X Files I Want to Believe The

br
00:00:25 Tradução:
00:00:29 Sincronia: Coringa
00:00:33 ARQUIVO X
00:00:51 SOMERSET, WEST VIRGINIA
00:01:51 Fiquem juntos!
00:01:54 Uma linha fechada!
00:02:10 Mantenham-se nos lugares!
00:02:12 Mantenham a formação, senhores!
00:02:15 Boa formação!
00:02:20 É aqui! É aqui!
00:02:25 Calma, amigo!
00:02:41 Deixem-no correr!
00:03:12 Deixem-no correr!
00:03:30 Calma!
00:03:38 Aqui!
00:03:42 Está aqui!
00:04:14 Revisei as chapas
00:04:16 e consultei outro pediatra
00:04:21 Estamos preocupados
00:04:23 A deficiência de lipídio
00:04:25 - e a baixa transmissão de enzimas.
00:04:28 Ambos indicam um
00:04:31 É a médica da criança, Dra...
00:04:35 Scully. Dana Scully.
00:04:37 Testou as funções
00:04:39 Acho que tem todos os meus
00:04:42 Meu medo é
00:04:44 uma doença cerebral
00:04:47 Suas enzimas estão se armazenando
00:04:51 Se suspeita da
00:04:53 analise os níveis de
00:04:55 Fiz isto.
00:04:57 O que estou procurando é um
00:05:00 Não existe tratamento
00:05:04 Se o tiver, avise-me.
00:05:32 Olá, Christian,
00:05:34 Bem, Dra. Scully.
00:05:37 Eu?
00:05:43 Os médicos disseram algo?
00:05:46 Sim.
00:05:47 Vamos fazer mais
00:05:49 Dana Scully?
00:05:52 Dra. Scully, estou
00:05:55 Com licença.
00:05:59 - Agente Drummy...
00:06:02 O FBI precisa falar
00:06:05 Não trabalho mais
00:06:07 - Não trabalho para o FBI.
00:06:10 poderia salvar a vida
00:07:05 Quais são as
00:07:07 É sempre bem confiante,
00:07:09 Para um homem
00:07:12 Tenho olhos na nuca, Scully.
00:07:17 Um estado pré-cognitivo
00:07:19 onde normalmente
00:07:22 da lógica da existência, sem
00:07:26 Materializando-se
00:07:29 Mas se tivesse
00:07:31 teria que partir
00:07:34 Mas quem ainda acredita
00:07:38 Aparentemente, o FBI.
00:07:42 Recebi uma visita hoje, Mulder.
00:07:45 O FBI quer a sua ajuda para
00:07:48 Espero que tenha dito
00:07:50 Disseram que
00:07:52 Retirarão todas as
00:07:54 - se ajudar a resolver esse caso.
00:07:58 Colocaram-me em julgamento por
00:08:01 uma década do meu trabalho.
00:08:04 Acho que eles querem pedir.
00:08:07 Como posso ajudar
00:08:09 Alguém se apresentou com
00:08:13 Um vidente, segundo ele.
00:08:18 É um truque, Scully.
00:08:20 Se o FBI quisesse
00:08:22 não tenho dúvida
00:08:24 Acho que estão felizes
00:08:26 Bom. Porque estou feliz
00:08:29 A vida de uma jovem
00:08:33 Sei que não preciso dizer isso, mas
00:08:38 Ou eu.
00:08:40 A verdade é que
00:08:41 me preocupo com você.
00:08:44 E pelos efeitos do
00:08:47 Estou bem aqui.
00:08:52 Feliz como um marisco.
00:09:09 Direi a eles sua resposta.
00:09:24 Droga!
00:09:29 Tudo bem.
00:09:32 Mas com uma condição.
00:10:08 WASHINGTON, D.C.
00:10:45 Obrigado pelo vôo.
00:10:47 Não me agradeça.
00:11:10 Esperem aqui.
00:11:37 Entrem.
00:11:49 Com licença.
00:11:54 Obrigada por terem vindo.
00:11:58 - Dana Scully.
00:12:01 Isso é esquisito,
00:12:03 Minha equipe e eu
00:12:06 Confiança em quê?
00:12:09 E se sua agente
00:12:11 Passado é passado.
00:12:13 Sei que trabalhou
00:12:15 Pode ser a melhor chance
00:12:17 Há quanto tempo ela
00:12:19 Desde a noite de domingo.
00:12:21 Quase três dias.
00:12:23 Sei que sabem disso,
00:12:26 é improvável
00:12:27 Temos algumas razões para
00:12:30 Não foi encontrada nenhuma
00:12:32 E os fatos
00:12:34 Assim que ela desapareceu,
00:12:37 Um braço sem corpo.
00:12:40 - Onde?
00:12:42 Não entendo, é o
00:12:45 Corresponde à prova
00:12:48 - Sangue ou tecido?
00:12:49 Encontrado em sua garagem
00:12:52 - Foram levados ao braço.
00:12:55 Por alguém que diz
00:12:57 Joseph Fitzpatrick Crissman.
00:12:59 - Acreditam que ele é uma fraude.
00:13:02 Sou um médium.
00:13:04 - O Padre Joe...
00:13:06 - Ele era um padre?
00:13:09 Ligou 6 horas depois do
00:13:12 Alegando que teve uma visão
00:13:16 - E ele disse que ela está viva?
00:13:18 Encontraram qualquer
00:13:20 - Com Monica Bannan?
00:13:23 Não preciso de ninguém
00:13:27 É um homem religioso.
00:13:30 Entrou em ação imediatamente.
00:13:33 pois não tem conexão
00:13:35 Estão perdendo tempo,
00:13:37 É uma pergunta
00:13:39 Se não duvida do homem,
00:13:42 Ele não nos levou
00:13:44 só a um
00:13:46 Não é uma ciência exata. Eu
00:13:50 Estaria na cola do
00:13:55 O Padre Joe é um
00:14:02 Talvez eu fique fora
00:14:04 RICHMOND, VIRGINIA
00:14:18 Que lugar é esse?
00:14:20 Dormitórios para
00:14:23 Dormitórios?
00:14:24 Eles administram o complexo
00:14:27 Padre Joe mora aqui voluntariamente
00:14:32 Evitem o quarto de recreação.
00:14:46 Joe!
00:14:49 Diga para entrarem!
00:15:05 Padre Joe?
00:15:11 Desculpem a bagunça.
00:15:16 Padre Joe,
00:15:19 Quer fazer algumas perguntas.
00:15:21 Na verdade,
00:15:24 Por que rezava, senhor?
00:15:27 Pela salvação da minha
00:15:29 Acredita que Deus
00:15:31 - Acha que ouve as suas?
00:15:36 Que maneira calorosa
00:15:38 - Tenho outro nome pra isso.
00:15:42 Creio que o Senhor me ouve.
00:15:46 Talvez não seja Deus
00:15:49 Chama-as de visões.
00:15:52 Com o que chamaria de
00:15:55 O que vê?
00:16:08 Vejo a pobre garota
00:16:12 Vejo-a lutando.
00:16:15 - Ouço cães latindo.
00:16:19 Não sei dizer.
00:16:20 - Mas a vê viva.
00:16:24 sinto que ela está viva.
00:16:28 Pode nos mostrar
00:16:43 Não sei se consigo
00:16:49 Talvez fosse melhor
00:16:53 Talvez o que vê é uma
00:16:56 esquecerem
00:17:24 Meu Deus, Mulder!
00:17:29 Alguém levou um chute
00:17:32 Desculpe-me.
00:17:34 Estou há tempo demais nesse
00:17:38 Não, você se saiu bem
00:17:41 Tudo que eu tinha eram perguntas.
00:17:44 como nos velhos tempos.
00:17:48 É uma criatura repugnante
00:17:51 Ele sabe quem fez isso e
00:17:53 Veja onde ele vive.
00:17:55 E esse braço
00:17:57 não foi arrancado onde encontraram.
00:18:02 E diga-me, como ele pôde
00:18:05 e nem tentou adivinhar
00:18:08 Sabe o que vamos
00:18:10 Uma agente morta e que esse
00:18:15 Talvez esteja certa, Scully.
00:18:17 Talvez esteja certa.
00:18:20 E se estiver errada?
00:18:28 - O que está fazendo?
00:18:31 e ver o quanto psíquico
00:18:36 Bom, foi divertido.
00:18:39 Não precisa se sentar
00:18:42 Obrigada, mas vou dar
00:18:44 De qualquer modo,
00:18:49 Eu a quero aqui.
00:18:50 Essa não é mais minha vida,
00:18:52 Cansei de perseguir
00:18:55 Já fez o que pediram
00:18:58 Não tem mais razão
00:19:02 Essas pessoas precisam
00:19:05 E eu poderia
00:19:23 SOMERSET, WEST VIRGINIA
00:19:33 - Estamos chegando perto?
00:19:38 Não tenho idéia
00:19:41 Tudo bem.
00:19:44 Você é o policial bonzinho?
00:19:47 Não sou um policial.
00:19:53 Não conheço essa garota.
00:19:55 Essa agente Bannan...
00:19:57 não tenho idéia da conexão.
00:19:59 Sempre existe algo,
00:20:03 Quem o tornou o especialista?
00:20:07 No passado investiguei
00:20:09 envolvendo fenômenos
00:20:13 Então acredita
00:20:16 Digamos
00:20:19 A irmã dele foi abduzida
00:20:23 É verdade?
00:20:25 Foi há muito tempo.
00:20:29 Ela está morta.
00:20:31 Não está? Sua irmã.
00:20:48 Foi daqui
00:20:51 Sua agente.
00:20:52 Foi aqui que
00:20:55 Quero que ele veja
00:21:19 Não, é...
00:21:21 Não está certo.
00:21:24 Trouxeram-me
00:21:33 Essa ele tirou da manga.
00:22:00 A notícia saiu nos jornais.
00:22:05 Sim.
00:22:08 - Por quê?
00:22:09 Por que criar uma
00:22:12 Para expiar seus pecados
00:22:14 Ele escreveu muito ao Vaticano
00:22:18 Uma maneira estranha de
00:22:20 Se é Deus falando por ele,
00:22:24 - Você também o considera culpado?
00:22:28 Sem conexão ao crime.
00:22:29 Meus colegas continuam procurando.
00:22:32 Mas você não.
00:22:35 Não sou a garota mais popular
00:22:39 Eu também não era a
00:22:42 Mas você já lidou
00:22:45 Luther Lee Boggs,
00:22:48 Repassei esses casos.
00:22:52 Sou apenas
00:22:55 Mas é das suas observações
00:23:08 Ela fugiu.
00:23:11 Havia dois homens.
00:23:14 Ele a arrastou aqui.
00:23:16 Então a colocaram
00:23:19 - Onde?
00:23:21 Atrás de uma caminhonete,
00:23:24 - Temos que encontrá-la!
00:23:27 - Diga-me onde?
00:23:29 - Temos que encontrá-la!
00:23:37 Porque ele tirou da manga.
00:23:51 Padre Joe?
00:24:05 Oi, Christian!
00:24:07 Está muito atento
00:24:09 Estava pensando.
00:24:12 No que estava pensando?
00:24:13 Em como vou sair daqui.
00:24:17 Estou pensando
00:24:20 Pode me tirar daqui logo?
00:24:24 O que há de errado?
00:24:27 O jeito que o homem
00:24:31 Que homem?
00:24:40 Não tenha medo.
00:24:50 Eu estava
00:24:52 Queria revisá-los
00:24:54 e os resultados dos
00:24:57 Essa não é sua função,
00:25:01 É minha função que meus médicos
00:25:05 Para seus pacientes
00:25:07 Pode me dar os resultados,
00:25:12 Estamos aqui para
00:25:14 Não para prolongar seu
00:25:17 Existem instituições mais
00:26:00 NATATÓRIO MACLAREN
00:26:04 PISCINA
00:27:54 Eu estou bem!
00:27:56 Estou bem.
00:28:29 Sinto que você
00:28:33 Desculpe.
00:28:39 Tenho uma coisinha
00:28:44 Só uma coisinha?
00:28:46 Obrigado.
00:28:49 O que foi?
00:28:54 Tenho um paciente, um menino
00:28:59 Ele está muito doente.
00:29:02 Por que não me falou
00:29:06 Achei que houvesse algo
00:29:10 E não há?
00:29:11 Existem tratamentos
00:29:15 mas ninguém quer
00:29:18 E os especialistas dizem que
00:29:21 Nada, exceto...
00:29:23 deixá-lo morrer.
00:29:28 E estou aqui amaldiçoando Deus
00:29:33 Acredita que Deus
00:29:38 Por que trazer um menino ao
00:29:44 Não sei. Tenho uma conexão
00:29:51 Quantos anos ele tem?
00:29:55 Acha que é por causa
00:30:00 Acho que nosso filho nos deixou
00:30:07 Tente dormir.
00:30:11 Deixe que eu amaldiçoe
00:30:16 Obrigada.
00:30:22 Sua barba está pinicando.
00:30:42 Tinha algo estranho no relatório
00:30:46 O quê?
00:30:48 Comecei a rever os
00:30:52 E no tecido havia
00:30:55 que comumente se dá à pacientes
00:30:58 e vestígios de uma droga
00:31:02 O que tem isso
00:31:06 Acepromazina é um
00:31:15 Agora não consigo dormir.
00:31:21 Mulder?
00:31:22 O que faz tranqüilizante para
00:31:27 Ainda não comecei
00:31:29 Disse que havia
00:31:32 Quem?
00:31:33 O Padre Joe.
00:31:36 Mulder,
00:31:39 O tranqüilizante poderia
00:31:42 Ele é uma fraude,
00:31:45 Cria suas visões do nada e
00:31:49 Quando alguém chora lágrimas de
00:31:52 sem nunca ter estado lá,
00:31:55 Lágrimas de sangue?
00:31:57 Um truque, hein?
00:32:05 - Alô.
00:32:07 - Sim.
00:32:10 Espere um momento.
00:32:13 - Desculpe por telefonar tão tarde.
00:32:15 - Encontraram-na?
00:32:18 Da mesma fonte?
00:32:20 Mesma fonte,
00:32:23 É aqui.
00:32:24 É aqui.
00:32:28 TRÊS HORAS DEPOIS
00:32:36 Mais uma vez.
00:32:40 - Vocês encontraram-na?
00:32:45 - O que você fez?
00:32:50 Disse que havia novidades.
00:32:53 Nosso vidente nos trouxe ao
00:33:02 Vão encontrá-la.
00:33:04 É o que você
00:33:07 Vão encontrar
00:33:08 - Disse-nos que ela está viva.
00:33:12 Pode levar a noite toda.
00:33:15 Todos estão
00:33:18 Lamento por trazê-los aqui.
00:33:23 Vamos embora, pessoal!
00:33:25 Tragam-no! Vamos!
00:33:28 Hora de ir para casa!
00:33:30 Diga-me.
00:33:33 Diga-me o que vê.
00:33:35 Vejo um rosto.
00:33:39 Vejo olhos
00:33:42 De quem?
00:33:44 Quem é?
00:33:46 Não está claro.
00:33:49 Como se fosse através
00:33:54 Está lá fora.
00:33:56 Eu sei.
00:34:04 O que ele quer dizer com,
00:34:07 - Mulder.
00:34:09 Pare!
00:34:10 Fique à vontade para desistir
00:34:12 Esse não é mais
00:34:15 Está certa. Você é como
00:34:19 Está certo.
00:34:21 Isso é culpa minha.
00:34:23 - O que quer dizer com isso?
00:34:26 Não. Era a coisa certa
00:34:28 Não está procurando
00:34:31 Está tentando
00:34:37 Minha irmã está morta.
00:34:39 Isso não o impediu
00:34:44 Mulder, tenho passado por isso
00:34:47 acreditando que pode salvá-la.
00:34:50 nem agora,
00:35:02 Preciso que os
00:35:14 - O que está fazendo?
00:35:34 É aqui! Está aqui!
00:35:40 É aqui.
00:35:48 Precisamos de pás.
00:36:02 É gelo sólido.
00:36:07 Não.
00:36:09 É um vidro sujo.
00:36:14 Uma lanterna?
00:36:37 Vai precisar de recursos.
00:36:41 Precisamos de uma equipe! Serras
00:36:45 Vocês dois, permaneçam na fila.
00:36:58 Não desista.
00:37:32 Por favor!
00:37:34 Me tirem daqui!
00:37:37 Socorro!
00:37:39 Socorro!
00:37:43 Por favor,
00:37:47 Não direi nada.
00:37:50 Só quero ir para casa.
00:37:52 Me desculpe por bater na sua
00:37:55 Não quis colidir com
00:38:00 Esperem!
00:38:02 Por favor! Onde estão
00:38:08 Que lugar é esse?
00:38:32 Por favor!
00:38:36 Levante-se.
00:38:38 Posso ajudá-lo.
00:38:43 Socorro!
00:38:45 8h08min
00:38:47 Acho que podemos decidir com
00:38:51 Transferir o paciente para
00:38:54 apropriada para
00:39:00 Conforme conversamos,
00:39:03 à equipe hospitalar nossa decisão
00:39:08 Desculpe, que decisão?
00:39:11 Transferir o paciente
00:39:14 que se encarregará
00:39:17 Foi uma conversa,
00:39:19 Está sendo discutido aqui e
00:39:23 Eu me oponho.
00:39:25 Tem um paciente com
00:39:29 É muito triste e, infelizmente,
00:39:33 - Mas é meu paciente.
00:39:35 com a cura para a
00:39:37 todos pedimos que deixe
00:39:44 Obrigado.
00:39:47 Quero terminar com isso para
00:39:50 Temos a pendência sobre o
00:39:55 Internado depois de um
00:39:58 - Existe um tratamento.
00:40:03 Não, não está.
00:40:07 A doença pode ser tratada
00:40:11 Não fala sério.
00:40:12 Será um sofrimento
00:40:14 Você o faria se ele
00:40:16 Não é filho dela,
00:40:19 E não é uma decisão para a
00:40:21 É uma decisão médica.
00:40:23 Se quer um desafio, vá até
00:40:28 Já indaguei alguém com
00:40:35 Deveria fazer o mesmo.
00:40:44 QUANTICO, VIRGINIA
00:40:59 Atenda.
00:41:03 Vamos!
00:41:07 Vamos, atenda!
00:41:09 Tratamento com células-tronco
00:41:20 Aqui é Dana Scully.
00:41:22 Sou eu. Deixei recados.
00:41:26 a cabeça feminina no gelo
00:41:30 Não sabemos quem é,
00:41:32 onze membros humanos do gelo
00:41:35 Todos bem cortados e idênticos
00:41:41 Parece que alguém está
00:41:43 no gelo há meses,
00:41:47 E parece não haver
00:41:49 Homens, mulheres,
00:41:52 RÚSSIA... ALTAMENTE... EXPERIMENTAL
00:41:54 O que me parece é
00:41:57 Mas a questão é a seguinte,
00:42:00 Encontramos mais vestígios
00:42:03 Acepromazina. Não sei o que isso
00:42:08 - Atendeu?
00:42:13 Você e o padre sentem,
00:42:17 Esse caso é sério. Resolveria
00:42:20 Mas ainda não consegui
00:42:23 Nós a encontraremos,
00:42:26 Gostaria que dissesse
00:42:27 Vejo o rosto de
00:42:29 Outra mulher,
00:42:32 Ela está sendo
00:42:34 em uma caixa,
00:42:38 Ela está com Monica Bannan?
00:42:41 Não sei.
00:42:43 São os mesmos homens
00:42:45 Acho que sim. Sim.
00:42:48 São os mesmos homens.
00:42:51 Viu isso? Ou está dizendo
00:42:55 - Não.
00:42:59 Não,
00:43:07 - Me dêem um carro.
00:43:09 - Ainda não sei.
00:43:12 Esse tem sido seu problema
00:43:14 Posso conseguir
00:43:16 E uma lista das pessoas
00:43:18 nas últimas
00:43:20 SOMERSET, WEST VIRGINIA
00:43:42 - Olá.
00:43:51 Cheryl Cunningham,
00:43:53 não apareceu no trabalho
00:43:58 Não tem sangue
00:44:00 Vidro lateral do lado do motorista
00:44:02 provável batida com
00:44:05 Ela sai andando,
00:44:08 Fica cansada, fica fraca e dorme.
00:44:12 É uma curva bem grande para uma
00:44:16 Mas por quê aceitar
00:44:43 Lamento.
00:44:45 Que surpresa!
00:44:47 Que surpresa.
00:44:58 - Não precisamos mais do Padre Joe.
00:45:08 - Ainda não.
00:45:10 Pulseira de identificação médica.
00:45:12 Sei que sua agente desaparecida
00:45:14 - No que está pensando?
00:45:19 Isso não servirá muito.
00:45:21 Sacola de ginástica.
00:45:23 Trajes de banho.
00:45:28 Cloro.
00:45:30 Onde é a piscina pública
00:45:43 Olá!
00:45:46 Querem armários?
00:45:47 Somos do FBI. Se importaria
00:45:51 Por que me importaria?
00:45:53 - Conhece essa pessoa?
00:45:56 Os jovens parecem
00:45:59 - Tem um registro de entradas?
00:46:02 - Gostaria de ver o de ontem.
00:46:07 Desculpe-me, senhor! Ele não sabe
00:46:17 Oi, Christian.
00:46:19 Existem muitas pessoas aqui hoje
00:46:26 O que foi?
00:46:28 Agora você
00:48:14 Diziam que eu estava
00:48:19 Desculpe-me, Mulder.
00:48:25 Tenho que me
00:48:28 É o garoto, não é?
00:48:30 Sim.
00:48:33 Não havia nada
00:48:35 Estou correndo um
00:48:38 Um procedimento radical
00:48:41 Ontem à noite disse
00:48:44 Não era...
00:48:47 O que fez você
00:49:00 Como saberemos
00:49:02 Há uma série de procedimentos
00:49:04 e não saberemos até que
00:49:10 Mas não foi sobre isso
00:49:14 Outra mulher desapareceu.
00:49:17 Ela nos deu algo para
00:49:19 Ela e a agente desaparecida
00:49:22 Achamos que elas foram seguidas,
00:49:25 Ambas tinham pulseiras médicas e o
00:49:30 Órgãos para transplantes,
00:49:33 Doadores e receptores precisam
00:49:36 Alguém que usa aquela
00:49:38 Mercado negro.
00:49:40 Então eles têm acesso.
00:49:43 Esse é o seu mundo, Scully.
00:49:46 Comece com os transportadores.
00:49:49 Não.
00:49:54 Não.
00:49:56 Sim. Você me colocou nisso,
00:50:00 Não, Mulder.
00:50:02 Você já os ajudou,
00:50:04 Por que não deixa
00:50:06 - Estamos tão perto!
00:50:09 Não é tão simples assim.
00:50:11 Não.
00:50:13 O que quer dizer com isso?
00:50:15 Algo que eu sabia
00:50:17 do qual tinha medo, mas não
00:50:21 O quê?
00:50:25 Sou uma médica, Mulder.
00:50:29 - Essa não é mais minha vida.
00:50:32 Não está me entendendo.
00:50:35 Não posso mais olhar para
00:50:39 Não consigo suportar o que
00:50:42 Estou bem em relação a isso.
00:50:46 - É isso que mais me assusta.
00:50:48 se quer que encontre
00:50:52 Estou pedindo
00:50:56 Por quê?
00:50:58 Não acho que
00:51:00 Não somos mais do FBI,
00:51:04 Somos duas pessoas
00:51:08 Para um lar, agora.
00:51:10 Não quero essa escuridão
00:51:13 Scully, sou assim.
00:51:16 É como sempre fui,
00:51:19 O que faço
00:51:21 Escreva isso.
00:51:23 Coloque em um livro.
00:51:26 Está pedindo para
00:51:29 Não.
00:51:31 Não posso pedir
00:51:37 Mas posso
00:51:40 não vou voltar
00:51:42 Scully.
00:51:46 Mulder, tenho minhas
00:51:48 - Não faça isso.
00:51:51 Não faça isso agora.
00:51:54 Não sei mais o que fazer.
00:52:19 Boa sorte, então.
00:52:26 Para você também.
00:52:38 Dra. Scully?
00:52:41 Gostaríamos de falar
00:52:43 É sobre o Christian.
00:52:45 - Vocês o têm visto?
00:52:48 - Mas...
00:52:51 em relação a prosseguir
00:52:55 Mas nem sabem se
00:52:58 Achamos que o Christian
00:53:01 Agora queremos colocar
00:53:04 - Entendo.
00:53:08 Se você fosse mãe,
00:53:12 Falaram com
00:53:18 Sim.
00:53:27 E se tiver funcionado?
00:53:31 E se descobrirmos que fizemos
00:53:38 Está dizendo
00:53:43 Estou dizendo que não
00:53:50 HOSPITAL MANNERS-COLONIAL
00:53:53 Vamos aterrissar quando o avião
00:53:57 Eu digo: "Querido, isso não é
00:54:03 No final das contas,
00:54:06 e nos assustamos
00:54:08 ÓRGÃO HUMANO
00:54:11 Era romântico.
00:54:19 Senhor?
00:54:21 Podemos conversar
00:54:24 Estou transportando
00:54:26 É sobre isso que
00:54:28 Tenho que transportá-lo rápido.
00:54:31 Por favor, senhor.
00:54:36 Meu nome é Robert Koell, trabalho
00:54:40 - Posso ver sua licença?
00:54:42 - O que está transportando?
00:54:46 Documentação e licença,
00:54:48 Onde vai deixá-lo?
00:54:51 Hospital Memorial de Willow.
00:54:53 Tem um paciente
00:54:55 Já obteve e transportou
00:55:02 - Não.
00:55:05 Como seu chefe responderia
00:55:07 Ele está doente.
00:55:10 Não foi isso
00:55:13 Estou sob algum tipo
00:55:35 Quem é vivo sempre aparece.
00:55:39 Posso falar com você?
00:55:42 Gostaria de entrar?
00:55:55 Sinta-se em casa.
00:55:58 - Não vou demorar.
00:56:02 Vim.
00:56:05 Por favor, sente-se.
00:56:07 Por favor, eu insisto.
00:56:20 Então... você veio
00:56:24 Estamos sozinhos.
00:56:35 Você me disse uma coisa
00:56:38 Sim, disse:
00:56:40 Preciso saber
00:56:43 Não faço a menor idéia.
00:56:46 Estava esperando
00:56:48 Sabe algo sobre mim?
00:56:49 Além do fato de que me ama?
00:56:51 - Sabe o que faço?
00:56:54 Vejo que é uma mulher de fé.
00:56:57 - Ele não é meu marido.
00:57:01 - Não.
00:57:03 - Acho que não está...
00:57:05 Em posição de julgar?
00:57:09 Você merecia ser julgado.
00:57:10 Sabe por que moramos aqui?
00:57:16 Porque nos odiamos por
00:57:21 Isso não o torna
00:57:23 E de onde vêm esses seus
00:57:27 - Não é de Deus.
00:57:30 Castrei a mim mesmo
00:57:33 E as visões também
00:57:36 - Provérbios 25:2.
00:57:39 "A glória de Deus é
00:57:42 mas a glória dos reis
00:57:45 Não cite a Bíblia para mim!
00:57:46 O que está fazendo aqui?
00:57:48 "Não desista".
00:57:51 - Não sei.
00:57:53 - Estou dizendo a verdade.
00:57:56 - Não sei porque as disse.
00:57:58 Tudo que sempre
00:58:00 Tudo que sempre quis
00:58:06 Pode pedir a piedade Dele,
00:58:10 Pode parar de fingir
00:58:16 Olhe para mim!
00:59:34 Os paramédicos
00:59:37 Ele está estabilizado.
00:59:41 - Não, estão carregando-o.
00:59:43 Obrigada.
00:59:45 - Quem a chamou?
00:59:48 O que estava
00:59:52 Precisamos falar
00:59:54 Não vai acontecer.
00:59:56 Temos um suspeito. Um imigrante
01:00:00 - Está preso?
01:00:02 Interrogaram-no sobre
01:00:05 mas ele foi solto. Não tinham
01:00:08 Uma testemunha disse que o viu
01:00:11 - Agente Whitney?
01:00:14 O que isso tem a ver
01:00:16 - É o homem das visões dele.
01:00:18 - O suspeito. O homem dessa foto.
01:00:23 - Diga de novo porquê está aqui.
01:00:27 Alguns dos meus rapazes
01:00:29 - Quem é esse?
01:00:32 E um velho amigo
01:00:35 - Conhece ele há 20 anos.
01:00:37 Ele foi um dos 37
01:00:42 Adivinhe com quem está casado
01:00:45 Com nosso suspeito.
01:00:47 Temos um mandado para
01:00:54 Mulder.
01:00:58 Acabou.
01:01:02 O quê?
01:01:28 Por que não espera aqui?
01:01:30 Deixe que estes homens
01:01:36 Vasculhem esse andar.
01:01:38 Todos nós fomos enganados.
01:01:41 Não preciso de bajulação.
01:01:43 - Você nos trouxe aqui.
01:01:49 Agente Drummy do FBI!
01:01:52 Temos mandados para revistar
01:01:54 Quem estiver aí adentro,
01:01:57 Chamei-o porque achei que
01:02:00 Porque eu tinha motivos
01:02:02 E agora, o que acha?
01:02:04 Isso é uma
01:02:07 Todos para fora! Todos que
01:02:14 SERVIÇO DE TRANSPORTE DE DOADORES
01:02:33 Alguém ache as luzes.
01:02:35 Estávamos parados
01:02:57 Está maluco?
01:03:17 Detenham-no!
01:03:21 Detenham-no!
01:03:24 Não pode entrar aqui!
01:03:42 - Por onde eles foram?
01:04:01 - Mulder!
01:05:06 Mulder!
01:05:08 Ele está indo até você!
01:05:22 - Mulder!
01:05:25 - Onde você está?
01:05:27 Onde?
01:05:38 Fox!
01:05:40 - Onde ele está? Pegou-o?
01:05:45 - Eu o vi.
01:06:19 Ambas estão mortas.
01:06:22 Monica Bannan
01:06:26 Eu soube.
01:06:28 Sinto muito.
01:06:32 - Pensei que estávamos vencendo.
01:06:39 Vim ver o Padre Joe.
01:06:42 Quero mostrar as fotos
01:06:47 Ainda quer acreditar nele.
01:06:55 Acho que deveria saber
01:06:58 com uma doença terminal.
01:07:00 Câncer pulmonar
01:07:05 Só quero ter certeza.
01:07:11 Deixe-me perguntar a ele.
01:07:16 Não acredito.
01:07:19 Estava pensando em você.
01:07:21 Tive uma visão
01:07:23 que talvez possa
01:07:26 De um homem falando
01:07:30 Parecia-se com esse?
01:07:36 Sim, é ele mesmo.
01:07:38 Como sabia?
01:07:40 Achamos que ele é o homem
01:07:43 e a segunda mulher que você
01:07:47 Achamos que ele teve a ajuda
01:07:50 desse homem.
01:07:55 - Não sei nada sobre ele.
01:07:58 Com certeza.
01:08:01 Acho que conhece sim.
01:08:05 Acho que o conhece desde
01:08:19 Não!
01:08:25 Não pode ser verdade.
01:08:29 Não acredito nisso.
01:08:32 Ele era minha ligação
01:08:36 Minhas visões eram
01:08:41 Isso é obra de Deus.
01:08:44 Isso é obra de Deus.
01:08:48 Deixe-me perguntar mais
01:08:51 A agente do FBI,
01:08:54 a primeira mulher que viu,
01:08:58 ela ainda está viva?
01:09:06 Eu a sinto.
01:09:09 Sim.
01:09:12 Ela continua viva.
01:09:23 A segunda vítima pode estar viva.
01:09:27 Mulder, acha que não
01:09:30 Essa sua teimosia.
01:09:32 É por isso que me
01:09:35 Como você disse,
01:09:39 é por isso que não
01:11:12 MERCADO DO NUTTER
01:11:16 Espere!
01:11:19 - Desculpe incomodá-lo.
01:11:21 Só preciso de um minuto
01:11:23 Veio em má hora, meu irmão
01:11:29 Do que precisa?
01:11:31 Tem um tranqüilizante de
01:11:36 Tem a receita?
01:11:37 - Não.
01:11:40 Pode me dizer se já vendeu esse
01:11:45 - Nunca vou conseguir ir embora!
01:11:51 Mercado do Nutter.
01:11:57 Estava fechando o mercado
01:12:07 - O que houve com o outro cara?
01:12:10 O cara que estava
01:12:14 Preciso que
01:14:07 Em animais de laboratório,
01:14:11 ...unidos pelo pescoço.
01:14:17 ...sobreviver por períodos
01:14:23 IMPRESSORA PARADA.
01:15:00 Sim, sou eu. Devo estar
01:15:04 Mulder, encontrei algo que
01:15:07 Experimentos feitos na
01:15:11 Acho que é o que o suspeito
01:15:14 Aquelas mulheres que foram
01:15:19 Mulder,
01:16:16 Agente Fosse falando.
01:16:22 É para você.
01:16:24 - Agente Drummy.
01:16:28 Não consigo
01:16:30 - É a Dra. Scully?
01:16:33 - Onde ele está?
01:16:35 - não estaria ligando.
01:16:37 sugiro que ligue para a polícia.
01:16:40 Escute-me!
01:16:42 Preciso da sua ajuda!
01:16:44 Desculpe-me,
01:16:46 Então deixe-me falar com
01:17:09 Não me toque!
01:18:41 Você vai ficar bem.
01:18:49 Cuidou bem dele,
01:19:50 Preste atenção,
01:19:53 Vai ganhar um
01:21:19 Com licença.
01:21:22 Sou Dana Scully,
01:21:24 Certo, falei com um
01:21:27 Ligou de Washington.
01:21:29 É ele,
01:21:32 Sabe o que aconteceu?
01:21:35 Não,
01:21:37 Mas encontramos isso.
01:21:41 Com licença.
01:21:43 É o celular dele.
01:21:45 Fique calma, ele está bem.
01:21:50 Provavelmente
01:22:51 Parem!
01:22:53 Afastem-se!
01:22:56 Afastem-se!
01:22:59 Falam inglês?
01:23:02 Vou levá-la daqui!
01:23:07 Retirem!
01:23:37 Iremos encontrá-lo.
01:23:43 Conheço o Mulder.
01:23:46 Não faria nenhuma loucura.
01:23:52 Nenhuma grande loucura.
01:24:34 Espere um pouco.
01:24:36 Volte um pouco.
01:24:41 Pare.
01:24:51 O que foi?
01:25:00 Provérbios, 25:2.
01:25:17 "A glória de Deus é
01:25:21 Entendi, recibos de medicamentos
01:25:26 Tem um endereço
01:25:32 - Escute.
01:25:43 Cachorros.
01:26:36 Mulder!
01:26:38 Pode me ouvir?
01:26:42 Sinto muito pelo carro.
01:26:46 A garota
01:26:56 Mostrem-me suas mãos!
01:26:58 Suas mãos!
01:27:00 Solte esse bisturi!
01:27:03 De joelhos com as
01:27:06 Vá para lá!
01:27:09 O que fizeram?
01:27:11 O que fizeram?!
01:27:16 Mulder precisa de roupas
01:27:21 Oh, Deus!
01:27:25 - Tenho que fazer algo.
01:27:43 Tenha calma, Mulder.
01:27:46 A garota,
01:27:47 Scully está com ela.
01:27:51 - Skinner?
01:27:55 Estou com frio.
01:27:57 Vou te esquentar.
01:28:00 Vou te esquentar.
01:28:14 - Mulder.
01:28:19 O Padre Joe está morto.
01:28:28 Ele era, claramente,
01:28:38 Viu a história?
01:28:41 O FBI disse que o
01:28:45 Nenhuma palavra sobre
01:28:49 Ele morreu, Mulder.
01:28:51 - Nunca saberemos.
01:28:55 E posso provar.
01:28:56 O Padre Joe morreu de
01:28:58 O mesmo mal do homem
01:29:00 - queria dar um corpo novo.
01:29:02 A que horas retirou
01:29:04 e interrompeu o suprimento
01:29:06 Foi quando ele morreu. Dê-me os
01:29:09 Levarei para o FBI
01:29:12 Acha mesmo
01:29:14 É uma injustiça com
01:29:19 Considerando seus crimes
01:29:22 quem vai se
01:29:24 Pensei que também
01:29:27 Queria acreditar nele.
01:29:29 Acreditei nele!
01:29:38 Por que não me conta
01:29:56 FBI PRENDE O
01:30:01 Ele me disse:
01:30:04 "Não desista".
01:30:08 Não desisti.
01:30:14 Mas fiz aquele
01:30:17 E tenho outra cirurgia
01:30:20 Porque acreditei que Deus
01:30:24 Através de um
01:30:28 E se as preces do Padre Joe
01:30:33 E se você
01:30:36 porque ele
01:30:44 Tente provar isso, Mulder.
01:30:52 Estarei no hospital.
01:31:01 Scully!
01:31:04 Por que ele disse aquilo?
01:31:07 "Não desista".
01:31:09 Por que ele diria
01:31:15 Acho que era uma
01:31:17 Ele não disse para mim.
01:31:20 Disse para você.
01:31:26 Se o Padre Joe era o diabo,
01:31:29 do que o diabo falaria?
01:31:34 Talvez essa seja a resposta.
01:31:36 A resposta mais ampla.
01:31:39 O que quer dizer?
01:31:41 Não desista.
01:31:50 Por favor, não torne isso
01:31:55 Tudo bem.
01:32:00 Se tiver qualquer dúvida,
01:32:03 qualquer dúvida mesmo,
01:32:06 cancele a cirurgia
01:32:11 E vamos dar o fora daqui.
01:32:17 Só eu e você.
01:32:25 O mais longe possível
01:32:30 Não sei se funciona assim.
01:32:32 Acho que a escuridão
01:32:35 e a mim.
01:32:38 Sei que encontra.
01:32:45 Mas deixe que ela
01:33:25 BANCO DE SANGUE
01:34:09 Pronta para começar,
01:34:31 Sim.
01:34:38 Tradução:
01:34:42 Sincronia: Coringa