Wrestler The

tr
00:01:21 Ram!
00:02:40 ''20 Yıl Sonra''
00:02:51 Harika gösteriydi Ram.
00:02:59 Al işte.
00:03:06 Üzgünüm. Daha fazla olur sanmıştım.
00:03:10 Unutma, iki ay. Efsane imzası.
00:03:35 -İmza alabilir miyiz?
00:03:38 İlk resmi maçın Danny Manhue ileydi.
00:03:46 Harikaydın.
00:04:54 Kahretsin.
00:05:28 Lenny!
00:05:31 Hadi Lenny, aç şu kapıyı.
00:05:39 Kahretsin Lenny!
00:07:24 Ram! Uyan.
00:07:39 Kim uyandırdı beni bakayım?
00:07:58 Siz manyaklarla biraz sonra görüşürüz.
00:08:08 Lenny! Neden bana böyle yapıyorsun?
00:08:12 -Hadi ama Lenny! Hep öderim ben.
00:08:18 Hadi ama, belim ağrıyor. En azından
00:08:21 -Sana yardımcı olamayacağım.
00:08:45 Wayne, vaktin var mı biraz?
00:08:48 -Birkaç saat fazladan yazabilir misin diye
00:08:55 -Komik.
00:09:00 Haftaiçi, hafta sonları meşgulüm.
00:09:46 Selam, nasıl gidiyor?
00:09:59 Beyler dinleyin.
00:10:02 G, sen TDS'e karşı çıkacaksın.
00:10:15 Beşinci olarak da Kevin MattheWs ile
00:10:19 ...Sugar ve DJ Hive Funky Summoly'ye
00:10:23 ...Paul Enormous ile lndianalı
00:10:29 ...Tommy Rotten Randy The Ram'e karşı.
00:10:32 -Evet.
00:10:34 Hadi yapalım şunu.
00:10:53 -Selam Ram.
00:10:57 -Tommy ben. Bu gece birlikteyiz.
00:11:00 Birkaç ay önce Pennsylvania'da.
00:11:04 -Gerçekten iyisin.
00:11:07 Cadillac sürer gibi olursun ama
00:11:13 ...sen dayanmaya bak.
00:11:17 ...ne yapmak istediğini bilmiyorum.
00:11:21 Hava iyi olursa belki LoW-bloW yaparım.
00:11:25 -Neyin varsa çıkart işte.
00:11:31 Biz ipe geliriz, siz zorla çekersiniz.
00:11:38 -Yani bu gece yavaştan alacağız?
00:11:43 Bacağına çalışma ya. Herkes yapıyor onu.
00:11:49 -Bacakla başlayacağız...
00:11:53 -Oradan dönersin belki. -İpten atlarım,
00:12:00 -Güzel olacak. -Dayan bu işte,
00:12:05 -Teşekkürler.
00:13:44 Durdurayım mı?
00:16:27 Bir, iki, üç!
00:16:45 Kalabalığı gerçekten ateşledin.
00:16:49 Şuraya basılı tut.
00:16:58 Neyin yaklaştığını biliyor musun?
00:17:02 Sen ve benim Garden'e çıkışımızın
00:17:07 -Uzun zaman olmuş.
00:17:12 İki kelime: Rövanş maçı.
00:17:17 Bu hafta sonu kafada şişe kıranı
00:17:22 ...siz ikiniz haline getirmek istiyorum.
00:17:27 Adamın durumu şu an iyi,
00:17:32 -Bunun için mi? Gör bak sen.
00:17:53 Hadi beyler, hep birlikte duş alalım.
00:17:57 -Nasılsın Ram? Nasıl gidiyor?
00:18:00 -İyiyim. Sende hala şu haplardan var mı?
00:18:07 Vicodin falan... ne varsa elinde.
00:18:28 Ruby nasılsın bebek?
00:18:32 Soğuk bir bira alayım.
00:18:39 Cassidy buralarda mı?
00:19:23 -İstemiyoruz gerçekten. Kaç
00:19:29 -Hayalinde bile göremeyeceğin şeyler
00:19:37 -Bayana karşı biraz kaba oluyorsunuz.
00:19:41 -Bir bayanla öyle konuşulmaz.
00:19:45 -Öyle konuşmanıza gerek yok.
00:19:50 Sana bir şey diyeyim. Bu bayan sizin
00:19:56 ...daha seksidir, garanti ederim.
00:20:07 -İşim kapıdan çıktı gitti.
00:20:12 Herifler serseriydi zaten.
00:20:17 Özür dilerim. Onlardan daha yakışıklıyım
00:20:26 -Tamam. Seni görmek güzel.
00:20:30 Nasılsın? -Tarihi maçlardan
00:20:36 20.000 insan önünde. 1 .5 milyon da
00:20:42 Birbirimizin canına okuyacağız,
00:20:52 Büyük olacak bu ikinci maç ta.
00:20:58 Tanrım, süpersin bu gece bebek.
00:21:02 Senden dürüst bir kadın yaratayım.
00:21:08 Biraz şansla bu benim tırmanma biletim
00:21:13 ...bilemezsin.
00:21:19 -Tanrım, kanıyorsun.
00:21:26 -İyi misin? -Evet, bir şey değil bu.
00:21:30 Sahte mi? Al sana sahte. 1 986,
00:21:33 Billy Bob 2'ye 4 açtı burayı.
00:21:42 Şuna bir bak hele. 1 988.
00:21:48 Bay Muhteşem beni iplerin üstünden
00:21:52 Şu kemiğimi kırdım.
00:21:59 ...ama seyirci önündesin, bilirsin.
00:22:04 ''Bizim günahlarımız için delindin
00:22:08 ...bize barış getiren ceza senin olacak
00:22:15 -Bu da ne böyle?
00:22:19 Senin de saçın aynı. Hiç izlemedin mi?
00:22:26 İçinde kırbaç, ok, taşlar... herşey var.
00:22:36 -İkiye bölünme.
00:22:42 Ana sahnede sırada Cassidy var.
00:22:50 -Gitmem gerek.
00:22:53 -Ne kadar?
00:23:09 Sahnede şimdi pek bir güzel Cassidy!
00:23:27 Biolungual 250 dolar, biolocusal 75,
00:23:33 ...biolinsunal 1 00, dört kutu bundan,
00:23:39 ...bundan alırsan ekstra 1 00 dolar.
00:23:44 400 olduğunu biliyorum, gerisi için
00:23:47 -Benim kullandığımdan var mı?
00:23:55 -Benim kullandığımdan. Sana ayarlarız.
00:24:01 Bakteri içerikli olanı da alman lazım.
00:24:05 Başka bir şey? Ağrı kesici,
00:24:13 Emin misin? Viagra, biraz toz?
00:24:20 -Eczane gibisin.
00:24:28 -Daha büyük ve güçlü olacağım sadece.
00:24:33 -İyi gözüküyorsun.
00:24:36 Hadi ama ya.
00:24:40 Kaldır ikisini de. Şu pezevenklere bak.
00:25:15 Şu kısım var ya? Gölgeleri çok
00:25:20 ...yandıkları için kırıldılar.
00:25:27 Seninki ne alemde peki?
00:25:33 İş, iş, iş demek.
00:25:40 Selam Gloria, ne haber?
00:26:20 -Geçir kardeş, geçir.
00:26:29 Böcek spreyi nerede?
00:26:39 -Bir daha vur.
00:26:48 Birkaç tane de fare kapanı mı?
00:26:57 Ne düşünüyorsun? Bir bak.
00:27:04 -İşe yarar bu.
00:27:18 Kötü hissediyorum, evet. Dizim, sırtım...
00:27:25 Belki ipe koşup üzerinize gelirim.
00:27:29 -Şu zorlulardan bahsediyordun?
00:27:36 -Zımba mı? -Zımba tabancası.
00:27:42 -Zımba tabancası yani? -Daha önce hiç
00:27:47 Girerken kötü değil, kötü gözüküyor
00:27:56 -Rock'N Roll o zaman.
00:27:59 -Zımba tabancasına dikkat et.
00:29:18 -Çok sıkı maçtı dostum.
00:29:30 Masa vurmasında sorun yoktu değil mi?
00:29:41 ''1 4 Dakika Önce''
00:30:09 -Çok fazla zımba var.
00:31:36 -Bacağımı kullan!
00:32:07 Şunu çıkaralım bakalım.
00:32:35 Bitmek üzere.
00:33:31 Tamamdır, duş alabilirsin.
00:34:50 Sakin ol. Buraya biraz yardım
00:34:54 İndirin kolunuzu. Rahatlamaya çalışın.
00:35:20 Teşekkürler Arlene.
00:35:39 -Bay Ramzanski?
00:35:45 -Randy, ben Dr. Moayedizadeh.
00:35:49 -By-pass öncesinden daha iyi.
00:35:55 -Sorun kalbiniz. Ona daha iyi bakmanız
00:36:00 İlk olarak ilaç tedavisi gelecek ve
00:36:06 Hemen kesmeniz gerek.
00:36:14 Ne zaman vücut geliştirmeye başlayıp
00:36:20 -Zorlamadıkça kendinizi egzersiz sorun
00:36:29 -Bu iyi bir fikir değil.
00:36:36 Bu kadar ağır bir aktiviteyi kaldıramaz.
00:36:44 Randy de bana. -Randy, neredeyse
00:36:52 ...şanslı olmayabilirsiniz.
00:37:26 Bu sizde kalacak kısım.
00:37:30 Birisi de bunu bıraktı size. Sanırım
00:37:43 ''Hak ettin dostum, sen bir savaşçısın.
00:38:30 Robin Ramzanski, ilaçlarınız hazır.
00:38:42 Robin Ramzanski?
00:38:45 Şurayı imzalayın lütfen.
00:38:54 Buyrun.
00:39:11 Eve hoş geldin.
00:41:07 Hey! Nintendo oynamak ister misin?
00:41:11 Neyin varmış görelim.
00:41:17 Call of Duty 4'ü duydun mu? -Neyi?
00:41:24 -Call of Duty 4?
00:41:29 Çok güzel aslında.
00:41:35 -Konusu ne? -Savaş oyunu. Diğer
00:41:42 Bu seferki lrak'ta. Donanma ve İngiliz
00:41:55 İşte böyle, geliyor, evet.
00:41:59 Bitti. Bir kere daha? -Gitmem gerek.
00:42:04 -Hayır, önemli değil. Sonra görüşürüz.
00:43:22 -Ram bebeğim. Uzun zaman oldu.
00:43:32 -Çalışıyorum. -Peki. Belki sonra.
00:43:40 -Biraz konuşabilir miyiz?
00:43:52 Bir müşteriyle yaşayamam, biliyorsun.
00:44:04 -Nereye park ettin? -Arkaya.
00:44:18 Ben çıkıp bir sigara içeyim.
00:44:35 -Teşekkürler. Çok önemli benim için.
00:44:41 -Birkaç hafta önce.
00:44:47 -Herkül gibi hissetmiyorum.
00:44:52 Soyunma odasındaydım ve birden...
00:44:59 Hiçbir şey hatırlamıyorum. Doktor da
00:45:12 -Ne yapacaksın?
00:45:21 Bu yüzden seninle konuşmak istedim.
00:45:36 Ailenle olmalısın.
00:45:43 -Kızım beni pek sevmez.
00:45:46 Herkesin babaya ihtiyacı vardır ve güven
00:45:56 Onu aramalısın.
00:46:01 Düzeleceksin değil mi?
00:46:26 Stephanie...
00:47:57 Stephanie evde mi?
00:48:26 Stephanie, nereye böyle?
00:48:32 -Şu anda pek konuşamam.
00:48:36 -Okulum var. -Okula mı gidiyorsun?
00:48:43 Dinle. Kalp krizi geçirdim ve
00:48:53 Tam bir pisliksin.
00:48:59 Buralardaydım ve sen benim kızımsın,
00:49:04 Seni görmek istedim.
00:49:11 Evet. Yapmayacağım ama. Bana bakman
00:49:19 Yani tüm o doğum günlerimde...
00:49:27 Yani hayır. Kalp krizi geçirmen
00:49:50 -Ram. Seni burada göreceğimi düşünmedim.
00:49:57 -Aşırı ısındım ve bayıldım, hepsi bu.
00:50:02 ...kaldım. -Yani iyisin?
00:50:06 Bu harika. Minivan'ı iptal edecektim tam.
00:50:12 Tüm çete orada olacak. Terry,
00:50:17 Çok heyecanlandım. Afiş bile vardı.
00:50:24 Harika olacak. Neredeyse herkes orada.
00:50:30 20 yıl. -Esaslı olacak.
00:50:39 Bu gece kalabalık çok iyi.
00:50:46 Adamım, nasılsın koca adam?
00:51:15 -Büyük hayranınım yıllardır. -Selam.
00:51:18 Bir fotoğraf çekebilir miyiz?
00:51:23 -Adın neydi?
00:51:29 Bir, iki, Ram.
00:51:34 -Sekiz dolar. Al bakalım.
00:52:23 Merhaba. Ben Cassidy.
00:52:27 -Arfield. -Öyle mi?
00:52:34 -Daha iyi hissetmen için özel bir dansa
00:52:38 -Hayır mı? -Hayır.
00:53:00 -Hey sen.
00:53:05 -Az önce. -Öyle mi?
00:53:11 Daha iyiyim. -Güzel. -Tavsiyeni de
00:53:17 -Öyle mi? Nasıl gitti? -Pek iyi
00:53:24 -Üzüldüm bak. -Elden ne gelir ki.
00:53:31 ...özel bir şey alırım. Hediye falan.
00:53:39 -Ben pek...
00:53:43 -Gerçekten bilmiyorum. -Bir şeye vardır
00:53:53 -Bilmiyorum.
00:53:57 Kıyafet al bence, güzel bir şey.
00:54:02 Nereden alacağını da biliyorum.
00:54:09 Elizabeth Avenue'de sanırım, cumartesi
00:54:13 -Teşekkürler, sağ ol.
00:54:22 -Sanırım onun için daha hazır değilim.
00:54:56 -Çok hızlı döndün. -Dinle. Cumartesi
00:55:02 Seçmene yardımcı olurum.
00:55:31 Kapı çalmayı unuttun mu?
00:55:47 Ne istiyorsun?
00:55:51 Tam zamanlı mesela. -Telefonumu unuttum.
00:55:56 -O da olur. -Diğer adamların yüzüne
00:56:03 -Neyin var peki?
00:56:07 Müşterilerle mi uğraşacağım?
00:56:12 Etin için sana yalvaracaklar.
00:56:16 Evet, tabii.
00:56:49 Seni neredeyse tanıyamayacaktım.
00:56:55 -Yani çok hoş görünüyorsun.
00:57:00 -Dinle, sana Pam mi diyeyim Cassidy mi?
00:57:08 Nasıl biri? Gotik mi, punk mı, hippi mi?
00:57:22 Teşekkür ederim, gerçekten.
00:57:30 Dinle. Sanırım Stephanie... lezbiyen.
00:57:37 Fark eder mi yani...
00:57:42 Belki de sadece kafamdadır, bilemiyorum.
00:57:48 Şuna bak. Üzerinde S de var.
00:57:58 Kıştayız yani daha sıcak tutacak bir
00:58:05 Onun ölçüsü lazım ama. -Gerçekten güzel.
00:58:10 Ne düşünüyorsun?
00:58:16 İçinden geleni dinle.
00:58:19 -Gün içinde harika görünüyorsun.
00:58:28 -Bir bira.
00:58:33 Benim bir çocuğum var.
00:58:41 -Erkek. Jameson.
00:58:48 -Kimin aklına gelir ki.
00:58:54 Pek tahrik edici bir şey değil.
00:59:04 Hayır, yok.
00:59:10 Ufaklığa ver bunu. Randy the Ram
00:59:14 Kaybetmemesini söyle. 3.000
00:59:18 -Gerçekten mi?
00:59:26 Peki.
00:59:30 -Oğlun çok yakışıklı.
00:59:34 -Yakışıklılığı kimden aldığı belli.
00:59:44 Bu da ne?
00:59:47 -Bizim oradan uzakta bir üyelikli bir ev.
00:59:52 Uğraşıyorum. Evet,
00:59:57 Etraf da güzel. Daha ucuz.
01:00:03 Bırakıyorum artık.
01:00:16 -Hadi bebek, dans et benimle.
01:00:25 Peki, ben senin için dans ederim.
01:00:30 -Hızını arttırman lazım.
01:00:40 Kucak dansı da alıyorum demek.
01:01:04 -İşte bunlar asıl şarkılar.
01:01:08 -Aynen. Guns'n Roses kraldır.
01:01:13 ...geldi ve her şeyi yok etti.
01:01:17 -Dinle bak, 90'lardan nefret ettim ben.
01:01:35 Sorun ne?
01:01:39 Gitmem gerek. -Bir bira demiştin.
01:01:56 Bir bira.
01:02:17 Al bakalım.
01:02:22 -Randy yazması gerekiyordu.
01:02:27 -Bu şeylerden takmam gerekiyor mu ki?
01:02:35 -Değiştirebilir misin?
01:04:11 İşte siparişin dostum.
01:04:17 1 8! -Sadece normal mi
01:04:25 Pek düzgün yazmıyordu da.
01:04:32 Et bölümüne Wayne!
01:04:37 -En iyi Jambonlu füme hangisi olur?
01:04:48 Onun için Maple Glaze fena olmaz.
01:05:00 Göğüs, kalça küçük parça.
01:05:20 -46! Ne istemiştiniz? -250 gram
01:05:30 -250 gram kıymalı makarna. Başka
01:05:37 -İyi günler hayatım.
01:05:46 4 7!
01:05:50 -AP Tavuk alayım.
01:05:57 İki büyük göğüs.
01:06:01 Ben de iki büyük göğüs severim.
01:06:07 İki kanat geliyor. İşte hepsi burada.
01:06:14 -Sırada kim var? -Ben.
01:06:18 -250 gram yumurta salatası.
01:06:23 -Taze mi? -Taze mi diyorsun?
01:06:28 Çok kalite. Geliyor. Köşeye kaç, hadi.
01:06:33 4. çeyrekteyiz, hadi. 4 saniye kaldı,
01:06:39 Vay canına, şu işe bak. Ne istersin
01:06:51 Selam Mick, ne haber? Ben Ram.
01:06:55 Evet, tabii. Evet, dinle.
01:07:06 Emekli oluyorum da ondan.
01:07:13 Frank, nasılsın? İyiyim, iyi.
01:07:26 Hadi ama üzgünüm. Biliyorsun beni.
01:07:33 Hayır, bitti artık. Emekli oluyorum.
01:08:11 -Beni takip mi ediyorsun artık?
01:08:17 Aç hadi.
01:08:31 S harfi Stephanie için. -Evet.
01:08:39 -Çok parlak. -Asıl hediye
01:08:50 Bu, gerçek hediyen.
01:09:02 -Kuş tüyü bu.
01:09:09 -Teşekkür ederim.
01:09:12 Şu an ne yapıyorsun peki? -Ne mi
01:09:20 ...eski, sevdiğimiz yerlere gideriz dedim.
01:09:25 Görünce hatırlayacaksın.
01:09:30 -Şu an pek uygun değil. Yapmam gereken
01:09:39 -Şeyler işte. -Hadi ama, seni
01:09:45 ...biraz takılmak istiyordum.
01:09:53 Buraya gelmeyeli yıllar oldu.
01:09:57 Eğlence evini hatırlıyor musun?
01:10:03 -Biraz. -Bayılırdın oraya, giderdik
01:10:09 Tabutundan çıkardı, seni korkuturdu.
01:10:19 -Pek ceza gibi değilmiş. -Evet, dizime
01:10:26 Tüm yolu öyle giderdik. -Pek
01:10:44 Sana şunu demek istiyorum. Her şeyle
01:10:52 Herkes için işleri yoluna koyması
01:11:00 Ama öyle gitmedi işler. Sonra
01:11:08 Sen yanlış hiçbir şey yapmadın yani.
01:11:14 ...seni unutmaya çalışırdım. Hiç
01:11:23 Ama yapamıyorum.
01:11:31 Sen benim küçük
01:11:39 ...işe yaramaz bir et parçası oldum
01:11:47 Yalnız kalmayı da hak ediyorum. Sadece
01:12:00 Tamam mı?
01:12:35 Amanın, ne yaptık böyle?
01:12:49 Ahır gibi kokuyor.
01:12:56 Al bakalım.
01:12:59 -Bu da ne?
01:13:03 Benim de karşılık vermem gerekiyor mu?
01:13:23 Yönetebiliyorsun, fena değilsin.
01:13:38 Bekle.
01:13:41 Dur kapıyı açayım.
01:13:47 Umarım senin için çok acı verici değildi.
01:13:54 -Tamam. Hoşça kal.
01:13:58 -Belki bir ara yemeğe gideriz.
01:14:05 Sana hangisi uyarsa işte.
01:14:12 -Evet.
01:15:25 Hey sen, oradaki.
01:15:38 Hadi aç.
01:15:41 -Sessiz bir yerde açayım.
01:16:00 -Teşekkür ederim. Çok tatlı.
01:16:08 Ne oldu?
01:16:13 -Neyi yapamazsın?
01:16:20 -Aramızda bir şeyler var sanıyordum.
01:16:26 -Sorun ne peki? -Beni striptizci
01:16:31 Ben bir anneyim, sorumluluklarım var,
01:16:40 -Ne olacak ki?
01:16:44 -Peki ya geçen gün?
01:16:49 -Bana hata olarak gelmedi.
01:16:54 Bence bu saçmalık çünkü
01:17:00 Sen bir müşterisin, kahrolası bir
01:17:08 Anladım. Tekila alabilir miyim?
01:17:16 -Ne bu?
01:17:20 -Kes şunu. -Sorun ne? Para
01:17:23 Dans istiyorum tatlım. -S.ktir git.
01:17:27 ...göğüslerini...
01:17:30 -Hoşlanıyor gibi yap. Ver bana şu dansı !
01:17:33 -Ram! Hadi dışarı çıkalım.
01:18:26 -Nasıl gidiyor? Ne yapıyorsun? Emeklisin
01:18:30 ...geldim.
01:18:37 Nasıl gidiyor? İyi misin?
01:19:21 Bu gece harikaydınız. -Beğendin mi?
01:19:26 -Bu adamda numara. -İyiydin.
01:19:33 -Nasıl gidiyor peki? -Şöyle böyle.
01:19:38 -Sen mi ısmarlıyorsun?
01:19:55 -Kim olduğunu biliyorum senin.
01:20:01 -Kardeşimde senin posterin vardı.
01:20:06 -Çok seksi bir posterdi. Ne yapıyorsun
01:20:13 -Harika. Demek hala güreşiyorsun?
01:20:22 -Partime gelir misin? -Parti mi?
01:20:35 Kahretsin, bu hızlıydı.
01:20:47 Oda bulun ya kendinize!
01:22:52 Kahretsin.
01:23:13 Merhaba. Stephanie evde mi?
01:23:38 -İçeri girebileceğini kim söyledi?
01:23:40 -Özür dilerim Stephanie.
01:23:44 -Halledemiyorsun ama.
01:23:46 Gerçekten üzgünüm, batırdım.
01:23:54 İki saat seni bekledim restoranda. İki
01:24:00 ...belki de trafiğe takılmıştır'' dedim
01:24:03 Özür dilerim, kafamda çok şey var.
01:24:09 Hep aynı bok işte.
01:24:13 Çünkü sen boktan herifin tekisin.
01:24:17 Aynı bokun içinde yaşayıp nefes alıyorsun
01:24:23 Senin için ağlayamıyorum bile,
01:24:31 Pisliksin sen!
01:24:37 Senden nefret ediyorum!
01:24:43 Sakin ol, dinle. -Aslında
01:24:47 Senden nefret de etmiyorum, seni
01:24:52 Değişebileceğini düşünmek de aptallıktı.
01:24:58 -Hadi ama. -Düzeltecek bir şey
01:25:05 Kalıcı olarak. Sorun değil benim için.
01:25:13 Özür dilerim, gerçekten.
01:25:19 Seni bir daha hiç görmek istemiyorum.
01:25:23 Bak bana. Seni ne görmek
01:25:31 ...bitti artık. Anlıyor musun?
01:25:40 Defol.
01:26:10 -27!
01:26:25 Biraz daha az.
01:26:34 Biraz daha az.
01:26:39 Biraz daha.
01:26:53 Biraz daha.
01:26:56 -Biraz daha az.
01:27:15 Biraz daha az.
01:27:21 -En sonunda.
01:27:26 Kalabalık saat bu. Hadi millet,
01:27:34 İyi günler hanımefendi.
01:27:44 31 !
01:27:48 Sizi bir yerden tanıyor muyum ben?
01:27:55 -Ne istiyordunuz? -250 gram Virginia
01:28:04 Sizi bir yerden tanıdığımı biliyorum.
01:28:10 -Mike'nin oraya uğruyor musun hiç?
01:28:17 -Dur biraz. Randy The Ram?
01:28:22 -80'lerin güreşçisi? Ram Jam?
01:28:29 Çok garip. Tıpkı ona benziyorsun.
01:28:48 Seni küçük hergele. Yardım
01:28:55 Peynir mi istediniz bayan?
01:29:08 Kahretsin! Bırakıyorum.
01:29:26 Robin... Dostum, Randy.
01:29:31 Dinle, yapmak istiyorum.
01:29:35 Tekrar olacağını söyle bana.
01:29:42 Tamam, peki kardeş.
01:30:49 23.00 gibi yatsın.
01:30:55 Hoşça kal maymunum.
01:31:13 Bir, iki, üç.
01:31:24 -Merhaba.
01:31:30 Nasıl buldun beni?
01:31:41 Bak, geçen gün şirretlik yaptım ve
01:31:48 Sen öylesine bir müşteri değilsin.
01:31:56 Ama aynı zamanda bir hattım var
01:32:03 -Anlıyorum, önemli değil. Gitmem gerek.
01:32:09 -Bir maçım var.
01:32:47 Phoenix sorun değil. Ben Arizona'nın
01:32:54 Selam Bob. Nigel, nasılsın?
01:33:02 -Seni görmek güzel kardeş.
01:33:04 -Bunu yapamayacağımızı sanıyordum.
01:33:09 Pazar gecesi bir telefon geldi ve
01:33:12 ''Ne? dedim. -Dinle, yerleşince birkaç
01:33:17 -Ne hareketi? -Yerler.
01:33:22 Ben ayaktayım, sen yerde.
01:33:25 -Hey Bob? Değişmediğini görmek güzel.
01:34:49 Ayakkabını bıraktın.
01:35:25 -Hazır mısın bu iş için?
01:35:36 -Hey, ne kadar?
01:36:31 -Ne yapıyorsun burada?
01:36:34 -Olayım bu. İşimi yapmaya gidiyorum.
01:36:40 Kalbim hala atıyor. -Evet ama doktor--
01:36:44 Tek incindiğim yer dışarısı. Dünya'nın
01:36:54 Buradayım.
01:37:01 Ne diyorsun buna?
01:37:12 Duyuyor musun onları?
01:38:24 Şunu demek istiyorum.
01:38:27 Burada sizlerle olduğum için çok
01:38:36 ...güreşemeyeceğimi söyledi. Benimse
01:38:42 Zor oynayıp, zor yaşayınca
01:38:49 ...onun bedelini ödüyorsunuz. Bu
01:38:55 ...sizi sevenleri de sevdiklerinizi de.
01:39:00 ...bazı şeyleri de unutuyorum ve
01:39:06 Ama hala buradayım.
01:39:12 Zaman geçtikçe yorulduğumu
01:39:18 İşimin bittiğini. Tam bir
01:39:24 Dinleyin. İşimin bittiğini söyleyebilecek
01:39:34 Buradaki insanlar, sizsiniz.
01:39:46 Harika konuşmaydı.
01:40:20 Yavaş ol.
01:40:39 Ne yapıyorsun? Bu benim hareketim.
01:40:43 Hala da benim hareketim Ram.
01:40:50 -Bir, iki-- Hakemi mi itiyorsun?
01:41:17 USA!
01:41:24 -Ne kadar eğlenceli olduğunu unutmuşum.
01:41:35 İşte bu.
01:42:09 Seni de indiririm aşağıya!
01:42:26 Hadi bitirelim.
01:42:52 Ram, iyi misin?
01:43:10 Buradan sonrasını ben hallederim.
01:43:15 Vur bana.
01:43:48 Önemli değil Ram, şimdi halledersin.
01:44:08 Ram Jam!