Wrong Turn 2 Dead End

hu
00:01:04 WRONG TURN 2
00:01:09 DEAD END
00:02:39 Hello?
00:02:42 Minden tök kihalt
00:02:44 - Milyen ügynök vagy te?
00:02:47 Nézd, Kimberly. Los Angelesben hajnali
00:02:50 Egész éjszaka fent voltam a repülõn
00:02:54 - Az autó azért baró, nem?
00:02:58 Egyébként is az útbaigazításod szar.
00:03:02 - Ez egy nagy lehetõség, K.
00:03:05 Az utolsó tévés fellépéseddel beénekelted
00:03:08 Most te vagy a sztár.
00:03:11 Te vagy az egyetlen hírességük.
00:03:13 Ha akkora híresség vagyok,
00:03:17 A reputációd emelkedni fog, Kimster
00:03:21 - Azt hittem százról van szó.
00:03:26 Várj.
00:03:33 Nézd, két óra múlva jógázni megyek.
00:03:36 - Megtaláltad már?
00:03:39 - De a térképen nincs is rajta.
00:03:42 Nézd, Kimbo, nem kanyarodhatsz
00:04:00 - Miért vagyok itt?
00:04:03 - Eltérsz a tárgytól.
00:04:06 - Hello? Hello?
00:04:09 Picsába!
00:04:32 Istenem. Istenem.
00:04:44 Ne halj meg.
00:05:05 Segítség!
00:05:10 A francba!
00:05:14 Valaki!
00:05:20 Ne aggódj. Szerzek segítséget, oké?
00:05:25 Ne!Ne! Kérlek, ne halj meg!
00:05:29 Gyerünk, lélegezz!
00:05:42 Itt vagyok.
00:07:08 Elérkezett a világ vége.
00:07:10 A társadalom összeomlott,
00:07:15 A világot egy súlyos katasztrófa
00:07:22 Mától visszakerültél a Kõkorba.
00:07:26 A modern kényelem már a múlté.
00:07:28 Megvan benned az, ami a túléléshez kell?
00:07:30 Dale Murphy vagyok,
00:07:33 Isten hozott az Apokalipszisben.
00:07:35 A következõ öt napban ezt a hat jelentkezõt...
00:07:38 ...vetjük a végsõ próba elé.
00:07:41 A végén én élem túl...
00:07:43 ...mert a legutóbbi mûsoromban megtanultam,
00:07:47 És mi az a tetkó?
00:07:49 Ez a végtelenség jele, mert azt
00:07:53 A barátaim Jonesynak hívnak...
00:07:56 ...de a Rettenthetetlen a becenevem.
00:08:00 Ez gáz volt, haver.
00:08:03 Mondtam, hogy takarítsátok le
00:08:07 Szió.
00:08:09 Olyan vagyok, mint egy róka:
00:08:12 ...és mindig megszerzem, amit akarok.
00:08:15 Nina. Túlélõ vagyok...
00:08:17 ...mert tudom, hogy csak egyetlen
00:08:22 Jake.
00:08:25 ...lerombolta a profi focis karrierrõl
00:08:27 ...de a nyerési esélyeimet nem.
00:08:31 Amber. Irakban is bevetettek.
00:08:36 Elég a szóból.
00:08:39 A hat versenyzõnek ebben a lepusztult világban...
00:08:42 ...csak egy ruhával teli hátizsák
00:08:46 Öt nap múlva már
00:08:51 Isten hozott az Apokalipszisban.
00:09:01 Mit gondolsz, haver?
00:09:04 Egész éjjel ezt vágtuk.
00:09:07 - Egyem meg a szíved, Brando.
00:09:10 Ezért szeret a csatorna.
00:09:12 - Király lett, M.
00:09:15 Tuti sorozat lesz belõle.
00:09:22 Szép nap ez a halálra.
00:09:25 - Brilliáns, Michael. Komolyan.
00:09:30 Azonban még mindig nem látom, hogy
00:09:34 Nem nézek tévét.
00:09:36 Ez a világ vége után játszódik.
00:09:39 Ez nem egy nyaralás, ahol barátságok köttetnek.
00:09:42 Mind próbáltok az apokalipszis
00:09:45 Ez egy gyilkos, közép-amerikai
00:09:48 - Úgy van.
00:09:52 - Ne.
00:09:55 Nyugi, "Ramba".
00:09:58 Nyomhatnátok egy iszapbírkózást érte.
00:10:00 Legyen arany a fõdíj.
00:10:02 - Megõrültél, öcsi.
00:10:05 A répafejek azok.
00:10:08 Persze, viccelõdj csak.
00:10:10 De míg ti, hollywoodi nyomik
00:10:13 ...mi, répafejek a hotelben
00:10:18 A fákat feldrótoztuk...
00:10:21 Isten vagy, Wojo. Legyetek
00:10:26 Persze. Öt nap múlva találkozunk.
00:10:30 Szép.
00:10:33 Befújhatlak azokon a nehezen
00:10:36 Ha nem láttam volna,
00:10:39 beszopod az extrém versenyen,
00:10:41 Döntõs voltam.
00:10:43 Oké. Egy tipp.
00:10:47 ...nem pedig a "futottak még" kategóriával.
00:10:49 Adnék valamit, amin elfutkoshatnál.
00:10:59 Bár nekem lenne ilyen hasizmom.
00:11:02 Napi kétszázat csinálok.
00:11:05 Én inkább maradok a szénhidrátmentes
00:11:09 - Hol a faszban van Kimberly, Mara?
00:11:12 A picsába. Már a meghallgatásnál tudtam,
00:11:15 Igen, de olyan ajka van,
00:11:17 Érted, mirõl beszélek, nem?
00:11:19 - Hello, papa.
00:11:22 Nem várhatunk tovább.
00:11:24 Te vagy a producer, Csontos.
00:11:28 - Mihez kezdjünk?
00:11:30 - Öt emberrel kell elkezdenünk.
00:11:33 Ismered a mûsort. Mindössze fel kell
00:11:37 - Nem hiszem, hogy ez jó ötlet.
00:11:42 Oké. Miért ne?
00:11:45 Ez az!
00:11:48 Rendben, fiúk és lányok,
00:11:50 Fél mérföldes gyalogút
00:11:52 Indulás!
00:11:54 Rendben. Fogjátok a cuccotok
00:11:56 - Ez az.
00:11:59 Tudod, hogy kész csõd vagyok a
00:12:03 Komoly esély van arra, hogy
00:12:05 Ugyan már. Vedd át a ruhád,
00:12:09 Remek leszel a Fasztopod nélkül is.
00:12:13 Oké.
00:12:16 De, mostantól, Mara.
00:12:18 M vagyok.
00:12:21 - Igen, tudom. Oké. Bocsi.
00:12:38 Kit akarok átverni?
00:12:41 Oké, indulunk.
00:12:43 Odakint csak magatokra számíthattok,
00:12:53 Hé, elindultunk...
00:12:57 Hello? Hé.
00:13:00 - Mi van?
00:13:03 Szia. Jake vagyok.
00:13:05 Figyu. Csak a lóvé miatt vagyok itt,
00:13:09 Oké.
00:13:12 Nina.
00:13:16 Láttam, hogy kiszállás közben
00:13:19 - M azt mondta, "Nincs kaja".
00:13:24 Lehet, hogy egyedül csak ezt ehetem itt.
00:13:26 Nos, bármikor rághatsz fakérget.
00:13:32 Árulj be.
00:13:35 Megtenném, de...
00:13:44 Fincsi.
00:13:50 Rendben, mindenki kész van?
00:13:52 És felvétel, Dale.
00:13:54 Az apokalipszist magányosan
00:13:57 Szóval barátokat találtok,
00:14:01 Lassan megtudjátok, kire van szükség
00:14:05 Ma három csapatra oszlunk és
00:14:10 A szám, amit húztatok határozza
00:14:14 Én vagyok az elsõ, bébi!
00:14:16 Te és én, bébi.
00:14:21 - Kinél van a kettes szám?
00:14:25 Ugyan már.
00:14:31 Szép.
00:14:34 Szerintem csapattagok vagyunk.
00:14:37 Rendben, fiúk és lányok.
00:14:39 ...és eleve hátrányból indultok.
00:14:41 A radioaktív sugárzás valós.
00:14:44 Ezért van rajtatok ez.
00:14:46 Minden nap kaptok egy
00:14:50 És az egyik máris fertõzött.
00:14:53 A nap végén az, aki ezt a kártyát
00:14:58 Nyugalom.
00:15:01 De ha a kártyátokat átadjátok egy másik
00:15:06 ...és ezzel a sugárzási kizárást is.
00:15:10 Ez az akarat, hit és kitartás próbája.
00:15:15 És az Apokalipszisban a hitetek
00:15:20 Vadállatok, bakteriális fertõzések
00:15:24 ...vesznek körül titeket,
00:15:28 Õket ezek jelzik.
00:15:32 Úgy hívjuk: A Fordulópont.
00:15:35 Túlélési feladatok vannak bennük
00:15:38 ...van szétszórva a játéktéren.
00:15:41 Meghúzzátok a zsinórt
00:15:49 A hátoldalán lévõ útmutató
00:15:53 Teljesítsétek a feladatot
00:15:56 ...egy általatok kiválasztott játékosnak
00:16:00 ...automatikusan megúszva a napot.
00:16:06 1800-kor újból összegyûlünk itt
00:16:11 ...és ki jut közelebb
00:16:15 Sok szerencsét mindenkinek.
00:16:18 Együtt kell müködjetek, hogy
00:16:22 De csak egyikõtök élheti túl...
00:16:25 ...az apokalipszist.
00:16:28 - És vége! Szép volt, Dale.
00:16:31 Kész vagyok a negyed órámra, Hollywood.
00:16:34 Oké, mindenki.
00:16:38 A headset közvetíti a képet és
00:16:42 - Szóval ne vegyétek le.
00:16:44 Mobil, PDA, satöbbi...
00:16:47 Beteszi a lakókocsiba.
00:16:52 Jó szórakozást.
00:16:57 Oké. A terv szerint elõször
00:17:00 Ne feledjétek...
00:17:03 Oké.
00:17:07 - Szia. Mi a helyzet?
00:17:10 Miért hagytam, hogy rábeszélj?
00:17:12 Mert ellenálhatatlan vagyok.
00:17:15 - Egy barom vagy, tudod?
00:17:20 Ezredes! Mi történik,
00:17:24 Visszamegyünk a lakókocsiba és
00:17:27 - ...míg véget nem ér a játék.
00:17:30 De aggódj, édes.
00:17:32 És ha valamelyik mucsai paraszt
00:17:35 Hé, csontfej!
00:17:37 Életemben nem dugtam disznóval!
00:17:40 Nem sztereotípiákat nyomatsz itt, igaz?
00:17:42 Kiváló!
00:17:44 Az itteni emberek nem fogadnák
00:17:46 Talán hangtompítót kellene felszerelni!
00:17:48 - Ez kóser neked, vicces fiú?
00:17:55 Ez király.
00:17:57 Ti srácok nagyon nyomjátok
00:18:00 - Tüzet szüntess meg ilyenek.
00:18:02 És mindketten utáljuk a seggfejeket.
00:18:09 Francba. A technikusoknak még távozás
00:18:13 Tedd félre a produceri sapkád
00:18:15 Majd én felteszem ezeket.
00:18:18 Köszi.
00:18:21 A vén Mikey nagyon megfogott, igaz?
00:18:23 Úgy hiszi, szórakoztató lesz
00:18:27 Szerintem hülyeség, de ne aggódj.
00:18:29 Van benned valami, amit én
00:18:32 Bár csinos vagy, de keményebb
00:18:34 Megleszel.
00:18:40 "Neen" merre menj...
00:18:43 Gondolom arra indulunk.
00:19:48 Ha a halat megeszed talán a folyó
00:19:51 Vegetáriánus vagyok. Nem
00:19:54 ...beleértve az úszkálókat is.
00:19:56 Az öved nem bõrbõl van?
00:20:00 Mûbõr.
00:20:02 Nem is hittem, hogy az vagy.
00:20:05 Épp a vegetáriánus életmódodnak
00:20:08 M. úgy gondolta, hogy itt kint
00:20:11 ...és rákényszerülnél, hogy lárvákat
00:20:16 Épp ezt szereti Amerika
00:20:19 - Amerika beteg.
00:20:22 Utálom a valóság-showkat.
00:20:27 - Akkor miért teszed ezt?
00:20:31 Ez M. elsõ projektje és
00:20:34 Ha én lennék a barátnõje, azt mondtam
00:20:37 - Ugyan már. Nem is tennéd.
00:20:39 Ha nem vetted volna még észre,
00:20:44 Ha gyûlölöd a valóság-showkat,
00:20:49 Menjünk tovább.
00:21:36 Rohadt hétvégi vadászok.
00:21:58 Gyertek elõ különben valakinek baja esik!
00:22:46 Egy törött nyílvesszõ. Ezzel tuti
00:22:54 Egy lándzsa. Tetszik.
00:22:58 Csak viccelek.
00:23:00 Ugyan már. Olvastam
00:23:04 West Point, négyes átlag.
00:23:08 Fogadok, hogy szeretsz olvasni.
00:23:13 Nekem a Macska a kalapban a kedvencem.
00:23:15 Végigcsináltad ezt az egész
00:23:18 Én amolyan hazafi lennék, de
00:23:21 - Nõk uniformisban. Ez nagy fordulat.
00:23:23 Beszél!
00:23:28 Közel három órája gyalogolunk...
00:23:31 ...de nem láttunk vagy hallottunk
00:23:33 Halotti csend van.
00:23:35 Rémisztõ, igaz?
00:23:38 Huncutkodhatunk egyet és senki nem
00:23:42 Ugyan már, rám vagy
00:23:45 Nem fogod fel, ugye?
00:23:50 Leszbikus vagy?
00:23:52 Tudod, milyen izgató ez?
00:23:56 Rendben. Hadd fókuszáljon be.
00:23:58 És felvétel.
00:24:00 Szóval a huszasnál járok.
00:24:03 Felugrom.
00:24:06 A vállam többé nem volt a régi.
00:24:09 Tönkretette a profi
00:24:12 Vicces.
00:24:15 Nem tudhatod, mikor változik meg az életed.
00:24:18 Annyira szerettem volna az NFL-ben játszani-
00:24:23 Édesem, én totál megértem.
00:24:27 Ne. Ne, haver...
00:24:31 Akkor a fõsuli után csak úgy
00:24:36 Igen és akkor jött ez a lehetõség,
00:24:40 Többé nem dobhatok el egy labdát,
00:24:42 Kihasználom azon képességeimet,
00:24:47 Nos, majd késõbb hálát mondunk neki.
00:24:49 Igen, oké.
00:24:52 Azt hiszem erre van a folyó.
00:24:54 Gyere.
00:25:00 Az Úr nem adott egy pár tököt is?
00:25:06 Nem tartanánk szünetet?
00:25:09 Kaját kell találnunk. Ha bebizonyítjuk,
00:25:12 ...akkor kisebb az esélye, hogy
00:25:16 Nem láttam semmi ennivalót.
00:25:20 Szent szar!
00:25:23 Ez az egyik Fordulópont.
00:25:25 Hol van?
00:25:28 "Egy közeli laborrobbanás során
00:25:32 A folyónál található egy ellenméreg.
00:25:35 - Meg kell szereznem.
00:25:39 Gyere és rögzítsd.
00:25:54 - Azt hiszem látom a folyót!
00:26:06 - Mit keresünk?
00:26:09 Egy perc maradt.
00:26:22 45 másodperc maradt.
00:26:35 30 másodperc maradt.
00:26:55 8,7...
00:26:58 6, 5...
00:27:01 4, 3, 2...
00:27:03 Megvan.
00:27:08 Igen!
00:27:10 - Nem hiszem el, hogy sikerült.
00:27:19 Fasza!
00:27:23 Rendben, srácok. Egy pillanat.
00:27:27 - Kész vagy?
00:27:31 Nagyon meleg van.
00:27:34 Tudod, mit?
00:27:38 Kezdõdik.
00:27:46 Azt hiszem le kell hûtenem magam.
00:27:58 Akkor...
00:28:00 ...nem akarsz benedvesíteni?
00:28:07 - Mi a fenét mûvelsz?
00:28:11 Itt állok, beleadok mindent
00:28:14 - Vége!
00:28:19 Nézd, haver. Szeretnék egy
00:28:22 Oké? Ti vagytok a
00:28:24 Azt mondtad, hogy egy családi
00:28:27 Nos, a szex Amerika piszkos kis titka.
00:28:30 Nem prédikálhatsz róla a templomban,
00:28:33 ...az emberek nedves és napbarnított
00:28:36 Ha megteszem, lesz egy anyám és hat unokahúgom,
00:28:39 Nézd, haver, az emberek
00:28:42 Elena és én csak próbáljuk
00:28:44 - Olajozni a csapágyakat.
00:28:46 Nézd, haver.
00:28:49 Mehetsz és olajozhatod a csapágyakat.
00:28:51 Megpróbálhatnál fogni pár halat.
00:28:53 Megyek, megnézem, hátha
00:28:56 "Olajozni a csapágyakat". Ti ketten.
00:29:00 Késõbb ütközünk.
00:29:02 Remek. Diddyt akartam,
00:29:08 Várj, M.
00:29:11 Bennem meg van minden szex, ami kell.
00:29:14 - Dögös vagy, de ez nem ugyanaz.
00:29:18 Mész lefilmezni a barátnõdet?
00:29:22 Nem. Igazából át kell
00:29:25 Figyuzz csak.
00:29:30 ...és annyi idõt akarok tölteni
00:29:34 És tudom, hogyan érem el mindezt.
00:29:39 Komolyan?
00:29:44 Nekem megfelel.
00:29:58 Nem érted.
00:30:00 Már akkor begörcsölök, ha a sport
00:30:03 Sajnálom, hogy nem segítettem.
00:30:06 Te csak játszol.
00:30:09 Szükségem van erre a pénzre.
00:30:11 Nem neked adom a fertõzött kártyámat,
00:30:15 Csak beleborzongok a tudatba,
00:30:27 Szemét geci.
00:30:42 Tudom, hogy fáj...
00:30:46 ...de nincs szükséged egy
00:30:49 Jobb, ha megszabadulsz tõle.
00:30:54 - Azt hittem õ az igazi, érted?
00:31:01 Egész életemben ilyen
00:31:05 Hat hónapja a legjobb barátnõmmel
00:31:09 Komolyan?
00:31:11 A legjobb...
00:31:13 ...hogy az én hitelkártyámat
00:31:16 Ezért kell megnyernem ezt a játékot.
00:31:19 Minél hamarabb jössz rá,
00:31:23 ...annál jobb leszel.
00:31:27 Gyere.
00:31:30 Végy nagy levegõt.
00:31:35 - Te ezt tetted a võlegényeddel?
00:31:39 Gyere.
00:31:42 Nem. Majd a magam módján lerendezem.
00:31:45 De megérdemli.
00:31:48 - Ez nem én vagyok.
00:31:52 Nem. Nem te vagyok.
00:31:57 - Sajnálom. Rosszul jött ki a dolog.
00:32:08 Ugyan már. Csak egyetlen dögös
00:32:12 - Istenem.
00:32:15 - Egyik haverom a New York-i stúdióban dolgozik.
00:32:18 Igen, de egy oldalon állunk.
00:32:22 Rendben, rendben, rendben.
00:32:25 Ígérem. Cserkészbecsszóra.
00:32:28 Mostantól kezdve te vagy a mindig is vágyott
00:32:35 Most, hogy már egy család vagyunk
00:32:40 Csak vicceltem.
00:32:46 Az nyárs?
00:32:50 Küldetés kibaszottul teljesítve.
00:32:52 Várj. Ez túl könnyû.
00:32:56 Milyen csapda?
00:32:58 - Mit mûvelsz?
00:33:01 Ha ez egy igazi vadásztábor,
00:33:04 Mi a fenéért nem? Ez a legtalpraesettebbek
00:33:07 Leszbikus vagy.
00:33:10 Ha ezt visszavisszük a többieknek,
00:33:14 Csak nem forró?
00:33:27 - Végre csapatként dolgozunk.
00:33:32 Disznó.
00:33:35 Ezek a csövesek nagyon tudnak sütni.
00:34:46 - Akkor most mi lesz?
00:34:49 Felhívom a technikusokat,
00:34:51 Rossz irányba mész.
00:34:55 Nincs térerõ a lakókocsiban.
00:34:58 - Majd onnan felhívom õket.
00:35:03 És Michaellel sem
00:35:07 Most viccelsz.
00:35:09 - Oké.
00:35:16 Hello?
00:35:19 Nem sétálhatsz be csak
00:35:23 Hello?
00:35:25 Telefonálnom kellene.
00:35:31 Nem szabadna itt lennünk.
00:35:33 Akkor várj meg kint.
00:35:35 Csak egyetlen hívást
00:35:40 Hello?
00:36:08 Okés, nincs telefon, szóval...
00:36:13 Végeztünk?
00:36:19 Szent szar.
00:36:24 Az egész család deformált.
00:36:28 Istenem.
00:36:33 Minden rendben lesz, ne aggódj.
00:36:37 Fogjátok, el ne ejtsétek.
00:36:42 Tegyétek az asztalra.
00:36:47 Oda! Igen!
00:36:49 Baba érkezik.
00:36:51 Melegítek egy kis vizet.
00:37:40 A szerszámosláda!
00:37:46 Gyerünk!
00:37:52 - Zárva!
00:37:56 Segíts!
00:38:13 Ott van fény!
00:38:25 Húzd!
00:38:43 Mama!
00:39:35 Segítség!
00:39:39 Segítség!
00:41:17 Bassza meg.
00:41:54 - Hé. Jól vagy?
00:41:58 Lehetne ez a kettõnk titka?
00:42:01 Nem akarom eltolni a dolgot Maraval.
00:42:03 - Szerintem õ az igazi.
00:42:06 VIsszamegyek a lakókocsiba.
00:42:09 Nem.
00:42:11 Maradok napozni.
00:42:16 Add át Maranak üdvözletem.
00:42:23 Te vagy a sztár.
00:42:47 M? Te vagy az?
00:42:51 Ne baszakodj.
00:43:08 A francba.
00:43:10 Oké.
00:43:17 Basszus!
00:43:19 Ne!
00:44:54 Mara.
00:46:56 Hé, Neil. Visszajöttem.
00:46:59 Szólalj már meg.
00:47:03 Neil.
00:47:05 Nincs is itt.
00:47:07 Na jó.
00:47:14 Futás. Futás.
00:47:22 Mi a...?
00:47:27 A faszom!
00:47:31 Lássuk csak.
00:47:35 Ennek semmi baja.
00:47:38 Niel, mi lehet a...?
00:47:41 Nem tud...nekem jónak tûnik.
00:47:43 Remek. Ennyi pénzért
00:47:46 Ez is jó.
00:47:53 Kimenet. Bemenet. Tiszta sor.
00:47:56 Így jó lesz. Ki az? Nina?
00:48:13 Az istenit! Neil, mit mûvelsz?
00:48:21 Mi a...?
00:49:08 - Fincsi.
00:49:10 Veszel még?
00:49:12 Fehér husi. Ha ilyen a világvége,
00:49:16 Legközelebb rakj valamit
00:49:18 Örülök, hogy összefutottunk.
00:49:20 Ja, és ne feledd kitõl
00:49:22 Ha le akarod passzolni
00:49:26 Nyugodtság.
00:49:28 Hol van M. és Elena?
00:49:31 A folyónál forgatják
00:49:34 Mindjárt jövök, skacok.
00:49:38 Telezabáltam magam.
00:49:41 Békegalamb.
00:49:43 Barom.
00:49:45 Mire költenétek a nyereményt?
00:49:47 Én csapnék egy
00:49:51 Ki gondolta volna.
00:49:55 Ha megnyerem, akkor a
00:49:58 A karom miatt nem játszhatok,
00:50:02 Játékban maradni.
00:50:04 Te nem focizhatsz,
00:50:07 Valami olyasmi.
00:50:10 Jó tudni, hogy maradt
00:50:13 Haver, ha ezt azért mondtad,
00:50:17 - Nem szereti a fiúkat.
00:50:20 Mire költenéd?
00:50:22 Apámnak tartozom.
00:50:24 - Ha nyerek, akkor megadom neki.
00:50:28 Nem bírja az életstílusomat.
00:50:31 Nem igazán áll velem szóba.
00:50:34 A családodat nem választhatod.
00:50:36 M. megszívta.
00:50:40 Közép Amerikának akart egy mûsort
00:50:44 egy érzékeny pöcst, egy vegát...
00:50:46 az extrém faszt,
00:50:48 Ennél rosszabb nem is lehetne.
00:50:51 Istenem!
00:50:54 Hé, Nina.
00:50:57 - Minden oké, Nina?
00:51:02 - Mi történt veled?
00:51:04 - Mi van?
00:51:06 - Nyugodj meg.
00:51:08 Vegyél nagy levegõt! Kik
00:51:12 Ezek a hegyi mutánsok!
00:51:15 és odakötözték az
00:51:18 El kell húznunk innen!
00:51:23 - Királyság!
00:51:27 - Ez nem vicc!
00:51:30 - Poszt-apokaliptikus picsák rohannak
00:51:34 Ezek az izék megették
00:51:36 Hegyi kannibálok.
00:51:39 - Ne röhögj!
00:51:42 Mara M. nõje. Be volt építve.
00:51:45 Ezt úgy hívják
00:51:49 Ez igazi volt!
00:51:53 El kell tûnnünk innen, azonnal.
00:51:55 - Kérlek.
00:51:58 Ez csak egy teszt,
00:52:00 Az ilyen versenyekben
00:52:03 Ha menni akartok, menjetek.
00:52:06 Akkor megölnek!
00:52:08 Mi van?
00:52:11 Nem!
00:52:13 Nina? Nina!
00:52:18 - Ne bassz..
00:52:23 Szent isten. Ez a lába.
00:52:28 Ennyi, vége a játéknak.
00:52:33 Futás.
00:52:35 Jonesy!
00:52:45 - Rohadt kannibálok.
00:52:48 - Hol van a kocsi?
00:52:50 - Csak haladjunk, csöndben.
00:52:52 A talpam.
00:52:57 - Hadd nézzem.
00:53:00 - Fogd már be, bazdmeg.
00:53:02 Mögöttetek leszünk.
00:53:05 - Ez fájni fog.
00:53:10 Rá kell tenni valamit.
00:53:13 - Add ide a csukószorítódat.
00:53:15 Nem kell már rejtegetned.
00:53:18 Honnan tudtad?
00:53:21 Mikor kiderült, hogy nem játszhatok,
00:53:25 Az orvosom mondta, hogy
00:53:29 Tudod, hogy
00:53:31 Volt ott egy lány, aki hozzád
00:53:36 - Milyen régi a seb?
00:53:40 Mi történt?
00:53:42 Túl sokat bíztam rossz emberekben...
00:53:44 - De már túl vagyok rajta.
00:53:48 Szerinted, miért hajtok a fõnyereményre?
00:53:52 Meglesz rá az esélyed.
00:54:29 Egy mozdulat tata, és
00:54:35 Ne ölj meg, testvérem.
00:54:39 - Francba. Biztos?
00:54:43 Itt vannak a keréknyomok,
00:54:45 Hatalmas szarban vagyunk.
00:54:48 - A kurva kocsi eltûnt!
00:54:51 - Meg fogunk halni. - Hová menjünk?
00:54:54 Mi is barbecue-ként végezzük.
00:54:56 - Nem mondom még egyszer. Pofa be!
00:54:59 - Van nem messze egy papírgyár.
00:55:02 - Valahol el kell bújnunk.
00:55:04 Haver, tudod mit jelent az, hogy üres?
00:55:08 - Hé!
00:55:11 Egy medvecsapda.
00:55:14 Minek van itt egy medvecsapda?
00:55:18 Nem medvékre vadásznak.
00:55:21 Itt nincs mit enniük.
00:55:25 Jólvan, menjünk a papírgyárba.
00:55:29 Nem, nem. Az úton nem mehetünk,
00:55:32 Mindenki figyeljen a lába elé.
00:55:35 Naná.
00:55:39 Futás.
00:56:06 Kit akar felrobbantani, tata?
00:56:08 Csak a pisztrángokat.
00:56:11 Ettõl föl jönnek a felszínre.
00:56:14 Elalélnak a dinamittól.
00:56:17 Aztán csak lebegnek,
00:56:26 Szép feleség.
00:56:29 Hát ige', õ az én Dilalah-m.
00:56:34 Isten nyugosztalja.
00:56:36 Tudja, maga egy
00:56:39 Sokan mennek az erdõbe,
00:56:44 Én távol tartom õket magamtól.
00:56:47 Hány van belõlük?
00:56:50 Nem tudni. Több, mint amennyivel
00:56:54 Mik ezek?
00:56:56 Olyanok ezek, mint maga vagy én,
00:57:00 meg erõsebbek.
00:57:02 Egyszer elgázoltam az egyiket,
00:57:06 de az fölállt és eliszkolt.
00:57:09 A vegyi anyagoktól lettek ilyenek.
00:57:12 A gyár bezárt 30
00:57:16 de a mocsok itt maradt.
00:57:18 A méreg megölte
00:57:21 Voltak, akik túlélték.
00:57:25 Volt egy család, amelyik hátra maradt...
00:57:30 és nemsokára a kölkeik megszülettek
00:57:35 Olyan rusnyák voltak, mint
00:57:41 Azok fölnõttek,
00:57:46 Még rosszabbak.
00:57:51 Nem marad ebédre?
00:57:53 Randa ez a hal,
00:57:57 Nagyon csábító,
00:58:03 Ha meg akarja menteni
00:58:07 jobb, ha még sötédés elõtt megteszi.
00:58:10 Éjszaka nem javallott
00:58:13 Maga miért maradt?
00:58:15 Sosem tudtam elmenni.
00:58:20 Nem bírtam elhagyni a fiaimat.
00:58:24 Te rohadt geci!
00:58:27 Megölted a fiamat!
00:58:30 Kibelezlek!
00:58:33 Megöllek, te geci!
00:58:36 Kinyírlak!
00:58:38 Geciláda! Kinyírlak!
00:58:44 Elkaplak!
00:58:57 Üdvözlöm az asszonykát.
00:59:38 Ez is egy mutáns.
00:59:45 - Ez Elena.
00:59:51 Hé!
00:59:56 Hagyd békén!
01:00:01 Úristen!
01:00:05 Nina, várj!
01:00:10 A francba!
01:00:42 Gyertek!
01:01:03 Segítség!
01:01:16 Segítség!
01:01:21 - Hol van Nina?
01:01:36 - A rohadt életbe!
01:01:41 Váljunk szét!
01:01:43 - Találkozunk a gyárnál. Futás.
01:01:58 - Nina!
01:02:01 - Nina?
01:02:16 - Nina?
01:02:20 Nina! Jól vagy?
01:02:23 Kiszedlek onnan, oké?
01:02:25 Gyere, gyere, Nina.
01:02:29 Nem érem el.
01:02:31 Gyere, Nina!
01:02:33 Majdnem megvan.
01:02:35 Kapaszkodj.
01:02:39 Foglak. Foglak.
01:02:48 Még egy kicsit.
01:02:56 Mi történt?
01:02:59 A vállam. Kiugrott.
01:03:04 Ne, Nina.
01:03:09 Most.
01:03:12 Segíts. Nina.
01:03:15 Nagyon fáj.
01:03:17 - Amber, Jonesy- Kijutottak?
01:03:21 A gyárnál találkozunk velük, rendben?
01:03:24 Menjünk.
01:03:31 Gyere, Nina.
01:03:56 - Gyerünk.
01:04:05 Bazmeg! Bazmeg!
01:04:36 Nagyon baró voltál az elõbb.
01:04:40 Komolyan. Mint Xena,
01:04:43 Igazad volt.
01:04:46 Nem foglak többet baszogatni.
01:04:49 - Örülök.
01:04:52 Futás.
01:05:01 Gyere.
01:05:04 - A francba.
01:05:16 Így.
01:05:30 Úristen.
01:05:32 - Jonesy!
01:05:35 Amber! Amber, segíts!
01:05:37 - Jonesy!
01:05:41 Amber! Amber, segíts!
01:05:45 Atya Isten!
01:05:49 Jön! Mindjárt...
01:05:54 - Amber? Amber, menj!
01:05:57 - Amber, hagyd! Menekülj!
01:06:00 Menj innen! Ne!
01:06:03 Úristen, istenem.
01:06:06 Amber?
01:06:11 Jonesy!
01:06:17 Jonesy!
01:06:19 Add ide a kezed!
01:06:53 Ne nézz le.
01:06:58 Itt vagyok.
01:07:00 Félek, Amber.
01:07:02 Itt vagyok veled.
01:07:04 Lejutunk innen.
01:07:08 Az anyám mindig azt mondta,
01:08:35 - Itt van.
01:08:39 Ez a hely halott.
01:08:53 "Születési rendellenesség. "
01:09:06 Nem látok semmit. Hogy találjuk meg
01:09:11 Majd Amber és Jonesy megtalál minket.
01:09:13 - Az meg honnan van?
01:09:17 - Hátha jól jön.
01:09:19 Árulj be.
01:09:26 Gondolod, hogy itt vannak?
01:09:33 Én megyek elõl.
01:09:37 Óvatosan.
01:09:52 Itt kell lenniük valahol.
01:09:57 Már ha egyáltalán eljutottak idáig.
01:10:04 Srácok, hol vagytok?
01:10:10 Jézusom!
01:10:14 - Csak egy kislány.
01:10:17 - Bújkált.
01:10:19 Valami nem stimmel.
01:10:22 Nina, ne! Nina! Ne, Nina!
01:10:24 - Már túl késõ! El kell tûnnünk innen!
01:10:27 Nem hagyhatjuk itt õket.
01:10:35 Ott a kocsi!
01:10:39 Istenem. Ezek már évtizedek
01:10:47 Istenem!
01:10:50 Na jó, lemegyek.
01:10:59 Ne, nem.
01:11:06 A francba. Fedezel?
01:11:15 - Valaki, segítség!
01:11:18 Bazdmeg!
01:11:22 - Bazdmeg!
01:11:24 Szedjetek ki innen!
01:11:28 A kurva életbe! Szedjetek...
01:11:40 - M?
01:11:45 Segítség! Kérem, ne!
01:11:48 - M?
01:12:04 Oh! M! Nina, ez egy csapda!
01:12:13 A faszom!
01:12:15 Biza'.
01:12:55 Ti szenvedtek a morális rothadástól?
01:13:02 Testvéreim, tudnotok kell...
01:13:05 hogy mi a technológia
01:13:13 ...a szexualitás elkorcsosult...
01:13:16 homoszexualitás.
01:13:22 Ne!
01:13:33 Szabadon választhatjuk a menny
01:13:36 Ez egy elágazás...
01:13:39 A mennyországba indulsz...
01:13:42 vagy teszel egy halálos kitérõt
01:13:53 Meg kell találnotok az utat.
01:13:56 Meg kell találnotok a fényt.
01:13:59 Óvakodjatok a sötétségtõl.
01:14:06 ...hogy a bûn és az önpusztítás
01:14:16 Az én könyvem megmenti majd
01:14:34 Bûnben élni csak egy
01:14:42 Dögölj meg!
01:14:55 Ne! Hagyd békén!
01:15:29 Hagyd békén!
01:15:40 Hagyd békén!
01:16:20 Mi a franc bajotok van?
01:16:23 Ámen.
01:16:53 Fulladj bele, te féreg!
01:16:58 Hagyd békén!
01:19:11 Kérem! Engedjenek el!
01:19:15 - Segítsenek.
01:19:20 Segítsenek! Segítsenek!
01:19:28 - Engedjenek el!
01:19:35 Engedjenek el! Nina!
01:19:48 Segítség!
01:19:53 Kérem! Itt vagyunk!
01:19:58 Valaki segítsen!
01:20:01 Bazdmeg!
01:22:21 Úr-rá!
01:22:34 Nina! Nina!
01:22:38 Nina! Ébredj fel.
01:22:41 Nina, ébredj! Nina!
01:22:45 Ki tudod húzni a kezed?
01:22:50 Ki kell húznod a kezed!
01:23:02 Nem megy.
01:23:04 Nina, próbáld meg!
01:23:07 - Nina, ébredj! Nina!
01:23:11 - Dale?
01:23:20 Ezt meg kell csinálnunk.
01:23:26 Készen állsz? Most!
01:23:33 Még egy.
01:23:40 Most.
01:23:46 Állj fel.
01:23:48 Van ott hátul egy kijárat.
01:23:51 Megyünk utánad.
01:23:53 Menj!
01:23:55 Dale.
01:24:04 Menj és keresd meg Ninát.
01:24:08 - Dale!
01:24:11 Keresd meg, Ninát!
01:24:26 Csak ennyit tudsz, te szar?
01:24:49 Bazdmeg!
01:25:00 Nem! Nem!
01:25:47 Engedj el, te rohadék!
01:25:55 Szállj le rólam!
01:25:59 - Szállj le rólam!
01:26:02 Engedj el!
01:26:08 Ne! Ne!
01:26:18 Ne!
01:26:55 Gyerünk már!
01:28:08 Tudod, hogy nem kellett volna
01:28:11 Bocs.
01:28:19 Hûû.
01:28:22 Szép kis verda.
01:28:24 Elvigyük egy körre?
01:28:27 Miért ne? Ez a szétkúrt família
01:29:00 Fordítás: 5i és G@bee-->
01:29:05 lxsteam@citromail.hu;
01:29:12 www.feliratok.hu