Wrong Side Of Town
|
00:00:42 |
Σε ικετεύω, σε ικετεύω! |
00:00:48 |
Ω, νομίζω ότι ξέρεις |
00:00:55 |
Nicky φίλε. |
00:00:58 |
Πώς πάει; |
00:01:00 |
Είμαι σίγουρος ότι το |
00:01:02 |
- Seth αυτό... |
00:01:05 |
Σοβαρά, τί νόμιζες |
00:01:07 |
ότι μπορολυσες να καρφώσεις |
00:01:09 |
και να τη γλιτώσεις; |
00:01:11 |
Seth, δεν είναι |
00:01:13 |
- Βούλωσέ το, καρφί. |
00:01:15 |
- Βούλωσέ το. |
00:01:17 |
Γαμώτο! |
00:01:19 |
Δούλεψα σαν το σκυλί να φτάσω στην |
00:01:22 |
Για να αφήσω ένα αλήτη σαν |
00:01:24 |
Seth, δε θα σε κάρφωνα |
00:01:26 |
Πρέπει να έχει γίνει |
00:01:27 |
- Ένα λάθος; |
00:01:29 |
Ένα λάθος; |
00:01:32 |
Πες μου, ήταν και |
00:01:34 |
Γεια σου, Briggs, |
00:01:37 |
’κου, μόλις έμαθα ότι |
00:01:39 |
200 λίβρες Κινεζική λευκή. |
00:01:41 |
Την είχε καταχωνιασμένη |
00:01:43 |
Αυτό πρέπει να βοηθάει, |
00:01:45 |
Όχι όχι όχι όχι, Seth! |
00:01:47 |
Seth, δεν είναι αυτό |
00:01:49 |
Είναι αυτός ο πούστης ο Briggs! |
00:01:52 |
Προσπαθέι να σε παγιδεύσει! |
00:01:54 |
Φυσικά και προσπάθησες, Nick. |
00:01:56 |
Φυσικά και προσπάθησες, |
00:01:58 |
ηλίθιε παλιο-αλήτη! |
00:02:01 |
Σε εμπιστεύθηκα! |
00:02:03 |
I got your sorry ass |
00:02:05 |
Σου βρήκα δουλειά |
00:02:07 |
Nicky, Nicky, |
00:02:10 |
Briggs, παλιοπούστη! |
00:02:15 |
Ει, δεν είναι κάτι |
00:02:19 |
Απλά δουλειά. |
00:02:32 |
Κύριοι... |
00:02:36 |
Μη σηκώνεσαι... |
00:02:39 |
Seth, σε παρακαλώ, φίλε. |
00:02:43 |
Είσαι το πρότυπό μου, φίλε. |
00:02:45 |
Κοίτα, θα φύγω από την πόλη. |
00:02:48 |
Θέλω να τα δω να μεγαλώνουν. |
00:02:50 |
- Απλά σε παρακαλώ... |
00:02:51 |
Σςς. |
00:02:53 |
- Seth. |
00:02:57 |
Nick, διάβασα στην |
00:03:01 |
καρχαρίες ταύροι, |
00:03:05 |
Ανεβαίνουν τον Μισσισίπη |
00:03:08 |
ψάχνοντας για τροφή. |
00:03:11 |
Είναι εκπληκτικό το |
00:03:13 |
τί μπορει να κάνει ένα ζώο |
00:03:16 |
Σε παρακαλώ, Seth, μια ευκαιρία ακόμα. |
00:03:19 |
Τσιμεντόλιθοι... |
00:03:22 |
της παλιάς σχολής. |
00:03:26 |
Nicky, |
00:03:28 |
θα έπρεπε να είχες διαλέξει |
00:03:30 |
Seth, το έχεις καταλάβει |
00:03:33 |
Σε παρακαλώ, Seth! |
00:03:36 |
Seth, όχι! |
00:07:09 |
Γαμώτο... |
00:07:22 |
Ααα! |
00:07:25 |
Bobby, Bobby, |
00:07:40 |
Ωω Θεέ μου! |
00:07:44 |
Στην έφερα! |
00:07:47 |
Καθόλου αστείο, |
00:07:48 |
Απλά έκανα πρακτική για |
00:07:50 |
Έχω την εντύπωση ότι |
00:07:52 |
Χάσαμε τη γη κάτω από τα πόδια μας, |
00:07:54 |
Έπρεπε να δείτε |
00:07:55 |
Αυτή η μικρή σου επίδειξη σου στοίχησε |
00:07:58 |
Ένα μήνα; |
00:08:00 |
Ένας μήνας είναι |
00:08:02 |
- Πολύ καλα, δύο βδομάδες. |
00:08:05 |
- Μπαμπάκα! |
00:08:09 |
Ωω Θεέ μου. |
00:08:12 |
- Είναι κόρη σου. |
00:08:13 |
Εεε! |
00:08:17 |
Μπαμπάκα, είναι κάποιος |
00:08:25 |
Γεια σας! Είμαι ο νέος σας |
00:08:27 |
Μόλις μετακόμισα |
00:08:29 |
Γεια, χαιρόμαστε πολύ |
00:08:30 |
Είμαι η Dawn Kalinowski. |
00:08:33 |
Χαίρομαι που σε γνωρίζω. |
00:08:34 |
Και η κόρη μας, βασίλισσα |
00:08:36 |
- Γεια σου γείτονα. |
00:08:38 |
Έι, Bri |
00:08:43 |
Λοιπόν, καλωσήρθες στη γειτονιά. |
00:08:45 |
Ναι, σε ευχαριστώ. |
00:08:48 |
Χμμ, μήπως θα μπορούσα να |
00:08:50 |
Δε μπορώ να βρω το δικό μου. |
00:08:52 |
να κρεμάσω τις γαμήλιες φωτογραφίες |
00:08:54 |
Ναι, μπορώ να σε εξυπηρετήσω |
00:08:56 |
με την προυπόθεση να έχεις δίπλωμα οδήγησης |
00:08:59 |
Δεν, δεν καταλαβαίνω. |
00:09:01 |
Όχι, αστειεύεται. Bobby! |
00:09:04 |
Ααα. |
00:09:08 |
Αυτό εδώ σου κάνει; |
00:09:10 |
Ναι, βέβαια. |
00:09:14 |
Χαίρομαι που σε βοήθησα. |
00:09:15 |
Τέλεια. |
00:09:19 |
Έχω ένα υπέροχο μέρος όπου |
00:09:22 |
με το καλύτερο Ασιατικό |
00:09:24 |
Εγώ και η γυναίκα μου |
00:09:25 |
Θέλετε να έρθετε |
00:09:27 |
Δεν είμαι για να |
00:09:30 |
ειδικά στην πόλη. |
00:09:31 |
Ω, έλα τώρα. |
00:09:33 |
Τί λες; |
00:09:34 |
’σε με να ενημερώσω το "αφεντικο". |
00:09:36 |
Θα ήταν ευχαρίστησή μας! |
00:09:44 |
Θυμάσαι εκείνη την βραδυά;... |
00:09:46 |
Σςςς... |
00:09:50 |
Δηλαδή δεν έχετε πάει |
00:09:52 |
Στα ερείπια; |
00:09:54 |
Όχι, χαζούλη, στο κλαμπ. |
00:09:55 |
Όχι, δεν το έχουμε επισκευθεί. |
00:09:57 |
Ο ιδιοκτήτης, είναι ένας από τους |
00:10:00 |
Αχά-μμμ, |
00:10:01 |
το Mayan είναι |
00:10:03 |
Και εμείς θα είμαστε εκεί, |
00:10:06 |
Ωω, φίνα! |
00:10:12 |
Αγάπη μου, οδηγώ... |
00:10:14 |
Συγνώμη. |
00:10:16 |
Έι, παίδες, θα μπορούσα |
00:10:18 |
αν θέλετε τις πίσω θέσεις. |
00:10:19 |
Ναι... |
00:10:21 |
Είσαι τόσο κακιά. |
00:10:41 |
Τέλεια, ε; |
00:10:43 |
Πολύ τέλεια. |
00:11:18 |
Oρίστε. |
00:11:20 |
Βαρέθηκα να μου λες |
00:11:22 |
Όχι, εγώ δεν... |
00:11:23 |
Ξέρω πως να το κάνω, |
00:11:25 |
’σε με να σου δείξω. |
00:11:27 |
Το ξέρω αυτό. Μου το |
00:11:33 |
Μα μοιάζεις με τουρίστα. |
00:11:35 |
Εσύ γκρινιάζεις |
00:11:36 |
Ξέχνα το! |
00:11:38 |
Όχι όχι, περίμενε. |
00:11:40 |
Έι, νομίζεις πως ίσως |
00:11:42 |
Όπως |
00:11:45 |
Μπορείς να το κάνεις, Clay, |
00:11:47 |
Υπάρχει πρόβλημα εδώ; |
00:11:49 |
Seth, έι, |
00:11:52 |
Clay, χαίρομαι που σε βλέπω. |
00:11:54 |
Ο Seth είναι ο τύπος |
00:11:56 |
Του ανήκει το κλαμπ. |
00:11:58 |
Ναι, σε εμένα και στις τράπεζες. |
00:12:00 |
- Γεια σου, Elise. |
00:12:02 |
- Ευχαρίστηση μου να σε βλέπω. |
00:12:04 |
Seth, αυτοί είναι οι νέοι |
00:12:06 |
Αυτός είναι ο Bobby. |
00:12:08 |
Kalinowski, πολύ |
00:12:11 |
Σε ευχαριστώ. |
00:12:14 |
Λοιπόν, ακούστε, θα μου άρεσε |
00:12:17 |
Συγχωρέστε με όμως, αλλά |
00:12:19 |
Σερβιτόρε, αυτό το τραπέζι είναι |
00:12:23 |
Σε ευχαριστώ, Seth. |
00:12:25 |
Ευχαρίστησή μου |
00:12:29 |
Θα σου τηλεφωνήσω Δευτέρα, |
00:12:31 |
Σίγουρα. |
00:12:35 |
Δεν είναι υπέροχο; |
00:12:38 |
Από την εμπειρία μου, Clay, |
00:12:42 |
Πάντα καταλήγεις να πληρώνεις, |
00:12:48 |
Ethan, ωραία. |
00:12:50 |
Σε θέλω να παρακολουθείς |
00:12:53 |
Μπορείς να τα καταφέρεις; |
00:12:54 |
Ναι, φίλε, ξέρεις ότι μπορείς |
00:12:56 |
Τράβα κάνε τις δουλειές σου. |
00:12:57 |
Και μην χαζολογάς τριγύρω, |
00:12:59 |
Εδώ είναι επιχείρηση. |
00:13:01 |
Δεν είναι η προσωπική σου |
00:13:05 |
Κράτα τα χέρια σου |
00:13:07 |
Το κατάλαβα. |
00:13:09 |
Το κατάλαβα. |
00:13:11 |
ότι είμαι ένας νέος άντρας |
00:13:13 |
Έχε λίγη πίστη, οκ; |
00:13:16 |
Τέλος πάντων. |
00:13:17 |
Σε αγαπάω, βρε βλάκα. |
00:13:21 |
Σε αγαπάω. |
00:13:22 |
Το ξέρω. |
00:13:24 |
Απλώς θέλω να ξέρω ότι μπορώ |
00:13:27 |
Μπορείς. |
00:13:29 |
Καλώς. |
00:13:37 |
Σε μία ώρα. |
00:13:58 |
Ναι... |
00:14:26 |
Πώς σου φαίνεται, ε; |
00:14:28 |
Το μέρος δεν είναι τόσο παλιό. |
00:14:30 |
Ωω, ναι, μεθυσμένους, |
00:14:32 |
Τί περισσότερο να |
00:14:34 |
Έλα τώρα, κάνεις σαν |
00:14:36 |
Είσαι νέος ακόμα. |
00:14:39 |
Πίστεψέ με, |
00:14:41 |
μία νύχτα χωρίς εμετούς |
00:14:43 |
ή να αλλάζεις πάνες, |
00:14:45 |
Τα μωρά κάνουν εμετό πάνω σου; |
00:14:47 |
Ωωω, ναι! |
00:14:49 |
Θα λατρεύεις να |
00:14:50 |
Δεν το είχα σκεφτεί αυτό... |
00:15:26 |
Είσαι καλά; |
00:15:27 |
Ω, Θεέ μου. |
00:15:29 |
Αυτό το σούσι |
00:15:31 |
Ε, τότε, |
00:15:33 |
τα λέμε στο τραπέζι. |
00:15:35 |
ΟΚ. |
00:15:44 |
- Ωχ, συγνώμη. |
00:15:46 |
Να πάρει, κοπελιά, είσαι η |
00:15:48 |
πιο όμορφη γυναίκα |
00:15:50 |
και έχω δει πολλές γλύκες |
00:15:53 |
Ω, σε αυχαριστώ. |
00:15:55 |
Με λένε Ethan. |
00:15:58 |
Χαιρομαι που σε γνωρίζω, |
00:16:00 |
Μόλις γνώρισα κάποιον πάνω, |
00:16:02 |
Λέει πως σε αυτόν ανήκει |
00:16:04 |
Ναι, ξέρεις, |
00:16:06 |
Ανήκει και στους δύο μας. |
00:16:08 |
Του έχω αναθέσει την κουζίνα |
00:16:10 |
και εγώ, |
00:16:12 |
Λοιπόν, χαίρομαι που |
00:16:14 |
Έι, μωρό μου, για πού το έβαλες; |
00:16:16 |
οπότε ξέρω ότι γουστάρεις |
00:16:18 |
Τί θα έλεγες να |
00:16:20 |
Βασικά, δεν μπορώ. |
00:16:22 |
Πρέπει να γυρίσω |
00:16:23 |
Έι, μωρό μου, έλα τώρα. |
00:16:25 |
Έλα τώρα. |
00:16:27 |
Σου αρέσει να "ξεφεύγεις"; |
00:16:29 |
- Τί; |
00:16:31 |
Τι;! Όχι, |
00:16:34 |
Μωρό μου, έλα τώρα! |
00:16:36 |
Γαμημένε αλήτη! |
00:16:38 |
Μου αρέσει το σκληρό, |
00:16:40 |
’σε με! |
00:16:43 |
Έλα τώρα, σκύλα! |
00:16:55 |
Πού είναι η Dawn; |
00:16:57 |
Δεν ξέρω. Βγήκε από την |
00:16:59 |
Θα έπρεπε να εχει |
00:17:03 |
Πάμε, μωρό μου. |
00:17:08 |
- Φύγε από πάνω μου! |
00:17:10 |
Όχι! |
00:17:11 |
Παράτα με! |
00:17:18 |
Dawn. |
00:17:19 |
Dawn, είσαι εδώ; |
00:17:24 |
Όχι όχι όχι! |
00:18:04 |
Όχι! |
00:18:10 |
Τί στο διάολο; |
00:18:13 |
Ωω Θεέ μου! |
00:18:21 |
Είσαι νεκρός, |
00:18:25 |
Bobby, πρόσεχε! |
00:18:29 |
Σήκω, παλιοπούστη! |
00:18:32 |
Κούνα, μαλάκα. |
00:18:39 |
Ωω, Θεέ μου! |
00:18:41 |
Ω, γαμώτο! |
00:18:42 |
Έχουμε μεγάλο πρόβλημα. |
00:18:46 |
Αυτός το προκάλεσε. |
00:18:47 |
Όχι, δεν |
00:18:49 |
Αυτός είναι ο Ethan. |
00:18:52 |
Αυτό δεν είναι καλό. |
00:18:55 |
Αυτό δεν είναι καλό. |
00:19:11 |
Κύριοι. |
00:19:22 |
Από ό,τι φαίνεται, είχες μια |
00:19:27 |
Οπότε, τί πρέπει να ξέρω; |
00:19:28 |
Λοιπόν, |
00:19:31 |
όλα καλά για την ώρα, |
00:19:33 |
αλλά θα χρειαστεί να |
00:19:35 |
διαλεγεις τους άντρες σου |
00:19:37 |
Ήσουν τυχερός σήμερα. |
00:19:39 |
Μπόρεσα να παρεμβώ. |
00:19:41 |
Ίσως να μην είσαι τόσο τυχερός |
00:19:43 |
Ναι, καλά. |
00:19:45 |
Παλιο-καρφιά. |
00:19:46 |
Δε μπορείς να εμπιστευτείς κανένα |
00:19:58 |
Γαμώ το Θεό μου, |
00:20:03 |
Κοίτα, πρέπει να την κάνω. |
00:20:06 |
Ο Ethan. |
00:20:08 |
Το μπαστάρδι δε μπορεί να κρατήσει |
00:20:11 |
Να θυμάσαι τί |
00:20:13 |
Να είσαι σίγουρος. |
00:20:24 |
Ας την κάνουμε. |
00:20:44 |
Θα ήθελα να ηρεμήσετε και |
00:20:48 |
- Δε μπορείτε να περάσετε, κύριε. |
00:20:50 |
Είμαι ο Seth Bordas. |
00:20:52 |
Κύριε, σας παρακαλώ, σας παρακαλώ. |
00:20:55 |
- Τί συνέβει; |
00:20:58 |
Πολύ σωστά. |
00:20:59 |
Λυπάμαι πολύ, κύριε Bordas. |
00:21:04 |
Ethan! |
00:21:06 |
Ethan! Ethan! |
00:21:08 |
Ethan! |
00:21:09 |
Φύγετε από εδώ! |
00:21:12 |
Ethan! |
00:21:14 |
Ποιός το έκανε; |
00:21:23 |
Αντίχρηστε! |
00:21:39 |
Με ρώτησε αν |
00:21:41 |
ήθελά να |
00:21:44 |
και να σνιφάρουμε κόκα, |
00:21:46 |
και του είπα όχι. |
00:21:49 |
Η Dawn βγήκε από την τουαλέτα |
00:21:51 |
Και όταν επέστρεψα |
00:21:54 |
δεν ήταν εκεί. |
00:21:56 |
Ο Bobby ανησύχησε, |
00:21:58 |
οπότε πήγε να τη βρει. |
00:22:04 |
- Γιατί τον μαχαίρωσες; |
00:22:06 |
Δεν τον μαχαίρωσα. |
00:22:08 |
’ρα δικό του ήταν το μαχαίρι; |
00:22:09 |
Ναι, φυσικά και ήταν |
00:22:11 |
Πώς το μαχαίρι του |
00:22:13 |
Πώς έγινε αυτό; |
00:22:14 |
Έκανα στην άκρη. |
00:22:16 |
Αυτός σκόνταψε και |
00:22:18 |
Ο τύπος ήταν |
00:22:19 |
Εγώ ήμουν απλά |
00:22:21 |
Μπορείς να γίνεις λιγο |
00:22:24 |
Τί θέλετε να σας πω, |
00:22:27 |
ότι προσπάθησε |
00:22:29 |
Αν υποθέσουμε ότι |
00:22:31 |
που ισχυρίζεται ότι |
00:22:33 |
Θα έλεγα πως και οι 2 σας |
00:22:37 |
Οπότε, με κατηγορείτε για κάτι |
00:22:39 |
Κάτσε εκεί που είσαι. |
00:22:41 |
Να σου φέρω κάτι, |
00:22:44 |
Τη γυναίκα μου. |
00:22:47 |
Πού την έχετε; |
00:22:48 |
Θα την δεις... |
00:23:04 |
Τί νομίζεις; |
00:23:06 |
Οι μαρτυρίες ταιριάζουν. |
00:23:08 |
Νομίζω ότι είναι όπως τα λέει, |
00:23:11 |
Ο Bordas ήταν |
00:23:13 |
Το απέδειξε ακόμη μια φορά. |
00:23:15 |
Έχεις απόλυτο δίκιο... |
00:23:17 |
Αν ο παλιός Ethan βρισκόταν |
00:23:19 |
δεν θα είχαμε τον απαραίτητο |
00:23:21 |
για να πέρναμε κατάθεση από |
00:23:23 |
Σωστά. |
00:23:25 |
Έχουμε αποτυπώματα; |
00:23:26 |
Τα μόνα αποτυπώματα στο μαχαίρι, |
00:23:31 |
ΟΚ, άσε τον ελεύθερο. |
00:23:44 |
Briggs. |
00:23:45 |
Μίλα μου! |
00:23:47 |
Μοιάζει με |
00:23:49 |
Κοίτα, ξέρεις τον Ethan |
00:23:51 |
Τί; |
00:23:53 |
Θέλω το κεφάλι αυτού του |
00:23:56 |
Με άκουσες, Briggs; |
00:23:59 |
μέχρι να έχεις |
00:24:01 |
Πολύ αργά. |
00:24:02 |
Διάολε, γαμώτο! |
00:24:05 |
’κου, Seth. |
00:24:07 |
Μην κάνεις |
00:24:09 |
Αν συμβεί κάτι σε |
00:24:11 |
οι μπάτσοι θα |
00:24:13 |
και δε θα μπορώ να κάνω |
00:24:15 |
Πουτάνας γιέ! |
00:24:19 |
Seth. |
00:24:23 |
Γαμώτο. |
00:24:28 |
Φαίνεται πως θα πρέπει |
00:24:42 |
Θέλεις να πάμε να |
00:24:43 |
Πολύ αργα γι' αυτό. |
00:24:46 |
Αυτός ο ηίθιος Briggs |
00:24:48 |
Εντάξει, |
00:24:50 |
θέλω να διαδώσετε ότι δίνω |
00:24:53 |
100 χιλιάρικα μετρητα |
00:24:56 |
μου φέρει τον |
00:24:57 |
Η πόλη είναι επισήμως |
00:24:59 |
Τί θα γίνει με τον φίλο σου, |
00:25:01 |
Έφερε το θάνατο |
00:25:04 |
Αν σταθεί εμπόδιο, |
00:25:07 |
Αλλά θέλω τον |
00:25:10 |
Τώρα τσακιστείτε από εδώ! |
00:25:33 |
Είστε όλοι μέσα; |
00:25:34 |
Για 100 χιλιάρικα θα πήγαινα |
00:25:37 |
- Για 100 χιλιάρικα; |
00:25:39 |
- Ας πάρουμε το χαρτικό, φίλε. |
00:25:41 |
ΟΚ, τότε. |
00:26:03 |
Είστε όλοι μέσα; |
00:26:07 |
Καλό ακουγεται. |
00:26:40 |
Τι στο διάολο συμβαίνει; |
00:26:47 |
’ντε, ρε μαλάκα. |
00:26:54 |
- Ω, σκατά. |
00:26:56 |
Ω, σκατά. |
00:27:04 |
Ω, σκατά. |
00:27:05 |
Clay, πάρε μας από εδώ. |
00:27:08 |
- Μα μπορεί να χτυπήσω κάποιον. |
00:27:12 |
Ω, σκατά. |
00:27:22 |
- Clay; |
00:27:26 |
Φύγε! |
00:27:40 |
Μπες μέσα στο Πάρκινγκ. |
00:27:44 |
- Dawn, πάρε την αστυνομία. |
00:28:02 |
Εκεί πέρα, Clay. |
00:28:08 |
Bobby, τι πας να κάνεις, φίλε; |
00:28:11 |
Θα τους καθυστερήσω. |
00:28:13 |
- Πήγαινέ τες στο αστυνομικό τμήμα. |
00:28:16 |
- Dawn, σε παρακαλώ. |
00:28:17 |
ΟΚ, ακούστε, θα σας συναντήσω |
00:28:20 |
Μην περιμένεις ούτε |
00:28:49 |
Ω Θεέ μου, Bobby. |
00:29:39 |
Τί σκατά είναι αυτός ο τύπος, |
00:29:43 |
Στοχεύεται στα πόδια. |
00:29:52 |
Μπάτσοι! Σκατά! |
00:30:42 |
Πέρασαν 10 λεπτά. |
00:30:45 |
Δε θα τον αφήσουμε, |
00:30:48 |
Ω Θεέ μου, Bobby. |
00:30:55 |
- Ω Θεέ μου, έχεις χτυπήσει; |
00:30:57 |
Έλα τώρα, μωρό μου, έχω πληγωθεί |
00:30:59 |
Ηρέμησε ηρέμησε ηρέμησε. |
00:31:01 |
- Clay, Elise, βγείτε από το αμάξι. |
00:31:03 |
Δεν αφήνω το αμάξι μου |
00:31:05 |
Ξέρουν το αμάξι σου. |
00:31:07 |
Λυπάμαι. |
00:31:09 |
Έλα πάμε. |
00:31:13 |
Είμαι καλά. |
00:31:20 |
Πρέπει να πάμε ξανά |
00:31:33 |
Πώς ξέρεις ότι ήταν νεκρος |
00:31:35 |
αφού δεν τσέκαρες; |
00:31:37 |
Έπεσε από τα πλάγια του κτηρίου |
00:31:39 |
και έσκασε σαν σακούλα. |
00:31:47 |
Briggs, τί έμαθες; |
00:31:54 |
Κατάλαβα. |
00:31:57 |
Ενημέρωσέ με |
00:32:00 |
Κανείς, μα κανείς |
00:32:03 |
δε θα μπορούσε να επιζήσει |
00:32:13 |
Ηλίθιε παλιο-μαλάκα! |
00:32:17 |
Σου λέω πως |
00:32:19 |
κι εσύ προσπαθείς |
00:32:20 |
Τώρα μαθαίνω ότι |
00:32:25 |
Προφανώς, |
00:32:28 |
ξέρει τη διαφορά |
00:32:30 |
Markus. |
00:32:34 |
Δεν είναι και |
00:32:38 |
Νεκρός. |
00:32:40 |
Ζωντανός. |
00:32:44 |
Νεκρός. |
00:32:46 |
Ζωντανός. |
00:32:48 |
Νεκρός. |
00:32:50 |
Όχι! |
00:32:51 |
Θα τον πιάσουμε, |
00:32:54 |
Ζωντανός. |
00:33:03 |
Έλα, Chris, άσε με να δω |
00:33:05 |
Όχι, φίλε, δε σου |
00:33:06 |
Μόλις το αγόρασα αυτό |
00:33:08 |
Φίλε, δώσε μου το GPS. |
00:33:10 |
Κόψε τις μαλακίες, φίλε. |
00:33:12 |
Δε χρειαζόμαστε το GPS. |
00:33:14 |
Οι παλιο-πούστηδες |
00:33:16 |
με μερικά μουνάκια. |
00:33:18 |
από μερικά τετράγωνα |
00:33:20 |
Ω, ώστε είσαι και |
00:33:23 |
Κοίτα, φίλε, |
00:33:24 |
ας το κάνουμε με τον κλασσικό τρόπο. |
00:33:27 |
Με πιάνεις; |
00:33:29 |
Λογικό ακούγεται, αφεντικό. |
00:33:32 |
Πολύ σωστά, |
00:33:34 |
Ξεκινάμε, |
00:33:51 |
Σκατά, ακόμα χωρίς σήμα. |
00:33:58 |
ΟΚ, το αστυνομικό τμήμα είναι |
00:34:00 |
Νομίζω πως αν κόψουμε |
00:34:02 |
δεν θα είμαστε ορατοί. |
00:34:04 |
Γαμώτο, Clay, έλα πίσω. |
00:34:06 |
Νομίζω ότι |
00:34:16 |
Μην τολμήσεις καν |
00:34:19 |
Τα χέρια σας στον αέρα, |
00:34:21 |
Έι, D, πάρε τον T. |
00:34:24 |
Σιγουρέψου ότο έχει |
00:34:27 |
Το έπιασα, αράπη μου. |
00:34:35 |
Έι, φίλε, τί κάνεις |
00:34:37 |
ε, παρέα με |
00:34:41 |
Δεν ξέρεις ότι μπορεί να βρεθείς |
00:34:45 |
Κάνεις παρέα με τους |
00:34:47 |
Είσαι καταδικασμένος, |
00:34:50 |
D, τί παίζει με τον T, φίλε; |
00:34:53 |
Ναι, το έχει. |
00:34:55 |
"Γλυκό"; |
00:34:57 |
Λεφτά. |
00:34:58 |
Έχω λεφτά. |
00:35:01 |
500 δολλάρια; |
00:35:04 |
Αυτός ο τύπος εκεί |
00:35:08 |
Αλλά μιας που νιώθεις τόσο |
00:35:10 |
θες να μου δώσεις |
00:35:11 |
για την ακρίβεια, |
00:35:13 |
και το ρολόι σου |
00:35:15 |
Δώσε μου ό,τι έχεις. |
00:35:18 |
Ω, ναι ναι, δώσε μου |
00:35:19 |
Βίασου βιάσου, αράπη. |
00:35:22 |
Κι εσύ, φουσκωτέ. |
00:35:25 |
’ντε κουνάτε. |
00:35:28 |
Τις πιστωτικές, |
00:35:30 |
Δώσε τα μου όλα. |
00:35:33 |
Για τί στο διάολο γελάς, |
00:35:35 |
Στοιχηματίζω ότι δε θα |
00:35:37 |
αν βάλω το όπλο |
00:35:39 |
Οπότε γιατί γελάς, ε; |
00:35:41 |
100 χιλιάρικα; |
00:35:43 |
Ακριβώς, σκύλα. |
00:35:45 |
Το κωλαράκι σου αξίζει 100 χιλιάρικα |
00:35:47 |
Τί έχεις να πεις γι' αυτό; |
00:35:49 |
Σας αρέσει να δουλεύετε για |
00:35:52 |
Θα έπρεπε να σου τινάξω |
00:35:54 |
Πυροβόλησέ με, χάνεις τα |
00:35:57 |
Διαμάντια; Τί είναι αυτά που λες, |
00:36:00 |
Δεν ξέρουμε τίποτα |
00:36:02 |
Τα διαμάντια που είναι |
00:36:05 |
Για τί νόμιζες πως είναι |
00:36:07 |
Σου μοιάζουμε για βλάκες; |
00:36:08 |
Όχι, είσαι μεγαλοφυία. |
00:36:10 |
Ορίστε, δες και μόνος σου. |
00:36:12 |
Έι έι έι, |
00:36:15 |
Παραλίγο να σε πυροβολήσω, |
00:36:18 |
Μην κουνιέσαι. |
00:36:19 |
Chris φίλε, νομίζεις ότι μπορεί |
00:36:22 |
Δε βγάζει νόημα σε μένα. |
00:36:24 |
Είναι στη γειτονιά, |
00:36:26 |
με μια χούφτα διαμάντια; |
00:36:29 |
Ίσως γι' αυτό τον |
00:36:31 |
για τα διαμάντια. |
00:36:33 |
Τα διαμάντια μπορούν να γίνουν πολύ πιο |
00:36:36 |
Τί έχεις να πεις; |
00:36:38 |
Δεν ξέρω. |
00:36:40 |
Ψάξε τον. |
00:36:42 |
- Εντάξει, έχεις τα νώτα μου; |
00:36:44 |
Εντάξει. |
00:36:45 |
Χέρια ψηλά, φίλε. |
00:36:54 |
CIay, μπες στο αμάξι. |
00:36:57 |
Πάμε, κυρίες μου. |
00:37:03 |
Πού έμαθες να |
00:37:05 |
Βλέπω πολλές ταινίες |
00:37:07 |
Μπες στο αμάξι. |
00:37:10 |
Τί κανεις; |
00:37:12 |
Παίρνω το "γλυκό" μου |
00:37:14 |
Έχουμε προχωρήσει πολύ |
00:37:17 |
Πρέπει να σταματήσεις να λες |
00:37:19 |
Είναι προσβλητική! |
00:38:07 |
Συγνώμη, θα θέλαμε να |
00:38:10 |
Αυτός είμαι εγώ. |
00:38:14 |
- Ναι, είμαι ο Bobby Kalinowski. |
00:38:16 |
- Πολύ σωστά. |
00:38:19 |
Περίμενε, μόλις μας |
00:38:21 |
Κυρία μου, παρακαλώ |
00:38:37 |
ΟΚ, μπορείτε να μου |
00:38:39 |
Ο Seth Bordas |
00:38:41 |
Να σας σκοτώσει; |
00:38:42 |
Πληρώνει 100,000 δολλάρια |
00:38:44 |
Και έχετε αποδείξεις; |
00:38:46 |
Αυτοί που μας επιτέθηκαν είπαν |
00:38:47 |
- Επιτέθηκαν; |
00:38:50 |
Ακούστε, θα φέρω μερικούς ντετέκτιβς |
00:38:53 |
Ξέρεις κάτι; |
00:38:55 |
όχι άλλοι ντετέκτιβς, |
00:38:58 |
- Ας πάμε σπίτια μας. |
00:39:00 |
αν δεν έχετε σκοπό να |
00:39:02 |
Δεν πειράζει. |
00:39:06 |
Ειδικές Δυνάμεις; |
00:39:08 |
Γιατί δεν είπατε κάτι |
00:39:09 |
Δεν το θεώρησα |
00:39:12 |
ΟΚ, κοίτα, θα φροντίσω |
00:39:14 |
και θα σας ειδοποιήσω μόλις |
00:39:17 |
Τουλάχιστον αφήστε με να σας |
00:39:21 |
Ελάτε. |
00:39:38 |
- Εδώ είμαστε. |
00:39:41 |
Δεν θα μας πας με |
00:39:44 |
Συγνώμη, πολιτική του τμήματος. |
00:39:46 |
Μην σας νοιάζει. |
00:39:50 |
Μια χαρά. |
00:39:53 |
Το κινητό μου |
00:39:55 |
Αν χρειαστείτε κάτι, |
00:39:58 |
Σε ευχαριστούμε, Ντετέκτιβ. |
00:40:15 |
Για δες εδώ. |
00:40:19 |
Είσαι σίγουρος ότι |
00:40:21 |
Ναι, κυρία μου, ξέρω καλά. |
00:40:24 |
Πάω πάνω από τη γέφυρα, παίρνω |
00:40:26 |
Έι, θα σε πείραζε να |
00:40:28 |
Ω, ναι, κύριε. |
00:40:31 |
Ελπίζω το αμάξι μου να έιναι ΟΚ. |
00:40:34 |
Πρέπει να έιναι η γυναίκα. |
00:40:49 |
Δεν πας από Εθνική; |
00:40:50 |
Όχι. Ναι, κύριε. |
00:40:53 |
Χρειάζομαι τουαλέτα άμεσα. |
00:40:55 |
Δε μπορούσες να το κάνεις |
00:40:58 |
Κύριε, |
00:41:00 |
όταν είναι ανάγκη, |
00:41:03 |
Να βιαστείς. |
00:41:05 |
Ναι, κύριε, θα βιαστώ. |
00:41:23 |
Να είσαι γρήγορος. |
00:41:25 |
Θα είμαι, το υπόσχομαι. |
00:41:26 |
Σίγουρα δε θες και ένα σάντουιτσ |
00:41:29 |
Όχι, ευχαριστώ. |
00:41:43 |
Ωχ, έχουμε παρέα. |
00:41:46 |
Κλείδωσε την πόρτα. |
00:41:49 |
Δεν μου αρέσει το κέντρο. |
00:41:54 |
Bobby, τί κάνεις; |
00:42:00 |
Μείνετε στο αμάξι. |
00:42:18 |
Πηγαίνεις κάπου, φιλαράκο; |
00:42:19 |
Βασικά ετοιμάζομαι |
00:42:22 |
Φαίνεται πως, κατά λάθος, |
00:42:24 |
θα σας πείραζε να το μετακινήσετε; |
00:42:26 |
Είσαι πολύ αστείος |
00:42:27 |
Αλλά θα έρθεις μαζί μας, φίλε. |
00:42:33 |
Ξέρεις, |
00:42:35 |
στα αλήθεια, δεν |
00:42:38 |
Μέχρι τώρα, νομίζω τα |
00:42:41 |
να κρατήσω την |
00:42:43 |
Αλλά νομίζω πως |
00:42:46 |
Οπότε τί λες γι' αυτό |
00:42:47 |
Τί θα έλεγες να πάρεις αυτή εδώ |
00:42:51 |
και να φύγετε από το |
00:42:53 |
τί γίνεται όταν χάνω |
00:42:56 |
Ίσως θα έπρεπε να |
00:42:58 |
με το Ζώον |
00:43:00 |
Ναι; |
00:43:03 |
Εσύ πρέπει να είσαι το Ζώον. |
00:43:05 |
Το Ζώον είναι τεράστιος τυπάς. |
00:43:08 |
Ναι, τεράστιος. |
00:43:10 |
Στοιχηματίζω ότι μπορείς να με βοηθήσεις |
00:43:15 |
Κάτσε να σου πω, Ζώον, |
00:43:18 |
Διάλεξε ένα χέρι. |
00:43:19 |
Και γιατί, απλά, να μην |
00:43:29 |
’ντε πιάσε τον, μεγάλε πίθηκε. |
00:43:50 |
Κάντε πίσω όλοι. |
00:43:51 |
Αφήστε τον να φύγει. |
00:43:52 |
Κάντε πίσω όλοι. |
00:44:11 |
Κρατηθείτε. |
00:44:45 |
Έι, τί κάνεις; |
00:44:47 |
Πρέπει να χωριστούμε. |
00:44:50 |
- Περίμενε, Bobby, όχι. |
00:44:53 |
Δε νομίζω πως είναι καλή ιδέα, Bobby. |
00:44:56 |
Έλα, φίλε, άκου τη γυναίκα σου. |
00:45:00 |
Τί; Εγώ δεν.. |
00:45:02 |
Clay, σε θέλω στο μπροστά |
00:45:06 |
Bobby, αυτό είναι |
00:45:08 |
Αγάπη μου, άκου, |
00:45:10 |
Θέλω μόνο να πας σπίτι |
00:45:13 |
Θα τα πούμε εκεί |
00:45:15 |
Clay, πάρε τες από εδώ. |
00:45:17 |
Μη σταματήσεις για τίποτα. |
00:45:20 |
- Βασίζομαι πάνω σου. |
00:45:22 |
θα επικαλεστώ ένα παλιό χρέος. |
00:46:33 |
Πού είναι ο BR; |
00:46:35 |
Εκεί πέρα. |
00:46:44 |
Τί ακριβώς είναι αυτό |
00:46:47 |
Μου χρωστάς ακόμα δύο κιβώτια βότκα |
00:46:49 |
Θέλω τα ποτά μου |
00:46:51 |
ή τα γαμημένα τα λεφτά μου |
00:46:53 |
Γαμώ το Θεό μου... |
00:46:58 |
Μοιάζω για μαλάκας που |
00:47:02 |
Πώς πάει, BR; |
00:47:08 |
Ο Bobby Κ. |
00:47:12 |
Αυτό δεν είναι για καλό. |
00:47:14 |
Θέλω να σου μιλήσω, |
00:47:16 |
μόνο σου. |
00:47:17 |
Τον πιστεύεις τον τύπο; |
00:47:19 |
Έχω να τον δω |
00:47:21 |
και έρχεται εδώ |
00:47:23 |
Δεν είμαστε |
00:47:25 |
Και δεν κάνεις |
00:47:27 |
Εδώ είναι το μέρος μου. |
00:47:29 |
Τι τρέχει; |
00:47:34 |
Ronnie. |
00:47:36 |
Είναι εντάξει, πήγαινε. |
00:47:50 |
Τί λες για ένα χορό; |
00:47:51 |
Όχι, ευχαριστώ. |
00:47:52 |
Εσύ χάνεις. |
00:47:56 |
Τί κάνεις σε αυτή τη |
00:47:58 |
Νόμιζα ότι ήσουν |
00:48:00 |
Δε θέλω να βρίσκομαι εδώ. |
00:48:02 |
Ένας γείτονας κάλεσε εμένα και |
00:48:04 |
και μπήκα σε μπελάδες. |
00:48:06 |
Τί είδους μπελάδες; |
00:48:07 |
Ξέρεις κάποιον Seth; |
00:48:10 |
- Bordas |
00:48:12 |
Επικύρηξε το κεφάλι |
00:48:14 |
Είσαι ο τύπος |
00:48:15 |
Δεν τον σκότωσα. |
00:48:16 |
Κοίτα, Bobby, φίλε, |
00:48:20 |
οποιονδήποτε αλλά όχι |
00:48:23 |
Δε μπορώ να βοηθήσω, |
00:48:25 |
BR, ίσως έχεις |
00:48:28 |
αλλά μου χρωστάς. |
00:48:30 |
Κοίτα, φίλε, έχεις ακούσει το |
00:48:33 |
Εγώ είμαι στην τέταρτη. |
00:48:36 |
Λυπάμαι. |
00:48:38 |
Ίσως δεν θυμάσαι, |
00:48:40 |
αν δεν ήμουν εκεί εγώ. |
00:48:42 |
Ναι, θυμάμαι. |
00:48:44 |
Εσύ δεν θυμάσαι. |
00:48:47 |
Πού ήσουν |
00:48:49 |
Έχεις γυναίκα και |
00:48:51 |
Τις έχω γνωρίσει; |
00:48:54 |
Πότε ήταν η τεέυταία φορά που |
00:48:56 |
και είπες, ``Big Ronnie, |
00:48:58 |
Μήπως ποτέ; |
00:49:00 |
Οπότε μην μου το παίζεις |
00:49:03 |
Ξέρεις κάτι; Γιατί δεν |
00:49:05 |
πριν ζητήσω την |
00:49:26 |
Θες να έρθουμε μέσα, |
00:49:29 |
Όχι, όχι, όχι. |
00:49:31 |
Θα είμαι μια χαρά. |
00:49:33 |
Είμαστε στη δίπλα πόρτα |
00:49:38 |
Ενημέρωσέ μας μόλις έχεις |
00:49:41 |
ΟΚ, θα σας πω. |
00:49:42 |
Γεια. |
00:49:58 |
Πρέπει να σταματήσεις να |
00:50:00 |
Ξεπέρασέ το. |
00:50:01 |
Δεν μπορώ να το ξεπεράσω! |
00:50:03 |
Θέλω να μάθω πού ζει |
00:50:05 |
Λυπάμαι, Seth, |
00:50:08 |
Για δες, τί έχουμε εδώ; |
00:50:10 |
Έναν διεστραμένο μπάτσο |
00:50:12 |
Αυτό μου λες; |
00:50:14 |
Κοίτα, έχω νέες πληροφορίες |
00:50:16 |
για αυτόν τον Kalinowski. |
00:50:17 |
Ήταν στο Υπουργείο ’μυνας |
00:50:20 |
ΟΚ, ήταν στο στρατό. |
00:50:23 |
όχι, τσέκαρα το ιστορικό του. |
00:50:25 |
Δεν δίνω δεκάρα για το |
00:50:28 |
Σκότωσε τον αδερφό μου, |
00:50:31 |
Seth, δε νομίζω να |
00:50:33 |
τί δεξιότητες και εκπαίδευση |
00:50:35 |
χρειάζεται για να μπεις |
00:50:36 |
Όσον αφορά τους δολοφόνους |
00:50:40 |
Έχω αντιμετωπίσει ξανά |
00:50:42 |
Όχι, σαν αυτόν, δεν είχες. |
00:50:44 |
Κοίτα, δεν πρόκειται να |
00:50:46 |
να διαπραγματευτώ και άλλο |
00:50:48 |
Θέλω την διεύθυνσή του, |
00:50:50 |
αλλιώς θα μάθουν όλοι |
00:50:52 |
Με κάταλαβες; |
00:50:57 |
Αν το κάνεις θα |
00:51:00 |
Ας είναι. |
00:51:04 |
Στο 6808, οδός Sycamore. |
00:51:06 |
και τώρα, μείνε μακριά μου. |
00:51:23 |
Deacon, αλλαγή σχεδίων. |
00:52:36 |
Δεν έχεις πού να τρέξεις, ε; |
00:52:38 |
Δεν πρόκειται να ξεφύγεις |
00:52:41 |
Κύριε Κακούλη. |
00:52:45 |
Δεν είναι σε καλό μου, έτσι; |
00:52:48 |
Ποιόν δουλεύεις, φίλε; |
00:52:50 |
Δεν ξέρεις πώς |
00:52:52 |
Τί είπες, παλιο-πούστη; |
00:52:54 |
Εντάξει. |
00:53:19 |
Κρατήστε τον όρθιο. |
00:53:36 |
Τί στο διάολο, φίλε; |
00:53:38 |
Αρκετά. |
00:53:40 |
Ο Bordas τον θέλει ζωντανό. |
00:53:42 |
Συγγνώμη, Bobby. |
00:53:44 |
100 χιλιάρικα είναι |
00:53:47 |
Το κλαμπ δε βγάζει |
00:53:49 |
Με δουλεύεις; |
00:53:52 |
Παιδιά, κρατήστε τον κάτω. |
00:53:56 |
αλλά είναι εκπαιδευμένος |
00:53:58 |
Παλιο-μαλάκα! |
00:54:02 |
Ό,τι πεις, ήρωα. |
00:54:03 |
Δεν είναι προσωπικό, φίλε, |
00:54:06 |
απλά δουλειά. |
00:54:08 |
Παλιο-μαλάκα! |
00:54:09 |
Έπρεπε να σε είχα αφήσει |
00:54:12 |
Ξέρεις, |
00:54:14 |
πρέπει να σταματήσεις |
00:54:18 |
Τα λέμε, Bobby. |
00:54:20 |
Πού πήγε το ¨κανείς δε μένει πίσω"; |
00:54:24 |
Έλα εδώ σκληρέ. |
00:54:28 |
Έφαγα σφαίρα για σένα! |
00:54:32 |
Μην το κάνεις πιο |
00:54:34 |
Αυτό δεν είναι τίποτα μπροστά |
00:54:47 |
Αφήστε τον. |
00:54:48 |
Τι; |
00:54:49 |
’λλαξα γνώμη. |
00:54:51 |
Τι τρέχει με 'σένα, φίλε; |
00:54:53 |
Είπα, άλλαξα γνώμη. |
00:54:55 |
Αφήστε τον να φύγει. |
00:54:56 |
- ’ντε γαμήσου. |
00:54:58 |
- Ναι, θα τον παραδώσω ο ίδιος. |
00:55:00 |
- Θα τον παραδώσω ο ίδιος. |
00:55:02 |
Αξίζει 100 χιλιάρικα. |
00:55:05 |
- Δεν καταλαβαίνεις τι λέω; |
00:55:07 |
τί λες, ηλιθιε παλιο-πούστη. |
00:55:09 |
Είπα ότι θα τον... |
00:55:16 |
Μου είπες να πάω |
00:55:18 |
Νόμιζα ότι ήμασταν φίλοι. |
00:55:19 |
Τί; Τί; |
00:55:23 |
Δεν είναι δεκτή |
00:55:25 |
Γαμημένε παλιο-αλήτη. |
00:55:34 |
Εντάξει. |
00:55:37 |
Ποιος θέλει να πεθάνει πρώτος; |
00:55:45 |
Όπως τον παλιό καλό καιρό, ε; |
00:55:47 |
Εμπρός, φίλε. |
00:55:49 |
Αυτοί οι τύποι δεν |
00:55:51 |
Ευχαριστώ, φίλε. |
00:55:53 |
Δεν σου έκανα χάρη, |
00:56:08 |
Γλυκιά μου, |
00:56:11 |
ανησυχώ για τον Bobby |
00:56:14 |
Θα έπρεπε να τον |
00:56:17 |
Να πάρει! |
00:56:19 |
Μωρό μου, Clay, προσπάθησε |
00:56:23 |
Νιώθω, |
00:56:25 |
τόσο δειλός. |
00:56:28 |
Δεν έκανα τίποτα |
00:56:31 |
Μωρό μου και βέβαια έκανες. |
00:56:33 |
Μας έφερες σπίτι ασφαλείς. |
00:56:36 |
Είδες πως πάλεψε μαζί τους; |
00:56:38 |
Υπάρχουν πράγμα γι' αυτόν |
00:56:42 |
Τι εννοείς; |
00:56:44 |
Δεν είναι αρχιτέκτονας κήπων. |
00:56:46 |
Ο τύπος είναι εκπαιδευμένος δολοφόνος. |
00:58:16 |
Bobby, Bobby, |
00:58:18 |
πόσο χαίρομαι που σε βλέπω. |
00:58:21 |
Τί έγινε, φίλε; |
00:58:23 |
Τί κάνει η Dawn, φίλε; |
00:58:24 |
Μέσα είναι, είναι μια χαρά, |
00:58:26 |
Σε ευχαριστώ, φίλε. |
00:58:29 |
Πού βρήκες τη μηχανή, φίλε; |
00:58:31 |
Πηγαίνετε να ξαπλώσεις, |
00:58:33 |
Υπόσχομαι να στα πω όλα |
00:58:36 |
Εντάξει, τα λέμε |
00:58:37 |
Θέλω να ξέρω τα πάντα, |
00:58:40 |
Καληνύχτα, φίλε. |
00:58:43 |
Είσαι και ο πρώτος. |
01:01:31 |
Dawn; |
01:01:33 |
Dawn. |
01:01:37 |
Ω Θεέ μου! |
01:01:39 |
- Πήραν τη Brianna. |
01:01:41 |
- Οι δύο τύποι από το Mayan. |
01:01:43 |
Είπαν ότι θα τη σκοτώσουν, |
01:01:45 |
- αν δεν πας να την σώσεις.. |
01:01:47 |
Στην προβλήτα στη γέφυρα. |
01:01:50 |
Θα τον σκοτώσω τον παλιο-πούστη |
01:01:52 |
Όχι, περίμενε, Bobby, περίμενε. |
01:01:56 |
Bobby, περίμενε. |
01:01:58 |
Bobby, τί κάνεις; |
01:02:00 |
Όχι, Bobby, σε ικετεύω, |
01:02:04 |
Bobby, απλά κάλεσε |
01:02:07 |
Γιατί δεν καλείς τον |
01:02:09 |
να δούμε αν μπορεί να βοηθήσει; |
01:02:10 |
Αγάπη μου, θέλω να γυρίσεις |
01:02:13 |
- Ξέρω τί κάνω. |
01:02:15 |
Δεν νομίζω ότι ξέρεις τί κάνεις. |
01:02:18 |
Dawn, δεν στο ζητάω. |
01:02:21 |
Πήγαινε μέσα στο σπίτι. |
01:03:03 |
- Briggs. |
01:03:05 |
οι άντρες του Seth Bordas |
01:03:07 |
διέρρηξαν το σπίτι μας |
01:03:09 |
Κυρία Kalinowski; |
01:03:13 |
Εντάξει, ακούστε, |
01:03:16 |
Πείτε μου ό,τι ξέρετε. |
01:03:25 |
Όταν έρθει ο μπαμπάς μου |
01:03:28 |
κεφτέδες. |
01:03:30 |
Δεν το νομίζω. |
01:03:32 |
Δεν είναι σωστό |
01:03:36 |
Δεν σου έμαθε τίποτα |
01:03:40 |
Και δεν είμαι κεφτές. |
01:03:43 |
Αποφοίτησες; |
01:03:44 |
Όχι. |
01:04:14 |
Κατέβασέ το. |
01:04:33 |
Έχε το νου σου. |
01:04:40 |
Γεια σου, αγάπη μου. |
01:04:42 |
Είμαι φίλος του πατέρα σου. |
01:04:44 |
Πρέπει να πάω τουαλέτα. |
01:04:45 |
Λυπάμαι, γλυκιά μου, |
01:04:47 |
αλλά δεν πρόκειται να πας. |
01:04:49 |
Ωραία, τότε, |
01:04:51 |
Deacon, πήγαινέ την. |
01:05:01 |
Από εδώ. |
01:05:04 |
Είναι όλοι στις θέσεις τους; |
01:05:07 |
Ναι, κύριε. |
01:05:09 |
Τέλεια. |
01:05:19 |
Εδώ. |
01:05:21 |
Ευχαριστώ. |
01:05:22 |
Κοίτα εκεί. |
01:05:24 |
Ναι, καλά. |
01:05:25 |
- Ω Θεέ μου. |
01:05:30 |
Αυτό είναι κάτι που |
01:05:39 |
Ποιος είναι |
01:05:41 |
Έλα. |
01:05:46 |
Τί στο διάολο έπαθες; |
01:05:50 |
Η μικρή με κλώτσησε στα αρχήδια |
01:05:54 |
και άρχισε να τρέχει. |
01:05:57 |
Ηλίθιε. |
01:05:58 |
Επέτρεψέ μου να |
01:06:00 |
Αν σου ξεφύγει ξανά, |
01:06:02 |
θα σου φορέσω τα αρχήδια |
01:06:04 |
Το κατάλαβες; |
01:06:05 |
Πανηλίθιε. |
01:06:15 |
Σταμάτα, αουτς. |
01:06:46 |
Σταμάτα. |
01:06:48 |
Σκάσε. |
01:06:49 |
Θα κάνετε κάτι με αυτήν; |
01:06:58 |
’φησέ την. |
01:07:00 |
Ω, Ντεντέκτιβ Briggs. |
01:07:03 |
Καλωσήρθατε στο πάρτυ. |
01:07:05 |
Είπα, |
01:07:07 |
Δεν δέχομαι διαταγές |
01:07:09 |
Δεν είναι δική |
01:07:11 |
Γιατί δεν κάνεις αυτό |
01:07:13 |
τα στραβά μάτια; |
01:07:15 |
Έχεις τρελαθεί; |
01:07:17 |
Αρπάζεις ένα παιδί; |
01:07:21 |
Τί στο διάολο |
01:07:23 |
Για δείτε εδώ! |
01:07:25 |
Ένας διεφθαρμένος μπάτσος |
01:07:27 |
Τί ηρωικό! |
01:07:29 |
Seth, το να κάνω τα στραβά |
01:07:32 |
Το να απαγάγεις ένα παιδί |
01:07:35 |
Αλήθεια; |
01:07:37 |
Χάρη στον πατέρα αυτού του παιδιού |
01:07:40 |
Το σύμπαν πρέπει |
01:07:42 |
Ο πατέρας του κοριτσιού |
01:07:44 |
Ο αδερφός σου ήταν |
01:07:46 |
Πού είναι η ισορροπία |
01:07:48 |
Μην αποκαλείς τον αδερφό |
01:07:51 |
Ω έλα τώρα, φίλε. |
01:07:52 |
Ο αδερφόε σου ήταν ένας εξυπνάκιας |
01:07:54 |
που ζούσε τσαντίζοντας τους πάντες |
01:07:58 |
Σταμάτα. |
01:08:10 |
Ποιος νομίζεις ότι είπε |
01:08:12 |
τί έλεγε η κασέτα, ε; |
01:08:14 |
Θα σου πω ποιος. |
01:08:17 |
Ο Ethan το κάρφωσε στον Nicky |
01:08:19 |
και για καλή σου τύχη, |
01:08:23 |
Σκάσε πια, Briggs. |
01:08:28 |
Ethan Bordas, |
01:08:30 |
πάντα ήθελε να γίνει ο |
01:08:32 |
πάντα ήθελε να γίνει... |
01:08:34 |
απεχθάνοντας το γεγονός ότι |
01:08:36 |
πέραν από το |
01:08:40 |
Η αλήθεια είναι, |
01:08:42 |
είχε κουραστεί τόσο να |
01:08:45 |
που έπρεπε να σκοτωθεί, |
01:08:47 |
για να ξεφύγει από αυτό. |
01:08:49 |
Seth, ο αδελφός σου... |
01:08:51 |
Σκάσε! |
01:08:54 |
Ο Ethan δεν ήταν |
01:08:58 |
Τί; |
01:09:00 |
Δεν ήταν αδελφός μου. |
01:09:03 |
Ήταν γιος μου... |
01:09:06 |
Γιος μου. |
01:09:09 |
Με ακούς; |
01:09:12 |
Ο γιος μου. |
01:09:14 |
Όταν ήμουν 16, |
01:09:16 |
τραβιόμουν με ένα κορίτσι, |
01:09:18 |
και έμεινε έγκυος. |
01:09:20 |
Οι γονείς της ήθελαν |
01:09:22 |
αλλά η μητέρα μου |
01:09:24 |
Έτσι, όταν γεννήθηκε ο Ethan, |
01:09:26 |
και είπε σε όλους |
01:09:30 |
Όπως βλέπεις, Briggs, |
01:09:32 |
το να πάρω το παιδί, |
01:09:34 |
αυτού που σκότωσε το παιδί μου, |
01:09:36 |
είναι απολύτως λογικό. |
01:09:38 |
Seth, αυτό δεν θα |
01:09:42 |
Mπορώ να το διορθώσω. |
01:09:45 |
Δεν είναι πολύ αργά, |
01:09:47 |
αν απλώς μου |
01:09:51 |
Θα επιστρέψουμε σε αυτό που |
01:09:54 |
να βγάζουμε λεφτά. |
01:09:55 |
Εντάξει. |
01:09:58 |
Εντάξει. |
01:10:00 |
Εντάξει. |
01:10:02 |
Πάρτην. |
01:10:09 |
Εντάξει, γλυκιά μου. |
01:10:13 |
Θα είσαι σπίτι σύντομα. |
01:10:23 |
Είπα ψέματα, μπάτσε. |
01:10:26 |
Ποτέ δεν τον γούσταρα |
01:10:35 |
Bordas, αν δεν αφήσεις την κόρη μου |
01:10:39 |
η επόμενη σφαίρα |
01:10:41 |
Μην κινείσαι, Kalinowski, |
01:10:44 |
Κάνε το. |
01:10:45 |
Τι; |
01:10:46 |
Είπα κάνε το. Μετά θα ρίξω |
01:10:50 |
ακριβώς ανάμεσα στα μάτια. |
01:10:52 |
’φησέ την, Deacon. |
01:10:54 |
Κάνει ό,τι λέει. |
01:10:56 |
Το ήξερα πως θα έρθεις |
01:11:02 |
- Είσαι καλά, Bri? |
01:11:04 |
Και τώρα τί, ήρωα του πολέμου; |
01:11:07 |
Αυτό εξαρτάται από εσένα. |
01:11:09 |
Δεν το θέλω, αλλά αν |
01:11:12 |
τί επιλογή έχω; |
01:11:16 |
Κέρδισες. |
01:11:19 |
Ανακάλεσε τους άντρες σου. |
01:11:24 |
Τελείωσε. |
01:11:26 |
Ο Bobby Kalinowski |
01:11:28 |
Πάμε, μωρό μου. |
01:11:56 |
Ακολουθήστε τους. |
01:12:19 |
Έλα εδώ. |
01:12:21 |
Πρέπει να |
01:12:23 |
- Μα.... |
01:12:25 |
Θα είσαι ασφαλής εδώ. |
01:12:29 |
- Σ 'αγαπώ, μωρό μου. |
01:12:31 |
Κόψε τους κώλους τους! |
01:13:26 |
Το μόνο που θέλω να ξέρω |
01:13:30 |
Σχεδόν. Τον έχουμε στριμώξει |
01:13:32 |
Η μικρή είναι άφαντη |
01:13:34 |
Σχεδόν; |
01:13:35 |
Τί θα γίνει αν βάλω το πόδι μου, |
01:13:38 |
Ναι, κύριε. |
01:13:44 |
Κουνήσου. |
01:14:45 |
Έλα, Kalinowski, |
01:14:57 |
Μπαμπάκα; |
01:14:59 |
Όχι ακριβώς. |
01:15:06 |
- Big Ronnie. |
01:15:08 |
Πόσο χαίρομαι που σε βλέπω. |
01:15:10 |
Γιατί άργησες τόσο πολύ; |
01:15:12 |
Ένα ισχυρό ρεύμα. |
01:15:21 |
Πήγαινε πάρε την κόρη σου φίλε, |
01:15:25 |
Ναι; |
01:15:27 |
Πώς τον βλέπεις, |
01:15:29 |
Ναι, τον έχεις. |
01:15:39 |
Το χρειάζεσαι αυτό; |
01:15:42 |
Σκεφτόμουν |
01:17:36 |
Έλα εδώ. |
01:17:38 |
Σκάσε. |
01:17:41 |
Ναι, μεγάλος μπελάς! |
01:17:43 |
’φησέ τη, Seth. |
01:17:45 |
- Όχι |
01:17:47 |
Όχι, μου πήρες το παιδί μου |
01:17:50 |
Τι; |
01:17:51 |
Όχι, Bordas, ο Ethan έχασε από |
01:17:54 |
όταν αποφάσισε να |
01:17:57 |
Σκάσε, σκάσε! |
01:17:58 |
Εντάξει, κάνε την κίνησή |
01:18:00 |
Τί θα κάνεις τώρα, |
01:18:02 |
θα μας σκοτώσεις και τους δύο; |
01:18:04 |
Όχι. |
01:18:06 |
Μόνο εσένα. |
01:18:19 |
Μπαμπάκα. |
01:18:21 |
Είσαι καλά, μωρό μου; |
01:19:05 |
Ουάου. |
01:19:07 |
Brianna, από εδώ |
01:19:09 |
Ronnie, η Brianna. |
01:19:11 |
Χαρά μου που σε |
01:19:14 |
Φίλε, σε ευχαριστώ. |
01:19:16 |
Εντάξει. |
01:19:18 |
Υποθέτω ότι είμαστε πάτσι, έτσι; |
01:19:20 |
Όχι, δεν είμαστε πάτσι |
01:19:22 |
Σου έσωσα τον κώλο, |
01:19:24 |
Εσύ μόνο μία. |
01:19:26 |
Πάτσι; |
01:19:28 |
Σε έσωσα |
01:19:30 |
Σε έσωσα από εκείνους |
01:19:34 |
Σε έσωσα κι από |
01:19:36 |
Πρέπει να με σώσεις 2 φορές ακόμα, |
01:19:39 |
για να είμαστε πάτσι. |
01:19:41 |
Περίμενε, στο πάρκο; Στο πάρκο |
01:19:44 |
Ναι, ναι, ναι... |
01:19:46 |
Ποιος είναι αυτός; |
01:19:48 |
Ένας παλιός φίλος απ'τον |
01:19:50 |
Δείχνει καλός. |
01:19:52 |
Ναι, είναι καλός. |
01:19:54 |
Αλλά εσύ είσαι καλύτερος. |
01:19:55 |
Αλλά τα τατουάζ του είναι τέλεια. |
01:19:58 |
- Όχι, δεν έχει τατουάζ. |
01:20:00 |
Δεν πρόκειται να το |
01:20:02 |
Μόνο ένα, |
01:20:04 |
Μετάφραση: Nemesina |