Wristcutters A Love Story Pizzeria Kamikaze

tr
00:04:20 Cenazemde
00:04:22 Bunu övünmek için
00:04:25 ...ağladığından eminim.
00:04:29 Bazen, kendini çok yakın
00:04:33 ...benden bahsettiğini
00:04:35 Onu bir daha hiç göremeyeceğini
00:04:38 Ona erimiş çikolatalı
00:04:40 ...kanı çekilmiş
00:04:41 ...nasıl mezara
00:04:44 Ona aslında nasıl da hiç
00:04:48 Ve sonra adam
00:04:52 Bunu sadece kendini iyi
00:05:20 Kendimi öldürdükten
00:05:22 ...Kamikaze Pizza'da
00:05:25 Mükemmel iş olduğu söylenemez,
00:05:32 Müdürü bana
00:05:34 ...verecek kadar
00:05:36 Avusturyalı.
00:05:40 Yine yapmışsın, Zia.
00:05:42 Ne yapmışım?
00:05:44 Bana aptal rolü yapma.
00:05:46 Eğer bu dairede
00:05:48 ...işerken
00:05:50 O mu? Özür dilerim.
00:05:52 Söylesene, insan böyle
00:05:56 Otur, otur, otur.
00:06:09 Kim bundan daha iyi bir
00:06:12 Burada her şey aynı.
00:06:24 Tekrar intihar etmeyi
00:06:27 ...ama denemedim.
00:06:29 Başaramazsam daha büyük bir
00:06:36 Evet, Desiree'yi
00:06:40 Hatta içimden bir ses,
00:06:44 ...onu daha çok özleyip,
00:06:47 Ama kim bilir?
00:06:49 Belki de sadece bir
00:07:09 Merhaba.
00:07:11 Dinle, arkadaşım Rachel'la
00:07:14 İnsanların kendilerini nasıl
00:07:16 Şimdi de seni tahmin
00:07:20 Sen nasıl yaptın?
00:07:29 Üç puan bana!
00:07:31 Biliyor musun bu sorduğun
00:07:34 Kesinlikle.
00:07:36 Oyunun amacı da
00:07:39 Anlıyorum.
00:07:42 Ben mi?
00:07:58 Hayır, hayır, hayır.
00:08:00 Geğirmeden duramıyor.
00:08:03 Hayır, sana söylüyorum,
00:08:05 Gazla yapmış olmalı.
00:08:07 Gidip sorsana.
00:08:13 Hayır, ben bundan
00:08:15 - Şakadan anlayan birine benzemiyor.
00:08:18 Neden bende
00:08:27 Şu adamı
00:08:29 Bir birasına bahse varım
00:08:32 Tania, bak kim geldi.
00:08:36 Biz hemen döneriz.
00:08:37 Hemen döneriz.
00:08:40 Sana bir şey
00:08:41 Bir kız sana hemen
00:08:44 ...unut gitsin dostum.
00:08:46 Her zaman geri zekalı,
00:08:54 Peki, sen nasıl yaptın?
00:08:57 Neyi nasıl yaptım?
00:08:59 Biliyorsun,
00:09:02 Şu mesele.
00:09:05 Bırak gideyim, tatlım.
00:09:08 Bırak gideyim.
00:09:13 Kötüsünüz!
00:09:15 Hem de çok kötü!
00:09:16 İnin sahneden!
00:09:18 Canınız cehenneme!
00:09:20 Tanrım,
00:09:28 Kendini gitarla mı
00:09:30 Elbette.
00:09:31 Hem de sahnedeydim, dostum.
00:09:33 İnanılmazdı.
00:09:34 Iggy Pop o gece
00:10:12 Ciddi misin?
00:10:14 Bu doğru.
00:10:15 Ailem ve küçük kardeşim
00:10:20 Şaka yapıyorsun.
00:10:21 Hayır, şaka yapmıyorum.
00:10:24 Daha önce tüm ailesi burada
00:10:27 Annem...
00:10:29 ...Rusya'yı çok özlediği
00:10:37 Ve babam da hayata onsuz
00:10:43 Ama onun için ipi çeken aslında
00:10:48 Peki ya küçük kardeşin?
00:10:50 - Kostya mı?
00:10:53 Sanırım, intihar etmek
00:10:59 Bu hayatımda duyduğum
00:11:02 Kostya, buraya
00:11:05 ...ayağına beş kiloluk
00:11:09 ...ağlamayacak
00:11:12 ...kardeşime sarılıp, bir
00:11:18 O mikropları öldürmek zorundaydık, Zia.
00:11:20 - Aynı aileden dört...
00:11:22 Ne kadar çok yersen,
00:11:25 Büyükbabam, birini
00:11:27 ...onlara bir
00:11:29 En çok
00:11:31 ...işe alırdı.
00:11:33 Çünkü en iyi
00:11:35 Beni işe almaya
00:11:38 Yemekten sonra bulaşıkları
00:11:40 Hayır, Kostya.
00:11:42 Biliyor musun Zia? Bulaşıkçılık
00:11:45 Olamaz.
00:11:46 Bir sürü pis işte çalıştım.
00:11:48 İntihar etmeden önceki
00:11:51 Müzik işindeydin
00:11:54 Karnımı doyurmam
00:11:56 Bilirsin, keşke orada
00:11:59 Anlayacağın Zia, hepimiz,
00:12:03 Önce Rusya'da, sonra
00:12:07 Ivan ve ben buraya gelerek çocukları
00:12:10 Anne, hepsi geçti, tamam mı?
00:12:12 Evet.
00:12:13 Sen nerelisin, Zia?
00:12:15 New Jersey.
00:12:17 Peki ya ailen?
00:12:19 Bu çok uzun
00:12:21 Kısaca anlatacak olursam...
00:12:23 - Onlarla uzun zamandır konuşmuyordum
00:12:25 Onlar da birbirleriyle
00:12:27 Evet, öyle.
00:12:28 Ne yazık.
00:12:30 Her aile bizim
00:12:32 Doğru.
00:12:34 Ama hepimizin hala
00:12:45 Biliyorsun...
00:12:47 ...Eugene olmasa buraya uzun
00:12:49 Öyle mi?
00:12:51 On yaşındaydım.
00:12:53 Futbol finallerimiz vardı.
00:12:54 Ben okulun kalecisiydim.
00:12:58 Eugene!
00:13:01 Prova yaptığımı
00:13:03 Nasıl olur da daha iyi
00:13:06 Biz bunu
00:13:11 Top bir türlü
00:13:14 Ve finale
00:13:17 Böyle adil olmayan
00:13:19 ...yaşamanın
00:13:22 Bunu, tanıdığım en zeki adam olduğun
00:13:25 Bana yaşamaya devam etmek için
00:13:28 ...ve hayatın
00:13:31 ...bunu yapacağım!
00:13:35 İn o masadan.
00:13:38 Hayır, önce söyle.
00:13:41 Masadan inersen,
00:14:06 Sana tokat mı attı?
00:14:08 Evet.
00:14:10 Evet. Tam olarak ne anlatmaya
00:14:13 ...birkaç ay öncesine
00:14:21 Biliyor musunuz? Sizin
00:14:23 ...her ne kadar genellikle beni
00:14:25 ...bir şekilde ailemi
00:14:37 Biliyor musun?
00:14:42 Neden buraya
00:14:44 Çünkü bu kadar eğlenceli
00:14:46 Evet.
00:14:55 Tanrım,
00:14:57 Ne? Bunlara mı?
00:15:08 Kim? Ophelia mı?
00:15:10 Desiree.
00:15:12 Her neyse. Eski hayatından
00:15:15 Dinle dostum, bu gece dışarı
00:15:19 Hayır, hayır Eugene. Bu gece ya da
00:15:23 - Ne? - Bu, moralimi
00:15:25 Peki ne yapacaksın?
00:15:28 Bilmiyorum. Belki.
00:15:30 Sanki seni mutlu
00:15:34 Seni seviyorum.
00:15:37 - Ben de seni.
00:15:44 Krem peynirimi sen mi bitirdin?
00:15:48 Zia, krem peynirimi
00:15:51 Sakin ol Erik, sana başka
00:15:54 Hayır, önemli
00:15:56 Ben şimdi biraz
00:16:00 Başka bir planın
00:16:02 Zia, hep aynı
00:16:04 Tamam! Tamam!
00:16:08 Gidip sana krem
00:16:17 Zia?
00:16:19 Er ya da geç seninle
00:16:21 Brian, burada
00:16:24 Herkes gibi işte.
00:16:28 Sadece bunun biraz seninle de ilgisi var.
00:16:30 Öyle mi?
00:16:31 Buraya kadar sana olan iki yüz
00:16:34 Her zaman komik bir
00:16:36 Ama hayır,
00:16:38 Biliyorsun insanlar hep
00:16:41 Bunda gerçek payı var.
00:16:43 Bu peynir güzel mi?
00:16:46 Oda arkadaşım seviyor.
00:16:48 Bilirsin, etrafındaki insanlar
00:16:50 ...kendi kendine beni farklı
00:16:53 Anlıyor musun?
00:16:55 Sonra
00:16:57 Cevabını bilmiyorum.
00:17:00 Ama sanırım beni en çok
00:17:04 - Desiree mi? Ne?
00:17:06 O da senden bir ay sonra intihar
00:17:09 Hayır.
00:17:10 Peki borcun olan iki yüz dolar
00:17:19 Demek istediğim, bu
00:17:22 ...fazlasıyla eminim.
00:17:24 İstersen buna içgüdü de
00:17:27 Bak dostum, en kötü olasılıkla,
00:17:30 Kim? Biz mi?
00:17:31 Tamam.
00:17:33 İstersen şöyle
00:17:36 Buraya geldiğinden beri, kaç
00:17:39 - Neden?
00:17:44 Gerçekten yatmak mı?
00:17:45 Evet.
00:17:47 - Sanırım hiç.
00:17:49 Hiç. Ama bu konunun tüm
00:17:52 Hem de çok ilgisi var.
00:17:54 ...evrenin hiçbir yerinde
00:17:56 ...bir beden dışı tecrübe
00:17:58 Eugene.
00:18:00 Sperm sayım mı fazla?
00:18:02 Bak dostum, bırak
00:18:04 Başka bir şey
00:18:05 Birden bire böyle
00:18:07 Tek söylediğim, gitmem için
00:18:10 Bak, biliyor musun, Desiree'yi unut.
00:18:13 Gelmen için
00:18:15 Hadi söyle.
00:18:17 Yapacak daha iyi
00:18:35 Yani, büyütecek ne var?
00:18:37 Sadece farlar,
00:18:38 Tamir ettirmeyi kaç
00:18:40 Tamir ettirmeyi denedim.
00:18:41 Bunu bana şimdi mi
00:18:42 Bu geceleri kullanamayacağımız
00:18:45 Hava kararmadan önce
00:18:47 Hemen tamir ettireceğiz.
00:18:50 Madem ısrar ediyorsun.
00:18:52 Ama birasına bahse
00:18:56 Biraz müzik
00:18:59 Bu da ne? Bu
00:19:01 - Kahretsin.
00:19:03 O koltuğun altına kaçan
00:19:06 Delik filan mı var?
00:19:08 Evet.
00:19:10 Hayır. Aslında...
00:19:12 ...daha çok...
00:19:14 ...daha çok, sanırım
00:19:17 Ya da Bermuda
00:19:20 Biliyorsun, orada bir
00:19:31 Bu hiç iyi değil.
00:19:33 Bu ne peki?
00:19:34 - Eski grubum.
00:19:36 İntihar ettiğimde cebimdeydi.
00:19:41 Şunu biraz tutsana.
00:19:48 Dostum, bu hatırladığımdan
00:19:50 Neden bahsediyorsun
00:19:52 - Gerçekten mi?
00:19:54 Hiç fena değil.
00:20:20 Mike'ın Tamirhanesi.
00:20:21 Mükemmel zamanlama,
00:20:23 Bir birasına bahse
00:20:25 Anlaştık, dostum.
00:20:33 Tamam.
00:20:35 Bu bozulmuş.
00:20:38 Ve ben bunu...
00:20:40 ...ben sorunun ne
00:20:43 Ama Mike, benim patronum,
00:20:48 Bunu onaracağız.
00:20:50 Tamam mı?
00:20:58 Şu arabayı görüyor musun?
00:21:00 Buraya geldiğimizden
00:21:03 Şimdiye kadar
00:21:06 O bir taksi, Eugene.
00:21:08 Düşünsene, dostum.
00:21:10 Burada kimin bir
00:21:13 Ben, bilmiyorum.
00:21:16 Şoföre bak.
00:21:18 - Ne olmuş?
00:21:20 Daha önce hiç Arap
00:21:24 Elbette gördüm.
00:21:25 Ama intihar ettiğimden
00:21:28 Noktaları birleştir.
00:21:30 Araplar. İntihar.
00:21:33 Bu seni bir parça bile
00:21:35 Hayır dostum, lanet olası
00:21:38 ...biriymiş gibi
00:21:40 Nerede olduğumuzu
00:21:42 O zaten ölü.
00:21:43 Biz de ölüyüz.
00:21:45 Bir şey yapmaya kalkışmayacak.
00:21:47 Burada hepimiz
00:21:50 Öyleyse bana
00:21:54 Çünkü ona lanet olası bir taksiye
00:21:56 Bakmayı kesersen
00:22:00 Tanrım.
00:22:02 Görünüşe bakılırsa bu
00:22:04 Dostum, nasıl gidiyor?
00:22:07 Jimmy, neden gidip şu
00:22:11 Şu bebeğin
00:22:13 Sesini mi? Hayır,
00:22:19 Farlar için.
00:22:26 Sizin bir...
00:22:27 ...egzost sistemine ihtiyacınız var,
00:22:33 Lanet olsun! Nasıl bir
00:22:35 Hayır, hayır, hayır.
00:22:37 Biz sadece farları
00:22:47 Hayatım, evde misin?
00:22:50 Hayatım?
00:23:00 Buraya geldiğimizden beri
00:23:07 Farları yarına kadar onarmış oluruz.
00:23:09 - Yarına işi bitiririz.
00:23:11 Evet, yarın.
00:23:48 Lanet olası vites kolu.
00:23:50 Son kez arabada uyuyorum.
00:23:52 Evet.
00:23:54 Gözlüğüm nerede?
00:23:59 Onu düşürdüm.
00:24:02 Dostum, sana bu konuda
00:24:05 - Biliyorum, biliyorum.
00:24:06 Dikkatliydim, Eugene.
00:24:09 Onu oraya düşürmeyi
00:24:11 Benim çişimi
00:24:15 Lanet olsun!
00:24:17 Ne oluyor?
00:24:21 Günaydın, çocuklar.
00:24:24 İyi bir uyku gibisi yoktur, değil mi?
00:24:27 Bu farlar bana zorluk çıkartıyor.
00:24:29 Ama bana bir iki gün verirseniz...
00:24:31 ...onları tamir ederim.
00:24:34 İşte Mike böyle çalışır.
00:24:36 Bir kere onardı mı
00:24:40 Dur! Şuna bakın,
00:24:43 Görünüşe bakılırsa bana günün
00:24:50 Dediğim gibi dostum, hiç kimse
00:25:01 Uyuyor musun?
00:25:03 Evet, dostum.
00:25:05 Bir sürü güzel
00:25:14 Gözlüğümü kaybettiğine
00:25:28 Aman Tanrım!
00:25:34 Vay canına!
00:25:36 Ne oldu?
00:25:38 Eugene, ne var?
00:25:42 Ne?
00:25:45 İyi günler, bayan.
00:25:47 Nereye gidiyorsunuz, beyler?
00:25:50 Doğuya doğru.
00:25:51 Doğuya mı?
00:25:56 Nereye gittiğiniz hakkında
00:25:59 Buraya geleli çok fazla
00:26:01 Nereden anladın?
00:26:03 Çünkü bir fikri olan biri,
00:26:07 Doğru.
00:26:10 Oldukça yeniyim.
00:26:12 Aslına bakarsanız, buraya
00:26:17 Neden?
00:26:18 Çünkü buradan sorumlu
00:26:21 - Sorumlu insanlar mı?
00:26:23 Sen nerede
00:26:26 İdari ofisine
00:26:28 ...bir golf kulübünde
00:26:32 Söyler misin,
00:26:34 ...Tanrıyı bulmak için
00:26:37 Hayır, ama o zaman
00:26:40 Peki şimdi nasıl
00:26:42 Yani, intihar ettiğin
00:26:45 Fikrini mi değiştirdin?
00:26:47 Çünkü biliyorsun,
00:26:49 ...ve eve geri dönüş için
00:26:51 - Eugene, Eugene, Eugene.
00:26:53 Adın ne?
00:26:54 Mikal.
00:26:56 - Sizin adınız ne?
00:26:58 - Eugene.
00:27:00 - Ben de memnun oldum.
00:27:02 Yani, buradan
00:27:04 Burası hoşuna gitmedi mi?
00:27:06 Şaka mı yapıyorsun?
00:27:09 Siz burayı
00:27:12 Gülümsemenin bile zor olduğu bu
00:27:16 Hava çok sıcak.
00:27:19 Ben eve gitmek
00:27:31 - Bilmiyorum.
00:27:34 Evet, arabada
00:27:36 Tamam.
00:27:37 Ben gidip
00:27:42 Burada bir pencere
00:27:45 Güzel.
00:27:50 Denemek ister misin?
00:27:52 Ne demek istedin?
00:27:54 Ne demek istediğimi
00:27:56 Ben gidip Zia'nın nasıl
00:28:33 Acaba intihar etmeden ölen insanlar da
00:28:37 Yıldızları gerçekten
00:28:40 Alışırsın.
00:28:43 Buna alışmak istemiyorum.
00:28:47 Geçen gün arabasına
00:28:50 ...burayı yönetenlerle ilgili
00:28:53 Anlaşılan beyaz elbiseler
00:28:55 Bu sadece saçmalık.
00:28:58 Bence sadece seninle
00:29:00 Hayır, çalışmıyordu.
00:29:03 Benim gerçekten geçerli bir
00:29:05 Peki seni bu kadar
00:29:07 Tabii eğer sormamın
00:29:09 Ben buraya
00:29:12 Hepimiz öyle ya da böyle,
00:29:17 Ve inan bana, senin beyazlı
00:29:19 ...Zia'nın ölü prensesini
00:29:23 Bunu bilemezsin.
00:29:24 Hayır, bilemezsin.
00:29:27 Evet, ayrıca, içimden bir ses
00:29:32 Her neredeyse...
00:29:34 ...bahse varım şimdiye
00:29:37 Muhtemelen kendini
00:29:41 Önemi yok, Eugene.
00:29:55 Bilirsin,
00:29:57 Evet?
00:30:00 Eğer bir gün beni
00:30:06 ...bunu gerçekten
00:30:09 Ne? Sen neden
00:30:12 Ben seni aldatmayacağım.
00:30:13 Biliyorum, bebeğim.
00:30:55 Eugene. Kullanmamın
00:30:58 Sizi oraya yarı
00:31:00 Nereye götüreceksin?
00:31:03 Oraya.
00:31:07 Oraya mı?
00:31:09 Tamam, o zaman.
00:31:16 Ben arkada oturmam.
00:31:18 Neden?
00:31:20 Çünkü arkada oturan erkeklerin,
00:31:24 - Ne?
00:31:26 Arkada oturan bir
00:31:28 ...daha en başında
00:31:32 Benim penisim var, dostum.
00:31:35 Peki, nasıl?
00:31:37 Mik, senin
00:31:39 Evet, var.
00:31:41 Hem de irisinden.
00:32:02 Buranın yöneticileri
00:32:04 ...çünkü buraya
00:32:05 Burada olmamam
00:32:07 Uzun bir süredir
00:32:10 Desiree adında
00:32:12 Kısa, sarı saçlı.
00:32:14 Bayan, yapmaya çalıştığınız şeyin
00:32:17 - Aslında, bu oldukça...
00:32:19 Biz buradan sorumlu olan
00:32:21 Çünkü buraya geleli
00:32:23 ...ve ben buraya
00:32:24 Sana şeyi gösterdim mi?
00:32:26 Teşekkürler,
00:32:28 Yöneticiler.
00:32:30 - Hayır, anne.
00:32:31 Boyu bu kadar.
00:32:34 Adı Desiree.
00:33:56 Dostum, şunu benim
00:34:07 Dostum, beni kırmak için
00:34:09 Hayır, hayır.
00:34:11 Senden sadece şunu
00:34:12 - Biliyorum. Siliyordum.
00:34:14 Şapkamı da düşürmek
00:34:16 Hayır, şapkanı
00:34:18 Çocuklar, çocuklar, çocuklar!
00:34:19 İşte, tütünümü de al.
00:34:22 Çocuklar, lütfen
00:34:24 Lütfen?
00:34:26 Eugene, orada bir
00:34:29 Güzel,
00:34:30 Ve sen de bir daha
00:34:32 - Gözlüğünü bana kendin verdin dostum.
00:34:41 Tamam, anne.
00:34:43 Annesiyle daha bu
00:34:46 Evet ama sanırım
00:34:53 Bunun hiçbir yerde
00:34:55 Evet, biliyorum.
00:34:56 Sigara almaya gideceğim.
00:35:09 Gelecek sefer
00:35:10 ...bunu annene söyleyeceğim
00:35:13 Tamam mı?
00:35:39 Demek istediğim, ikimiz de onunla
00:35:45 Ben bundan emin değilim.
00:35:47 Geçen gece, senin çok hoş
00:35:51 Hoş mu?
00:35:53 Yavru köpeklere hoş denir.
00:35:55 Bundan daha kötü tek şey, "iyi arkadaş"
00:35:59 Bunun İngilizcesi, seni
00:36:01 ...ama sakın benimle yatmayı
00:36:04 Evet, bu konuda
00:36:06 Elbette haklıyım. Hala şansımız
00:36:09 Yani baksana.
00:36:11 Onun yüzünden
00:36:17 Bilemiyorum.
00:36:18 Şu yöneticiler
00:36:21 Gördün mü? İşte
00:36:29 Kahretsin.
00:36:31 Baksana, lanet olsun!
00:36:33 Tamam mı? Anlatmak
00:36:35 Artık arkadaşlarını da
00:37:29 O gözlükleri
00:37:32 Hangi gözlükler?
00:37:37 Mikal bize gözlük
00:37:48 Ne iyi kız.
00:37:50 Ama yine yalnız olmak da
00:37:56 Eugene, seni sevdiğimi
00:37:58 ...ama bazen tam bir
00:38:00 Neden umurunda ki?
00:38:02 Biz Irene'i
00:38:04 Evet, biz Irene'i
00:38:06 Tamam, öyleyse
00:38:36 Tamam, şimdi sakin ol.
00:38:38 Eğer iş birliği yaparsan,
00:38:41 Peki suçlama ne?
00:38:43 O tabelayı kırarak
00:38:45 Bu o kadar saçma ki!
00:38:46 Bir de kelepçe mi takacaksın?
00:38:47 Sen ciddi misin?
00:38:48 Evet, seni tutukluyorum.
00:38:52 Ben sadece
00:38:53 ...sinir bozucu
00:38:55 Bu kadar büyütecek ne var?
00:38:56 Bunu yapmana
00:38:58 - Hayır, durun, memur bey.
00:39:00 O benim kız kardeşim.
00:39:02 Kız kardeşin mi?
00:39:03 Evet, evet.
00:39:06 Korkarım kız kardeşin
00:39:08 Tutuklandı mı?
00:39:10 Durun. Sizinle
00:39:14 Söyleyecek neyin var?
00:39:17 Demek istediğim, o buraya
00:39:19 - Siz, ne zamandan beri
00:39:29 İlk birkaç ayının nasıl olduğunu
00:39:33 Yani bu gülümseyememe
00:39:35 Burada kimse şakadan
00:40:09 Pekala, bir kez için
00:40:12 Tamam mı?
00:40:14 Bayan, davranışlarınıza dikkat
00:40:17 Elbette, memur bey.
00:40:23 Bunu yapmak
00:40:30 Teşekkür ederim.
00:40:40 Peki şimdi
00:40:46 Hala seni bırakmamızı
00:40:48 Hayır teşekkürler. Sanırım
00:40:52 Dinle, ben...
00:40:53 ...orada olanlar
00:40:57 Yani...
00:40:59 ...biz öyle demek istemedik.
00:41:01 Önemli değil.
00:41:03 Aldırmıyorum.
00:41:07 Ben sadece...
00:41:08 Biz öyle
00:41:10 Biliyor musun?
00:41:11 ...kimsenin beni almak için
00:41:19 Evet, haklı olabilirsin.
00:41:23 Umarım aradığın
00:41:25 Teşekkür ederim.
00:41:26 Gerçekten.
00:41:42 - Neredeydin, dostum?
00:41:44 Kimi?
00:41:45 Mikal. İşte orada.
00:41:49 Bu da neydi böyle?
00:41:51 Tanrım! Depodan
00:41:55 Bu adamla sen ilgilen.
00:41:57 Ne?
00:41:59 Tekrar özür dilerim.
00:42:01 Bu her zaman olur.
00:42:04 Haftada en az iki kere.
00:42:07 - Gerçekten mi?
00:42:10 Bunların hepsi
00:42:16 İşte, burada.
00:42:22 Buradaki şey de ne?
00:42:25 "Olay gerçekleştiğinde
00:42:29 Tam olarak dediği şey.
00:42:53 İşte yine buradayım.
00:42:55 Eğer sorunlarımı tetiği
00:42:57 ...başka ne çözebilir?
00:43:01 Acaba araba kullanamayacak kadar
00:43:20 Sorun şu ki, sen orada benim
00:43:23 ...olduğunu düşünmüyorsun.
00:43:25 Şaka mı yapıyordun?
00:43:27 Hayır, bilmiyordum.
00:43:30 Ben de bundan bahsediyordum.
00:43:32 - Baksana, buldum...
00:43:34 - Şuna bakın.
00:43:35 Bu onun telefon numarası,
00:43:37 Telefon numarası, adresi,
00:43:39 Dalmışım, çünkü üçüncü pompadaki
00:43:43 Nerede o?
00:43:45 Ona o kadar
00:43:47 Yaklaştığını biliyordum, dostum.
00:43:51 Tamam, ne yapmak istiyorsun?
00:43:54 Hayır, hadi
00:43:55 Adam adresin buraya çok
00:43:58 Hadi dostum, gidelim!
00:44:01 En azından
00:44:05 Çiçek iyi olurdu, ama...
00:44:07 ...içerideki
00:44:09 Evet.
00:44:24 Fena sayılmaz, değil mi?
00:44:27 - Evet, Desiree zevkli bir kızmış.
00:44:29 Desiree adındaki biri, turkuazdan
00:45:19 Yüce Tanrım.
00:45:22 Evet, iyi görünmüyor.
00:45:36 Ne oldu?
00:45:37 Taşınmış.
00:45:40 Nereye?
00:45:42 Bilmiyordu.
00:45:47 Adres bırakmamış mı?
00:45:54 Üzüldüm, Zia.
00:45:59 En azından ona yaklaştığımızı
00:46:01 Evet.
00:46:03 Bir içkiyi
00:46:50 Uyuyor.
00:46:52 Zaten ne zaman
00:46:56 Bu düğme
00:46:58 O çalışmıyor.
00:47:00 O çalışmıyor.
00:47:04 Tanrım, benim gördüğüm
00:47:14 Gözlerime inanamıyorum!
00:47:17 Ne?
00:47:19 Baksana! Bak, bak!
00:47:21 Sen bir dahisin.
00:47:23 Bunlar far.
00:47:28 Tamam, Eugene.
00:47:30 Bunlar sadece far, dostum.
00:47:32 Harika ama o kadar da değil.
00:47:38 Bu çok güzel.
00:47:41 Tekrar yapsana, Eugene.
00:47:43 Gerçekten mi?
00:47:46 Çok güzel.
00:47:50 Eugene, dikkat et!
00:48:02 Ne oldu? Lanet olsun.
00:48:05 Aman Tanrım.
00:48:10 Sen iyi misin, Eugene?
00:48:11 Evet, iyiyim dostum.
00:48:12 Gerçekten mi?
00:48:13 Aman Tanrım.
00:48:16 Bu da ne?
00:48:21 Belki de uyuyordur.
00:48:24 Dikkatli ol.
00:48:28 Dostum!
00:48:33 Uyuşturucu falan mı aldın?
00:48:45 Tanrım.
00:48:48 Sızmış olmalıyım.
00:48:50 Kulağımın üstünde
00:48:53 Size asimetrik
00:48:56 Özür dilerim,
00:49:02 Bana Raife demeyin.
00:49:06 Annem bana Raife
00:49:09 ...bunu bana anlattırmayın.
00:49:11 Köpeğimi kaybettim ve
00:49:16 Hiç köpek gördünüz mü?
00:49:19 Ve onu yolun ortasında
00:49:22 Biraz mola vermem
00:49:25 Yani, bu biraz
00:49:26 Duygusal mı? Lanet olası
00:49:28 Sence de bu biraz
00:49:31 Bak, Freddy'i aramak
00:49:36 Bilirsiniz.
00:49:37 Neden benim
00:49:45 Aslında buradaki
00:49:49 Yani, bir
00:49:51 Ben bu yeri yıllar
00:49:56 Diğer konu da şu ki, burası
00:50:00 Bu benim bir arkadaşımın
00:50:03 Ben bunu hiç komik
00:50:06 Ben bulmadım. Aslında...
00:50:15 Çocuklar, Eugene, Mik.
00:50:17 Ne var?
00:50:22 Bu adam az önce
00:50:28 Uçuyor muydu?
00:50:29 Doğru, uçuyordu.
00:50:31 Ben olsam
00:50:33 Buralarda böyle şeyler
00:50:35 Ne olur?
00:50:37 Evet. Havada
00:50:40 ...ya da taşları
00:50:45 ...ya da farklı objelerin
00:50:50 Farları tamir
00:50:52 Farları tamir
00:50:54 Farları neredeyse
00:50:57 ...ve buradan uzak olmayan bir yerde
00:51:00 Evet, bunun gibi küçük
00:51:05 Bu da mucizelerinden biri mi?
00:51:08 Hayır, bu Nanuk.
00:51:12 Boğazından çıkardığı
00:51:14 İnanılmazdır.
00:51:20 Nanuk, yeni
00:51:22 O adam yerden bir
00:51:26 Onlara temiz çarşaf
00:51:30 İnsanlar, Nanuk.
00:51:32 Nanuk sizinle ilgilenecek.
00:51:33 Benim biraz işim var.
00:51:36 Arabamla da ilgilenmeyi
00:51:41 Pekala, Nanuk.
00:51:43 Anlaşılan bizimle
00:51:55 Evvel zaman
00:51:59 ...bir eğri, bir de
00:52:01 Ve ikisi de
00:52:05 Ve her gün...
00:52:09 ...doğru ağaç,
00:52:11 ..."Sen eğrisin." dermiş.
00:52:14 "Hep eğri oldun ve...
00:52:16 ...her zaman da
00:52:18 ...ama bana bir bak,
00:52:22 "Ben uzunum ve
00:52:26 Ve sonra bir gün,
00:52:30 Etrafa bakınmışlar.
00:52:35 Başlarındaki ustabaşı
00:52:37 "Tüm doğru
00:52:39 Ve o eğri ağaç
00:52:44 Gittikçe güçleniyor,
00:53:03 O mucizeleri
00:53:05 Hiçbir anlamları yok.
00:53:08 Ama benim dışımda
00:53:10 Kendine biraz
00:53:14 Bir tane yapmak
00:53:15 Saçma olsa bile,
00:53:19 İşin özü de bu.
00:53:21 Bu kadar çok istediğin
00:53:25 Olmasının tek yolu, senin
00:53:30 Hadi bakalım.
00:53:32 İç hadi, dostum.
00:53:34 Ne dediğimi anlıyor musun?
00:53:36 Bilmiyorum.
00:53:37 Bilmiyorum. Bana
00:53:40 Gelecek, gelecek.
00:53:45 Kneller, kamyonetini
00:53:49 Hiç odun kalmamış da.
00:53:50 Elbette.
00:53:53 Biliyorum, hoşuma gitti.
00:53:56 Zia, gelmek ister misin?
00:54:00 Evet.
00:54:01 Sen halledebilecek misin, Kneller?
00:54:03 Git hadi.
00:54:23 Burası çok güzel, değil mi?
00:54:25 Evet.
00:54:30 İntihar etmeden önceki
00:54:36 Aslında fazla bir şey
00:54:39 Sanırım özlediğim
00:54:41 Şimdi o da burada olduğu için,
00:54:47 Ben her şeyi özlüyorum.
00:54:49 Arkadaşlarımı özlüyorum.
00:54:52 Ailemi özlüyorum.
00:54:56 Eskiden nefret ettiğim
00:55:01 Bilmiyorum.
00:55:02 Garip. Geçen gün
00:55:04 Bir hastanede uyanıyordum çünkü
00:55:11 Ve oradayken sanki...
00:55:15 ...burada olmayı özledim.
00:55:29 Ona çakmakla
00:55:31 ...açmayı öğretiyor.
00:55:34 O içki içmiyor ki.
00:55:36 Gördün mü?
00:55:37 Evet, evet. Onu
00:55:40 Ona ünlü basket
00:55:41 ...pozisyonlarını
00:55:44 ...öğretmeye çalışıyordu.
00:55:46 Kızın, onun neden bahsettiği
00:55:48 İşin sırrı şu:
00:55:51 ...anlamaktan çok uzak.
00:55:53 Onun da ailesinin yarısı
00:55:57 Biliyorum ama
00:56:01 Aman Tanrım,
00:56:06 - Aman Tanrım, yapıyor.
00:56:07 Balığın rengini
00:56:10 Çıplak elleriyle
00:56:11 ...ve balığın
00:56:13 Zia, o küçük saçma
00:56:17 ...ne zaman bırakacaksın?
00:56:22 Bilmiyorum.
00:56:23 Sen bu yerin yöneticilerini
00:56:26 Bu aynı şey değil.
00:56:30 Evet, doğru çünkü...
00:56:31 ...sen buraya yanlışlıkla
00:56:33 Özür dilerim,
00:56:35 ...bunun nasıl olabileceğini
00:56:36 Biliyor musun? Beni
00:56:39 Ben kendimi öldürmedim.
00:56:42 Sadece aşırı dozdu.
00:57:23 Tamam, git.
00:57:28 Zia, ne bekliyorsun?
00:57:30 Hadi, dostum.
00:57:32 Zia, acele et.
00:57:34 Lanet olsun.
00:57:35 - Zia!
00:57:37 Hadi, sen de yüksel!
00:57:39 Hadi, gitmemiz gerek.
00:57:41 Yüksel hadi.
00:57:42 Yükseleyim mi?
00:57:43 Hadi, dostum.
00:57:44 Yapamam.
00:57:46 Hadi, hayatının kalanını
00:57:48 Hayır!
00:57:50 Neredeyse
00:57:54 Hayır, hayır, hayır.
00:58:00 Anne? Baba? Sizin
00:58:03 Bunca zamandır neredeydin?
00:58:04 Neden bizi hiç aramadın?
00:58:34 Uyanık mısın?
00:58:36 Düşünüyordum da...
00:58:40 ...yöneticileri
00:58:42 ...aramaya devam etmeliyim.
00:58:43 Onları burada bulamayacağım.
00:58:47 Anladın mı?
00:58:48 Evet. Sanırım haklısın.
00:58:51 Ben de Desiree'yi
00:58:53 ...başka bir yerde
00:59:01 Eugene'i sonsuza
00:59:04 Evet, biliyorum.
00:59:12 Anne?
00:59:44 Onu buldum!
00:59:47 Kneller'ın köpeğini buldum!
00:59:49 Freddy'i buldum!
00:59:50 Yan, sana ne oldu?
00:59:55 Mesih kral. Ormanın
01:00:00 ...ve Kneller'ın
01:00:03 Ne?
01:00:04 Orada bir sürü
01:00:05 ...insan yarın gerçekleştireceği
01:00:09 Freddy mucize mi
01:00:10 Hayır, Mesih.
01:00:12 Ama bizim mucizelerimiz gibi değil.
01:00:16 Al. Yaralanmışsın.
01:00:21 Peki ya Freddy?
01:00:23 Freddy nasıl?
01:00:27 Yan, Freddy iyi mi?
01:00:34 Freddy çok iyi.
01:00:36 Onu biftekle besliyorlar ve
01:00:39 Freddy'nin beyni yıkanmış.
01:00:41 Hemen arabayla
01:00:43 Ben sadece yaya olarak
01:00:45 Ne kadar uzakta peki?
01:00:47 Emin değilim. Yolda gelirken kayboldum
01:00:50 Tamam o zaman,
01:00:52 Zia ve ben de
01:00:55 Neden? O aptalın gerçekleştireceği
01:00:58 Evet, gitmek istiyorum.
01:01:00 Biftek mi?
01:01:03 Yarım kilo.
01:01:05 Lanet olsun.
01:01:17 Yan, doğru yolda
01:01:19 Çünkü neredeyse
01:01:22 Evet. Neredeyse
01:01:25 Sanırım.
01:01:31 Ne oldu bilmiyorum.
01:01:34 Hava kararmadan
01:01:43 Aslında bence,
01:01:48 Yani, geçen sefer de
01:01:52 Evet, haklısın.
01:01:55 Bu gerçekten
01:02:06 Umarım en azından kampa
01:02:09 Evet, bu iyi olur.
01:02:11 Yani, nerede olduğumuz
01:02:15 Yaklaşık on iki saattir
01:02:17 Yani ne kadar hızlı gittiğimizi
01:02:21 Ne?
01:02:24 - Sus!
01:02:25 Dinle, dinle, dinle.
01:02:28 Sen de duydun mu?
01:02:30 Evet ama...
01:02:33 ...bu ses sanki...
01:02:39 Lanet olsun.
01:02:46 Gidelim.
01:02:51 Nasıl olur da kampta kimse plajın
01:02:54 Belki de bilmiyorlardır.
01:02:56 Belki de bunu
01:03:01 Merhaba.
01:03:02 Merhaba.
01:03:09 Hatırlıyor musun? Geçen
01:03:11 Hayatta olduğun zamandan
01:03:16 ...geri dönmek
01:03:18 Ben de sana hiçbir şeyi
01:03:20 Evet.
01:03:22 Aslında...
01:03:26 ...buradayken...
01:03:32 ...seninleyken,
01:03:34 ...halimi özlüyorum.
01:03:37 Eskiden nasıldın?
01:03:39 Ben o zamanlar mutluydum.
01:03:42 Elbette buraya
01:03:48 Evet.
01:03:49 Burada, senin
01:03:52 ...bana bunu hatırlatıyor.
01:03:55 Sadece, bilmiyorum.
01:03:58 ...böyle bir yerde
01:04:03 Yani biz,
01:04:09 Biliyor musun?
01:04:10 Buraya gelmeden önce
01:04:12 ...ya yarı ölüydü
01:04:16 Bilirsin,
01:04:19 Ve sen, oldukça iyi
01:04:23 Öyle mi düşünüyorsun?
01:04:25 Evet, kesinlikle.
01:05:06 Çok acayip.
01:05:11 Lanet olsun.
01:05:13 Aman Tanrım. Tanrım.
01:05:19 İşte buradalar.
01:05:22 Sizin için ne kadar
01:05:24 Dikkat, dikkat,
01:05:25 Ayakkabılarını giy.
01:05:27 Umarım burada
01:05:29 Aslında, evet.
01:05:32 Bu uyuşturucu kullanan bağımlıların
01:05:37 Onlar için bile
01:05:39 Bu lanet yerden
01:05:40 Evet.
01:05:42 Umarım Yan kaybolmaz.
01:05:47 Yan çoktan kayboldu.
01:05:49 Kahretsin.
01:05:51 Yan!
01:06:02 Artık hiçbir yere
01:06:06 Buldum! Buldum!
01:06:08 Nerede?
01:06:10 Hemen şu tepenin
01:06:12 Gelin, müzik, soğuk içecekler
01:06:28 Affedersiniz.
01:06:31 Buranın sorumlusu kim?
01:06:33 Kral, elbette.
01:06:35 Ne kadar ayrıcalıklı
01:06:38 Nedenmiş?
01:06:39 Mucize yüzünden.
01:06:42 Gerçek anlamda vücudunu
01:06:46 Aslında biz sadece
01:06:48 Çocuklar,
01:06:50 Neden?
01:06:51 Kneller Kralın yanında.
01:06:52 Hadi.
01:06:53 Kıyameti mi koparıyor?
01:06:55 Bu köpek bana geldi.
01:06:58 Burada yaptığımız şeyin bir
01:07:00 Herkes bu köpeğin
01:07:02 Kimse bu köpeğin
01:07:03 Sen bu köpeği kaçırdın.
01:07:05 Bunlar çok ciddi
01:07:07 Mesihle konuşmamız
01:07:09 Toplantıda.
01:07:12 Yanındaki benim
01:07:13 Ne yaptığını
01:07:15 Bu köpeğe hiç
01:07:16 Köpek tasmanın
01:07:23 Zia?
01:07:24 Desiree.
01:07:28 Tanrım.
01:07:33 Aman Tanrım, sen
01:07:36 Sen olduğuna
01:07:39 Neredeyse tamamen
01:07:42 Evet, sayılır.
01:07:46 Yani, sen saçını
01:07:48 Ben her zaman...
01:07:49 Biliyorum,
01:07:50 - Evet.
01:07:52 Hatırlıyorum.
01:07:54 Ben iyiyim.
01:07:55 Şimdi şu köpek işini
01:07:57 Tamam, köpek
01:08:00 Şimdi köpek
01:08:06 Bunu yapma. Köpeğin
01:08:08 Söyle, adın ne,
01:08:10 Hadi, Freddy.
01:08:12 Ödül. Ödül.
01:08:17 Köpek konuştu.
01:08:18 Yorgunum ve
01:08:22 Sizinle törende görüşürüz.
01:08:23 Büyük bir
01:08:28 Ve sen intihar
01:08:30 ...hiç durmadan ağladım.
01:08:33 Ve şehirden
01:08:36 ...çünkü her şey bana
01:08:40 İnan bana, sen gidene kadar
01:08:44 ...hiç anlayamamışım.
01:08:48 Tanrıya şükür.
01:08:52 Tanrıya şükür sonunda
01:09:00 Kral. Kral mı?
01:09:03 Gerçek bir dost oldu.
01:09:05 Beni şehirden o çıkardı
01:09:08 ...gittikçe daha çok
01:09:11 Sonunda
01:09:13 Sonra, kralın ruhunu
01:09:17 Bu şekilde daha iyi olan
01:09:19 Sonra geri dönüp herkese
01:09:22 Çünkü bilirsin,
01:09:25 ...yaşayanlar dünyasında
01:09:32 Ama yolunda
01:09:34 Ve ruhu geri dönemedi.
01:09:38 Bu yüzden hastanede...
01:09:40 ...onun ölümünü
01:09:44 ...ruhunun beni
01:09:46 O zaman anladım. Onunla
01:09:51 Bu yüzden asansöre bindim ve
01:10:00 ...ve uçtum.
01:10:15 Senin yanında zaman
01:10:17 Hadi gidelim,
01:10:19 Ve bu defa
01:10:22 ...kesinlikle eminim.
01:10:24 Hadi, Kralın hazırlanmasına
01:10:42 Demek barıştınız, öyle mi?
01:10:44 Ben affederim
01:10:48 Yan nereye kaybolup duruyor?
01:10:51 Mikal'ı gördün mü?
01:10:53 Son gördüğümde şuradaki
01:10:55 Her zamanki gibi
01:10:57 ...ve buranın
01:10:59 Peki adam ona ne dedi?
01:11:01 "Sen çok daha iyi
01:11:05 Lanet herif.
01:11:27 Korkmayın, dostlarım.
01:11:32 Beden yakında ölecek...
01:11:36 ...ve ruh yükselecek.
01:11:39 İlk seferinde olan
01:11:43 Gerçekte olacak
01:11:47 Neden ona söylemiyorsun?
01:11:49 Neyi söylemiyorum?
01:11:50 Onu sevdiğini, elbette.
01:11:52 Gittiğimi gördüğünüzde
01:11:55 Seviyorsun, değil mi?
01:11:58 Çünkü hepinizi kurtarmak
01:12:00 Çok uzakta,
01:12:17 Ne yapıyor bu adam?
01:12:24 Blöf yapıyor.
01:12:27 Kimse bunu
01:12:29 Ne kadar
01:12:31 Evet.
01:12:56 Aman Tanrım!
01:13:01 Tesisteyiz.
01:13:06 Hemen buraya gelin.
01:13:18 Herkes baksın! Bakın, işte orada
01:13:20 Geliyor! Geliyor!
01:13:23 Onlar geliyor.
01:13:28 Kneller.
01:13:32 Şükürler olsun.
01:13:36 Hadi, ellerinizi
01:13:40 Yarası olan buraya
01:13:41 Herkes evine gitsin!
01:13:45 Hadi! Hadi!
01:13:48 Herkes dağılsın.
01:13:51 Hemen gidin. Herkes.
01:13:54 Kral mı? Bekle.
01:13:56 Sen kimsin?
01:13:58 Kral! Kral!
01:13:59 Lütfen hemen dağılın.
01:14:02 Lütfen dağılın.
01:14:03 - Yan.
01:14:05 Bilmiyorum.
01:14:06 Bir saniye önce buradaydı.
01:14:09 Lütfen dağılın.
01:14:11 Kneller nerede?
01:14:12 Bilmiyorum.
01:14:14 Biz B.Y. 'deniz:
01:14:18 Tekrar ediyorum: B.Y. 'deniz.
01:14:21 Buranın Yöneticileri.
01:14:25 Devam edin, devam edin.
01:14:34 Zia! Zia, beş dakika
01:14:39 Lütfen bölgeyi terk edin.
01:15:25 Sizin burada
01:15:27 Seni almaya geldik, dostum.
01:15:29 Yan size ne olduğunu
01:15:30 Kneller anlattı.
01:15:32 Mikal onun yanında mı?
01:15:34 Hayır.
01:15:36 Onun hakkında
01:15:38 Bana söylemedi.
01:15:40 Gelemem. Burada kalıp
01:15:45 Daha ne kadar
01:15:46 O bir yetişkin.
01:15:56 Freddy'nin burada işi ne?
01:15:58 Bin hadi aptal. Yetişmemiz
01:16:03 Tren mi?
01:16:04 Hadi bin.
01:16:23 Yani Kneller aslında
01:16:25 Elbette hayır.
01:16:27 Buranın Yöneticileri
01:16:29 Gizli görev.
01:16:32 Zaten hep onun melek gibi
01:16:35 Melek mi?
01:16:38 Yani...
01:16:39 Kimliği ortaya
01:16:41 ...onu gizli görev
01:16:45 Aldılar mı?
01:16:46 Bilmiyorum. Yöneticiler
01:16:51 Tren bu olmalı.
01:17:04 Yani kampın işi
01:17:07 Evet.
01:17:09 Kneller'ın burayı yasadışı
01:17:15 Hem de B.Y. 'nin
01:17:20 Peki şimdi
01:17:25 Bilmiyorum.
01:17:27 Önce kampa geri dönüp
01:17:29 ...ama bundan sonra
01:17:35 Bakacak mısın?
01:17:39 Ne?
01:17:42 Dinle.
01:17:45 Sana bunu anlatmak
01:17:48 Kneller'a göre, tüm o Mesih
01:17:53 ...Mikal yöneticilerden biriyle
01:17:57 ...dosyasını kontrol
01:17:59 Bu sana inanılmaz
01:18:01 ...gerçekten bir tür
01:18:04 ...ve anlaşılan o ki,
01:18:07 Hayata.
01:18:20 Bu iyi bir şey,
01:18:22 Çünkü geri dönmek istiyordu.
01:18:24 Evet, evet, evet.
01:18:27 Öyle.
01:18:28 Yani, hep istediği
01:18:36 Ona iyi bak.
01:18:46 Güle güle, Nanuk.
01:19:01 Buraya gel.
01:19:07 Görüşürüz, dostum.
01:19:18 Bu paketi aileme vermeyi
01:19:39 Kuzey kutbuna ya da...
01:19:40 ...Nanuk'un geldiği yer
01:19:44 Onun ailesiyle tanışmak...
01:19:45 ...boğazdan şarkı
01:19:47 ...ve diğer garip enstrümanları
01:19:51 Bence müziğe
01:20:58 Ve ben?
01:21:00 Sanırım sonunda...
01:21:02 ...Kneller'ın ne demek
01:21:05 Sadece önemi olmadığında
01:21:10 Çabalamadan oluyordu.
01:21:15 Belki de Eugene haklıdır.
01:21:18 Belki de sadece birlikte olma şansımın
01:21:24 Ama Mikal için mutluyum.
01:21:27 Umarım vizesindeki
01:21:33 Bana hemen geri
01:21:36 Ama yine Eugene'nin
01:21:40 ...bir kız böyle dediğinde,
01:21:45 O yüzden bilmiyorum.
01:23:43 Zia, sen çok
01:23:50 Yüksek mevkilerde tanıdığın