Wrong Turn 3 Left for Dead

es
00:00:45 ¡Bien!
00:00:51 ¡Anda, Trey! ¡Anda!
00:00:53 - ¡Vamos, hombre!
00:00:57 - No se atasquen en esas rocas.
00:01:02 Adelante.
00:01:08 ¡Cuidado con esa roca!
00:01:15 ¡Cuidado!
00:01:35 Me toca a mí.
00:01:42 Eso es.
00:02:14 Cielos, Alex. ¿Nunca te dijeron que
00:02:18 Lento es para mariquitas.
00:02:43 Métete ahí.
00:02:52 - Acampemos aquí por la noche.
00:03:00 Este lugar es perfecto.
00:03:09 Oigan. Vamos a ir a buscar leña.
00:03:13 Ustedes hagan eso,
00:03:15 No acapares toda la yerba.
00:03:39 Eres una verdadera exhibicionista.
00:03:42 ¿ Y qué?
00:03:44 Estamos en el medio del bosque,
00:03:47 No sé.
00:03:49 - ¿Cómo?
00:03:55 ¿Dónde está Trey?
00:03:57 El niño explorador está recogiendo
00:04:00 Como si hubiese una clase no apropiada.
00:04:03 Voy a buscarlo.
00:04:06 Escuchen, no hagan nada
00:04:12 Hola.
00:04:19 Alex piensa que soy una mujerzuela.
00:04:21 Sí. Pero eso es lo que me encanta de ti.
00:04:25 Creí que te encantaban mis tetas.
00:04:27 Pues, sí. Tienes tetas perfectas.
00:04:33 Podría sostenerlas eternamente.
00:04:47 ¡Ayúdame, por favor!
00:06:11 ¡Socorro!
00:06:13 ¡Por favor, socorro! ¡Socorro!
00:07:00 PENITENCIARÍA DE GRAFTON
00:07:02 VIRGINIA OCCIDENTAL
00:07:33 ¡Eh, apúrate!
00:07:58 ¿Por qué no retrocedes, cabeza rapada?
00:08:00 Si peleas con un mexicano,
00:08:06 ¿Tienes tu mierda lista?
00:08:09 Nada más asegúrate de que
00:08:16 No me pongas a prueba.
00:08:18 ¿Sabes qué? Normalmente,
00:08:21 Pero considerando que somos socios,
00:08:30 Nada más recuerda una cosa.
00:08:32 No eres el único que es bueno
00:08:36 Te pagué un montón de puto dinero
00:08:40 Así que más vale que esta mierda funcione
00:08:43 No te preocupes, Chávez.
00:08:46 Ya sabes, el dinero habla.
00:08:54 No estoy preocupado...
00:08:56 pero todos sabemos
00:09:00 pirómano.
00:09:20 Muy bien, sigan avanzando.
00:09:24 NO ACERCARSE AL PORTÓN
00:09:25 Andando, muchachos.
00:09:35 Hombre, él es un idiota.
00:09:37 Sólo te digo lo que me dijo.
00:09:40 ¿Llegas tarde para tu último día?
00:09:42 Farmer probablemente escriba
00:09:44 Puede escribir todo lo que quiera.
00:09:47 Caray, Nate, esa ropa luce cara.
00:09:50 Hay que vestirse para el éxito, Walter.
00:09:52 Nate, le estaba diciendo a Walter
00:09:55 que probablemente reprobarás
00:09:59 Qué amable.
00:10:02 A propósito, el alcaide quiere verte.
00:10:07 Caray, sólo quiero un turno tranquilo
00:10:12 - Te veo ahí, amigo.
00:10:14 Bloque de celdas "A';
00:10:17 Despejen el patio.
00:10:19 - ¿Quería verme, alcaide?
00:10:21 - Conoces a Willy, ¿verdad?
00:10:24 Willy Juárez es en realidad el alguacil
00:10:30 Van a ayudarnos
00:10:32 específicamente con Carlos Chávez.
00:10:35 Ese traslado está programado
00:10:37 Sí, lo adelanté a esta noche.
00:10:40 de que la pandilla de Chávez intentará
00:10:43 Pusimos a Juárez como agente secreto
00:10:47 Encadénalo junto a Chávez
00:10:49 Nate, sólo tú sabrás mi verdadera identidad
00:10:52 Ahora bien, para que esto resulte,
00:10:56 Como una precaución adicional,
00:10:58 Nadie la conoce,
00:11:01 Cuento contigo, Nate.
00:11:19 - Gracias, Ally.
00:11:26 Oficina del sheriff.
00:11:29 Sí.
00:11:31 ¿Cuándo?
00:11:33 ¿Qué tipo de vehículo conducían?
00:11:35 Sí. ¿Dónde podemos
00:11:39 Gracias. Lo llamaremos.
00:11:43 Desaparecieron unos universitarios.
00:11:44 Salieron en balsas y no regresaron.
00:11:46 - ¿Cuánto hace?
00:11:48 - ¿Dónde?
00:11:50 Probablemente se quedaron
00:11:52 - Iré hasta allá.
00:11:56 No. Está bien.
00:11:59 Me vendrá bien el aire fresco.
00:12:00 ¡Vamos, León!
00:12:03 ¡Oigan, vamos! ¡Oigan!
00:12:18 ¿Qué carajo quieren ustedes?
00:12:20 Vamos a dar un paseo
00:12:22 ¿Cómo, ahora?
00:12:23 Sí, ahora. Ya sabes cómo es.
00:12:29 Esta mierda no está bien.
00:12:32 A Hazelton.
00:12:34 Dijeron que no iría
00:12:36 Supongo que morían de ganas por verte.
00:12:40 ¿ Y mis cosas?
00:12:42 Las embalaremos y las enviaremos.
00:12:44 Tócame otra vez
00:12:46 Mejor mueve el trasero
00:13:01 Ah, no, de ninguna manera. No.
00:13:04 Cállate, Crawford.
00:13:06 Pongamos a Chávez adelante seguido
00:13:10 ¿Cuál es tu problema?
00:13:12 Mi problema es que no quiero
00:13:14 que descargó su estrés postraumático
00:13:17 Lo que digo... ¿No pudiste acabar
00:13:21 ¿No toleras bien el alcohol?
00:13:23 Escucha. Empujé al hombre. Se cayó.
00:13:26 ¿De acuerdo? Soy inocente.
00:13:28 - Sí. Yo también.
00:13:32 Nunca confíes en un reo, ¿eh?
00:13:35 No me trago tus mentiras, soldadito.
00:13:38 Oí que tenías las manos metidas
00:13:40 - Déjame en paz.
00:13:43 El soldadito quiere
00:13:47 ¿Qué pasó? ¿Recibiste
00:13:49 Sí. Sí, ¿enloqueciste...
00:13:51 cuando te enteraste de que tu esposa
00:13:54 Basta ya. Cállate.
00:13:56 Lo que digo es que no quiero
00:13:58 Por lo menos robar autos
00:14:01 Jesús querido, Crawford.
00:14:05 Eso es diferente, viejo.
00:14:07 - Floyd es mi amigo.
00:14:12 Sigan avanzando.
00:14:20 Camina.
00:14:24 Aquí están los traslados.
00:14:26 Le avisaremos al sheriff que vas para allá
00:14:39 VIRGINIA OCCIDENTAL
00:14:51 Qué porquería que nos hagan viajar
00:14:54 ¡Es una puta mierda!
00:14:58 Cállate ya, carajo, y no hables.
00:15:00 Floyd. ¿Qué diablos?
00:15:02 - ¿De qué te ríes, perra?
00:15:05 - Eres hombre muerto, mojado.
00:15:07 No deberías preocuparte por él.
00:15:11 Todo está bien. Pude avisarles.
00:15:14 Más vale que todo esté bien, compa.
00:15:17 Cuéntame...
00:15:20 ¿qué vas a hacer
00:15:23 Ejercer como abogado.
00:15:24 Sé eso, sabelotodo.
00:15:27 ¿Qué tipo de abogado?
00:15:29 El tipo que me dé una casa
00:15:32 - ¿Todo gira alrededor del dinero entonces?
00:15:36 pero primero tengo que ser exitoso.
00:15:39 Tienes expectativas muy elevadas.
00:15:41 Me costeé los estudios hasta ahora
00:15:44 Y cuando haya logrado todo,
00:15:47 South Beach.
00:15:53 ¿Jubilarte?
00:15:55 Serás demasiado viejo
00:15:58 El dinero no es todo en la vida, amigo.
00:16:30 Tengo que mear.
00:16:31 No puedo esperar.
00:16:32 - Muévete.
00:16:36 Walter, ¿cuál es el apuro?
00:16:37 Hombre, tengo que mear.
00:16:39 Oye, yo también.
00:16:41 Todos tendrán la oportunidad
00:16:49 Sigan avanzando.
00:16:50 Hola, muñeca.
00:16:51 DEPTO. PENITENCIARIO
00:16:52 ¿Nate? ¿Nate Wilson?
00:16:54 - Vaya, no lo puedo creer.
00:16:56 No te veo desde que tenías 12 años.
00:16:59 Desde que tu familia se mudó.
00:17:00 ¿Ese es León? Hola, muchacho.
00:17:03 El mismo. Catorce años y todavía actúa
00:17:07 - ¿Cómo está tu papá?
00:17:10 - Pero mamá está bien.
00:17:12 El siguiente.
00:17:13 Era un buen hombre. Nos ayudó mucho
00:17:16 en el aserradero hace años ya.
00:17:18 Creo que le afectó mucho.
00:17:20 No puedo creer cuánto has crecido.
00:17:23 Encargado de imponer la ley
00:17:25 - ¿ Ustedes dos se conocen?
00:17:28 Caray, Nate.
00:17:31 pero, mierda,
00:17:33 Sí.
00:17:34 - ¿Café?
00:17:35 Sí.
00:17:42 Más vale que estés mirando
00:17:45 ¿Esas armas son reglamentarias, chiquita?
00:17:48 - ¿Qué dijiste?
00:17:51 ¿Te gusta jugar a lo brusco?
00:17:53 Caray, puedo hacer eso. Incluso atado,
00:17:57 ¿Te gusta estar atada?
00:17:59 ¿Te refieres a estar atada de pies y manos
00:18:02 Sí. Eso es, chiquita.
00:18:05 No. No me gusta estar atada.
00:18:09 - Vamos, no seas así, muñeca.
00:18:17 Gracias.
00:18:19 Dime...
00:18:22 ¿por qué pasan por Greenbrier?
00:18:25 Un prisionero importante.
00:18:29 - ¿Irán por el camino viejo del aserradero?
00:18:32 Hasta que empalmemos la carretera
00:19:58 - Fue un placer verte, Nate. Buen viaje.
00:20:01 Oye. Llámanos cuando hayas pasado
00:20:04 O dame tu número de celular
00:20:07 Quizá podamos beber una cerveza
00:20:10 Suena bien.
00:20:47 Creo que es una conspiración.
00:20:50 Lo que digo es que el Banco Mundial
00:20:55 que manejan nuestras vidas.
00:20:57 Y ellos deciden
00:20:59 justo cuando estoy por comprar una casa.
00:21:03 Es como esa vieja película
00:21:06 Ya sabes, ¿la de los doce jueces...
00:21:07 que deciden impartir
00:21:11 - ¿Cómo se llamaba?
00:21:14 Sí. Sí, esa es.
00:21:16 Sí, lo que digo es que el Banco Mundial
00:21:22 - Hola.
00:21:24 Hay un idiota encendiendo y apagando
00:21:27 ¡Pásame por el costado, idiota!
00:21:31 Ahora está bajando la velocidad.
00:21:34 - Decídete, infeliz.
00:21:43 Acaba de apagar sus luces.
00:21:45 Estamos en un procedimiento de emergencia.
00:21:51 ¿Qué carajo pasa?
00:21:53 Comunícate por la radio ya.
00:21:56 Hazelton...
00:21:58 Hazelton...
00:21:59 NO HAY SEÑAL
00:22:00 aquí el Autobús de Custodia...
00:22:10 ¡Mierda!
00:22:12 Maldita sea.
00:22:17 Hazelton, aquí el Autobús de Custodia 2
00:22:21 Adelante. Cambio. Adelante. ¡Cambio!
00:23:10 REMOLQUE
00:23:31 ¡Ay, carajo!
00:23:38 ¡Oye, guardia! ¡Por favor!
00:23:40 ¡Déjanos salir! ¡Vamos a freírnos!
00:23:45 ¡No dejen que me queme vivo!
00:23:47 - ¡Por favor, no quiero morir quemado!
00:23:49 Por supuesto que la maldita antorcha
00:23:52 - ¡Walter!
00:23:54 ¡Sácanos de aquí por favor!
00:23:56 Vayan todos al fondo del autobús.
00:24:01 Chávez, muévete.
00:24:06 ¡Levántate! Andando.
00:24:42 Levántate, carajo.
00:24:46 No te hagas el héroe
00:24:48 - ¿De acuerdo?
00:24:51 Cállate, carajo, y dame las llaves.
00:24:54 Están en el autobús.
00:24:57 Suelta el arma o te volaré los sesos.
00:25:03 Quizá deba ahorrarle al estado
00:25:13 ¿ Vieron esa mierda, muchachos?
00:25:18 ¡Muchachos, salgan!
00:25:21 Tus idiotas casi nos matan a todos.
00:25:25 ¿Qué carajo fue eso?
00:25:29 Maten al cabrón. ¡Ahora!
00:25:36 ¿Quién está allá?
00:25:37 Salgamos de aquí antes de que explote
00:25:40 - Walter aún está adentro.
00:25:44 ¡Ahora! Andando. Salgamos de aquí.
00:25:53 Sé que soy un bruto, pero ¿un arco
00:25:57 No lo sé y me importa un bledo.
00:25:59 Lo único que sé
00:26:02 Tú, sube a ese autobús.
00:26:09 PENITENCIARÍA DE GRAFTON
00:26:12 Walter.
00:26:17 Vamos. Voy a sacarte de aquí.
00:26:52 Una decisión acertada.
00:26:58 Levántalo.
00:27:06 Andando.
00:27:19 Bien, detengámonos aquí
00:27:31 Carajo.
00:27:33 ¿Qué pasa con estas llaves?
00:27:35 Hay tres juegos diferentes de llaves.
00:27:37 Uno para las esposas, otro para la celda
00:27:41 - Dame las otras.
00:27:43 - Este es el único juego que encontré.
00:27:47 Yo digo quién vive y quién muere.
00:27:49 Al carajo con eso, infeliz.
00:27:54 Averigüemos qué pasa aquí exactamente.
00:28:01 ¿Cuándo nos esperaban en Hazelton?
00:28:03 Antes del amanecer.
00:28:05 Muy bien. Eso nos da
00:28:09 No iremos a ninguna parte de prisa
00:28:13 Tienes razón. Tenemos que encontrar
00:28:17 Tú, el sheriff dijo que te criaste aquí,
00:28:21 - Pasaron muchos años. No sé.
00:28:24 No, no, no, no.
00:28:28 Si me llevas a un teléfono, vives.
00:28:32 Si no lo haces, mueres.
00:28:34 ¿Está claro?
00:28:36 Sí.
00:28:38 - Bien.
00:28:40 No volverán
00:28:45 Bien, ¿hacia dónde vamos?
00:28:47 Hay una torre del guardabosques
00:28:50 Debería tener equipo de comunicaciones.
00:28:52 - Una radio. Un teléfono celular tal vez.
00:28:55 Levanta a tu cerdo
00:29:11 Miami. South Beach.
00:29:15 Jubilado y rodeado de conejitas.
00:29:18 Suena como un plan.
00:29:20 Acelera el paso.
00:29:21 Mata a ese cabrón en cuanto puedas.
00:29:24 Te oigo, Walter.
00:29:28 ¡Ahí está!
00:29:34 Tranquila.
00:29:35 - Tranquila. Nadie quiere lastimarte.
00:29:37 - ¿ Una puta perra hizo todo esto?
00:29:40 Ella no estaba en la grúa.
00:29:43 Liquidemos a la perra
00:29:44 Vas a estar bien.
00:29:46 Quizá debamos tirárnosla primero.
00:29:48 No sé cuál es tu situación,
00:29:51 ¿Quién eres? ¿Qué haces aquí?
00:29:54 Dejen que me vaya
00:29:56 - Por favor.
00:29:58 No la necesitamos.
00:29:59 - Cállate, pendejo.
00:30:02 ¿Qué te pasó?
00:30:03 Mis amigos y yo navegábamos en balsas
00:30:08 Nos estábamos divirtiendo.
00:30:11 Nos detuvimos para pasar la noche.
00:30:14 - ¿Qué?
00:30:16 ¿"Eso"? Creí que era alguien del campo.
00:30:19 Se come a la gente.
00:30:22 No. Tienes que estar loca.
00:30:26 ¡Es un maldito mutante! ¡Deforme!
00:30:28 Tiene tres dedos en una mano.
00:30:31 Y mata para alimentarse.
00:30:33 Yo lo vi.
00:30:34 ¿Por qué entonces no se come
00:30:37 Porque no hay ninguno.
00:30:39 Es un caníbal.
00:30:42 Vamos a sacarte de aquí.
00:30:45 - ¿Cómo te llamas?
00:30:48 Yo soy Nate.
00:30:50 Parece que tú también estás fregado,
00:30:53 ¿Mencionaste unas balsas?
00:30:56 Sí. Dos.
00:31:00 Entonces esa es nuestra salida de aquí.
00:31:02 Por el río.
00:31:04 Llévanos ahí, linda,
00:31:08 Creo que estaba mejor
00:31:11 Ahora, camina. ¡Camina!
00:31:22 Oye. ¿Qué edad crees que tenga?
00:31:25 No sé, hombre. Veinte, tal vez.
00:31:27 Maldita sea. Creo que haré
00:31:32 Viejo, primero yo.
00:31:35 Oye, nena. Nena.
00:31:39 Puedo robar cualquier carro
00:31:50 Vaya, miren eso.
00:31:51 Oye, Floyd, mira eso.
00:31:56 ¿Hacia dónde?
00:31:58 No estoy segura.
00:32:00 Creí que era por aquí.
00:32:03 Pero no me resulta conocido.
00:32:07 Cuidado.
00:32:13 Tú. ¿De cuándo dirías
00:32:18 Fines de la década de 1950 tal vez.
00:32:24 Andando.
00:32:29 Herméticamente cerrado.
00:32:30 - Sube a la cabina y echa un vistazo.
00:32:34 - Sigamos avanzando.
00:32:36 Sigamos.
00:32:39 Cierra el pico, perra, y ni se te ocurra
00:32:43 porque te mataré
00:32:47 Tú. Dije que subas a la maldita cabina
00:33:11 - ¿Hay algún cadáver?
00:33:14 Seguramente fueron expulsados. Echen
00:33:18 Uno de los guardias
00:33:20 No creo que encuentren nada.
00:33:22 ¿Por qué?
00:33:24 Porque alguien rompió el parabrisas
00:33:27 Todo el vidrio está aquí.
00:33:29 Y a juzgar por la cantidad de sangre seca,
00:33:32 ¿Encontraste algo más?
00:33:35 No.
00:33:37 Entonces sal de ahí.
00:33:48 Encontré estas llaves.
00:33:51 Podría ser nuestro día de suerte.
00:34:04 No puedo creerlo.
00:34:15 ¡Dulce madre de Jesús!
00:34:17 ¡Somos ricos, carajo!
00:34:19 ¡Mierda!
00:34:20 - ¿Cuánto dinero crees que haya ahí?
00:34:23 - Sólo hará que nos retrasemos.
00:34:26 Te aseguro que no, carajo.
00:34:28 Lo dividimos en partes iguales.
00:34:31 ¿Por qué le daría a un puto mexicano
00:34:37 No sospechará de ti.
00:34:49 Imbéciles de mierda.
00:34:52 Un poco de dinero,
00:34:55 Así es como va a funcionar.
00:34:57 Cada uno de ustedes llevará dos bolsas.
00:35:00 Tú.
00:35:02 - Distribuye las bolsas.
00:35:05 Me importa un bledo lo que quieras.
00:35:17 - Tú también.
00:35:20 Me importa un bledo lo que debas hacer.
00:35:24 Anda. Anda.
00:35:31 Ahora camina. ¡Camina!
00:35:33 Andando.
00:35:36 - Él también.
00:35:40 - Yo llevaré sus bolsas.
00:35:43 Cada uno tiene que cargar
00:35:47 - Ahora, recójanlas.
00:35:48 - Deja que cargue las bolsas por Walter.
00:35:57 Estoy esperando.
00:36:03 Canalla sonriente.
00:36:06 Recógelas.
00:36:10 ¡Recógelas!
00:36:33 Sabes lo que dicen acerca del dinero,
00:36:37 No lo sé, agente penitenciario.
00:36:39 ¿Qué dicen acerca del dinero?
00:36:42 Dicen que es difícil gastar el dinero...
00:36:45 cuando estás muerto.
00:37:11 Hacer eso fue una estupidez,
00:37:15 Ahora, recoge las bolsas.
00:37:18 Métetelas en el culo.
00:37:23 Está bien.
00:37:24 ¿Me oyes?
00:37:30 - ¡Ay, Dios mío!
00:37:33 ¡Walter!
00:37:34 No. No lo hagas. Ahora no.
00:37:38 Cabrón testarudo.
00:37:54 ¿Qué carajo?
00:38:05 Ven aquí.
00:38:12 ¿Esto es lo que nos estuvo jodiendo?
00:38:16 No es él.
00:38:18 Esta cosa era un hombre adulto.
00:38:21 Era deformado como él.
00:38:23 Miren eso.
00:38:27 Probablemente sea su hijo.
00:38:30 Bien.
00:38:32 Enviémosle un mensaje
00:38:36 Tú. Sujétalo.
00:38:44 - Floyd.
00:38:46 - Sujétalo.
00:38:48 Sujétalo.
00:38:50 Sujétalo.
00:39:03 Aquí están las balsas.
00:39:05 ¿Cómo? Esa es una balsa
00:39:08 Eso no nos mantendrá a todos nosotros
00:39:11 - ¿Qué hacemos ahora?
00:39:14 Púdrete ya
00:39:17 Preocupémonos de eso cuando
00:39:19 Eso no va a funcionar.
00:39:25 Quizá esto arda al principio.
00:39:28 Dios... ¡maldición! ¡Carajo!
00:39:32 - ¿Por qué carajo hiciste eso?
00:39:36 - Así que pensé que esto lo solucionaría.
00:39:38 No lo sé. Quizá sí.
00:39:41 ¿Cómo vamos a manejar
00:39:44 Metámoslo en el río primero...
00:39:46 y luego lo resolveremos, ¿está bien?
00:39:49 - No creo que sea una buena idea, viejo.
00:39:57 Ahora caminaremos.
00:39:59 ¡Desgraciado estúpido!
00:40:02 ¡Ay, Dios!
00:40:05 ¡Idiota de mierda!
00:40:09 ¿Por qué carajo hiciste eso?
00:40:13 ¡Basta ya! ¡Basta ya!
00:40:16 ¿Tienes algo que decir?
00:40:20 ¿Tienes algo que decir, carajo?
00:40:23 Aún necesitas a esta mula
00:40:29 Eso es cierto. Así que supongo que está
00:40:39 Si quieres vivir,
00:40:43 ¡Ahora, encabeza la marcha!
00:40:47 ¡Levántate! ¡Levántate!
00:40:50 Dame eso.
00:40:57 ¡Bien, caminen! ¡Caminen!
00:41:00 Empiecen a moverse, carajo.
00:41:26 Suena a que aprendió su lección.
00:41:28 Es eso o lo hicimos enojar.
00:41:36 Buenas noches.
00:41:43 ¿Hola?
00:41:44 Hola, sheriff. Recibí una llamada
00:41:46 Dijo que ayer vio un camión
00:41:49 - ¿Alguna señal de los muchachos?
00:41:52 Si le parece bien, pensé en ir
00:41:55 ¿Oíste algo de Nate Wilson
00:41:57 No. Ni una palabra.
00:41:58 ¿Por qué? ¿Esperaba una llamada?
00:42:00 No. Tengo un mal presentimiento,
00:42:02 Estaré ahí en un minuto.
00:42:08 ¿Qué es eso?
00:42:12 Es imposible, pero parecen ser
00:42:17 Bien. Ahora podremos quitarnos
00:42:21 ¡Ahora!
00:42:41 ¡Ven aquí, patán de mierda!
00:42:45 ¿Quieres morir pronto?
00:42:47 No vuelvas a joder conmigo.
00:42:54 Carajo.
00:43:07 ¿Qué rayos pasa?
00:43:10 Te diré lo que pasa.
00:43:11 Nos matará a todos.
00:43:13 Nos está cazando.
00:43:15 No será el único que nos estará cazando
00:43:18 Así que sigamos.
00:43:20 ¿Cómo vamos a hacer eso?
00:43:45 Ten. Córtala en la articulación
00:43:49 No tienes que cortar
00:43:54 Cielos, carajo.
00:44:00 Mojado de mierda.
00:44:06 En la articulación de la rodilla.
00:44:10 Una mierda facilísima.
00:44:15 Bien. Salgamos de aquí.
00:44:17 Vamos. Agarren sus bolsas.
00:44:22 Lleva eso. ¡Vamos! ¡Andando!
00:44:29 ¿Por qué no llama a Hazelton?
00:44:31 ¿ Y les digo qué exactamente?
00:44:33 ¿Que tengo un mal presentimiento?
00:44:37 Parece un esfuerzo enorme
00:44:40 Pues, es mi presentimiento,
00:44:43 ¿De verdad piensa
00:44:46 No sé qué pensar, Ally.
00:44:48 ¿ Y con respecto a ese camión
00:44:51 Ocúpate de eso.
00:44:57 ¿Qué es este lugar?
00:44:59 No parece la torre del guardabosques.
00:45:02 No lo es.
00:45:04 Tiene que haber herramientas
00:45:07 - Y más vale que te des prisa.
00:45:16 ¡Lotería!
00:45:18 - Dame eso.
00:45:29 ¿Cuánto falta?
00:45:31 No estoy seguro.
00:45:34 Más vale que la encuentres.
00:45:38 Hombre, tengo que ir a cagar.
00:45:43 - Digo que nos separemos.
00:45:45 Tal vez sea una buena idea.
00:45:46 ¿Crees que esto es una democracia?
00:45:50 ¿Qué pasa cuando nos encontremos
00:45:52 ¿Qué vas a hacer entonces, Chávez?
00:45:54 ¿Qué sucedió con el honor
00:45:56 Nos matarás a todos,
00:46:00 Eso es lo que harás.
00:46:01 Sí, tienes razón.
00:46:03 Probablemente los mate a todos ustedes.
00:46:06 ¿Por qué no te matamos a ti ahora?
00:46:07 Buena suerte. Y más vale que seas rápido
00:46:11 Luego los mataré
00:46:15 Pero no creo que eso sea
00:46:17 comparado a un compromiso.
00:46:19 Oigan. Acabo de limpiarme el culo
00:46:23 Saldrá de tu parte, idiota.
00:46:27 - ¿Qué propones?
00:46:30 Estos infelices no tienen ninguna.
00:46:32 Ahora bien, yo no puedo cargar
00:46:36 y si me matas,
00:46:39 Además, tengo algo
00:46:42 - ¿Sí? ¿Qué cosa?
00:46:44 ¿Cómo?
00:46:45 Mis hombres me encontrarán.
00:46:48 Y todos ustedes pueden venir con nosotros
00:46:52 A cambio de eso, cada uno me da
00:46:55 y todos pueden quedarse con la otra.
00:46:57 ¿Cómo puedes confiar en él, Floyd?
00:47:00 No podemos.
00:47:05 Trato hecho.
00:47:13 Ahora levanta a este vago.
00:47:18 Lamento lo de tus amigos.
00:47:21 Esto no va a acabar bien.
00:47:24 - Sé eso.
00:47:27 Hasta ahora, estando todos
00:47:29 realmente no tenía
00:47:34 Es la cuarta vez que pasamos ese árbol
00:47:39 ¿Qué tramas, Nate?
00:47:41 Trato de ganar tiempo.
00:47:44 Si Chávez se da cuenta, te matará.
00:47:47 Tiene razón, Nate. Hasta yo me di cuenta.
00:47:55 Deberías volver al camino.
00:47:58 No voy a regresar por el bosque
00:48:01 para que me corte en trozos
00:48:04 No sé quién es peor...
00:48:08 Escucha.
00:48:10 Haré lo que pueda para ayudarte cuando
00:48:13 Te lo agradezco, pero creo
00:48:16 Chávez no llevará consigo a nadie
00:48:19 Tienes toda la razón.
00:48:21 Nos matará a todos por el dinero.
00:48:24 Si ese engendro caníbal
00:48:29 Es irónico.
00:48:32 - ¿Qué cosa?
00:48:35 Luché toda mi vida
00:48:37 así podía salir de aquí
00:48:39 ¿ Y?
00:48:40 Ahora tengo en mis manos más dinero
00:48:45 y lo único que quiero
00:49:19 Este es un camino de acceso maderero.
00:49:21 La torre está al otro lado,
00:49:23 Espera, espera. Espera, espera.
00:49:26 Ven aquí.
00:49:29 - ¿Podrías echar a andar esa cosa?
00:49:31 Por fin, un modo de salir
00:49:34 Un momento. Esa es la grúa
00:49:40 Por eso Crawford irá a conseguirla
00:49:43 ¿ Verdad, Crawford?
00:49:45 No sé qué decir, hombre. Digo...
00:49:48 Es un camión.
00:49:52 ¡Anda! Tenemos el dinero.
00:49:55 ¡Ni modo, hombre!
00:49:57 Yo no soy el ladrón de autos,
00:50:03 Podría ser una trampa.
00:50:06 Ya muévete, infeliz. Anda.
00:50:13 Maldita sea.
00:50:42 ¡Ayúdenme! ¡Por favor!
00:50:52 ¡Maldito patán hijo de puta!
00:50:54 ¡Voy a encontrarte
00:50:58 ¡No!
00:51:03 Retrocedamos y alejémonos de aquí
00:51:06 No se detendrá
00:51:08 - ¿Quién carajo es? ¡Dime ahora mismo!
00:51:11 ¡Mierda que no sabes!
00:51:17 Más te vale que nos saques de aquí
00:51:20 Que se pudra.
00:51:22 Si me matas, deberán arreglarse solos...
00:51:25 - Tal vez me importe un bledo.
00:51:27 ¿No se dan cuenta?
00:51:29 Espera un momento.
00:51:32 ¿De acuerdo? No tenemos la menor idea
00:51:35 y hay un patán loco que trata
00:51:42 No.
00:51:45 Suficiente. Tranquilo.
00:51:49 No te conviene verme enojado.
00:51:52 Ahora, llévame a ese puesto
00:51:59 ¡No!
00:52:01 ¡Para! ¡Para! ¡Para! ¡Para! ¡Para! ¡Dios!
00:52:23 Necesito descansar.
00:52:25 Levántate, carajo.
00:52:30 Levántense, los dos.
00:52:33 El dinero nos hace ir más lento.
00:52:35 De ninguna manera.
00:52:36 En unas horas, empezarán a buscarnos.
00:52:38 Si no aparecemos en Hazelton,
00:52:41 y todos los policías de Virginia Occidental
00:52:44 Brandon tiene razón. Si quieres escapar,
00:52:47 - Deshazte del dinero.
00:52:50 Avanzamos ahora con el dinero
00:52:55 Ella es la que nos hace ir más lento.
00:52:59 Mantén la calma.
00:53:02 Mantén la calma.
00:53:04 Pero es una perra bonita.
00:53:07 Pasémosla de uno al otro,
00:53:10 y nos largamos de...
00:53:18 ¡Voy a matarte, puta de mierda!
00:53:22 Todavía no.
00:53:26 Ahora tranquilízate.
00:53:28 Tengo esto controlado.
00:53:32 Mantén la calma. ¿De acuerdo?
00:53:35 Ya tranquilízate, carajo.
00:53:38 Estás muerta, perra.
00:53:40 ¡Todos estamos muertos, idiota!
00:53:41 Devuélveme mi escopeta.
00:53:45 Parece que tienes problemas
00:53:48 No me parece.
00:53:50 Que tengas las tres escopetas no sirve
00:53:55 Pues ese es un riesgo
00:54:01 Empezarán a buscarnos pronto.
00:54:04 - Si sobrevivimos hasta entonces.
00:54:07 No parece que estos sujetos
00:54:12 ¿Por qué no te mataron ya?
00:54:14 Me necesitan.
00:54:16 ¿ Y qué pasa
00:54:18 No tengo intención de averiguarlo.
00:54:20 Debería haber una radio
00:54:22 - Pediré ayuda cuando estemos ahí.
00:54:25 Hay una escalera.
00:54:28 Hay que subir 25 metros
00:54:31 Cada puesto tiene un arma escondida
00:54:34 Es un lugar pequeño.
00:54:38 Yo sólo quiero ir a mi casa.
00:54:43 Todo saldrá bien, Alex.
00:55:22 Estás caminando muy despacio,
00:55:24 ¿Ella te lastimó tanto?
00:55:28 ¡Muere, perra!
00:55:33 Ven.
00:55:56 Sheriff Carver llamando a la ayudante Lane.
00:56:00 Ally, habla Calvin. Adelante. Cambio.
00:56:02 Despacho del condado,
00:56:05 - Quiero reportar una emergencia. Cambio.
00:56:08 El autobús de la Penitenciaría
00:56:11 en el camino viejo del aserradero
00:56:13 Voy a echar un vistazo.
00:56:25 - Despacho, habla Carver.
00:56:28 No hay nadie a bordo.
00:56:29 Voy a ver si puedo rastrearlos.
00:56:31 - Carver fuera.
00:56:40 Ven. Sigamos.
00:57:11 Bien. Para. Ya es suficiente.
00:57:13 ¡Yo digo cuando el canalla nazi
00:57:22 - ¿Hacia dónde se fueron?
00:57:24 No los vi cuando se fueron.
00:57:26 Vamos.
00:57:28 ¿Qué hacemos con él?
00:57:31 Que se pudra. Déjalo.
00:57:36 Nate...
00:57:38 no puedo seguir corriendo.
00:57:42 Necesito un minuto nada más.
00:57:44 Tenemos que seguir avanzando.
00:57:47 Tenemos que aguantar unas horas más
00:57:50 La policía viene en camino.
00:57:57 Escucha, Chávez.
00:58:00 No puedes salir de aquí tú solo.
00:58:02 Sabes eso, ¿verdad?
00:58:04 Estaré bien.
00:58:05 - Puedo sacarte de este bosque.
00:58:09 Un trato justo.
00:58:11 - ¿Cuánto?
00:58:14 No quiero el dinero.
00:58:16 Pero debes prometerme que me dejarás ir
00:58:19 Bien.
00:58:22 Y también necesito
00:58:24 ¿Por qué debería darte una escopeta?
00:58:26 Porque lo que sea que nos está cazando,
00:58:30 Es simplemente una estrategia táctica.
00:58:34 ¿ Y por qué debería confiar en ti?
00:58:37 ¿Por qué te jodería?
00:58:40 Te ayudé con Floyd, ¿no?
00:58:42 Bueno, no me escapé.
01:00:16 ¿Adónde los llevarías, Nate?
01:00:22 Soy demasiado viejo para esta mierda.
01:00:36 Vamos.
01:00:37 Tenemos que seguir.
01:00:46 Tenemos que avanzar.
01:00:47 Tenemos que seguir avanzando.
01:00:49 - Ya no puedo seguir.
01:00:52 Allá.
01:00:56 Bien. Dejemos las bolsas aquí.
01:01:02 Regresaremos por ellas luego.
01:01:13 No debiste escapar.
01:01:15 ¡Basta ya! ¡Basta ya!
01:01:18 ¡Cállate, carajo!
01:01:20 ¡Es todo tu culpa!
01:01:22 - ¡Debería liquidarte a ti primero!
01:01:24 - ¡Pero quita a la puta del camino!
01:01:29 Toda la noche nos hiciste dar vueltas
01:01:32 ¿Por qué debería creerte ahora?
01:01:35 Está pasando la colina... ahí mismo.
01:01:39 En dos minutos lo sabrás.
01:01:42 ¡Quita a esta perra de aquí!
01:01:49 Camina.
01:02:14 ¿Esto es?
01:02:16 ¿ Un montón de maldito carbón?
01:02:19 - Se debe haber quemado.
01:02:22 ¿ Y ahora qué?
01:02:24 No sé. Este es el único lugar
01:02:30 Estuviste jodiendo conmigo
01:02:32 - No.
01:02:34 No miente. Nate pensó
01:02:37 Íbamos a atrincherarnos ahí
01:02:40 Sigamos avanzando, ¿de acuerdo?
01:02:45 - Podríamos ir hacia el noreste.
01:02:48 ¡Ponte de rodillas, carajo!
01:02:50 - ¡Ponte de rodillas, carajo!
01:02:53 - Te llevaré ahí.
01:02:57 - Piénsalo, Chávez.
01:02:59 ¿Qué?
01:03:02 Puedo sentirlo.
01:03:04 Nos ha estado siguiendo.
01:03:17 Te lo advertí.
01:03:24 ¡Quítenmelo de encima!
01:03:27 ¡Suelta el arma!
01:03:29 - ¡Quítenme el perro de encima!
01:03:39 ¿Estás bien?
01:03:41 Estoy bien, sheriff.
01:03:44 Cuando no contestaste tu celular,
01:03:47 - Andan otros por ahí.
01:03:49 No sé. Por lo menos otro prisionero
01:03:53 ¿ Un patán?
01:03:55 Eso es imposible.
01:03:57 Por favor. Salgamos de aquí.
01:04:01 Muy bien. Andando.
01:04:04 Vayamos hacia allá arriba.
01:04:05 Oye, tú, vamos.
01:04:09 ¡Vamos! ¡Muévete!
01:04:11 ¡Muévete, hijo de puta! ¡Muévete!
01:04:15 Ven, tesoro.
01:04:19 Está cerca.
01:04:22 ¿Quién?
01:04:23 Es un maldito monstruo.
01:04:25 Por favor. Por favor.
01:04:28 Está bien.
01:04:42 Si crees que nos iremos
01:04:44 sin regresar por el dinero,
01:04:47 Ahora, camina. Camina.
01:05:00 Lotería.
01:05:02 Chávez, cabrón estúpido.
01:05:24 Aquí es donde el sheriff reportó
01:05:27 A pie en este terreno,
01:05:30 Quiero que se acerquen por cada costado
01:05:33 ¿Cuándo llegará el apoyo aéreo?
01:05:35 Están en el aire.
01:05:38 Caballeros, tenemos
01:05:41 Quiero que se tomen
01:05:45 - En marcha.
01:05:54 ¿Dónde están mis bolsas?
01:05:56 ¿Estás seguro de que este era el lugar?
01:05:57 Sí, este era el lugar.
01:06:00 ¿Dónde está mi puto dinero?
01:06:03 Es Floyd.
01:06:04 Voy a matar a ese hijo de puta.
01:06:07 No. Voy a desollarlo vivo primero...
01:06:10 ¡luego voy a matarlo, carajo!
01:06:12 ¡Mierda!
01:06:27 Tú. Quédate aquí y vigílalos.
01:06:30 ¿Me oyes? ¡No se mueven!
01:06:37 ¡Eso le enseñará a ese hijo de puta!
01:06:40 ¿Quién se ríe ahora,
01:06:48 Deja que me vaya, Brandon.
01:06:52 No puedo.
01:06:54 Lo siento.
01:06:56 - Entonces deja que se vaya ella.
01:07:00 ¡Te veo!
01:07:02 ¡Maricón de mierda!
01:07:06 ¡Púdrete, Chávez!
01:07:07 ¡Puedes juntarlo!
01:07:13 ¡Estás muerto, carajo!
01:07:15 - ¡Muerto!
01:07:26 Vamos.
01:07:28 ¡Muéstrame la cara, patán hijo de puta!
01:07:31 ¡Te mataré con mis propias putas manos!
01:07:37 ¡Mierda! ¡Mi dinero!
01:07:46 - Dios mío.
01:07:48 Morimos...
01:07:52 ¡Vayamos hacia ese pueblo!
01:08:13 - Tiene que ser una trampa.
01:08:17 ¿Qué carajo quiere?
01:08:19 ¿Oyes eso? ¡Patán hijo de puta!
01:08:23 ¿Qué quieres?
01:08:26 ¡Dime, desgraciado!
01:08:29 ¡Ya quemaste eso, carajo!
01:08:32 ¿Qué quieres?
01:08:38 Muy bien. ¿Quieres joder conmigo?
01:08:41 - Ven aquí. Ven aquí.
01:08:46 ¡Ven, cabrón de mierda!
01:08:48 Ahí la tienes. Acaba con ella.
01:08:51 ¡Adelante, canalla!
01:08:54 ¡Llévate a la puta!
01:08:57 Corre.
01:08:59 ¡No!
01:09:03 - ¡Alex!
01:09:05 - ¡Alex!
01:09:07 ¡Alex!
01:09:11 ¡Alex!
01:09:14 - ¡Desgraciado! Tenemos que ir tras ella.
01:09:17 Él ya no está. Ella ya no está.
01:09:20 - No voy a dejarla con él.
01:09:22 Ahora, guíanos fuera de aquí.
01:09:25 No.
01:09:30 Esto es algo que debería haber hecho
01:09:32 hijo de perra estúpido.
01:09:38 Toma.
01:09:40 Lamento que dejé que llegara tan lejos.
01:09:44 ¿Qué vas a hacer tú?
01:09:47 Voy a tratar de llegar a ese pueblo.
01:09:49 Buena suerte.
01:09:51 Encuéntrala, Nate.
01:09:55 ¿Lo matamos?
01:09:57 No soy un asesino, Brandon,
01:10:08 ¡Auxilio!
01:10:10 ¡Ayúdenme!
01:10:16 ¡Ayúdenme!
01:10:18 ¡Déjame ir, por favor!
01:10:22 ¡Ayúdenme!
01:10:26 ¡Ayúdenme!
01:11:00 ¡Nate! ¡Nate!
01:11:04 ¡Ayúdame!
01:11:05 ¡Déjame ir, por favor!
01:11:11 ¡Nate!
01:11:13 ¡Nate!
01:11:15 ¡Alguien, por favor!
01:11:22 ¡Ayúdenme!
01:11:33 León. Hola, muchachito.
01:11:35 Ven aquí, muchachito. Ven aquí.
01:11:41 Encuéntrala, León.
01:11:44 Anda, muchachito.
01:12:03 Ayúdame.
01:12:08 Ayúdame.
01:12:52 ¡No!
01:12:58 ¡No! ¡No!
01:13:38 Tomaste una mala decisión, soldadito.
01:13:49 ¡Eh! ¡Eh!
01:13:51 ¡Aquí! ¡Estoy aquí!
01:13:57 ¡Oigan!
01:14:03 Aquí estás.
01:14:05 Te estaba buscando.
01:14:09 ¡Adelante, hijo de puta!
01:14:12 ¿Qué pasa, pinche engendro güero?
01:14:15 ¿Tienes miedo de perder la cabeza?
01:15:09 ¿Eso es todo?
01:15:13 ¿Eso es todo lo que tienes?
01:15:24 ¡Ahora estás muerto!
01:15:30 Estás muerto.
01:15:49 ¡Dios!
01:16:03 Parece que estamos a mano.
01:16:13 Mierda.
01:16:23 No eres tan fuerte.
01:17:39 Sí. Buen muchachito.
01:19:14 - ¿Dónde está?
01:19:39 Nate, ella está muerta.
01:20:54 ¡No!
01:21:19 ¿Está muerto?
01:21:24 Sí.
01:21:31 Salgamos de aquí.
01:22:29 Mira.
01:22:31 Ya casi amanece.
01:22:34 Sobrevivimos a la noche.
01:22:39 Gracias, Nate...
01:22:42 por regresar por mí.
01:22:56 ¡Ay, Dios mío!
01:22:59 ¡Ay, Dios, Nate!
01:23:11 Ay, Dios.
01:23:17 ¡Agarra la escopeta!
01:23:29 ¡Nate!
01:24:16 ¡Alex!
01:24:18 ¡Alex!
01:24:19 Tenemos que salir de aquí. ¡Alex!
01:24:26 - Soy yo.
01:24:36 Te tengo.
01:24:57 Mi pierna.
01:25:00 Dame el brazo.
01:25:34 Ya está bien. Murió.
01:26:14 Es curioso...
01:26:16 todo ese dinero...
01:26:20 envuelto en llamas.
01:26:28 No mataste a ese camarero, ¿verdad?
01:26:32 No.
01:26:38 ¿ Y ahora qué?
01:26:41 No sobreviviste.
01:26:46 Nadie busca a un preso muerto.
01:26:49 ¿Harías eso por mí?
01:26:53 No te metas en líos.
01:26:56 Por supuesto.
01:27:00 Créeme.
01:27:46 ¿Son ellos?
01:27:57 ALGUACIL DE EE.UU.
01:28:01 - Ripeados y Corregidos por Yak para -