Wu Guan The Martial Club
|
00:00:20 |
Une production Shaw Brothers |
00:00:50 |
Le lion est le roi des animaux. |
00:00:52 |
Il est agile, majestueux. |
00:00:55 |
Ses attributs et son courage |
00:00:57 |
symbolisent l'esprit |
00:01:00 |
Allons-y! |
00:01:04 |
Les rencontres de lions |
00:01:06 |
renforçaient l'amitié |
00:01:09 |
On montrait ce qu'on savait faire. |
00:01:12 |
On pouvait déployer sa force, |
00:01:16 |
On ne devait pas renifler |
00:01:18 |
le postérieur du lion adverse |
00:01:20 |
car cela revenait |
00:01:24 |
On ne pouvait pas non plus |
00:01:47 |
ni lever la jambe devant lui. |
00:02:06 |
Les comportements pouvant entraîner |
00:02:37 |
Avec Wang Qing-he, Jing Miao |
00:02:39 |
Shi Gang, Gao Li-jia |
00:02:59 |
Costumes; Liu Ji-you |
00:03:00 |
Accessoires; Li Wo, Huang Guo-Wei |
00:03:44 |
Allons-y. |
00:04:04 |
Pas mal! |
00:05:50 |
Président, la danse du lion |
00:05:55 |
C'est bien pour ça que notre quartier |
00:07:00 |
A moi! |
00:07:05 |
C'est le jeune maître Wang? |
00:07:28 |
II vole notre cible. |
00:07:29 |
Ne bougez pas! |
00:07:30 |
Allez, écartez-vous! |
00:07:36 |
On ne l'a pas volée, juste attrapée. |
00:07:38 |
Votre lion l'a engloutie. |
00:07:42 |
Vous plaisantez! |
00:07:45 |
ne l'a attrapée que pour vous aider. |
00:07:49 |
Vous insultez notre lion? Debout! |
00:08:15 |
Je suis ton aîné. |
00:08:18 |
Où est ton maître? |
00:08:19 |
Chez maître Huang Qi-ying. |
00:08:22 |
Il est allé lui demander de l'aide, |
00:08:26 |
Non! Nous faisons la danse du lion |
00:08:31 |
Le maître a toute confiance en moi. |
00:08:35 |
Connais-tu au moins les règles? |
00:08:37 |
Je les connais toutes. |
00:08:39 |
Alors, que devez-vous faire |
00:08:45 |
Les lions doivent se saluer |
00:08:51 |
Allons-y! |
00:08:53 |
Allons-y! |
00:10:57 |
A l'attaque! |
00:11:14 |
Ecole d'arts martiaux Wu-ben |
00:11:23 |
Chers confrères, |
00:11:25 |
maître Lu, maître Zheng. |
00:11:28 |
Levons nos verres. |
00:11:39 |
Maître Zheng. |
00:11:44 |
Maître Lu. |
00:11:47 |
Allez, levez vos verres. |
00:11:50 |
Trinquons ensemble. |
00:12:05 |
Yin-lin, ton verre. |
00:12:08 |
- Fei-hong. |
00:12:15 |
Assis! |
00:12:18 |
Asseyez-vous. |
00:12:23 |
En avant! |
00:12:25 |
Arrêtez tous! Arrêtez! |
00:12:29 |
Reculez! |
00:12:31 |
Reculez! |
00:12:34 |
Maître Huang, |
00:12:38 |
- Maître Lu. |
00:12:40 |
Ce repas de conciliation est un échec. |
00:12:45 |
Maître Zheng, vous... |
00:12:46 |
Très bien. Zheng Tian-shou, |
00:12:50 |
Maître Lu, vous... |
00:12:52 |
Shan-hao, nous partons. |
00:12:55 |
Maître Lu. |
00:12:56 |
Il est clair |
00:13:00 |
Il a refusé de boire avec Yin-lin. |
00:13:04 |
Fei-hong, écarte-toi! |
00:13:08 |
Fils indigne, |
00:13:13 |
Maître Lu, |
00:13:16 |
on doit pouvoir discuter paisiblement. |
00:13:20 |
Discuter de quoi? |
00:13:22 |
Les jeunes sont à cran |
00:13:26 |
N'y prêtez pas attention. |
00:13:29 |
- Je serais en tort? |
00:13:31 |
Yin-lin! |
00:13:32 |
Maître Huang, |
00:13:35 |
Ils sont jaloux de notre danse. |
00:13:38 |
Tu ne connais même pas les règles! |
00:13:41 |
Quelles règles? |
00:13:42 |
- Vous avez reniflé notre derrière. |
00:13:46 |
- Fei-hong! |
00:13:49 |
Et les clignements d'yeux? |
00:13:51 |
C'est du mépris! |
00:13:52 |
Les clignements |
00:13:56 |
Shan-hao. |
00:13:57 |
Maître Lu. |
00:13:58 |
Maître Huang, en plus, |
00:14:01 |
Ils cherchaient la bagarre. |
00:14:04 |
Maître Lu, n'avez-vous pas enseigné |
00:14:09 |
Zheng Tian-shou! |
00:14:13 |
On ne peut pas blâmer maître Lu. |
00:14:16 |
Les danses sont si animées |
00:14:19 |
oublient parfois les règles. |
00:14:23 |
N'est-ce pas? |
00:14:27 |
Maître Lu! |
00:14:31 |
Ne vous battez pas! |
00:14:32 |
Arrêtez! |
00:14:34 |
Arrière! |
00:14:36 |
Vous allez vous arrêter! |
00:14:42 |
Huang Qi-ying, on se reverra. |
00:14:48 |
Lu Zheng-fu est borné. |
00:14:50 |
- C'est vrai. |
00:14:54 |
Maître Zheng, entrons. |
00:14:58 |
Silence! |
00:15:05 |
L'autre jour, au temple, |
00:15:09 |
ça n'a pas été facile. |
00:15:14 |
C'est rien à côté de nous. |
00:15:24 |
On a fait comme ça. |
00:15:25 |
Tu parles! Nous, pour attraper |
00:15:31 |
on a dû s'appuyer sur sa tête. |
00:15:35 |
On a été carrément ovationnés. |
00:15:37 |
Fei-hong, nous... |
00:15:39 |
Yin-lin, on est bons amis, pas vrai? |
00:15:42 |
Oui. |
00:15:43 |
Tu apprends le kung-fu depuis quand? |
00:15:46 |
- Plus de trois ans. |
00:15:48 |
- Je peux être franc? |
00:15:51 |
Tu n'apprends pas grand-chose |
00:15:55 |
Qu'est-ce que tu dis? |
00:15:56 |
Tu apprendrais bien mieux |
00:15:58 |
dans la mienne. |
00:16:00 |
Que je rejoigne l'école Wu-ben? |
00:16:03 |
Tu dénigres l'école Zheng? |
00:16:05 |
Je t'explique les choses, voilà tout. |
00:16:11 |
Notre jeu de jambes est réputé. |
00:16:18 |
Notre boxe encore plus. |
00:16:40 |
Ils ont du talent. |
00:16:41 |
C'est vrai. |
00:16:45 |
Attends un peu! |
00:16:46 |
Mon attache s'est défaite. |
00:16:48 |
Ma ceinture est desserrée. |
00:17:08 |
- Joli kung-fu. |
00:17:10 |
Yin-lin, si on continue, |
00:17:15 |
Il faut bien qu'on sache |
00:17:19 |
- Tu y tiens vraiment? |
00:17:22 |
Attends. Je ne continue plus. |
00:17:24 |
Avec qui je vais me battre? |
00:17:26 |
J'ai une idée. |
00:17:28 |
On va se chercher deux adversaires |
00:17:32 |
On verra qui vaincra le sien |
00:17:36 |
C'est une bonne idée. |
00:17:38 |
Ainsi, notre amitié n'en souffrira pas. |
00:17:42 |
- En combien de coups? |
00:17:45 |
Demain, près du pont, |
00:17:48 |
sachant se battre. |
00:17:51 |
Ça me va. |
00:17:58 |
Continue. |
00:18:02 |
Tu te rappelles ce que j'ai dit? |
00:18:04 |
- Trouve-moi un costaud. |
00:18:06 |
- On comparait nos muscles. |
00:18:09 |
Un peu de sérieux. Entraînez-vous. |
00:18:19 |
Comment le reconnaîtras-tu? |
00:18:22 |
C'est vrai, ça. |
00:18:26 |
Tu lui diras d'agiter cette pièce. |
00:18:33 |
Wang Fu |
00:18:59 |
Sèche-les mieux que ça. |
00:19:16 |
Ta posture du cheval ne vaut rien. |
00:19:18 |
Evidemment, si vous retirez mon banc... |
00:19:21 |
Quand on fait du kung-fu... |
00:19:25 |
L'oeil doit être toujours en alerte. |
00:19:27 |
Fais le malin! Et la nuit? |
00:19:31 |
La boue est noire, |
00:19:34 |
Les flaques brillent. |
00:19:36 |
Il suffit de s'en souvenir: |
00:19:40 |
Et si on t'attaque? |
00:19:42 |
Je fais appel à mon kung-fu. |
00:19:44 |
Tout d'abord... |
00:19:46 |
S'approcher pour empêcher |
00:19:49 |
Ensuite, regarder |
00:19:52 |
ou s'il a de la poitrine |
00:20:04 |
Soeur, tu n'as aucun humour. |
00:20:13 |
Ce n'est pas fini? |
00:20:14 |
Père, il m'a provoqué. |
00:20:16 |
Elle s'est jetée sur moi. |
00:20:18 |
Pourquoi vous ai-je appris le kung-fu! |
00:20:21 |
Pour qu'on sache se défendre, non? |
00:20:24 |
Assez discuté! |
00:20:27 |
Reprenez votre travail! |
00:20:30 |
Allez, au boulot! |
00:20:32 |
Ne lambinez pas! |
00:20:38 |
Petite soeur, |
00:20:40 |
j'ai fait des progrès? |
00:20:42 |
Beaucoup. |
00:20:45 |
Ce n'est pas toi... |
00:20:49 |
que je voudrais vaincre. |
00:20:50 |
- Qui? |
00:20:53 |
Huang Fei-hong? |
00:20:57 |
On ne va pas se battre. |
00:20:59 |
On va se mesurer en six coups |
00:21:04 |
Frère, tu... |
00:21:06 |
Que fais-tu? |
00:21:08 |
Aimerais-tu que je gagne? |
00:21:11 |
- Je sais que tu aimerais. |
00:21:14 |
Demain, tu donneras un yuan |
00:21:18 |
Tant que ça? Mais pourquoi? |
00:21:23 |
Frère, tu... |
00:21:24 |
Je pourrais le vaincre sans débourser |
00:21:29 |
plus rapide que Huang Fei-hong. |
00:21:32 |
Dans ce cas, soit. |
00:21:34 |
Il faut un signe de reconnaissance. |
00:21:37 |
C'est facile. |
00:21:39 |
Tu lui diras |
00:21:43 |
Un clin d'oeil? |
00:22:03 |
Pas mal. |
00:22:11 |
Très insuffisant. |
00:22:29 |
Exactement ça! |
00:22:30 |
- Costauds. |
00:22:31 |
- Parfaits! |
00:22:33 |
Moi! Mon poing est puissant. |
00:22:35 |
Ma jambe aussi! |
00:22:38 |
Jeune homme, c'est toi? |
00:22:40 |
Oui, pourquoi? |
00:22:41 |
Viens. |
00:22:47 |
C'est ça. |
00:22:50 |
Pourquoi m'attaquez-vous à deux? |
00:22:54 |
II faut que ça soit un contre un. |
00:22:58 |
C'est le mien. |
00:23:00 |
Tu ne te trompes pas? |
00:23:03 |
Je lui ai mis un coup de poing. |
00:23:07 |
Et moi, un coup de pied. |
00:23:13 |
Un deuxième. |
00:23:17 |
Moi aussi. |
00:23:38 |
Sixième coup! |
00:23:55 |
- Prends ce yuan. |
00:24:03 |
Joli kung-fu. |
00:24:04 |
- On les a battus... |
00:24:06 |
On est de force égale. |
00:24:14 |
Tu vas un peu trop loin. |
00:24:16 |
C'est le maître qui nous l'a dit. |
00:24:21 |
on est un lettré. |
00:24:24 |
Au milieu, un instructeur. |
00:24:31 |
Tu es un instructeur? |
00:24:41 |
Ça t'a rapporté combien? |
00:24:43 |
- 2 yuans. |
00:24:45 |
- Durement gagnés. |
00:25:16 |
Un instructeur. |
00:25:18 |
Exact. |
00:25:20 |
- Si jeune? |
00:25:21 |
- Nous... |
00:25:24 |
Venez. |
00:25:25 |
Je voulais juste dire |
00:25:28 |
Vous devez être très doués. |
00:25:31 |
- "L'âge ne compte pas." |
00:25:35 |
Exactement. Les années de pratique |
00:25:39 |
Si ton kung-fu est bon, |
00:25:44 |
tu peux être un maître. |
00:25:46 |
Vous êtes... |
00:25:47 |
Je suis leur maître. |
00:25:53 |
Son noeud est au milieu. |
00:25:55 |
Maître contre instructeurs! |
00:25:58 |
Dans quelle école enseignez-vous? |
00:26:01 |
A l'école Zheng, rue du nord. |
00:26:03 |
Ecole Wu-ben, rue Zhangnan. |
00:26:06 |
Ecole Wu-ben, école Zheng? |
00:26:08 |
C'est ça. |
00:26:10 |
Les instructeurs de ces écoles |
00:26:16 |
Qui êtes-vous? |
00:26:17 |
On n'est pas des imposteurs. |
00:26:19 |
On vient d'être recrutés. |
00:26:22 |
Impossible. |
00:26:23 |
Moi, Zhou Tian-Iong, |
00:26:26 |
Ils m'en auraient informé. |
00:26:28 |
Et comment? |
00:26:30 |
Maître Huang, nous vous laissons. |
00:26:33 |
C'est ça. A la prochaine! |
00:26:35 |
C'est ça. |
00:26:36 |
Attendez! |
00:26:38 |
Que voulez-vous? |
00:26:39 |
Accompagnez-moi. |
00:26:42 |
Pas le temps. |
00:26:43 |
Testez-les. |
00:26:48 |
Accompagnez notre maître. |
00:26:50 |
- Que faire? |
00:26:52 |
On vient de battre |
00:26:56 |
On ne fera qu'une bouchée |
00:27:00 |
Quatre coups suffiront. |
00:27:10 |
Alors? |
00:27:11 |
J'ai failli le tuer, et toi? |
00:27:13 |
Je le domine sans problème. |
00:27:30 |
Ming! |
00:27:32 |
Un coup! |
00:27:36 |
Zhong! |
00:27:38 |
Moi aussi! |
00:27:45 |
Laissez-moi faire. |
00:27:50 |
Leur maître s'en mêle. |
00:27:54 |
Tu as peur, instructeur? |
00:27:56 |
Instructeur? C'est juste. |
00:28:01 |
Tu as reçu un coup. |
00:28:03 |
Toi aussi. |
00:28:17 |
Encore un! |
00:28:26 |
Ça fait trois coups. |
00:28:32 |
Quatre coups. On a perdu. |
00:28:36 |
Désolé, maître Zhou. |
00:28:39 |
Fei-hong, je te le répète souvent. |
00:28:43 |
On est ce qu'on est. |
00:28:46 |
J'ignorais |
00:28:49 |
Tu oses répondre? |
00:28:59 |
Aurais-tu oublié la règle? |
00:29:02 |
A gauche, les lettrés. |
00:29:05 |
Pour les élèves, |
00:29:10 |
S'il ne s'était pas retenu, |
00:29:14 |
Dépêche-toi de lui faire des excuses. |
00:29:18 |
- Oublions ça. |
00:29:21 |
Père, c'est toi qui vas m'assommer. |
00:29:24 |
Vaurien! |
00:29:25 |
Maître Huang, laissez tomber. |
00:29:30 |
Les poings du maître sont redoutables. |
00:29:33 |
Mon père a réagi pareil. |
00:29:34 |
C'est ta faute. |
00:29:37 |
"à gauche, les lettrés, |
00:29:41 |
Et on en rencontre un! |
00:29:43 |
Comment j'aurais deviné? |
00:29:44 |
- Tu croyais qu'il bluffait? |
00:29:46 |
La vérité, c'est qu'on a dérouillé! |
00:29:50 |
Arrête de râler! |
00:29:55 |
Maître Zhou est chez toi? |
00:29:58 |
Oui. Il discutait avec mon père. |
00:30:01 |
Sur la manière de nous punir? |
00:30:04 |
Mais non. Maître Zhou a loué |
00:30:08 |
Son disciple Chen Zhong |
00:30:12 |
C'est pour ça que tu ne rentres pas? |
00:30:15 |
Oui, c'est pour ça. |
00:30:17 |
Tu as de l'argent? |
00:30:19 |
Oui. |
00:30:20 |
Garçon, l'addition! |
00:30:21 |
Un instant. |
00:30:23 |
Je ne te l'ai pas demandé |
00:30:27 |
Puisque tu as de l'argent, |
00:30:31 |
Il faut de l'argent pour ça? |
00:30:34 |
Les lanternes, je te dis! |
00:30:35 |
Je connais! |
00:30:38 |
Ignorant! |
00:30:41 |
sont grandes, petites, grosses, minces, |
00:30:46 |
Ah, des lanternes de fêtes! |
00:30:47 |
Tu ne saisis pas? |
00:30:51 |
- Une maison close? |
00:30:53 |
- Tu y vas souvent? |
00:30:56 |
- Honte à toi! |
00:30:57 |
On s'entraîne toute la journée. |
00:31:00 |
Le soir, il faut bien |
00:31:04 |
- Combien tu as? |
00:31:07 |
C'est suffisant. L'addition! |
00:31:15 |
Allons voir ça! |
00:31:17 |
J'ai payé! |
00:31:21 |
Maître Wang montre son qi gong. |
00:31:35 |
Je veux voir... |
00:31:36 |
Il est très doué. |
00:31:39 |
Mei-ling, Mei-cui, dans vos chambres! |
00:31:43 |
Allez! |
00:31:44 |
Attendez! J'ai un autre tour. |
00:31:46 |
Yin-lin, ne les taquine pas. |
00:31:49 |
Je le fais chaque fois que je viens. |
00:31:52 |
Ça les distrait |
00:31:57 |
Je vais vous montrer autre chose. |
00:32:00 |
Mei-jiao, debout. |
00:32:03 |
Ma ceinture! |
00:32:04 |
C'est un nouveau tour. |
00:32:06 |
Je ne veux pas faire de tour. |
00:32:08 |
Pas toi, moi! |
00:32:13 |
Pour quoi faire? |
00:32:15 |
Pour rien. |
00:32:17 |
Mei-fang, tiens ça. |
00:32:19 |
- Moi? |
00:32:21 |
Attache-moi. |
00:32:24 |
Dépêche-toi! |
00:32:26 |
Serre bien. |
00:32:27 |
- Serre fort. |
00:32:30 |
C'est fait. |
00:32:33 |
- C'est bien serré? |
00:32:35 |
Dans quelques secondes, |
00:32:39 |
Quelques secondes? Ça m'étonnerait. |
00:32:42 |
Vous l'entendez? Vous le croyez? |
00:32:45 |
Vous ne me croyez pas? |
00:32:47 |
Non. Vous n'avez qu'à essayer! |
00:32:55 |
Bravo. Vous êtes très fort. |
00:33:04 |
Monsieur, une pastèque bien sucrée? |
00:33:07 |
Garanti! |
00:33:08 |
Dans le nord, nos pastèques |
00:33:12 |
Goûtez. |
00:33:14 |
Il faut me payer. |
00:33:18 |
Pas mal du tout. |
00:33:19 |
Un cent. |
00:33:23 |
Vous payez à ma place? |
00:33:26 |
Voici un yuan, prenez-le. |
00:33:28 |
- Pour quoi faire? |
00:33:31 |
Un jeune homme va vous défier. |
00:33:33 |
Tombez à terre. |
00:33:37 |
- Je ne comprends pas... |
00:33:40 |
Frère... |
00:33:43 |
- Un vieux jade. |
00:33:45 |
Ce sera le signe de reconnaissance. |
00:33:50 |
Cet homme est bizarre. |
00:33:52 |
Il me paie une pastèque |
00:33:57 |
Et un poulet aux pruneaux, un! |
00:34:01 |
Garçon! |
00:34:03 |
C'est du poulet? |
00:34:05 |
Comment? |
00:34:07 |
Du poulet au vin? |
00:34:09 |
Non, pas au vin. |
00:34:12 |
J'en voudrais un. |
00:34:15 |
Vous en voulez un? Tout de suite. |
00:34:19 |
Tant pis pour le poulet au vin... |
00:34:22 |
Cet alcool de riz est pas mal. |
00:34:25 |
Un poulet suffira. |
00:34:31 |
Demoiselle, |
00:34:33 |
vous avez de la poigne. |
00:34:38 |
- Un yuan. |
00:34:40 |
Pour moi? |
00:34:41 |
Mon frère va venir. |
00:34:45 |
Ecoutez. |
00:34:48 |
Et vous toucherez un autre yuan. |
00:34:51 |
Il vous reconnaîtra à ce jade. |
00:34:52 |
Demoiselle! |
00:34:54 |
N'oubliez pas de tomber par terre. |
00:35:00 |
Encore? Quelle personne bizarre! |
00:35:03 |
Un poulet au bouillon! |
00:35:11 |
"Combat sur le pont." |
00:35:14 |
Je m'y entraîne depuis des mois. |
00:35:16 |
"Corps à corps." |
00:35:18 |
"Prise de la main." |
00:35:21 |
Tu n'as pas encore gagné. |
00:35:23 |
On finira bien par savoir |
00:35:26 |
Tu ne me battras jamais. |
00:35:29 |
Cherchons un adversaire. |
00:35:31 |
- Vous avez fini? |
00:35:33 |
Garçon, |
00:35:48 |
Il a l'air de s'y connaître. |
00:35:50 |
Ne vous en allez pas. |
00:35:53 |
Vous voulez me donner de l'argent? |
00:35:57 |
Pourquoi je vous en donnerais? |
00:36:03 |
- C'est ça que vous voulez voir? |
00:36:06 |
On échange quelques coups, |
00:36:09 |
Pour s'amuser? |
00:36:14 |
Je vois. Vous aussi, |
00:36:20 |
C'est un lutteur. |
00:36:22 |
Ça va comme ça? |
00:36:24 |
Qu'est-ce que ça veut dire? |
00:36:31 |
Vous voulez tâter de mon kung-fu? |
00:36:59 |
Vous en voulez encore? |
00:37:06 |
Tombez par terre! |
00:37:08 |
- Comment? |
00:37:09 |
N'importe quoi! |
00:37:18 |
Qui a perdu, d'après vous? |
00:37:25 |
Tu t'y prends mal. Laisse-moi faire. |
00:37:29 |
Ça ne va pas? |
00:37:35 |
Rien de grave? |
00:37:36 |
Les Cantonais sont bizarres. |
00:37:39 |
Ne partez pas. |
00:37:42 |
Tu es sûr que ça va? |
00:37:44 |
Yin-lin! |
00:37:46 |
Quelqu'un a de l'onguent? |
00:37:47 |
De l'onguent? |
00:37:49 |
II t'a battu facilement. |
00:37:52 |
Qui a de l'onguent? |
00:37:54 |
Frère, qu'est-ce que tu as? |
00:38:03 |
Tu as utilisé les griffes du tigre. |
00:38:07 |
Mais non! |
00:38:09 |
Ce n'est pas moi. |
00:38:17 |
C'était un étranger. |
00:38:19 |
- Il n'aurait jamais fait ça. |
00:38:22 |
- Parce que je l'ai... |
00:38:31 |
Tu refuses d'avouer? |
00:38:36 |
N'avance pas. |
00:38:46 |
- Yin-lin! |
00:38:47 |
Ramène-le à la maison. |
00:38:51 |
Sauvage! |
00:38:56 |
Les griffes du tigre. |
00:38:57 |
Maître, Huang Fei-hong |
00:39:00 |
Il lui a tendu un piège. |
00:39:03 |
Silence! |
00:39:19 |
Les griffes du tigre |
00:39:22 |
Je ne vois que trois marques. |
00:39:25 |
Ju-ying, en es-tu sûre? |
00:39:27 |
J'ai vu de mes yeux mon frère |
00:39:31 |
et Huang Fei-hong |
00:39:41 |
Yin-lin, c'est Huang Fei-hong? |
00:39:49 |
Où est Huang Fei-hong? |
00:39:50 |
J'allais lui régler son compte |
00:39:53 |
quand Yin-lin s'est évanoui. |
00:39:54 |
Je me suis occupée de lui |
00:39:59 |
Il doit être dans son école. |
00:40:01 |
Allons-y. Vengeons notre frère! |
00:40:03 |
Attendez! |
00:40:07 |
Huang Qi-ying est un ami |
00:40:11 |
Si son fils a enfreint nos règles, |
00:40:14 |
je dois d'abord lui en parler. |
00:40:17 |
N'agissez pas à la légère. |
00:40:21 |
Soigne Yin-lin. |
00:40:27 |
Tu dois être plus stable. |
00:40:30 |
Plus haut. |
00:40:40 |
Plus de stabilité. |
00:40:42 |
Il est très fougueux. |
00:40:43 |
Ne nous gêne pas. |
00:40:48 |
Soulève le lion. |
00:40:56 |
Votre danse du lion est pas mal. |
00:40:59 |
Regardez comment on fait |
00:41:04 |
Non, pas ça! |
00:41:06 |
Prêtez-le-moi. |
00:41:07 |
Il veut le prendre. |
00:41:10 |
Je veux juste vous montrer. |
00:41:13 |
Vous voulez nous le voler? |
00:41:15 |
Vous le voler? |
00:41:19 |
Mais non. Je vous l'emprunte. |
00:41:21 |
Ça m'étonnerait! |
00:41:26 |
C'est bon. Je vous le rends. |
00:41:29 |
Arrêtez! Je m'appelle Shan Xiong. |
00:41:32 |
Espèce d'ours! |
00:41:51 |
Maître Shan! |
00:41:53 |
Maître Lu! |
00:41:55 |
Arrête! |
00:41:57 |
Voici mon fils, Shan-hao. |
00:42:01 |
Il est plutôt turbulent. |
00:42:04 |
C'est vrai. |
00:42:05 |
Shan-hao, incline-toi. |
00:42:07 |
Père, cet étranger... |
00:42:08 |
Vaurien! |
00:42:11 |
Ecoutez tous. |
00:42:12 |
J'ai connu maître Shan |
00:42:18 |
C'est un expert en arts martiaux. |
00:42:21 |
Vous me flattez. |
00:42:22 |
Je vous en prie. |
00:42:24 |
Je l'ai invité ici pour rapprocher |
00:42:28 |
les arts martiaux du nord et du sud. |
00:42:31 |
Maître Shan. |
00:42:33 |
Adressez-lui vos respects. |
00:42:38 |
Huang Fei-hong! |
00:42:40 |
Où est Huang Fei-hong? |
00:42:42 |
Que lui veux-tu? |
00:42:44 |
On a un compte à régler. |
00:42:45 |
Vous voulez mettre l'école à sac? |
00:42:47 |
Peut-être bien. |
00:42:51 |
Fei-hong, on nous attaque. |
00:42:55 |
Allons-y! |
00:43:13 |
C'est toi? |
00:43:16 |
Arrêtez! |
00:43:18 |
Reculez. |
00:43:19 |
Wang Ju-ying! |
00:43:21 |
Nos deux écoles s'entendent bien. |
00:43:25 |
Tu as attaqué mon frère par surprise. |
00:43:27 |
Tu te trompes. |
00:43:28 |
Ton frère et Fei-hong sont très amis. |
00:43:32 |
Réfléchis un peu. |
00:43:34 |
Arrêtez tous! |
00:43:36 |
Puisqu'elle est sûre |
00:43:40 |
c'est moi seul que ça concerne. |
00:43:44 |
Que veux-tu faire? |
00:43:46 |
Frères, écartez-vous. |
00:43:49 |
Reculez! |
00:44:22 |
Arrêtez! |
00:44:24 |
Vaurien! Tu provoques |
00:44:27 |
Tu as failli me brouiller |
00:44:32 |
- Ce n'est rien. |
00:44:35 |
Maître Zheng, |
00:44:39 |
Il n'a pas pu dissiper ce malentendu. |
00:44:42 |
Mais... |
00:44:43 |
Quoi? |
00:44:44 |
Si tu veux éprouver ton kung-fu, |
00:44:49 |
au lieu de créer |
00:44:54 |
Compris, maître. |
00:44:55 |
J'avais justement choisi un étranger |
00:45:00 |
- J'ignorais qu'il... |
00:45:03 |
Ailleurs aussi il y a des maîtres. |
00:45:06 |
Il a pris une apparence ordinaire |
00:45:12 |
Il s'est retenu. |
00:45:17 |
Où est Ju-ying? |
00:45:18 |
Je ne sais pas. |
00:45:20 |
Va faire nos excuses à Fei-hong. |
00:45:22 |
C'est inutile. |
00:45:40 |
Ju-ying, ça suffit. |
00:46:07 |
Vos disciples sont studieux. |
00:46:09 |
Ils s'entraînent à l'heure du repas. |
00:46:12 |
Qui a emmené les frères ici? |
00:46:14 |
Comment? |
00:46:16 |
Arrêtez! |
00:46:17 |
- Séparez-vous! |
00:46:20 |
Qui vous a dit de vous battre? |
00:46:22 |
Silence! C'est qui? |
00:46:25 |
Là-bas. |
00:46:28 |
- Ju-ying! |
00:46:29 |
Maître, venez nous aider. |
00:46:36 |
Frappe-le! |
00:46:38 |
Ce n'est pas lui. |
00:46:42 |
- Que fais-tu? |
00:46:42 |
- Que fais-tu? |
00:46:44 |
Alors, c'est qui? |
00:46:46 |
Un étranger venu du nord. |
00:46:49 |
Celui que j'ai payé? |
00:46:59 |
Les sabres jumeaux de Shan Xiong |
00:47:01 |
sont remarquables. |
00:47:04 |
Avec lui, |
00:47:05 |
notre école |
00:47:15 |
Il manie la lance aussi aisément |
00:47:21 |
Notre kung-fu fait déjà bonne figure |
00:47:24 |
mais si, en plus, on l'associe |
00:47:29 |
On ne craindra plus aucune école. |
00:47:33 |
Attention. |
00:47:37 |
Shan Xiong ne doit se douter de rien. |
00:47:39 |
Père, je saurai être discret. |
00:48:14 |
Faut-il appeler de l'aide? |
00:48:17 |
Ça va aller? |
00:48:21 |
Ça va? |
00:48:33 |
Ce jeune maître a de l'allure. |
00:48:40 |
Zhen-hua, viens courir! |
00:48:41 |
J'arrive. |
00:48:48 |
Zhen-hua! |
00:48:58 |
- Fei-hong, ça va? |
00:49:01 |
Tout va bien? |
00:49:02 |
Tes épaules sont devenues robustes. |
00:49:04 |
Oui. Bravo! |
00:49:07 |
Ça suffit. On repart! |
00:49:11 |
Bonjour. |
00:49:13 |
Tu cours si tôt. |
00:49:17 |
Attendez! |
00:49:20 |
Je voulais te voir. |
00:49:22 |
Qu'y a-t-il? |
00:49:23 |
Ils ont reçu de nouvelles filles. |
00:49:26 |
L'une s'appelle Jiao, l'autre Miao. |
00:49:31 |
Yin-lin, je ne veux plus y retourner. |
00:49:34 |
Je veux m'entraîner sérieusement. |
00:49:37 |
Fais-en autant |
00:49:40 |
Moi, régresser? |
00:49:45 |
Chen Zhong, Zhen-hua, frappez-moi! |
00:49:50 |
Tu ne penses |
00:49:53 |
Tu ne changeras jamais. |
00:49:55 |
Pourquoi s'entraîner |
00:49:59 |
Je vois. Allons-y. |
00:50:07 |
Fei-hong, c'est très bien. |
00:50:10 |
Tu as de la vigueur. |
00:50:13 |
Venez tous. |
00:50:14 |
- Approchez. |
00:50:20 |
Qui réussira à ébranler |
00:50:24 |
Qui veut essayer? |
00:50:26 |
J'y vais. |
00:50:32 |
A moi. |
00:50:44 |
Venez! |
00:50:47 |
Essayez. |
00:50:48 |
Avis aux amateurs! |
00:50:50 |
Allez, venez! |
00:50:52 |
Je vais essayer. |
00:51:01 |
Plus fort. |
00:51:04 |
Zhong, utilise toute ta force. |
00:51:09 |
C'est bien! |
00:51:11 |
Pas mal. C'est mieux. |
00:51:14 |
Encore! |
00:51:18 |
Père... |
00:51:20 |
Fei-hong, relève-toi. |
00:51:23 |
Ta position est solide |
00:51:27 |
Du coup, tu as vacillé. |
00:51:29 |
Si j'avais su que c'était toi, |
00:51:34 |
Fei-hong, n'oublie jamais cela: |
00:51:37 |
"L'âge ne compte pas." |
00:51:39 |
Même ton père, |
00:51:43 |
Je suis d'accord, mais... |
00:51:45 |
Tais-toi. |
00:51:47 |
On ne s'est pas entraînés ensemble |
00:51:50 |
Amusons-nous un peu. |
00:51:52 |
Non! |
00:52:02 |
Pas mal. |
00:52:30 |
Père! |
00:52:37 |
Voilà. |
00:52:47 |
Vous deux, réussirez-vous |
00:52:51 |
Essayez. |
00:52:52 |
Allez, essayez. |
00:52:54 |
Plus fort! |
00:52:56 |
Un peu de vigueur. |
00:53:05 |
Ce n'est pas drôle! |
00:53:06 |
Un autre jeu? |
00:53:08 |
Montrez-nous votre kung-fu. |
00:53:11 |
Le kung-fu du lit? |
00:53:14 |
Vous voulez vous amuser? |
00:53:16 |
D'accord, je vais vous montrer. |
00:53:21 |
Regardez. |
00:53:24 |
Voici deux bols. |
00:53:28 |
N'aie pas peur. |
00:53:29 |
C'est du vrai kung-fu. |
00:53:31 |
Regardez bien. |
00:53:34 |
Tu vois, les deux bols sont cassés. |
00:53:38 |
Et je ne t'ai pas touchée. |
00:53:44 |
Ce n'est pas intéressant. |
00:53:50 |
M'attacher les mains? |
00:53:51 |
C'est trop facile. Autre chose. |
00:53:55 |
Allez... |
00:53:59 |
D'accord. |
00:54:01 |
Vous y tenez vraiment? |
00:54:03 |
Que sera ma récompense? |
00:54:05 |
Si vous parvenez à vous libérer |
00:54:10 |
nous passerons la nuit avec vous |
00:54:15 |
Affaire conclue. |
00:54:18 |
Vas-y. |
00:54:27 |
- C'est bien serré? |
00:54:31 |
Approchez. |
00:54:37 |
Approchez-vous! |
00:54:40 |
Qu'y a-t-il? |
00:55:01 |
C'est quoi? |
00:55:08 |
Vous ne dites rien? |
00:55:11 |
Cette ceinture? |
00:55:13 |
C'est un tendon de boeuf. |
00:55:17 |
Ainsi, c'est toi, Lu Shan-hao. |
00:55:22 |
- Vous... |
00:55:23 |
Je leur ai dit de glisser un tendon |
00:55:29 |
Pourquoi avez-vous fait ça? |
00:55:32 |
J'ai de l'argent. |
00:55:35 |
C'est ignoble. |
00:55:36 |
Tu peux parler! |
00:55:38 |
Tu exhibes ton petit kung-fu |
00:55:44 |
pour glaner quelques avantages. |
00:55:47 |
Vas-y. Profite de l'occasion |
00:55:50 |
Attrape-la. Vas-y! |
00:55:57 |
Détachez-moi. |
00:56:01 |
Regardez! |
00:56:05 |
Il en perd même son kung-fu. |
00:56:26 |
Les bâtons! |
00:56:36 |
Le qi gong! |
00:56:58 |
Alors, ce kung-fu? |
00:57:00 |
Chien! |
00:57:20 |
Arrêtez! |
00:57:21 |
Vous finirez par le tuer! |
00:58:06 |
Ecole Tian-shou |
00:58:16 |
Qui va là? |
00:58:21 |
C'est moi, maître. |
00:58:24 |
Où étais-tu? Et l'entraînement? |
00:58:26 |
L'entraînement? |
00:58:28 |
Tu ne viens pas? |
00:58:36 |
Tu es attaché? |
00:58:38 |
Maître, je... |
00:58:45 |
- Il a la jambe cassée. |
00:58:47 |
Que s'est-il passé? |
00:58:51 |
Maître... |
00:58:56 |
Où étais-tu? |
00:58:58 |
Dans une maison close. |
00:59:01 |
Voyou! |
00:59:02 |
Pendant que tes condisciples |
00:59:06 |
Tu veux ruiner ma réputation? |
00:59:09 |
Non. |
00:59:10 |
Et ta jambe? |
00:59:14 |
J'ai... fait une chute. |
00:59:18 |
Arrête de me mentir! |
00:59:20 |
Pourquoi as-tu les mains liées? |
00:59:22 |
Je voulais exercer mon qi gong. |
00:59:25 |
Avec un tendon de boeuf? |
00:59:27 |
Je suis sûr que tu t'es battu. |
00:59:29 |
Non, ce n'est pas vrai. |
00:59:31 |
- Contre qui? |
00:59:32 |
- Dis-le-nous. |
00:59:35 |
Je vais te mettre au secret |
00:59:38 |
- Je ne me suis pas battu. |
00:59:46 |
Maître, comment va-t-il? |
00:59:48 |
Je l'ai soigné |
01:00:02 |
Je t'apporte du linge. |
01:00:04 |
Pour quoi faire? |
01:00:10 |
Frère, qui t'a fait ça? |
01:00:12 |
J'ai fait une chute! |
01:00:15 |
Quelqu'un l'a vue? |
01:00:17 |
Oui, moi! |
01:00:20 |
Tiens. Tes vêtements. |
01:00:26 |
J'ai des courbatures partout. |
01:00:30 |
Demoiselle, qui cherchez-vous? |
01:00:33 |
Huang Fei-hong. |
01:00:36 |
- Tu me cherches encore? |
01:00:38 |
T'aurais-je à nouveau offensée? |
01:00:41 |
Viens. |
01:00:47 |
Qui a blessé mon frère? |
01:00:49 |
Yin-lin est blessé? |
01:00:51 |
II a la jambe cassée. |
01:00:53 |
Qui a fait ça? |
01:00:55 |
II ne veut rien dire. |
01:00:59 |
Je ne sais rien. |
01:01:01 |
Vraiment? |
01:01:04 |
Je t'assure! |
01:01:07 |
- Où tu vas? |
01:01:09 |
Attends-moi. |
01:01:11 |
Un peu de tact. |
01:01:14 |
Tu as raison. |
01:01:30 |
Yin-lin, tu n'as pas réussi |
01:01:34 |
Espères-tu rompre cette chaîne? |
01:01:37 |
Qu'en sais-tu? |
01:01:39 |
C'est vrai. |
01:01:43 |
Il y avait un tendon |
01:01:50 |
Ces prostituées t'ont ridiculisé! |
01:01:53 |
Jamais elles n'auraient osé! |
01:01:54 |
Tu as tellement fait le malin |
01:01:57 |
Tu les bernais |
01:02:00 |
- Alors, elles t'ont piégé. |
01:02:03 |
Je suis sûr que c'est ça. |
01:02:05 |
C'est Lu Shan-hao. |
01:02:07 |
Comment aurait-il pu t'attacher? |
01:02:10 |
II a soudoyé des filles. |
01:02:12 |
Lu Shan-hao, misérable! |
01:02:15 |
- Je vais lui faire payer. |
01:02:17 |
Comment comptes-tu sortir de là? |
01:02:20 |
Ju-ying, je t'accompagne. |
01:02:24 |
N'y allez pas. |
01:02:30 |
Notre boxe de fer ne craint personne, |
01:02:35 |
Approchez. |
01:02:37 |
Après, la demoiselle |
01:02:41 |
Tu as du succès. |
01:02:42 |
Huang Fei-hong est là. |
01:02:46 |
Prenez des armes. |
01:02:49 |
Un instant! |
01:02:52 |
Vous êtes venus à combien? |
01:02:54 |
Tu as peur? Nous sommes deux. |
01:02:58 |
Quel est votre but? |
01:02:59 |
Nouer des liens avec nous |
01:03:03 |
Tu es la lie des arts martiaux. |
01:03:06 |
Et ton kung-fu est vulgaire. |
01:03:10 |
Exhiber son kung-fu dans les lupanars |
01:03:14 |
Tu as tendu un piège à mon frère. |
01:03:18 |
Ainsi, Wang Yin-lin est ton frère. |
01:03:21 |
Comment va sa jambe? |
01:03:24 |
Tu... |
01:03:26 |
Arrêtez! |
01:03:27 |
N'allez pas blesser cette demoiselle. |
01:03:32 |
Huang Fei-hong, |
01:03:36 |
Je ne viens pas pour moi. |
01:03:38 |
Tu as cassé la jambe de Wang Yin-lin. |
01:03:42 |
Tu as des comptes à rendre |
01:03:46 |
Il n'a pas su se détacher, |
01:03:48 |
ni se défendre. |
01:03:52 |
- Tu travestis les faits. |
01:03:56 |
Votre nombre ne m'impressionne pas. |
01:03:59 |
Allons-y! |
01:04:33 |
Tu veux peut-être une arme? |
01:04:36 |
Tiens. |
01:04:38 |
Tiens. |
01:04:42 |
Tu n'y arrives pas? |
01:04:45 |
Fais attention! |
01:05:07 |
Vingt contre deux. |
01:05:11 |
Vous le saviez avant de venir. |
01:05:14 |
Brisez-lui la jambe! |
01:05:27 |
C'est l'étranger. |
01:05:30 |
Lu Zheng-fu l'a donc recruté. |
01:05:32 |
Que faites-vous? |
01:05:34 |
Vous y allez un peu fort. |
01:05:36 |
Ils sont venus nous défier. |
01:05:40 |
Même dans ce cas, on se bat |
01:05:45 |
- N'est-ce pas, maître Lu? |
01:05:48 |
Père, il est de quel côté? |
01:05:50 |
Shan-hao. |
01:05:51 |
- Maître Shan. |
01:05:53 |
On s'en moque. Allez! |
01:05:57 |
Demoiselle. |
01:06:01 |
Ne vous battez plus. |
01:06:05 |
Pourquoi venez-vous nous défier? |
01:06:14 |
Jolie technique de lance. |
01:06:16 |
Vous me flattez. |
01:06:23 |
Arme contre arme, poing contre poing. |
01:06:25 |
Tu connais les bonnes manières. |
01:06:27 |
Dans quelle école es-tu? |
01:06:29 |
C'est le fils de Huang Qi-ying |
01:06:33 |
Je m'appelle Huang Fei-hong. |
01:06:36 |
Tu as une belle éthique pour ton âge. |
01:06:39 |
Maître Lu t'a offensé? |
01:06:43 |
Son fils a piégé mon frère. |
01:06:46 |
C'est vrai? |
01:06:49 |
C'est faux. Je l'ai vaincu. |
01:06:51 |
Il doit y avoir un malentendu. |
01:06:54 |
Pourquoi ne viendriez-vous pas |
01:07:01 |
Rentrez chez vous |
01:07:05 |
Ils ne s'en tireront pas comme ça. |
01:07:15 |
- Fei-hong, on est là. |
01:07:17 |
Arrêtez! Que faites-vous ici? |
01:07:19 |
Arrêtez! |
01:07:21 |
Shan-hao! |
01:07:27 |
Rentrez tous. |
01:07:29 |
Rentrez! |
01:07:33 |
Père, ils... |
01:07:37 |
Maître Lu. |
01:07:38 |
Rentre. |
01:07:47 |
Maître Huang, maître Zheng. |
01:07:49 |
Comment vous portez-vous? |
01:07:51 |
Bonjour, maître Lu. |
01:07:55 |
Mon fils et le disciple de maître Zheng |
01:08:01 |
Vous vous êtes dérangés |
01:08:05 |
Vraiment, je suis confus. |
01:08:08 |
Son fils a tendu un traquenard... |
01:08:12 |
- Une maison close? C'est indigne. |
01:08:15 |
Je suis venu demander |
01:08:18 |
Ce n'était pas à toi de le faire. |
01:08:20 |
Une visite doit être faite |
01:08:23 |
Sinon, on peut y voir une provocation. |
01:08:26 |
Viens! |
01:08:29 |
Entrez. Nous discuterons posément |
01:08:34 |
Maîtres, faites-nous cet honneur. |
01:08:37 |
Nous sommes trop nombreux. |
01:08:41 |
Pardonnez-nous. |
01:08:43 |
Venez au théâtre Leshan |
01:08:48 |
Merci. |
01:08:50 |
Partons. |
01:09:02 |
Que faites-vous? |
01:09:07 |
Cet instructeur du nord a le pas ferme, |
01:09:12 |
Son kung-fu doit être de bon niveau. |
01:09:17 |
Lu Zheng-fu a bien géré l'affaire. |
01:09:19 |
Nous étions en nombre |
01:09:24 |
C'était embarrassant. |
01:09:26 |
Fréquenter les maisons closes |
01:09:30 |
En plus, il y fait scandale. |
01:09:32 |
Je ne sais plus que dire. |
01:09:35 |
Ce qui est fait est fait. |
01:09:37 |
Surveillons nos disciples |
01:09:41 |
J'ai déjà mis Yin-lin au secret. |
01:09:59 |
Shan-hao, tu ne t'entraînes pas? |
01:10:01 |
On parlait du nouveau spectacle |
01:10:05 |
Il est formidable. Vous irez? |
01:10:08 |
Non. Je ne comprends rien |
01:10:16 |
Père. |
01:10:18 |
On va suivre ton plan. |
01:10:23 |
Lu Shan-hao nous invite à l'opéra. |
01:10:26 |
C'est vrai? |
01:10:27 |
- Tu en es certaine? |
01:10:29 |
C'est une nouvelle troupe. |
01:10:32 |
Quel opéra? |
01:10:36 |
Lu Shan-hao nous invite au spectacle. |
01:10:39 |
Oui. Pour voir un opéra. |
01:10:41 |
Tant de gentillesse? C'est curieux. |
01:10:44 |
Essaie de convaincre le maître |
01:10:48 |
- J'irai aux informations. |
01:10:51 |
Il ne te laissera pas sortir |
01:10:56 |
- Il a invité Fei-hong? |
01:10:59 |
Va le voir. Il a peut-être une idée. |
01:11:02 |
Il y a de quoi s'interroger. |
01:11:04 |
Le père et le fils |
01:11:09 |
C'est étrange. |
01:11:11 |
Ne vous inquiétez pas. |
01:11:12 |
Ils doivent avoir peur de nous. |
01:11:15 |
- Ils vous ont invités aussi? |
01:11:20 |
Je vois. |
01:11:22 |
Lu Shan-hao s'est servi d'une ruse |
01:11:26 |
Il craint pour l'école de son père. |
01:11:29 |
S'ils se brouillent |
01:11:32 |
il leur sera difficile |
01:11:35 |
Il prend un profil bas |
01:11:40 |
C'est ça! |
01:11:42 |
Ju-ying, tu y vas? |
01:11:43 |
Hors de question. |
01:11:44 |
Mais Fei-hong y va. |
01:11:47 |
Tu ne le suis pas? |
01:11:49 |
Elle m'a frappé! |
01:11:59 |
Tu as vu ces sauts? |
01:12:35 |
Ce sont de bons acrobates. |
01:12:46 |
C'est pas mal du tout. |
01:12:49 |
Ils ont belle allure. |
01:13:00 |
- Shan-hao. |
01:13:02 |
- Tu as prévenu la police? |
01:13:03 |
J'ai dit qu'on avait des fraudeurs. |
01:13:07 |
S'il y a un mort, |
01:13:12 |
Celui-ci joue très bien. |
01:13:14 |
Celui en jaune est le meilleur. |
01:13:31 |
Messieurs dames, ne vous affolez pas. |
01:13:34 |
Nous allons contrôler les billets. |
01:13:38 |
Pourquoi font-ils ça? |
01:13:40 |
Nous savons que des fraudeurs |
01:13:44 |
Veuillez montrer vos billets. |
01:13:48 |
On n'en a pas. |
01:13:50 |
Lu Shan-hao nous a invités. |
01:13:55 |
Vos billets. |
01:14:02 |
Vos billets! |
01:14:04 |
On n'en a pas. |
01:14:05 |
Et pourquoi donc? |
01:14:07 |
Lu Shan-hao nous a invités. |
01:14:10 |
- C'est vrai? |
01:14:12 |
Vous assistez au spectacle |
01:14:20 |
Messieurs. |
01:14:21 |
Lu Shan-hao nous a réservé |
01:14:26 |
Pourquoi aurions-nous des billets? |
01:14:29 |
Ils disent que c'est toi |
01:14:34 |
Tu prétends que je vous ai invités? |
01:14:38 |
Bien sûr! Tu nous as même réservé |
01:14:42 |
Même si je vous avais invités, |
01:14:43 |
je vous aurais remis des billets |
01:14:48 |
Tu as donné des consignes. |
01:14:50 |
On n'avait pas besoin de billets. |
01:14:54 |
Mensonge! |
01:14:57 |
Lu Shan-hao, ne t'avise pas |
01:15:01 |
Très bien. On va payer nos places. |
01:15:06 |
Si tout le monde fait comme vous, |
01:15:08 |
le théâtre deviendra une foire. |
01:15:10 |
Qu'est-ce que tu veux? |
01:15:13 |
Messieurs. |
01:15:15 |
C'est Huang Fei-hong et sa bande |
01:15:19 |
Nous devons les ligoter |
01:15:24 |
Allons à la police. |
01:15:27 |
Si! Ligotez-les! |
01:15:33 |
II faut sortir d'ici. |
01:15:43 |
La grande porte est fermée. |
01:15:44 |
Va l'ouvrir, vite! |
01:15:57 |
Elle est verrouillée. |
01:15:59 |
Que faire? |
01:16:03 |
- Les sorties sont bloquées. |
01:16:09 |
Sortez vos armes. |
01:16:14 |
Brisons les lampes! |
01:16:15 |
Dans le noir, on fuira par la scène. |
01:17:03 |
Empêchez-les! |
01:17:06 |
- Maître Lu. |
01:17:09 |
Vous avez osé frauder chez moi. |
01:17:49 |
Fei-hong, force le passage! |
01:20:04 |
Empêchez-les de fuir! |
01:20:09 |
Filons! |
01:20:13 |
Ils ont fraudé! |
01:20:20 |
Maître Shan, corrigez-le. |
01:20:25 |
Allez-y! |
01:20:28 |
Maître Shan, qu'attendez-vous? |
01:20:32 |
Frappez-le! |
01:20:54 |
Soutenez-le. |
01:20:55 |
Maître Shan, |
01:21:00 |
Corrigeons-les. |
01:21:09 |
Arrêtez! |
01:21:13 |
Qui a fraudé? |
01:21:14 |
Ce sont eux. |
01:21:15 |
Ils ont blessé mon fils. |
01:21:17 |
C'est faux. Ils nous ont tendu un piège |
01:21:22 |
Ils ont profité |
01:21:25 |
Du calme! |
01:21:29 |
Attendez! |
01:21:30 |
Un instant! |
01:21:33 |
Officier. |
01:21:35 |
- Maître Huang. |
01:21:36 |
Maître Huang Qi-ying. |
01:21:41 |
Ils font tous partie |
01:21:46 |
Qu'êtes-vous venus faire ici? |
01:21:50 |
C'est lui. |
01:21:51 |
- Il nous a invités. |
01:21:56 |
Maître Huang, vos disciples |
01:22:01 |
Taisez-vous! |
01:22:04 |
Officier, ce théâtre est dirigé |
01:22:09 |
Ses disciples contrôlent l'entrée. |
01:22:12 |
Pourquoi les ont-ils laissés entrer |
01:22:17 |
Vos disciples se conduisaient |
01:22:20 |
Ils ont crié et nous ont menacés. |
01:22:24 |
Dans ce cas, c'est à l'entrée |
01:22:29 |
Or la porté était verrouillée |
01:22:33 |
sur la scène. |
01:22:36 |
Vous insinuez que c'était délibéré? |
01:22:39 |
Mais non. Il se peut que tout cela |
01:22:44 |
Officier, je me porte garant d'eux |
01:22:49 |
Laissez-les partir. |
01:22:51 |
J'en prends la responsabilité. |
01:22:54 |
D'accord. |
01:22:58 |
Merci. |
01:23:00 |
Allez, les voyous! Dehors! |
01:23:04 |
Allons-nous-en. |
01:23:07 |
Officier! |
01:23:08 |
Apportez-nous votre demande |
01:23:18 |
Ils ont vu le spectacle gratuitement, |
01:23:21 |
ils m'ont attaqué en traître, |
01:23:26 |
Huang Qi-ying a invoqué sa fonction |
01:23:29 |
de chef de la milice |
01:23:33 |
Vous étiez beaucoup |
01:23:36 |
Si je m'en étais mêlé |
01:23:41 |
Auriez-vous peur de Huang Qi-ying? |
01:23:45 |
Foutaises! Je suis venu à Canton |
01:23:50 |
Je ne crains personne. |
01:23:52 |
Mais à propos de cette affaire... |
01:23:54 |
Soyez tranquille. |
01:23:56 |
Huang Qi-ying |
01:23:58 |
J'aimerais l'affronter. |
01:24:00 |
Parfait! Allons le défier! |
01:24:02 |
Non! |
01:24:03 |
J'ai mes principes. |
01:24:05 |
Je veux que tu leur présentes |
01:24:09 |
- Que je m'excuse? |
01:24:11 |
Et je l'inviterai ici |
01:24:15 |
- Moi? Le dédommager? |
01:24:18 |
Avec du tissu et du riz. |
01:24:20 |
C'est une plaisanterie? |
01:24:23 |
Je prendrai mes dispositions. |
01:24:29 |
Maître Shan... |
01:24:30 |
Et s'ils acceptent notre tissu |
01:24:36 |
en personne. |
01:24:38 |
Et nous les attaquerons dehors. |
01:24:40 |
Pas du tout. |
01:24:42 |
Avez-vous si piètre opinion de moi? |
01:24:44 |
Mais non. |
01:24:46 |
Ecole Wu-ben |
01:24:53 |
- Ne vous dérangez pas. |
01:24:58 |
Bon retour. |
01:25:00 |
Soutenez-le bien. |
01:25:02 |
Shan-hao! |
01:25:04 |
Merci de ta sollicitude. |
01:25:06 |
Votre venue et les excuses |
01:25:11 |
Pourquoi parler encore |
01:25:15 |
Maître Huang, les torts |
01:25:19 |
Si l'on se borne à des excuses, |
01:25:22 |
les gens de notre milieu |
01:25:25 |
- Sauf si... |
01:25:28 |
Faites-moi cet honneur. |
01:25:32 |
D'accord, nous viendrons. |
01:25:34 |
Parfait. |
01:25:35 |
Messieurs. |
01:25:44 |
Maître Shan est venu avec Lu Shan-hao |
01:25:49 |
Mais l'absence de Lu Zheng-fu |
01:25:55 |
Cela signifie que l'initiative |
01:25:58 |
Père, Lu Zheng-fu a envoyé son fils. |
01:26:01 |
Tu n'as qu'à faire pareil. |
01:26:05 |
Oui, maître. Envoyez-moi. |
01:26:08 |
Avec ton caractère, |
01:26:10 |
Ta jambe n'est pas guérie. |
01:26:14 |
Toi? |
01:26:15 |
Maître Zheng. |
01:26:17 |
Cela fera une expérience à Ju-ying. |
01:26:19 |
Fei-hong, ton idée est intéressante. |
01:26:23 |
Mais la chose n'est pas si simple. |
01:26:26 |
Ils veulent tester notre kung-fu. |
01:26:29 |
Je le sais. |
01:26:30 |
Ju-ying, j'accepte que tu y ailles |
01:26:36 |
En cas de faux pas, |
01:26:40 |
Maître, soyez tranquille. |
01:26:45 |
Je vais t'enfermer. |
01:26:48 |
D'accord, je reste. |
01:26:57 |
Ils n'oseront pas. |
01:26:59 |
Mais si. Ils viendront. |
01:27:05 |
Vous n'êtes que deux? |
01:27:06 |
Nos maîtres ont à faire. |
01:27:10 |
Ils nous envoient |
01:27:16 |
Etes-vous qualifiés pour cela? |
01:27:19 |
Nos connaissances sont modestes. |
01:27:24 |
Bien. Vous ou d'autres, |
01:27:27 |
Etes-vous seulement |
01:27:31 |
vos deux écoles? |
01:27:33 |
Nous espérons |
01:27:37 |
de nos maîtres. |
01:27:39 |
Bien. |
01:27:41 |
Shan-hao, présente-leur tes excuses. |
01:27:46 |
Je vous ai offensés. |
01:27:49 |
Je t'en prie. |
01:27:51 |
Au théâtre, les habits des frères |
01:27:56 |
Je suis votre obligé. |
01:27:58 |
Maître Lu a préparé ces tissus |
01:28:00 |
en guise de compensation. |
01:28:02 |
Maître Lu, quelques habits déchirés, |
01:28:07 |
C'est l'amitié entre nos écoles |
01:28:11 |
Tu refuses? |
01:28:12 |
Vous avez eu le cran de venir, |
01:28:15 |
- Nous ne refusons pas. |
01:28:28 |
Ces tissus ne sont guère variés |
01:28:38 |
Veuillez vérifier |
01:28:40 |
s'ils sont suffisamment résistants. |
01:28:45 |
- Très bien. |
01:28:47 |
Ils veulent éprouver |
01:29:48 |
Joli jeu de hanches. |
01:29:49 |
Merci. |
01:29:53 |
Maître Lu, ce tissu est très résistant. |
01:29:59 |
Vérifie encore. |
01:30:35 |
Ce tissu est pas mal non plus. |
01:30:57 |
Même lorsqu'on le piétine, |
01:31:00 |
il ne se déchire pas. |
01:31:02 |
Je suis impressionné. |
01:31:04 |
Vous me flattez. |
01:31:05 |
Maître Lu. |
01:31:07 |
- On continue? |
01:31:09 |
Vous en restez là? |
01:31:10 |
Lu Shan-hao, ramasse les tissus! |
01:31:12 |
- Comment? |
01:31:15 |
Nous avons autre chose |
01:31:18 |
Ces tissus suffisent amplement. |
01:31:21 |
Mais non! Nous vous donnons aussi |
01:31:32 |
Huang Fei-hong, |
01:31:37 |
Je vais te le donner. |
01:31:38 |
Maître Shan... |
01:32:17 |
Maître Shan, ce riz est bien blanc. |
01:32:24 |
Prends-en autant que tu veux. |
01:32:40 |
Je vais y arriver. |
01:33:09 |
Tu n'as qu'à reposer quelques sacs. |
01:33:14 |
Ne m'aide pas. |
01:33:17 |
Emporte ces cinq sacs si tu le peux. |
01:33:20 |
Huang Fei-hong, |
01:33:43 |
Bravo! |
01:33:46 |
Veuillez nous excuser. |
01:33:50 |
Fei-hong, partons. |
01:33:53 |
- Trop facile! |
01:33:54 |
Ne bougez pas! |
01:33:56 |
C'est moi qui raccompagne les invités. |
01:34:00 |
S'il vous plaît. |
01:34:07 |
Père. |
01:34:11 |
Allée des neuf détours |
01:34:23 |
Si on se mesure ici, personne |
01:34:29 |
Ju-ying, toi aussi, laisse-nous. |
01:34:32 |
Si cet étranger perd devant toi, |
01:34:37 |
- Huang Fei-hong... |
01:34:39 |
Comment? |
01:34:41 |
Avant même de commencer, |
01:34:45 |
La colère vous aveugle. |
01:34:49 |
- Fei-hong, tu es malin. |
01:34:56 |
Maître Shan, |
01:35:00 |
vous n'êtes plus |
01:35:06 |
Un point pour moi. |
01:35:07 |
Tu es trop rusé. |
01:35:09 |
Ce n'est pas la question. |
01:35:11 |
Il faut se méfier |
01:35:13 |
de chaque parole, |
01:35:17 |
Tu sais comment saper |
01:35:21 |
As-tu d'autres secrets? |
01:35:22 |
La boxe Hong se base |
01:35:26 |
Au-delà de 6 pieds, |
01:35:59 |
Effectivement, |
01:36:02 |
A mon tour. |
01:36:19 |
Belles griffes de tigre. |
01:36:43 |
Trois doigts? |
01:36:49 |
La figure du serpent |
01:37:22 |
Beau poing de panthère! |
01:37:40 |
La figure du dragon. |
01:37:49 |
La largeur est de 4 pieds environ. |
01:37:59 |
Le coude s'abaisse, |
01:38:23 |
A 3 pieds, |
01:38:26 |
Voyons cela. |