Wrong Turn 2 Dead End

ru
00:01:15 ТУПИК
00:02:15 Окраина округа Гринбрайер
00:02:43 Алло?
00:02:44 Тут ничего нет,
00:02:46 Что же ты за агент?
00:02:47 Ты найдешь дорогу, Кимберли.
00:02:49 В Лос-Анджелесе 4 утра.
00:02:51 Я не сомкнула глаз в самолете, и это
00:02:55 Скажи спасибо за машину.
00:02:57 Да, как скажешь.
00:02:59 Кстати, эта режиссура - полная чушь.
00:03:03 Слушай, это отличная возможность.
00:03:05 Это пилотный выпуск реалити-шоу!
00:03:07 В последний раз, когда ты пела на ТВ,
00:03:10 Теперь ты звезда.
00:03:13 Ты их единственная знаменитость!
00:03:14 Если я такая знаменитость, Томми,
00:03:17 Кимстер, ты станешь
00:03:20 и у тебя будет возможность
00:03:22 Я думала, 100 штук.
00:03:23 Я получаю 10%, не забыла?
00:03:28 Подожди. Тут поворот.
00:03:35 Через два часа у меня силовая йога.
00:03:39 Не знаю. Тут какая-то
00:03:41 но ее нет на карте.
00:03:42 Да, да, да, это где-то там.
00:03:44 Слушай, Кимбо, ты не можешь
00:03:46 У тебя нет времени.
00:04:02 - Что я тут делаю?
00:04:05 Тебя плохо слышно. Алло?
00:04:06 ...из всех моих клиентов,
00:04:09 Алло? Черт!
00:04:34 Боже мой. Боже мой. Боже мой.
00:04:45 Не умирай. Не умирай.
00:05:07 Помогите!
00:05:09 Помогите!
00:05:14 Черт!
00:05:16 Кто-нибудь!
00:05:22 Не волнуйся. Тебе помогут. Хорошо?
00:05:26 Нет. Пожалуйста!
00:05:28 Пожалуйста! Не умирай. Ну давай.
00:05:44 Я тут. Я тут.
00:07:10 Наступил конец света.
00:07:13 Правительства уже ничего не решают.
00:07:16 Мир опустошен ужасной катастрофой,
00:07:20 но вы всё еще живы.
00:07:22 ПОСЛЕДНИЙ ВЫЖИВШИЙ
00:07:24 За одну ночь вас перенесло
00:07:27 Современные удобства ушли в прошлое.
00:07:30 Вам бы хватило характера,
00:07:32 Я - Дейл Мерфи,
00:07:34 ПОЛК. В ОТСТАВКЕ ДЕЙЛ МЕРФИ
00:07:35 Добро пожаловать в апокалипсис.
00:07:36 В течение следующих пяти дней
00:07:38 эти шесть участников будут
00:07:42 Я буду последней выжившей,
00:07:45 КИМБЕРЛИ
00:07:46 я научилась именно тому,
00:07:49 Что значит эта татуировка?
00:07:50 Это знак бесконечности.
00:07:54 ДЖОНЗИ
00:07:55 Друзья зовут меня Джонзи,
00:07:58 но мое прозвище - Смельчак.
00:08:03 Нет, не получилось.
00:08:06 Можно повторить?
00:08:09 ЕЛЕНА
00:08:10 Привет, меня зовут Елена. Я как лиса.
00:08:12 Я сексуальная, яркая
00:08:16 НИНА
00:08:18 Нина. Я выживу, ведь я знаю, что могу
00:08:21 на себя.
00:08:23 ДЖЕЙК
00:08:24 Меня зовут Джейк.
00:08:25 Из-за трех операций на плече я не смогу
00:08:29 но желание побеждать осталось.
00:08:31 ЭМБЕР
00:08:32 Эмбер. Служила в Ираке.
00:08:37 Этого достаточно. ''Всегда верны!''
00:08:40 Эти шесть участников оказались
00:08:44 и у них есть лишь одежда
00:08:47 При любых условиях,
00:08:52 Добро пожаловать в апокалипсис.
00:09:04 Ну, что скажешь?
00:09:08 Брэндо, страдай от зависти.
00:09:11 Ты настоящий морпех.
00:09:14 Это круто, М.
00:09:16 Чертовски верно.
00:09:23 Подходящий денек, чтобы умереть.
00:09:26 - Майкл, всё отлично. Правда.
00:09:32 Я до сих пор не пойму,
00:09:34 от других ему подобных.
00:09:36 Я не смотрю телевизор.
00:09:37 Всё это якобы происходит
00:09:39 Вот в чем отличие.
00:09:41 Ты не пытаешься с кем-то объединиться
00:09:43 а хочешь остаться единственным
00:09:46 Это просто классное развлечение
00:09:49 Есть!
00:09:51 Я уже мысленно там, приятель.
00:09:53 Нет.
00:09:54 Я собираюсь стать
00:09:56 Спокойно, Рэмба.
00:09:59 Вы могли бы устроить борьбу в грязи.
00:10:04 Ты придурок.
00:10:05 Я бы с ней повалялся.
00:10:06 А вот и попугайчики.
00:10:09 Классные рубашки, парни.
00:10:10 Прикалывайся, сколько хочешь,
00:10:12 но пока вы, голливудские придурки,
00:10:15 мы, ''попугайчики'', замечательно
00:10:19 Лес окутан проводами, 32 камеры
00:10:23 Ты гений, Воджо.
00:10:25 Просто удостоверься,
00:10:28 Да, увидимся через пять дней.
00:10:29 Наслаждайся природой, Тарантино.
00:10:32 Класс.
00:10:34 Я мог бы помочь тебе намазаться
00:10:37 Если бы я не видела, как ты грохнулся
00:10:41 то, возможно, у тебя был бы шанс.
00:10:43 Зато я попал в финал уличного турнира.
00:10:45 Хорошо, вот подсказка.
00:10:47 Я даю победителям, а не слабакам.
00:10:51 Посмотрим, как ты справишься
00:11:02 Мне бы такой пресс.
00:11:04 Я делаю 200 подъемов ежедневно.
00:11:07 Думаю, я лучше буду есть поменьше
00:11:11 - Мара, где пропадает Кимберли?
00:11:14 Черт! Я знал, что будут проблемы,
00:11:17 Да, но у нее губы как у Анджелины Джоли.
00:11:19 Ты ведь знаешь, о чем я?
00:11:21 Это будут долгие пять дней.
00:11:23 Ладно. Больше ждать нельзя.
00:11:27 Ты продюсер, красотка.
00:11:28 Поэтому ты зарабатываешь кучу денег.
00:11:31 Мы не можем заменить ее.
00:11:32 Так что придется участвовать пятерым.
00:11:34 Стоп, стоп. Нет. Не так.
00:11:35 Ты знаешь правила.
00:11:36 Снимем ролик с твоим представлением
00:11:38 Нет, не стоит.
00:11:39 У нас есть другой выбор?
00:11:45 Ладно. Хорошо. Черт с ним.
00:11:47 Ну вот. Покажи всем, чего ты стоишь.
00:11:49 Слушайте внимательно,
00:11:51 Нужно пройти около километра
00:11:54 Вперед! Пора двигаться!
00:11:56 Отлично. Каждый берет свои вещи
00:11:59 Слушай, Майкл.
00:12:01 Ты знаешь, что я никуда не гожусь
00:12:04 Скорее всего,
00:12:06 Да брось. Переоденься,
00:12:10 Ты отлично справишься и без смартфона.
00:12:14 Хорошо. Я сделаю это ради тебя.
00:12:17 Хорошо, Мара, но теперь я не Майкл, а М.
00:12:22 - Да, знаю. Хорошо. Прости.
00:12:39 Боже. Кого я пытаюсь обмануть?
00:12:43 Хорошо, выходим.
00:12:45 Теперь вы совсем одни,
00:12:56 Эй, все уходят.
00:12:58 Эй. Все уходят.
00:13:01 Что?
00:13:02 Игра вот-вот начнется. Пора идти.
00:13:05 Меня зовут Джейк. А ты Нина, верно?
00:13:06 Слушай, я тут ради денег,
00:13:11 Ого. Хорошо. Логично.
00:13:14 А, Нина, Нина.
00:13:18 Я видел, как ты уронила это,
00:13:21 М сказал, никакой еды.
00:13:22 Я вегетарианка.
00:13:26 Возможно, это всё, чем я смогу питаться.
00:13:28 Ты всегда можешь пожевать кору.
00:13:30 Это нечестно.
00:13:34 Подай в суд. Верни.
00:13:36 Я бы отдал, но поскольку
00:13:46 Очень вкусно.
00:13:52 Хорошо, все готовы?
00:13:53 Мотор, Дейл!
00:13:55 В одиночку не пережить апокалипсис,
00:13:58 поэтому нужно заводить друзей,
00:14:02 Вы поймете,
00:14:05 и кем можно пожертвовать.
00:14:07 Сегодня мы распределимся
00:14:09 которые отправятся искать пищу.
00:14:11 От номеров, которые вам выпали,
00:14:16 Номер один навсегда, детка.
00:14:19 Мы с тобой, навсегда.
00:14:23 У кого номер два?
00:14:24 Я дважды сходил по нужде
00:14:27 Да ладно тебе. Это смешно.
00:14:33 Какая прелесть.
00:14:35 Похоже, мы с тобой вместе. Эй.
00:14:38 Хорошо, мальчики и девочки.
00:14:39 Это конец света, и у вас мало шансов
00:14:43 Всё заражено радиацией.
00:14:48 Ежедневно вам будут выдаваться
00:14:51 и одна из них уже заражена.
00:14:54 К вечеру,
00:14:56 тот, у кого окажется
00:15:00 Не волнуйтесь, это значит,
00:15:03 Но вы сможете выжить,
00:15:05 отдав свою карточку другому участнику
00:15:11 Это проверка вашей силы воли,
00:15:16 При апокалипсисе ваша судьба
00:15:21 Вокруг вас дикие животные,
00:15:24 бактериальные инфекции,
00:15:27 и они вот-вот угробят вас.
00:15:32 этими аппаратами.
00:15:35 Мы называем их Превратностями судьбы.
00:15:38 и десятки подобных разбросаны
00:15:42 Вы задеваете датчик движения
00:15:50 Инструкции на задней стороне
00:15:54 Выполнив это задание,
00:15:57 вы получаете право
00:15:59 любому участнику по вашему выбору
00:16:07 Мы соберемся здесь в 18.00
00:16:10 и узнаем, кто погибнет среди хаоса,
00:16:16 Удачи вам всем.
00:16:19 Помните, чтобы выжить,
00:16:22 вы должны действовать как команда.
00:16:24 Но лишь один из вас
00:16:27 после апокалипсиса!
00:16:29 Снято!
00:16:30 Молодец, Дейл.
00:16:32 Отлично! Жду свои
00:16:36 Итак, слушайте все.
00:16:40 Наушники с камерой передают
00:16:43 Поэтому не снимайте их.
00:16:45 Кроме того, мобильные телефоны,
00:16:48 Он отнесет их в трейлер.
00:16:55 Веселитесь. Хочу отлить, просто умираю.
00:16:58 Хорошо, сначала я пойду
00:17:02 И не забывайте, пусть всё будет
00:17:05 Хорошо.
00:17:08 Эй, в чем дело?
00:17:09 У меня ничего не получится.
00:17:13 Может, я неотразим?
00:17:17 - Ты придурок.
00:17:22 Полковник, что происходит,
00:17:25 Мы идем в трейлер,
00:17:28 с помощью ''Джек Дэниелс''
00:17:30 Звучит здорово, но не волнуйся, сладкая.
00:17:33 Если выйдет кто-то из местных
00:17:36 Эй, болван!
00:17:38 Я рос в соседнем округе
00:17:41 Ты распространяешь стереотипы, сынок?
00:17:44 Невероятно! Местным жителям
00:17:48 Так что лучше прикрой рот.
00:17:51 Да, сэр.
00:17:57 Класс. У вас с ним как военное братство.
00:18:01 ''Всегда верны!'' и так далее.
00:18:03 Да, и мы оба ненавидим придурков.
00:18:10 Черт! Техники должны были
00:18:15 Забудь о том, что ты продюсер,
00:18:17 Я всё сделаю. У меня полно времени.
00:18:19 Спасибо. Боже, как я не хочу делать это.
00:18:22 Старина Майк поставил тебя
00:18:25 Он, наверное, считает забавным
00:18:29 По-моему, это жестоко. Но не волнуйся.
00:18:31 Я вижу в тебе кое-что, чего он не видит.
00:18:33 Хоть ты и милая, но ты крепче,
00:18:36 Ты справишься.
00:18:42 Нина, куда мы должны...
00:18:44 Кажется, вот туда.
00:19:15 Камера 1 7
00:19:22 Камера 9
00:19:49 Если ты ешь рыбу, мы бы могли
00:19:53 Я вегетарианка. Не ем
00:19:56 происхождения, включая те, что плавают.
00:19:59 МАРА
00:20:00 - А твой пояс не из кожи?
00:20:04 Я тебя такой и не считала.
00:20:06 Кстати, тебя выбрали,
00:20:10 М думал, что тебе тут нечего будет есть,
00:20:12 и тебе придется кушать
00:20:17 Из-за этого американцы и любят
00:20:20 Америка больна.
00:20:22 Да.
00:20:24 Ненавижу реалити-шоу. Они дурацкие.
00:20:28 - Тогда зачем ты этим занимаешься?
00:20:32 Для М это первый проект,
00:20:35 Будь я его подругой, то сказала бы:
00:20:39 Да ладно. Не сказала бы.
00:20:40 Сказала бы. Если ты еще не заметила,
00:20:46 Если ты ненавидишь реалити-шоу,
00:20:50 Лучше пойдем дальше.
00:20:52 Нужно найти еду.
00:21:38 Чертовы ''бойцы по выходным''.
00:22:00 Лучше выходи, а то кое-кто пострадает.
00:22:48 Сломанная стрела.
00:22:56 Копье. Мне нравится.
00:23:01 Я просто прикалываюсь.
00:23:02 Да ладно.
00:23:05 У эст-Пойнт, высший средний балл.
00:23:09 У верен, ты любишь читать.
00:23:14 Моя - ''Кот в шляпе''.
00:23:17 А еще ты прослужила
00:23:19 Сам-то я пацифист,
00:23:21 но одобряю патриотов.
00:23:23 Женщина в форме возбуждает.
00:23:24 - Ты не заткнешься?
00:23:29 Мы идем уже три часа,
00:23:32 но не видели и не слышали
00:23:35 Тут тихо как в могиле.
00:23:36 Страшно, да? Как будто мы тут одни.
00:23:39 Мы могли бы позабавиться, и никто
00:23:43 Да брось, я же тебе немножко нравлюсь.
00:23:46 До тебя просто не дошло, верно?
00:23:51 Ты... Ты лесбиянка? Просто класс.
00:23:57 Хорошо, я только наведу резкость, мотор.
00:24:02 Я на второй линии, потом на первой,
00:24:07 Плечо так и не зажило полностью.
00:24:10 Вот так и исчезли мои шансы
00:24:15 Забавно, что вам не дано знать,
00:24:20 Я так хотел играть в НФЛ.
00:24:25 Детка, я прекрасно
00:24:28 Нет, приятель. Не смотри.
00:24:30 Не смотри в объектив.
00:24:32 И после колледжа
00:24:35 пытаясь найти себе место?
00:24:37 Да, а потом появилась возможность
00:24:41 Я уже не могу играть в футбол,
00:24:45 Думаю, надо применить таланты,
00:24:48 Мы поблагодарим Бога позднее.
00:24:52 Верно, поблагодарим его позднее.
00:24:53 Знаете, мне кажется,
00:24:56 Пойдем.
00:25:02 Бог не подарил тебе яйца?
00:25:08 Может, отдохнем?
00:25:10 Нужно найти еду.
00:25:14 вряд ли кто-нибудь решит отдать нам
00:25:18 Я ничего съедобного еще не видела.
00:25:22 - О нет.
00:25:23 Это одна из Превратностей судьбы.
00:25:26 Где она?
00:25:30 ''Вы заражены сибирской язвой
00:25:34 ''Противоядие можно найти у реки.
00:25:37 Боже, кто еще, если не я!
00:25:38 Ну да. У дачи. Вперед!
00:25:41 Иди со мной и снимай.
00:25:56 - Кажется, я вижу реку.
00:26:07 Что тебе нужно сейчас?
00:26:09 Вот что!
00:26:10 Осталась одна минута.
00:26:23 Осталось 45 секунд.
00:26:36 Осталось 30 секунд.
00:26:58 Восемь, семь,
00:26:59 шесть, пять,
00:27:02 четыре, три, две.
00:27:08 Получилось.
00:27:11 - Даже не верится, у меня получилось.
00:27:21 Отлично.
00:27:25 Так, секундочку. Х орошо.
00:27:29 - Ты готов?
00:27:32 У ф, ну и жара.
00:27:36 Знаешь что? Думаю,
00:27:40 Мы снимаем.
00:27:48 Думаю, мне нужно охладиться.
00:27:59 Скажи,
00:28:02 не хочешь намокнуть?
00:28:09 Что ты делаешь?
00:28:11 М, какого черта? Я делаю всё, что могу,
00:28:14 а этот качок просто стоит там.
00:28:16 Снято!
00:28:18 В чем дело, старик?
00:28:21 Послушай, я хочу, чтобы между вами
00:28:24 Вы, так сказать,
00:28:27 Ты говорил,
00:28:29 Секс - это маленькая
00:28:32 Об этом нельзя говорить в церкви,
00:28:34 люди хотят видеть красивые
00:28:37 Если я сделаю это,
00:28:38 моя мать и шесть племянников
00:28:41 Слушай, мы должны развлекать людей.
00:28:44 Мы с Еленой лишь подливаем масла.
00:28:47 - Подливаете масла?
00:28:48 Послушай, старик,
00:28:50 Ты можешь идти подливать масло.
00:28:52 А ты можешь порыбачить.
00:28:55 Я пойду в лес,
00:28:57 Подлить масла. Вы извращенцы.
00:29:02 ''У видимся позже''! Отлично. Я искал
00:29:10 М, подожди.
00:29:11 Нам не нужен Джейк.
00:29:16 Ты классная, но это не то же самое.
00:29:18 Эй! Куда ты идешь?
00:29:20 Пойдешь снимать свою подругу?
00:29:23 Нет. Вообще-то, мне нужно
00:29:27 Послушай, я делаю всё это задаром,
00:29:32 и я хочу как можно больше
00:29:36 И я знаю, как этого добиться.
00:29:41 Правда?
00:29:46 Ты меня убедила.
00:30:00 Нет, ты не понимаешь.
00:30:01 В любой деятельности, даже отдаленно
00:30:05 Прости, что я не помогла.
00:30:07 Ты играешь в игру, я понимаю.
00:30:10 Просто мне очень нужны эти деньги.
00:30:12 Я не отдам тебе свою
00:30:14 если тебя это беспокоит.
00:30:16 Я просто взволнована тем,
00:30:30 Ублюдок.
00:30:45 Я знаю, что тебе тяжело,
00:30:47 но тебе не нужен этот кусок дерьма.
00:30:50 Тебе будет лучше без него.
00:30:56 Я думала, у нас это навсегда, понимаешь?
00:30:58 Да.
00:31:03 За свою жизнь я встретила
00:31:06 Полгода назад
00:31:08 я застала своего жениха
00:31:11 Правда?
00:31:13 Вдобавок к этому, он пользовался моими
00:31:18 Поэтому я должна выиграть.
00:31:21 Чем быстрее ты поймешь, что можешь
00:31:25 тем лучше для тебя.
00:31:29 Пойдем.
00:31:31 Вдохни поглубже.
00:31:37 Ты сделала это со своим женихом?
00:31:39 Отправила его в больницу. Пойдем.
00:31:43 Нет. Я разберусь по-своему.
00:31:47 Он это заслужил!
00:31:50 Я не такая.
00:31:52 Пойдем.
00:31:53 Нет! Я не такая как ты.
00:31:59 Прости. Я не это хотела сказать.
00:32:02 Нет проблем.
00:32:11 Ну расскажи хотя бы об одном
00:32:14 Боже мой.
00:32:15 И я помогу тебе попасть
00:32:16 Мой кореш работает
00:32:18 Ты такой кретин.
00:32:19 Да, но мы же одна команда, правильно?
00:32:23 Хорошо. Хорошо. Хорошо.
00:32:26 Клянусь. Чтоб мне провалиться.
00:32:28 Никаких разговоров о сексе.
00:32:29 С этого момента, ты -
00:32:32 Мир?
00:32:38 Раз уж мы одна семья, скажи,
00:32:42 Я шучу. Я просто...
00:32:47 Кто-то жарит мясо?
00:32:51 Миссия выполнена, черт возьми.
00:32:53 Подожди. Слишком всё просто.
00:32:56 Может, это ловушка,
00:32:58 Какая ловушка?
00:32:59 Что ты делаешь?
00:33:01 Я голоден, а пахнет чертовски приятно.
00:33:03 Если это привал охотника,
00:33:05 Почему, черт возьми?
00:33:06 Ведь это же шоу о выживании.
00:33:09 Ты лесбиянка. Покажи мужской характер.
00:33:11 Если мы отнесем это
00:33:13 никто не захочет
00:33:17 Что, горячо?
00:33:28 Наконец-таки, мы одна команда.
00:33:31 Не испытывай удачу.
00:33:35 Свинина. Эти местные
00:34:48 Так что ты будешь делать?
00:34:50 У еду отсюда. Позвоню технарям,
00:34:53 Тогда ты идешь не туда.
00:34:57 Из трейлера не поймать сигнал.
00:35:01 Хорошо.
00:35:04 Кроме того, я не хочу встречаться
00:35:08 Ты шутишь. Нет.
00:35:09 Ты с ума сошла. Ладно.
00:35:11 Эй!
00:35:17 Эй!
00:35:21 Нельзя просто так заходить в чужой дом.
00:35:24 Эй! Пожалуйста,
00:35:33 Мы не должны сюда заходить.
00:35:35 Тогда подожди снаружи.
00:35:37 Я только позвоню и сразу уйду.
00:35:42 Эй!
00:36:11 Хорошо. Телефона нет, так что...
00:36:15 Можем уходить?
00:36:21 Черт возьми!
00:36:26 Вся семья изуродована.
00:36:29 Боже, взгляни на близнецов.
00:36:37 Всё будет хорошо. Не волнуйся...
00:36:39 Держи. Не урони ее.
00:36:50 Ребенок уже выходит. Останься с мамой.
00:36:53 Я пойду за водой.
00:37:42 Ящик с инструментами!
00:37:49 Бежим, бежим!
00:37:55 Что теперь делать?
00:37:57 Помогите!
00:38:14 Тут свет. Тут свет.
00:39:39 Помогите.
00:39:40 Помогите.
00:41:19 К черту ее.
00:41:56 - Ты в порядке?
00:42:00 Давай это будет нашей тайной?
00:42:03 Я не хочу портить отношения с Марой.
00:42:04 Знаешь, мне кажется, она та самая...
00:42:06 Как скажешь.
00:42:08 Хорошо. Я возвращаюсь к трейлеру.
00:42:11 Нет, моя работа сделана.
00:42:19 Передавай привет Маре.
00:42:25 Ты тут звезда.
00:42:49 М? Это ты?
00:42:53 Не придуривайся, это не смешно.
00:43:10 Черт! Хорошо, какое задание?
00:43:19 Черт.
00:44:57 Мара.
00:45:00 Мара.
00:46:57 Эй, Нил! Я вернулся.
00:46:59 Ты что, в сортире?
00:47:02 Правда, Нил, зажги спичку.
00:47:05 Нил!
00:47:07 Похоже, он не здесь.
00:47:09 Хорошо, посмотрим, что у нас тут.
00:47:11 Камера 30
00:47:16 Беги, нет, беги.
00:47:23 Что?
00:47:27 Какого...
00:47:29 О черт.
00:47:32 Посмотрим.
00:47:34 Этот кабель...
00:47:36 Этот кабель тоже. Хорошо.
00:47:38 Всё в порядке. Тогда в чем проблема?
00:47:41 Нил, я не понимаю. Кажется...
00:47:44 Просто отлично.
00:47:50 Вроде в порядке.
00:47:54 Два, три, четыре...
00:47:56 Вход. Выход. Да, работает.
00:48:00 А это что такое? Нина?
00:48:15 Черт! Нил, ехать нельзя!
00:48:23 Какого...
00:49:09 Вкуснятина.
00:49:11 Хочешь еще кусочек?
00:49:13 Настоящее белое мясо.
00:49:15 Если это и есть Армагеддон,
00:49:17 Да. В следующий раз найди слюнявчик.
00:49:20 Я рад, что наткнулся на вас.
00:49:21 Да, и не забывай,
00:49:23 Если сможешь отдать
00:49:25 - вручи ее кому-нибудь другому.
00:49:30 Слушай, а где М и Елена?
00:49:32 Остались на реке,
00:49:35 У видимся позже.
00:49:37 Боже.
00:49:39 Я не могу сдвинуться. Я столько съел,
00:49:43 Ой, ветерок!
00:49:46 Как отвратительно.
00:49:47 На что потратите деньги, если выиграете?
00:49:49 Если выиграю, то закачу самую крутую
00:49:52 Ты полон штампов, приятель.
00:49:55 А ты?
00:49:56 Если выиграю, я хочу получить
00:50:00 Из-за руки я больше не могу
00:50:03 но я смогу помочь другим
00:50:05 Если не можешь быть героем на поле,
00:50:09 Да, что-то в этом роде.
00:50:12 Приятно знать, что у человечества
00:50:14 Если ты говоришь это, чтобы залезть
00:50:17 - Она не в нашей команде.
00:50:20 А как насчет тебя?
00:50:24 Я должна своему отцу кучу денег.
00:50:26 Если выиграю,
00:50:29 С отцом?
00:50:31 Он не одобряет мой стиль жизни.
00:50:37 Думаю, семью не выбирают.
00:50:39 Черт, у М большие проблемы.
00:50:42 Он задумал шоу для средних
00:50:45 чувствительного спортсмена,
00:50:48 полного придурка и мисс Голливуд.
00:50:54 Боже мой.
00:50:56 Эй, Нина.
00:50:59 - Ты в порядке, Нина?
00:51:03 - Что произошло?
00:51:05 - Сейчас!
00:51:06 Они убили ее!
00:51:07 - Подожди. У спокойся.
00:51:09 Сделай глубокий вдох, хорошо? Кто?
00:51:10 Кто нас найдет? О чем ты говоришь?
00:51:13 Эти местные уроды. Они убили Мару
00:51:17 и привязали ее к капоту своего грузовика.
00:51:20 Нам нужно убираться. Немедленно!
00:51:25 Это круто!
00:51:27 - Что с тобой?
00:51:29 Да брось. Это часть игры.
00:51:30 Спятившие дети апокалипсиса
00:51:33 Это не игра, ясно?
00:51:38 Местные едят людей. М гениален!
00:51:40 Перестань смеяться!
00:51:41 Эй, прекрати смеяться, ясно? Подожди.
00:51:43 Это Мара. Она подруга М.
00:51:45 Она участвует в этом. Я понял.
00:51:52 То, что я видела, было по-настоящему.
00:51:57 - Пожалуйста.
00:52:00 Это просто проверка на устойчивость.
00:52:02 В таких шоу всегда издеваются
00:52:04 Хотите уехать - вперед.
00:52:06 Я остаюсь и выигрываю сто штук.
00:52:08 Тогда они и тебя убьют.
00:52:09 Что?
00:52:13 - Нет!
00:52:20 - Какого...
00:52:24 Черт возьми! Это ее нога.
00:52:30 Вот и всё.
00:52:32 Игра окончена. Эмбер, пойдем.
00:52:35 Пойдем.
00:52:37 Джонзи!
00:52:47 - Это каннибалы, приятель.
00:52:49 - Где, черт возьми, трейлер?
00:52:51 - Двигаемся тихо.
00:52:55 Моя нога!
00:52:58 Дай взглянуть.
00:52:59 Я акула, приятель.
00:53:01 Джонзи, заткнись к чертям!
00:53:02 Ребята, бегите к трейлеру.
00:53:04 Мы будем за вами.
00:53:07 Будет больно.
00:53:09 Черт!
00:53:12 Я должен надавить.
00:53:14 - Дай мне повязку с запястья.
00:53:16 Тебе больше не нужно прятаться.
00:53:21 Как ты узнал?
00:53:23 Поняв, что не смогу больше играть
00:53:27 Мой терапевт направила меня в группу
00:53:30 Так сказать,
00:53:33 Там была девушка, которая делала
00:53:38 Давно у тебя этот шрам?
00:53:39 Примерно полгода.
00:53:41 Что случилось?
00:53:42 Просто я слишком часто доверяла
00:53:47 Но всё уже в прошлом.
00:53:48 У старевшие новости?
00:53:50 А зачем, по-твоему, я приехала
00:53:54 Думаю, у тебя появился шанс сделать это.
00:54:32 Только шевельнись, старик,
00:54:36 Не убивай меня, брат.
00:54:41 - Черт! Ты уверена?
00:54:44 Вот следы покрышек,
00:54:47 Мы в полной заднице.
00:54:51 - Чертов трейлер уехал!
00:54:53 - Мы трупы.
00:54:54 Ближайший город в 80-ти километрах.
00:54:56 Они зажарят нас на огне.
00:54:57 Я больше не буду повторять. Тихо!
00:54:59 Пойдем.
00:55:00 Нет. Рядом с трассой есть
00:55:02 Точно. Она заброшена.
00:55:04 Мы должны где-то укрепиться.
00:55:05 Может, там есть телефон.
00:55:06 Знаешь, почему
00:55:07 Потому что там ничего уже нет,
00:55:09 - Эй!
00:55:13 Это медвежий капкан.
00:55:15 Тут нет животных. Так зачем им нужен
00:55:19 Они не ловят медведей. Они ловят людей.
00:55:23 Здесь нет животных, которых можно есть.
00:55:27 Я был неправ. Отличная идея насчет
00:55:30 Нет, нет. Когда мы пойдем по дороге,
00:55:33 Я хочу, чтобы все держались вместе
00:55:37 Да, еще бы.
00:55:40 Да.
00:56:08 Кого ты взрываешь, старик?
00:56:10 Только форель.
00:56:16 Динамит глушит их.
00:56:19 Они плавают как кувшинки,
00:56:28 Симпатичная жена.
00:56:30 Это моя Делайла.
00:56:32 Подарила мне лучшие дни моей жизни.
00:56:38 Знаешь, а ты удачливый сукин сын.
00:56:42 Многие уходят в лес. Никогда не видел,
00:56:46 Я сам туда уже не суюсь.
00:56:49 Сколько тут этих уродов?
00:56:51 Трудно сказать. Кроме тех, что ты видел,
00:56:56 Кто они?
00:56:58 Они такие как мы, брат, но более
00:57:04 Помню, я сбил одного из них
00:57:07 Он просто встал и пошел дальше.
00:57:11 Химикаты изменили их.
00:57:14 Бумажную фабрику закрыли 30 лет назад,
00:57:18 а все отходы остались. Яд убил всю дичь.
00:57:23 Большинство местных жителей уехало.
00:57:27 Осталась только одна семья
00:57:32 и довольно скоро их детки
00:57:36 такие же уродливые, как форель,
00:57:43 Потом они вырастают
00:57:48 которые получаются еще страшнее.
00:57:52 Останешься ненадолго? Рыба уродливая,
00:57:59 Нет, большое спасибо, но мне нужно идти.
00:58:05 Если ты собираешься найти
00:58:09 лучше начать до заката.
00:58:12 По этим лесам ночью лучше не ходить.
00:58:16 Почему ты остался, старик?
00:58:17 Я никогда бы не смог уехать.
00:58:22 Не могу покинуть моих деток. Ублюдок!
00:58:26 Я убью тебя! Я убью тебя!
00:58:29 Ты убил моего мальчика!
00:58:32 Я убью тебя!
00:58:34 Я убью тебя! Убью тебя, ублюдок!
00:58:39 Я убью тебя, ублюдок! Я убью тебя!
00:58:47 Покажу тебе, как обижать моих детей.
00:58:59 Передавай привет женушке.
00:59:40 Это один из них.
00:59:47 Это Елена.
00:59:48 Да? С чего ты взял?
00:59:53 Эй!
00:59:58 Отвали от нее!
01:00:03 Боже мой.
01:00:06 Нина, подожди!
01:00:12 Вот черт.
01:01:05 Помогите!
01:01:17 Помогите!
01:01:23 - Где Нина?
01:01:38 Сукин сын!
01:01:40 Не останавливайся.
01:01:43 Сейчас разделимся. Я найду Нину.
01:01:59 Нина.
01:02:00 Помогите! Помогите!
01:02:03 - Нина?
01:02:18 Нина.
01:02:20 Я внизу.
01:02:22 Нина? Ты в порядке?
01:02:24 Я попробую вытащить тебя, хорошо?
01:02:26 Ну давай же. Давай, Нина.
01:02:31 - Не достаю!
01:02:35 Почти.
01:02:38 Хорошо, держись.
01:02:41 Я держу тебя.
01:03:00 Что случилось?
01:03:01 Мое плечо. Я вывихнул его.
01:03:07 Нина, легче! Дерни и поверни, хорошо?
01:03:11 Давай.
01:03:14 Помоги подняться.
01:03:16 Как на войне.
01:03:19 Эмбер, Джонзи. Они в порядке?
01:03:21 Мы все в порядке.
01:03:25 Бежим. Бежим, бежим.
01:03:57 - Бежим.
01:04:38 Ты была просто неподражаема.
01:04:42 Серьезно. Ты как Зена - королева воинов.
01:04:45 Ты была права.
01:04:48 Больше не буду плохо относиться
01:04:50 Отлично.
01:04:52 Класс. Мы убежали от них.
01:04:54 Бежим.
01:05:03 Бежим.
01:05:06 Черт.
01:05:07 Бежим.
01:05:34 - Джонзи.
01:05:36 Черт. Эмбер. Эмбер, помоги.
01:05:39 - Джонзи.
01:05:41 О нет. Ох.
01:05:45 Эмбер, Эмбер, помоги!
01:05:49 Боже. Поторопись, Эмбер, он идет.
01:05:56 Эмбер?
01:05:57 - Эмбер, уходи.
01:05:59 - Эмбер, не делай этого. Уходи. Беги.
01:06:01 Беги. Нет.
01:06:03 Эмбер, нет.
01:06:05 О боже. О боже.
01:06:10 Эмбер?
01:06:12 О боже.
01:06:14 Джонзи.
01:06:19 Джонзи,
01:06:21 дай мне руку.
01:06:54 Не смотри вниз.
01:07:00 Я тут.
01:07:02 Эмбер, мне страшно.
01:07:04 Ты не один.
01:07:07 Так, сейчас я нас спущу.
01:07:11 Знаешь, моя мать говорила,
01:08:37 Вот она.
01:08:38 Джонзи не шутил.
01:08:41 Тут ничего нет.
01:08:55 Врожденные пороки, еще бы!
01:08:57 ХИМИЧЕСКИЕ ОТХОДЫ
01:09:08 Ничего не вижу.
01:09:10 Как мы их тут будем искать?
01:09:13 Пусть Эмбер и Джонзи ищут нас.
01:09:16 Где ты взял это?
01:09:17 Привез для игры.
01:09:19 Думал, может пригодиться.
01:09:20 - Это нечестно.
01:09:26 КАБИНЕТ
01:09:28 Думаешь, они наверху?
01:09:30 Может, они вышли в любительский
01:09:34 Думаю, я пойду первой.
01:09:39 Осторожно.
01:09:55 Они должны быть где-то здесь.
01:09:59 Если они вообще добрались сюда.
01:10:07 Ну же, ребята, где вы?
01:10:13 - Боже мой.
01:10:16 - Как будто лежит там целую вечность.
01:10:19 - Да, но от кого?
01:10:23 Нет, Нина. Нет, Нина!
01:10:25 Слишком поздно.
01:10:27 Нет! Нет, Нина.
01:10:37 Смотри, наш трейлер.
01:10:39 Я их не вижу.
01:10:40 Боже. Их семья
01:10:49 Боже мой. Похоже, это кричит М.
01:10:51 Хорошо, я спущусь.
01:11:01 Нет, нет, нет, нет.
01:11:04 Подержи это.
01:11:09 Черт.
01:11:11 Прикроешь мою спину?
01:11:17 - Пожалуйста!
01:11:19 Давай, давай.
01:11:22 Тварь! Мерзкая тварь.
01:11:25 - М.
01:11:41 М?
01:11:43 Нет. Черт, нет!
01:11:46 Нет, пожалуйста! Нет, Боже, нет!
01:11:48 Пожалуйста, не надо. Пожалуйста.
01:11:50 - М?
01:12:05 Ох. Помогите. Нина, это ловушка!
01:12:16 О черт!
01:12:17 Черт.
01:13:03 Братья и сестры, вы должны знать,
01:13:06 что мы живем в мире технологии,
01:13:15 ...супружеские измены, гомосексуализм
01:13:22 выполняют...
01:13:24 Нет!
01:13:35 Вы выберете Рай или Ад?
01:13:48 Это проверка.
01:13:50 Это проверка,
01:13:55 Это то, что позволяет
01:13:58 Она помогает вам обрести этот свет.
01:14:00 Чтобы избежать темноты,
01:14:06 ради греховной жизни
01:14:10 и саморазрушения,
01:14:14 нечестивой жизни, наполненной болью.
01:14:18 Эта книга изменит вашу жизнь,
01:14:21 она поможет вам жить так,
01:14:36 ...только к этому греховная жизнь
01:14:44 Пошла к черту!
01:14:57 Не делай этого. Оставь ее в покое.
01:15:31 Оставь ее в покое!
01:15:33 Оставь ее в покое.
01:15:41 Отстань от нее.
01:16:22 Что с вами такое, черт вас возьми?
01:16:26 Аминь.
01:16:27 Аминь.
01:16:56 Чтоб ты подавился, урод!
01:17:03 Оставь ее в покое!
01:19:12 Пожалуйста, отпустите нас.
01:19:18 Ну давай же. Помоги!
01:19:20 Помоги.
01:19:25 Помоги.
01:19:50 Помогите! Помогите!
01:19:55 Помогите! Пожалуйста. Мы здесь.
01:19:59 Кто-нибудь, помогите.
01:20:02 Помогите нам.
01:20:03 Черт!
01:22:23 У ра.
01:22:37 Нина. Нина.
01:22:40 Нина. Ну просыпайся.
01:22:43 Нина, проснись!
01:22:46 Нина, можешь освободить свои руки?
01:22:51 Хочу, чтобы ты освободила руки.
01:23:04 Я не могу.
01:23:06 Нина, попытайся. Нина!
01:23:10 Нина, проснись. Нина.
01:23:13 - Дейл!
01:23:22 Я должен сделать это. Вдохни.
01:23:28 Готова? Хорошо.
01:23:30 Давай.
01:23:35 Еще раз.
01:23:41 Давай.
01:23:47 Вставай.
01:23:51 Выход вот там.
01:24:06 Ты должен найти Нину.
01:24:09 Дейл!
01:24:11 Эй. Эй. Найди Нину.
01:24:14 Иди! Я займусь этим. Иди!
01:24:28 Это всё, на что ты способен, урод?
01:24:50 Ублюдки чертовы!
01:25:49 Отцепись от меня, сукин сын!
01:25:57 Отцепись. Отцепись от меня!
01:26:01 Отцепись!
01:26:02 Черт!
01:26:04 Отцепись от меня, сукин сын!
01:26:58 Давай!
01:28:10 Ты ведь знаешь, что не должна была
01:28:13 Подай в суд.
01:28:21 Класс. Ну и тачка.
01:28:25 Хочешь прокатиться?
01:28:30 Почему бы и нет? Это меньшее,
01:28:50 СЕМЕЙНОЕ ПРЕДПРИЯТИЕ