
00:25:47 Van Nuys'da,
00:25:51 Sıska. O kim?
00:25:53 Menajeri.
00:25:56 Gerçek adı Max Reuter.
00:25:59 Bu yazmak için güzel
00:26:04 Pekala. Ceset Hollywood'da bulundu
00:26:10 Tepenin öteki
00:26:13 - Bilmiyorum.
00:26:18 Kim bilir?
00:26:19 Bilmem. Belki bir müşterisi.
00:26:22 Efendim? Müşteri.
00:26:27 Julie fahişelik yapıyordu.
00:26:30 Paraya ihtiyacı vardı.
00:26:32 Julie fahişelik yapıyordu.
00:26:35 Müşterilerinin adlarını
00:26:41 Hayır. Düzenli müşterisi yoktu.
00:26:44 Sıska, dam isteyen bir
00:26:49 Onlardan onu herhangi
00:26:53 Hayır. Olsa bana söylerdi.
00:26:55 Ama dün gece olduysa,
00:27:00 Öyle görünüyor.
00:27:06 Onu vazgeçirmeye çalıştım.
00:27:09 Kötü bir şey
00:27:17 Aranız iyi miydi?
00:27:19 Kardeş gibiydik.
00:27:21 Tartışır mıydınız?
00:27:23 Elbette. Herkes tartışır.
00:27:27 Ne yüzünden tartışırdınız?
00:27:30 Siz karınızla ne için tartışırsınız?
00:27:33 - Pek çok şey.
00:27:35 Köpeği kim yürüyüşe çıkaracak,
00:27:39 Mesleki kıskançlık.
00:27:45 Hayır. Ben para kazanmak
00:27:49 Julie'yi çok severdim.
00:27:57 Bitti mi?
00:28:01 Şimdilik. Taksi çağırayım mı?
00:28:04 Otobüsle giderim.
00:28:06 Gecenin bu vaktinde olmaz.
00:28:09 Öyleyse yürürüm.
00:28:12 Ne dramatik.
00:28:18 Bn. Marsh?
00:28:20 - Evime kadar gelmeniz gerekmez.
00:28:30 Burası.
00:28:34 Bir ihtiyacınız olur veya
00:28:38 Demek istediğimi
00:28:41 Sağ olun. İyi geceler.
00:29:28 Dur! Kes şunu!
00:29:30 Yüzümü gördü.
00:29:34 Yürü. Hatırlamaz. Haydi.
00:29:47 Acele et.
00:29:49 Yürü.
00:29:54 Başka ne almışlar?
00:29:57 - Julie'nin video kasetlerini.
00:30:02 Çalışırken videoya alırdı.
00:30:05 Belgesel yapacaktı.
00:30:07 Başka yere koyduğu kasetler
00:30:11 Hayır, bir tek bu.
00:30:14 Etrafta müşterilerinin
00:30:18 Adres defterine bak, ama
00:30:23 Sıska. Bu adamın adı
00:30:26 Bir şey...
00:30:36 İyi misin?
00:30:38 Evet. İyiyim.
00:30:41 Dizlerimin bağı çözülmezse.
00:30:45 Bu gece kalacak yerin var mı?
00:30:48 Evet, burası. Evim.
00:30:51 Bence bu pek akıllıca değil.
00:30:55 Bana bir şey olmaz.
00:31:00 Bir şey olmaz.
00:31:02 Tamam, ama kendini korumalısın.
00:31:06 Silahını mı vereceksin?
00:31:08 Çok beklersin.
00:31:10 Bunu adamın suratına sık.
00:31:13 Gözlerini çıkarırcasına kaşıyacak.
00:31:16 Ne romantik.
00:31:18 Sağ ol.
00:31:22 Sen iyi misin?
00:31:31 Evet. Ben...
00:31:34 Gitsem iyi olur.
00:31:36 Tamam.
00:31:46 Dedektif.
00:31:51 Julie en iyi arkadaşımdı.
00:31:54 O adamları bul.
00:31:57 Elimden geleni yaparım.
00:32:00 Şimdi biraz uyu.
00:32:02 - Yarın ararım.
00:32:08 - İyi geceler.
00:32:32 - Buldun mu?
00:32:37 Düzmeyi iyi bildiği kesin.
00:32:40 Kaset nerede Marina?
00:32:44 Paranoyak olmaya başlıyorsun.
00:32:47 Olmamak zor. Özellikle sen
00:32:52 Unuttuysan hatırlatayım:
00:32:57 Öyleyse dolap çevirmiyorsun,
00:33:00 En azından yüzü kasetin
00:33:05 Dur.
00:33:07 Buraya gel.
00:33:15 - Ne demekti bu?
00:33:19 İyi.
00:33:21 Tijuana'da bana bıçak çeken,
00:33:27 ...küçük bir sokak faresi
00:33:30 O çocuğu sevmiştim.
00:33:32 İstediğini almak için
00:33:37 En saf biçimiyle katil içgüdüsü.
00:33:43 O kıza ne oldu Marina?
00:33:57 Ne oldu ona?
00:35:23 O kıza ne oldu Marina?
00:35:25 Artık aç değil, öyle mi?
00:35:28 Sıcak ve güvenli bir yerde.
00:35:34 Benim sayemde!
00:35:42 O kaseti bul. Bulmadan geri gelme.
00:36:00 Bugün seçim için okullar
00:36:04 Belediye Başkanı Garland ve
00:36:10 Zor bir yarış oldu.
00:36:13 Ama halkın, başardığımız
00:36:17 ...olduğuna ve değişiklik
00:36:20 ...karar vereceğine ikna oldum.
00:36:24 Encümen başkanı Frank
00:36:30 Ama çok yakında döneceğini
00:36:34 Bn. Washington?
00:36:51 - Alo.
00:36:53 Hala hayatta mısın?
00:36:55 - Endişelendin mi?
00:36:59 - Merak etmek yeterli değil.
00:37:03 Sıska'ya gideceğim. Öyküsünü
00:37:07 - Nerede olursun?
00:37:12 - Nerede çalışıyorsun?
00:37:17 Sıska'nın yeri.
00:37:19 O tür işler yapmadığını sanıyordum.
00:37:22 İş değil. Eğlence.
00:37:29 Beni ilgilendirmez herhalde.
00:37:33 Sıska'nın Pico
00:37:36 Ben bara bakıyorum.
00:37:40 Seni sonra ararım.
00:37:45 Sıska'nın Yeri
00:37:47 İki esmer 500. İki sarışın 750.
00:37:52 Tabii sahici kızlar.
00:37:57 Dur bir dakika.
00:37:58 Hey! Henüz açılmadık!
00:38:02 Seni sonra ararım.
00:38:05 - Sizin için ne yapabilirim?
00:38:10 Evet. Benim.
00:38:12 Julie Spencer hakkında
00:38:16 Julie mi? O çılgın yine
00:38:20 Öyle sayılır. Kendini öldürttü.
00:38:25 - Tanrım. Şaka mı?
00:38:27 Cesedi buraya yakındı.
00:38:31 Ben mi? Hiçbir...
00:38:35 Bu tuhaf, Sıska.
00:38:40 Evet. Ama bakın, Julie
00:38:44 Ona iyi işler bulamadığımı
00:38:50 Ama ayda 10 iş için birbiriyle
00:38:55 Bir sürü dertle uğraşıyorum.
00:38:57 Ne tür işlerden bahsediyoruz?
00:38:59 Dans işleri.
00:39:01 - Bekarlığa veda partileri falan.
00:39:05 Ne pornosu?
00:39:06 Dün gece Julie'yi bir
00:39:09 Hayır. Dün gece değil.
00:39:11 Yeni bir kızı çektik. 18 yaşında.
00:39:14 Kapımdan içeri giren
00:39:20 Büyük bir övgü.
00:39:23 Julie'yi geri gönderdin...
00:39:25 ...çünkü yeni parçayı
00:39:29 Dinle dedektif.
00:39:30 İş yoktu. Onu hiç aramadım.
00:39:33 - Hiçbir şey söz vermedim.
00:39:36 Julie'yi bu porno için
00:39:40 O kız yalan söylüyor!
00:39:43 Şimdi izin verirseniz
00:39:48 İlginç. Tanığın kadın mı, erkek mi
00:39:54 Seni arayacağız.
00:39:59 Aldın mı?
00:40:02 "52 Aşk Kartı." Bu da ne?
00:40:05 Holly'yle daha romantik
00:40:08 Her kart bir romantik
00:40:11 Adres defterini
00:40:19 Sakin ol. Şimdi kartlarımı ver.
00:40:23 Önceliklerini belirlemen lazım.
00:40:26 - Lanet kartlar.
00:40:31 Bugün evinde ölü bulduk.
00:40:35 - Kimmiş?
00:40:38 Her yerinde barut tozu.
00:40:40 - Kim bu adam?
00:40:44 Bunu görene kadar
00:40:48 - 44 kalibrelik gümüş mermi!
00:40:52 Balistik, Reed'le Constantine'in
00:40:58 Holly, katili yakaladın. Aferin.
00:41:01 O kadar çabuk değil.
00:41:03 Özellikle internet flaş
00:41:09 Bir şey daha yüzbaşı.
00:41:14 Barrington Wilshire
00:41:16 Suikast gecesinin
00:41:20 Aferin, McGee. Bunu gizli tutalım.
00:41:24 - Fahişe cinayetinde gelişme var mı?
00:41:29 Dalton adres defterini yürüttü.
00:41:34 Bana gelişmeleri bildir.
00:41:36 - Harika iş çıkardın.
00:41:39 Ne yapıyorsun?
00:41:40 Özel bir davetiye.
00:41:42 - Ne için?
00:41:47 Paketlemede müthişsin.
00:41:56 Şanslı kız kim?
00:42:05 - Beni ne güzel yere getirdin.
00:42:09 Çok gecikme.
00:42:19 Yapma Sıska.
00:42:20 Zam yapamam.
00:42:23 Kiramı ödemeliyim. Julie yok,
00:42:28 Öyleyse eski işine dön.
00:42:33 Merhaba, Ian.
00:42:35 Hey. Git, barı temizle.
00:42:40 - Kalpsizin birisin.
00:42:44 İçki ister misin?
00:42:46 Bu dost ziyareti değil.
00:42:59 - Otur haydi.
00:43:03 - Ölüm kalım meselesiymiş.
00:43:07 İki dedektif Julie Spencer
00:43:13 Julie Spencer mı?
00:43:15 Evet. Geçen gece tuttuğun kız.
00:43:22 Kıçını kurtarmak için
00:43:25 Onu öldürmeyi
00:43:28 Böyle bir şeyi yapacağımı
00:43:32 Yapma Ian. Gün gibi ortada.
00:43:38 Söylemek zorundayım...
00:43:40 ...bir cinayetin ortasında
00:43:44 Polis bir şey bildiğimi
00:43:48 Ya da daha kötüsü olur.
00:43:50 Ne istiyorsun?
00:43:53 Ian...
00:43:56 ...gördüğüm kadarıyla...
00:44:00 ...beni bu belaya sen soktun.
00:44:03 Şimdi de çıkmam için
00:44:23 Sağ ol.
00:44:28 Ne yapıyordun?
00:44:31 Kıskanıyor musun?
00:44:35 Silikon Vadisi.
00:44:38 Bana iyi fiyata yeni
00:44:43 Eve getirdiğim bazı şeylerden
00:44:56 - Biri taksi mi çağırdı?
00:45:03 - Bu sensin.
00:45:06 Rötuşlanmış ihtişamımla ben.
00:45:10 Müthiş. Adın nerede?
00:45:14 - Tam şurada.
00:45:19 Bette Davis, Joan Crawford,
00:45:22 Büyük aktrislerin adını almak
00:45:28 Ama tek getirdiği
00:45:32 - Yani aktris misin?
00:45:38 Sıska, Julie'yi o filmde
00:45:42 Yalan söylüyor.
00:45:43 Julie kendisi söyledi. Yalan
00:45:51 Şunlar ne?
00:45:57 - Nereden aldın bunu?
00:46:01 Bunlara ganimet derdi.
00:46:05 Gav Reed diye birinden söz etti mi?
00:46:08 Gav mi? Olabilir. Neden?
00:46:12 Onu ölü bulduk. Üstünde bu
00:46:38 - Julie bir tetikçiyle mi buluştu?
00:46:42 Ama öldüğünü söyledin.
00:46:44 Belli ki, kasetten çıkarı
00:47:03 Miriam! Tamam.
00:47:06 - İyi misin?
00:47:09 - Yardım eder misin?
00:47:12 - İyiyim. Hayır, değilim.
00:47:16 - Nasılsın?
00:47:18 - İyi misiniz?
00:47:22 Tamam. Yavaş.
00:47:32 - İçeri gelir misiniz?
00:47:35 Bu yakışıklı iri beye sordum.
00:47:39 Çok incesiniz, ama gitmem gerek.
00:47:42 Seni yatırayım.
00:47:44 - Kalabilirsin.
00:47:48 İyi geceler.
00:47:56 Tamam Lucky, polis gitti.
00:48:07 İyi geceler.
00:48:21 Lucky, kız yukarı çıkıyor.
00:50:09 Bu da ne?
00:50:13 Kıpırdama! Kaset ne...
00:50:19 Lucky? İyi misin?
00:50:33 Kahretsin!
00:52:41 Kes! Kes!
00:52:43 Bu geceye çekim koymamıştım.
00:52:46 Kız kim?
00:52:52 Bu gece barımda değil miydin sen?
00:52:55 Fark ettin mi?
00:52:57 Fark edilmen zor değil.
00:53:04 Menajer mi arıyorsun?
00:53:09 Ne yaparsın?
00:53:10 Bu ara mı?
00:53:13 Her şeyi.
00:53:18 Bu iyi. Çünkü...
00:53:21 ..."her şey" tam da benim işim.
00:53:25 Güzel.
00:53:28 Göstermek ister misin?
00:53:31 Evet.
00:53:36 İsterim.
00:53:43 Ama önce...
00:53:49 ...konuşmak istiyorum.
00:53:52 Konuşmayı sever misin?
00:53:56 Ian Hunter hakkında.
00:54:00 Tamam, deneme sınavı bitti.
00:54:04 Dedektif Killian mı gönderdi seni?
00:54:07 Hayır!
00:54:10 Anlamıyorsun.
00:54:15 Ama bana kötü davranıyor.
00:54:20 Anlaşma yaptığınızı biliyorum.
00:54:22 Ama bana küçük bir iyilik
00:54:26 Ne iyiliği?
00:54:30 O kaseti istiyorum.
00:54:35 Julie Spencer'la
00:54:40 Bende kaset falan yok. Olmalı mı?
00:54:46 Belki o fahişe sana yollamıştır.
00:54:51 Ian onu almak için
00:54:56 Sahi mi? Yani Ian'ın
00:55:01 Evet.
00:55:03 Belki Ian'ı uyarıp...
00:55:05 ...bir kızının onu mahvetmek
00:55:09 Belki anlaşmamı güzelleştirir.
00:55:22 Latin kadınlardan haberin var mı?
00:55:26 Biz çok...
00:55:28 ...ateşli...
00:55:30 ...ve fırtınalı olabiliriz.
00:55:39 Ama istediğimizi elde edemezsek...
00:55:48 ...çok kötü olabiliriz.
00:55:53 Yapma!
00:55:58 Bu gece dairene geri dönme.
00:56:02 Burada kalsan iyi olur.
00:56:05 Yatağı alabilirsin.
00:56:08 Rahatsız olmanı istemem.
00:56:12 Sorun değil.
00:56:17 Bu kim?
00:56:20 Eski karım.
00:56:23 Hala dostuz.
00:56:25 O kadar mı?
00:56:28 Affedersin, beni ilgilendirmez.
00:56:30 Hayır, sorabilirsin.
00:56:33 O da polis. Ortağımdı.
00:56:36 Evlenince mesleği
00:56:41 Yaralanmasını istemiyordum.
00:56:44 İşini en az benim kadar
00:56:50 Üzüldüm.
00:56:52 Ne kadar oldu?
00:56:55 Bir yıl.
00:56:58 Bu arada kimse oldu mu?
00:57:00 Hayır. Mola veriyorum.
00:57:04 Evet, ben de.
00:57:09 Bir gün doğru kişinin karşıma
00:57:15 Kimin doğru kişi
00:57:22 Anlaşıldığını sanmıyorum.
00:58:06 Durma.
01:01:43 Mary Washington'ın
01:01:47 Zafer kutlaması bütün gece
01:01:50 Yeni Belediye Başkanı
01:01:52 Çok teşekkürler.
01:01:54 Başardık!
01:01:56 Bu zafer...
01:01:58 Bu zafer anını Encümen
01:02:03 ...teşekkür etmeden
01:02:06 Tamam. Hemen geliyorum.
01:02:10 Başka kadın mı?
01:02:12 Başka bir cinayet.
01:02:15 Biri Sıska'yı öldürmüş.
01:02:17 Çok teşekkürler Frank.
01:02:19 Rahatla. Burada çok güvendesin.
01:02:24 Bir şeyler ye.
01:02:26 Elimden geldiğince
01:02:39 Üzgünüm.
01:02:49 - Selam. Her şey yapıldı mı?
01:02:54 İğrenç.
01:02:56 Ölümü mü, o koca kıçı mı?
01:02:59 Fazla mal göz çıkarmaz.
01:03:03 Bence sorun, olayları
01:03:08 Bunu ciddiye alır.
01:03:11 Bu gerçekten iğrenç.
01:03:12 Manzara iyiye gidiyor. Şuna bak.
01:03:16 Ne var?
01:03:18 Hunt?
01:03:23 Hunter.
01:03:28 Merhaba. Bay Hunter lütfen.
01:03:30 Yemekte, Bay...
01:03:33 Affedersiniz. Killian.
01:03:37 Konu neydi?
01:03:38 Aslında kişisel bir konu.
01:03:43 - Bilemem. Randevunuz var mı?
01:03:50 Bürosu, şu tuhaf, büyük...
01:03:54 Sanırım en iyisi...
01:03:57 ...onu yukarıda beklemem.
01:03:59 - Durun!
01:04:01 Bu Bay Hunter'ın hoşuna gitmez.
01:04:03 - İki şeker ve krema.
01:04:10 Bay Hunter odasına
01:04:14 Sakin ol. Ian'ı yıllardır
01:04:20 Bu da ne?
01:04:25 Kumarhane.
01:04:27 İki bin kumar makinesi,
01:04:32 ...ve arkada bir alışveriş merkezi.
01:04:35 Bay Hunter, Indian Springs'in
01:04:39 Orası çok uzak, çölde.
01:04:43 Bir otoyol yapıyoruz.
01:04:45 Özür dilerim Bay Hunter.
01:04:50 Killian! Ian! Uzun zaman oldu.
01:04:54 Çıkabilirsin.
01:05:00 Beni odada yakaladı.
01:05:04 Müthiş. Otoyol için
01:05:07 Belediyeye. Zor olmadı.
01:05:11 Bir de trafik cezalarını
01:05:14 Başkanı tanıyorum.
01:05:16 Sizin için ne yapabilirim dedektif?
01:05:23 - Miriam?
01:05:27 - Bileğinin üstüne basmamalısın.
01:05:30 Birkaç şey alıp gideceğim.
01:05:34 - Bileğin nasıl?
01:05:36 Sakıncası yoksa
01:05:40 Videonun bende ne işi var?
01:05:42 Julie ödünç almıştı.
01:05:46 Özür dilerim. Zor olmalı.
01:05:53 Benim videom nerede?
01:05:55 Julie tamirciye götürdü.
01:05:59 Bir şey yanıyor.
01:06:15 Videoyu almayı unutma!
01:06:24 Bunu sonra konuşabiliriz.
01:06:28 Görüşürüz. Güzel.
01:06:32 Affedersiniz dedektif. İş.
01:06:35 Max Reuter'le ilişkinizi tanımlayın.
01:06:39 Sıska, bir filmin finansmanı
01:06:42 Düşüneceğimi söyledim.
01:06:45 Ondan beri görmediniz mi?
01:06:48 Hayır. Bir sorun mu var?
01:06:52 Sıska için var. Öldü.
01:06:57 İlginç. Cesedinin yanında
01:07:01 Yaptığı son şey. Bir isim.
01:07:05 Sizinki.
01:07:06 Benimki mi?
01:07:08 Evet, sizin. Neden?
01:07:12 Bilmiyorum. Onu pek tanımazdım.
01:07:18 - Ya Gav Reed'i?
01:07:22 Evet. Çağrışım yaptı mı?
01:07:25 Dosyalarınızı bulduk.
01:07:29 O uzman nişancıymış.
01:07:32 Demek istediğiniz ne?
01:07:35 Mary Washington'ı vurması
01:07:40 Mary Washington mı?
01:07:42 Neden tutayım? Kampanyasına
01:07:46 Sizce ona bir milyon dolar verip
01:07:54 Şunu da anlayamıyorum:
01:07:57 Başkan Garland'la
01:08:00 Ama rakibine bir milyon
01:08:04 - Bu mantıklı mı?
01:08:07 Garland'ın kaybedeceğini
01:08:10 Kendinizi kurtarmak için.
01:08:15 Elbette.
01:08:17 Tuş.
01:08:19 Pekala.
01:08:22 Son bir şey daha.
01:08:25 Dün gece neredeydiniz?
01:08:27 Kutlamada.
01:08:31 Kanıtlayacağınıza eminim.
01:08:33 Elbette. Yeni başkana sorun.
01:08:37 Bu akşam komisyon üyesi Burner'ın
01:08:41 Sorarım.
01:08:43 Teşekkür ederim.
01:08:45 İyi günler.
01:09:06 Bakar mısınız?
01:09:08 Videomu almaya geldim.
01:09:14 Makbuzu bu. Ödenmiş.
01:09:18 Evet. Bu babamın yazısı.
01:09:22 Acele eder misiniz?
01:09:24 Ederim. Merak etmeyin.
01:09:30 Buldum.
01:09:35 Harika. Kaset?
01:09:37 Burada.
01:09:39 Süper.
01:10:03 Burada ne işin var?
01:10:05 Oh olsun demeye mi geldin...
01:10:08 ...yumruk atmaya mı?
01:10:09 Korkma. Bu dost ziyareti değil.
01:10:12 Değil mi?
01:10:15 Ne öyleyse?
01:10:19 Sen seçimi kaybettiğine göre Ian
01:10:25 Ian Hunter mı?
01:10:27 Belediyenin otoyol
01:10:31 Neden Ian Hunter'la iş yapayım?
01:10:45 Y ıllardır tanışırız. Birbirimizi
01:10:50 Duyduğum şu:
01:10:53 Belediye oraya otoyol götürecek.
01:10:59 Ian Hunter kumarhane yapıyorsa...
01:11:01 ...başka biri içindir.
01:11:05 Mary Washington?
01:11:07 Rahibe Teresa mı? İmkansız.
01:11:11 Tamam. Kim için?
01:11:15 O otoyolu belediyeye finanse
01:11:19 ...Mary Washington'ı indirmek.
01:11:23 Ve...
01:11:25 ...bugün itibariyle...
01:11:27 ...Mary Washington başkan.
01:11:30 Birine yakalanabiliriz.
01:11:35 Şimdi beni tahrik ettin.
01:12:20 Haydi. Çık. Hayır, yine mi?
01:12:32 Bu taraftan.
01:12:43 Kaçıyor!
01:12:46 Haydi!
01:12:51 Çabuk!
01:12:56 Kapı!
01:13:15 Dur!
01:13:18 Sür! Lütfen! Gazla! Haydi!
01:13:34 Evet. Dedektif Killian'la
01:13:38 Yok mu?
01:13:39 Carly'nin aradığını söyleyin.
01:13:41 Kaset bende. Benimle
01:13:45 En kısa zamanda. Sağ olun.
01:13:48 Takip ediliyoruz.
01:13:51 Bir iyilik istiyorum.
01:14:35 BA Y ANLAR
01:14:40 - Burada olduğuna emin misin?
01:14:45 - Gir.
01:14:57 Gir.
01:15:39 Kahretsin!
01:16:15 İyi deneme, ama ikinci
01:16:19 Kaseti ara.
01:16:27 Carly geleceği saati söyledi mi?
01:16:36 Affedersiniz. Dedektif
01:16:42 - Killian benim.
01:16:44 İnanmayacaksınız. Evden çıktım...
01:16:47 ...dur levhasına geldim.
01:16:51 Bir kız atladı. Adı Carly imiş.
01:16:53 - Nerede?
01:16:56 - İyi mi?
01:16:58 - Bunu size vermemi istedi.
01:17:02 Anlaştığımız gibi yarısı.
01:17:07 - Kimi öldüreceğim?
01:17:10 Ama gerçekten öldürme.
01:17:13 Birini öldürmemem için
01:17:25 Birini öldürmemem için
01:17:47 Neredesin?
01:18:04 Dur!
01:18:07 Tamam. Kaseti ona ver.
01:18:14 Yere koy ve geri çekil.
01:18:37 Bir polisi mi vuracaksın?
01:18:42 Heyecanı için değil,
01:18:46 Bana bunu verdi.
01:18:48 Hunter'la Constantine
01:18:51 Bir kumarhaneye giden
01:18:55 Constantine'in yetkisi yok.
01:18:57 Mary Washington'a bir şey
01:19:02 Delili veriyorsan,
01:19:06 CNN'e satıp bir servet kazanacağım.
01:19:10 İyi şanslar.
01:19:16 Hunter bu gece Washington'ı
01:19:22 Arabaya bin.
01:19:25 Emniyet müdürü...
01:19:26 ...yeminimi etmeden önce, emekli
01:19:33 Size birini takdim etmekten
01:19:37 Belediyenin arkasında
01:19:40 ...ve başkanı için mermi
01:19:44 Encümen Başkanı Frank Constantine.
01:19:50 Teşekkür ederim.
01:19:53 Herkese teşekkürler.
01:19:56 Teşekkürler. Sağ ol Mary.
01:19:59 Emniyet müdürü Burner'la
01:20:02 Tabii o benden çok daha eski.
01:20:06 Ömrünün büyük bölümünü
01:20:16 - Burada kal.
01:20:19 Yaralanmanı istemiyorum.
01:20:21 Buradan ayrılma.
01:20:31 İyi anlarında güneşlenip,
01:20:35 ...Emniyet Müdürü Burner
01:20:40 ...şerefle hizmet etmiştir.
01:20:43 Ve büyük bir şeker kavanozuyla.
01:20:47 Son 20 yıl zor geçti, ama
01:20:52 ...ve ailelerin tekrar dışarı
01:20:58 Başkan Washington'ı gördün mü?
01:21:01 Sanırım dışarı çıktı.
01:21:05 Burada çalıştığınızı sanıyordum.
01:21:15 Aşk Kartları
01:21:58 Sesini çıkarma. Sakin ol. Yürü.
01:22:02 Ne kadar para bağışladığını
01:22:07 İş konuşacaksan pazartesiyi
01:22:12 Ve doğrusunu istersen bu gece
01:22:16 Yine şaşır.
01:22:20 - Bu yaptığın çok tuhaf Ian.
01:22:24 Ne yapıyorsun?
01:22:30 Dur.
01:22:52 Çevreyi güvenliğe alın!
01:23:00 Bak, özür dilerim.
01:23:02 Önceliklerimi belirlemem
01:23:07 Birini daha tutuklayacağım.
01:23:15 Dikkat et! Omzum sakat!
01:23:18 Kapa çeneni ve bin.
01:23:36 Affedersiniz. Elimde bir
01:23:46 İyi hareket yaptın.
01:23:47 Sağ ol. "Sıkı Kızlar"da
01:23:51 Anlayamadığım bir şey var.
01:23:54 Nedir?
01:23:56 Senin gibi sert bir adamda...
01:23:59 ...böyle bir şeyin ne işi var?
01:24:03 Sonunda önceliklerimi