X Files I Want to Believe The

es
00:00:36 Los Expedientes Secretos X
00:01:48 ¡Una fila derecha!
00:02:11 ¡Háganle lugar!
00:02:12 ¡Bien formados! ¡Miren a
00:02:15 ¡Bien formados!
00:02:21 Aquí es, aquí es
00:02:25 ¡Cálmate, amigo!
00:02:42 ¡Dejen que corra!
00:03:12 ¡Dejen que corra!
00:03:30 ¡Calma! ¡Dejen que corra!
00:03:38 ¡Aquí!
00:03:39 ¡Aquí! ¡Esta aquí!
00:03:42 ¡Esta aquí!
00:04:14 Repasé las tablas que mandó...
00:04:16 ...y consulte con otro
00:04:21 Estamos preocupados por dos cosas.
00:04:23 El deficiente lípido y la
00:04:27 Si. Exactamente
00:04:28 Indican un almacenamiento Lisosomal
00:04:32 ¿Usted atiende al niño, doctora...?
00:04:34 Scully. Dana Scully.
00:04:37 ¿Analizó la función de los lisosomas?
00:04:39 Ud. Tiene todos mis
00:04:43 Temo que pueda ser una enfermedad
00:04:46 ...como Sandhoff. Sus enzimas no
00:04:51 Si sospecha que es Sandhoff,
00:04:56 Ya lo hice.
00:05:01 Sandhoff no tiene
00:05:05 Si lo tuviera, usted me lo diría
00:05:33 ¿Cómo te sientes, Christian?
00:05:35 Bien, Dra. Scully. ¿Y usted?
00:05:37 Yo estoy muy bien, gracias
00:05:43 ¿Le dieran otras opiniones?
00:05:46 Sí.
00:05:48 Vamos a hacer mas pruebas.
00:05:50 ¿Dana Scully?
00:05:52 Busco a Fox Mulder.
00:06:00 - Agente especial Drummer de...
00:06:03 El FBI necesita hablar con Fox Mulder
00:06:05 Ya no trabajo con
00:06:09 Si pudiera contactarlo...
00:06:11 ...podría salvar la viva
00:07:05 ¿Qué hay, Doc?
00:07:07 Te has vuelto muy confiado,
00:07:09 ...para ser un hombre
00:07:12 Tengo ojos en la nuca.
00:07:17 Un estado precognitivo
00:07:21 ...la lógica de la existencia,
00:07:26 ...materializándose como lo hiciste tú
00:07:29 Aunque si te hubieras, materializado,
00:07:34 ¿Pero quién cree en esas tonterías?
00:07:39 Bueno, aparentemente, el FBI.
00:07:42 Vinieron a visitarme hoy.
00:07:46 EL FBI quiere tu ayuda
00:07:48 Espero que los hayas
00:07:50 Dicen que todo está perdonado.
00:07:53 Retiraran todos los cargos si le
00:07:56 ¿El FBI me va a perdonar a mí?
00:07:58 Me levantaron cargos falsos
00:08:01 ...10 años de trabajo.
00:08:04 Quieren tu perdón.
00:08:07 ¿Cómo le puedo ayudar
00:08:10 Alguien se presentó
00:08:13 Es psíquico, según él
00:08:18 Es un truco para sacarme
00:08:21 Si el FBI quisiera agarrarte,
00:08:24 Les da gusto no tenerte encima
00:08:26 Que bien. A mi también me
00:08:29 La vida de un agente esta en juego
00:08:34 No debería tener que decírtelo pero...
00:08:38 O yo
00:08:40 La verdad,
00:08:44 ...y por los efectos
00:08:48 Yo estoy bien aquí
00:08:52 Feliz como una lombriz
00:09:09 Les daré tu respuesta
00:09:25 Mierda
00:09:30 Está bien. Iré
00:09:33 Con una condición
00:10:45 Gracias por el helicóptero
00:10:48 No me lo agradezcas a mi.
00:11:11 Esperen aquí
00:11:37 Pasen
00:11:49 Perdón. Ya llegaron
00:11:54 Gracias por venir. Soy la agente
00:11:58 Dana Scully
00:11:59 ¿Fox Mulder, supongo?
00:12:01 Bienvenido. Mi equipo y yo
00:12:06 ¿Qué si puedo ayudarles?
00:12:11 Ya lo pasado, pasado.
00:12:13 Conozco su trabajo en expedientes X.
00:12:18 ¿Cuándo desapareció?
00:12:19 El domingo por la noche
00:12:22 Hace casi 3 días
00:12:23 Después de 72 horas,
00:12:27 Tenemos una pocas razones
00:12:29 No hay evidencia que indique lo
00:12:34 Tan pronto desapareció,
00:12:40 - ¿Dónde?
00:12:43 No entiendo,
00:12:45 Corresponde a evidencia en la
00:12:49 Sangre. Estaba en su garaje
00:12:52 - ¿Y los guiaron allí?
00:12:55 Alguien con poderes psíquicos
00:12:57 Joseph Fitzpatrick Crissman
00:12:59 - Y cree que es un fraude.
00:13:02 Soy psíquico
00:13:04 - El padre Joe estaba...
00:13:06 - ¿Es un sacerdote?
00:13:09 Llamo 6 horas después
00:13:13 Dijo que tuvo una visión
00:13:16 - ¿Y dice que ella esta viva?
00:13:19 ¿Hay otra conexión?
00:13:20 - ¿Con Mónica Bannan?
00:13:23 Para no perder el tiempo
00:13:27 Obviamente en un hombre
00:13:30 Hizo lo correcto. No suscitó dudas.
00:13:35 Pierde mi tiempo
00:13:38 Está la cuestión de credibilidad
00:13:40 Si no duda de él
00:13:42 No nos llevó con Bannan,
00:13:46 No es una ciencia exacta,
00:13:50 ...me acostaría con él,
00:13:56 El padre Joe es un pedófilo
00:14:02 Quizá no me acostaría con él
00:14:18 ¿Qué es esto?
00:14:20 Dormitorios para
00:14:23 ¿Dormitorios?
00:14:24 Ellos manejan el complejo
00:14:27 El padre Joe vive aquí
00:14:32 Eviten el cuarto de recreo
00:14:47 ¿Joe?
00:14:49 Diles que pasen
00:15:05 ¿Padre Joe?
00:15:12 Disculpen el desorden
00:15:17 Padre Joe,
00:15:19 Quiere hacerle unas preguntas
00:15:21 La verdad, yo quiero
00:15:24 ¿Por qué rezaba, señor?
00:15:27 Por la salvación de mi alma inmortal
00:15:29 ¿Cree que Dios oye sus rezos?
00:15:31 - ¿Cree que oye los suyos?
00:15:36 Qué manera tan folclórica de decirlo
00:15:39 - Tengo otra palabra, si quieres oírla.
00:15:42 Yo creo que el señor me oye,
00:15:46 Quizá no las mande Dios
00:15:49 Ud. La llama visiones
00:15:50 ¿Usted las ve?
00:15:52 Con el llamado "ojo de mi mente"
00:15:54 ¿Qué ve?
00:16:08 Veo a la pobre
00:16:13 La veo peleando
00:16:15 Oigo perros ladrando
00:16:17 ¿Dónde?
00:16:19 No sé
00:16:20 Pero la ve viva
00:16:22 No, pero yo...
00:16:24 ...siento que esta viva
00:16:28 ¿Nos puede mostrar
00:16:44 No sé si se pueda hacerlo ahora
00:16:49 Quizá seria mejor
00:16:53 Quizá lo que ve es una manera
00:17:24 ¡Dios mío, Mulder!
00:17:29 No le besaste su santo trasero
00:17:31 Perdón
00:17:34 Llevo mucho tiempo lejos de este
00:17:39 No, estuviste bien ahí dentro
00:17:41 Yo sólo tenia preguntas
00:17:42 Tú lo presionaste, lo retaste
00:17:48 Es un tipo repugnante,
00:17:51 El sabe quien fue, le están dando
00:17:55 ¿Y el brazo que encontraron?
00:17:57 No lo arrancaron en una pelea
00:18:02 Los llevó directo a él,
00:18:06 ...dónde está la victima
00:18:08 Vas a descubrir
00:18:10 Una agente muerta y que
00:18:15 Quizá tengas razón, Scully
00:18:17 Quizá tengas razón
00:18:20 ¿Pero qué si no?
00:18:28 ¿Qué estas haciendo?
00:18:29 Vamos a dar un paseo,
00:18:36 Si, bueno, fue divertido
00:18:39 No tienes que sentarte junto a el
00:18:42 A mi me mandaron a pasear
00:18:49 Yo te quiero aquí
00:18:50 Esto ya no es mi vida
00:18:52 Ya no quiero perseguir moustros
00:18:57 No tienes que quedarte
00:19:02 Esta gente necesita mi ayuda
00:19:05 La tuya me seria muy útil
00:19:33 ¿Nos estamos acercando?
00:19:35 Usted díganos
00:19:38 No tengo idea de donde estamos
00:19:41 Esta bien. Todos trabajan de
00:19:44 ¿Tu eres el policía bueno?
00:19:47 Yo no soy policía
00:19:53 Yo no conozco a esta chica
00:19:55 Su agente Bannan...
00:19:57 ...no tengo idea de la conexión
00:20:00 Siempre hay algo,
00:20:04 ¿Quién te nombro experto?
00:20:07 Investigue unos pocos de fenómenos
00:20:12 ¿Crees en esa clase de cosas?
00:20:16 Digamos que quiero crees
00:20:19 Su hermana fue secuestrada por E.T.
00:20:23 ¿Es cierto?
00:20:26 Eso fue hace mucho tiempo
00:20:29 Esta muerta...
00:20:31 ...¿no? Tu hermana
00:20:49 Se la llevaron de aquí
00:20:51 Su agente
00:20:53 Aquí la atacaron
00:20:55 Que vea la escena del crimen
00:21:20 No, es...
00:21:21 Algo no esta bien
00:21:24 Me trajeron a una casa equivocada
00:21:33 Se lo saco de la manga
00:22:00 Salio en los noticieros.
00:22:05 Si, pero, ¿por qué?
00:22:08 - ¿Por qué?
00:22:09 ¿Por qué crear
00:22:12 Para expirar sus pecados
00:22:14 Le ha escrito mucho al
00:22:17 Es un modo de impresionar
00:22:21 ¿Qué Dios hable a través de un
00:22:24 Tu también lo consideras culpable
00:22:26 Es un sospechoso
00:22:28 Sin conexión al crimen
00:22:29 Mi gente sigue buscando.
00:22:32 Tu no o no me habrías llamado
00:22:34 No soy la chica mas popular
00:22:39 Yo tampoco era la
00:22:43 Pero ya has lidiado con psíquicos
00:22:45 Luther Lee Boggs,
00:22:48 Repase esos casos. Hiciste
00:22:52 Bueno, yo solo
00:22:56 Necesito tus observaciones
00:23:08 Ella huyo. Trato de escapar
00:23:11 Había dos hombres. No pudo.
00:23:15 Fue aquí, precisamente
00:23:17 Luego la pusieron atrás
00:23:19 - ¿Dónde?
00:23:21 Era un camión, tenia algo
00:23:23 ¡Tenemos que encontrarla!
00:23:25 Esta sufriendo dolor, mucho dolor
00:23:27 - ¿Dónde?
00:23:29 ¿Tenemos que encontrarla!
00:23:31 ¡No veo!
00:23:37 Por que se lo saco de la manga
00:23:52 ¿Padre Joe?
00:24:06 Hola, Christian
00:24:07 Estas muy alerta esta mañana
00:24:10 Estaba pensando
00:24:12 ¿Qué estabas pensando?
00:24:14 En como voy a salir de aquí
00:24:18 Yo estaba pensando
00:24:21 ¿Me puedo ir de aquí pronto?
00:24:25 ¿Qué pasa? ¿Te asusto algo?
00:24:28 La manera un que me esta
00:24:32 ¿Cuál hombre?
00:24:41 No tengas miedo
00:24:50 Estaba buscando eso
00:24:53 Quería revisarlo, y ver los resultados
00:24:57 Eso no le incumbe a Ud.
00:25:01 Me incumbe ver que mis doctores
00:25:05 Para sus pacientes y el hospital
00:25:08 ¿Me permite los resultados,
00:25:12 Estamos aquí para
00:25:14 ...no para prolongar
00:25:17 Hay instituciones mas
00:27:54 ¡Estoy bien!
00:27:56 Estoy bien
00:28:29 Puedo sentir que estas pensando
00:28:33 Disculpa. No puedo dormir
00:28:40 Tengo una cosita
00:28:45 ¿Solo una cosita?
00:28:47 Gracias
00:28:49 ¿Qué tienes?
00:28:55 Tengo un paciente, un niño con
00:29:00 Esta muy, muy enfermo
00:29:03 ¿Por qué no me lo habías dicho?
00:29:07 Yo creía que podía hacer algo
00:29:10 ¿Y no puedes?
00:29:12 Hay tratamientos radicales,
00:29:18 Hasta los expertos dicen
00:29:21 Nada, excepto...
00:29:24 ...dejar que se muera
00:29:28 Así que heme aquí, maldiciendo
00:29:34 ¿Tu crees que Dios no
00:29:39 ¿Por qué traer un niño al mundo
00:29:45 No se. Tengo una conexión
00:29:51 ¿Cuánto años tiene?
00:29:55 Tu crees que es por William
00:30:00 Creo que nuestro hijo nos dejo
00:30:08 Duérmete ya
00:30:11 Déjame a mi maldecir
00:30:16 Gracias
00:30:22 Barba rasposa
00:30:42 El reporte de toxicología
00:30:46 Que.
00:30:49 Volví a revisar los reportes
00:30:53 En los tejidos había rastros
00:30:55 ...que se le da a pacientes
00:30:59 ...y rastros de una droga
00:31:02 ¿Qué tiene eso de raro?
00:31:06 Acepromazine es
00:31:15 Ahora yo no puedo dormir
00:31:21 ¿Mulder?
00:31:22 ¿Qué hace un tranquilizante de
00:31:27 No puedo ni especular
00:31:29 Dijo que oyó perros ladrando
00:31:32 ¿Quién?
00:31:33 El padre Joe
00:31:37 ¿Qué estas haciendo?
00:31:39 ¿Ese tranquilizante
00:31:43 El es un fraude, Mulder
00:31:45 Saca sus visiones de la nada
00:31:49 Cuando alguien llora sangre en un
00:31:54 ...necesito ampliar mi
00:31:55 ¿Lloro lagrimas de sangre?
00:31:58 Que truco, ¿no?
00:32:06 - ¿Dra. Scully?
00:32:08 La llama Dakota Whitney
00:32:10 ¿Me esperas un segundo?
00:32:13 Perdón por llamar a esta hora
00:32:14 - ¿Descubrieron algo?
00:32:17 Tenemos otra pista
00:32:18 ¿De la misma fuente?
00:32:20 Misma fuente, noticia distinta
00:32:23 Aquí es
00:32:24 Aquí es. De vuelta en el granero
00:32:29 TRES HORAS DESPUÉS
00:32:36 Una vez mas. ¡Diez minutos!
00:32:40 - ¿La encontraron?
00:32:45 ¿Qué hiciste?
00:32:51 Dijiste que había noticias
00:32:53 Nuestro psíquico nos trajo
00:33:02 Lo van a encontrar
00:33:04 Sigue repitiendo eso
00:33:07 Van a encontrar el cuerpo
00:33:09 - Pero dice que esta viva
00:33:12 Podemos hacer esto toda la noche
00:33:15 Todos están agotados
00:33:19 Perdón por traerlos aquí
00:33:23 ¡Vámonos, muchachos!
00:33:25 ¡Tráiganlo! ¡Vamos! ¡Tráiganlo!
00:33:29 ¡Es hora de irnos a casa!
00:33:31 Dígame
00:33:33 Dígame lo que ve
00:33:35 Veo una cara
00:33:39 Veo ojos mirando hacia afuera
00:33:42 ¿De quien?
00:33:44 ¿Quién es?
00:33:46 No esta claro
00:33:49 Como a través de un vidrio sucio
00:33:54 Esta allá afuera
00:33:56 Lo se
00:34:04 ¿Cómo que "a través
00:34:07 Mulder
00:34:08 ¡Para!
00:34:10 Bueno, date por vencida
00:34:12 Esto ya no es mi trabajo
00:34:14 Cierto. Ahora eres
00:34:19 Tienes razón
00:34:20 Esto fue culpa mía
00:34:22 ¿Qué quieres decir?
00:34:24 Por meterte en esto
00:34:25 No. Hiciste lo correcto
00:34:28 No estas buscando a un agente del FBI
00:34:37 Mi hermana esta muerta
00:34:40 Eso no te impide buscarla
00:34:44 Hemos pasado por esto durante años
00:34:49 Tu no puedes salvarla,
00:35:02 ¡Necesito que regresen
00:35:13 - ¿Qué haces?
00:35:35 ¡Aquí! ¡Esta aquí!
00:35:40 Es aquí
00:35:48 Necesitamos palas
00:36:02 Es hielo solidó
00:36:07 No, es un vidrio sucio
00:36:15 ¿Una linterna?
00:36:37 Vas a necesitar recursos
00:36:42 ¡Necesitamos equipo!
00:36:46 Uds. Dos en una fila.
00:36:58 No se rinda
00:37:32 ¡Por favor!
00:37:34 ¡Sáquenme de aquí!
00:37:37 ¡Auxilio!
00:37:39 ¡Auxilio!
00:37:40 ¿Saquenme de aquí?
00:37:42 Por favor, no los voy a delatar
00:37:47 No le diré a nadie,
00:37:50 Solo quiero irme a casa
00:37:52 No quise pegarle a su camión
00:37:54 No fue a propósito.
00:38:00 ¡Esperen, esperen!
00:38:02 ¿A donde me llevan! ¡No!
00:38:09 ¿Qué es este lugar?
00:38:32 ¡Por favor!
00:38:36 Levántese
00:38:38 Le puedo ayudar
00:38:43 ¡Auxilio!
00:38:47 Creo que podemos decidir,
00:38:50 ...pasar al paciente
00:38:53 ...compasiva,
00:39:00 Como discutimos
00:39:02 ...le informo al personal nuestra
00:39:08 ¿Cuál decisión?
00:39:11 Pasarlo a u hospicio que se
00:39:17 Eso fue una discusión,
00:39:19 Lo discutimos aquí sin
00:39:24 Yo me opongo
00:39:25 Tiene un paciente con
00:39:29 Es triste y lamentable
00:39:32 Pero es mi paciente
00:39:34 A menos que haya venido con
00:39:37 ...le pedimos que deje
00:39:45 Gracias
00:39:47 Quiere terminar esto para
00:39:51 Tenemos un paciente del
00:39:56 Internado después
00:39:58 Hay un tratamiento
00:40:00 La cuestión ha sido resuelta
00:40:04 No, no esta resuelta
00:40:07 Podemos darle terapia
00:40:11 No hablas en serio
00:40:14 ¿Lo harías si fuera tu hijo?
00:40:17 No es su hijo, ni tampoco suyo
00:40:19 Y no es una decisión administrativa
00:40:24 Si quieres disputarlo
00:40:28 Ya lo aborde con la autoridad
00:40:35 Usted debería hacer lo mismo.
00:40:59 Contesta
00:41:03 ¡Vamos!
00:41:07 ¡Contesta!
00:41:09 TERAPIA DE CALULAS DE TALLO
00:41:20 Habla Dana Scully.
00:41:22 Soy yo. Deje recados.
00:41:26 La Cabeza de mujer en el hielo
00:41:29 No sabemos quien es,
00:41:32 ...hemos sacado 11 extremidades
00:41:35 Todas bien cortadas e idénticas a
00:41:41 Han estado enterrando miembros en
00:41:46 CELULAS DE TALLO
00:41:47 Y no hay ningún patrón. Hombres,
00:41:52 Rusia... altamente experimental
00:41:56 Parece ser victimas
00:41:57 Pero esto es lo importante,
00:42:00 Encontramos rastros
00:42:04 No se lo que signifique. Ojala tu sepas
00:42:08 - ¿Contesto?
00:42:14 Tu y el padre lo sienten,
00:42:17 Es un caso múltiple. Resolverán
00:42:20 Pero aun no encuentro a mi agente
00:42:23 Lo encontraremos, lo se
00:42:26 Quizá tenga que hacer cola
00:42:28 Veo una cara de mujer
00:42:30 Otra mujer, sacada de un auto
00:42:33 La tienen cautiva...
00:42:35 ...en una caja, creo
00:42:39 ¿Esa es Monica Bannan?
00:42:41 No se
00:42:42 ¿La agarraron los mismos hombres?
00:42:45 Creo que si
00:42:47 Si, son los mismos hombres
00:42:51 ¿Lo ve o esta diciendo
00:42:55 - No
00:42:59 No, son los mismos hombres
00:43:07 Denme un auto.
00:43:09 - ¿Para ir a donde?
00:43:11 - No lo creo
00:43:14 Te lo conseguiré
00:43:15 Y una lista de los desaparecidos
00:43:52 Cheryl Cunningham no llego al
00:43:58 No hay sangre en las bolsas de aire
00:44:01 Llaves en el encendido,
00:44:05 Ella se pone a caminar,
00:44:07 Se cansa...
00:44:09 ...y se desmaya.
00:44:11 Dio una vuelta muy cerrada
00:44:16 ¿Pero por que conformarse
00:44:43 Perdón. No estoy viendo nada
00:44:45 Que sorpresa
00:44:47 Que sorpresa
00:44:58 Ya acabamos con el padre Joe
00:45:08 - No hemos acabado
00:45:10 Identificación medica, Tu agente
00:45:14 - ¿Qué estas pensando?
00:45:19 Esto no le servirá mucho.
00:45:21 Mochila de gimnasio
00:45:24 Es un traje de baño
00:45:29 - Cloro
00:45:43 Hola. Queríamos ver
00:45:46 ¿Quieren casilleros?
00:45:48 Somos del FBI.
00:45:51 ¿Molestarme?
00:45:53 ¿Conoce a esta persona?
00:45:54 Déjeme ver
00:45:56 Todas la jóvenes se parecen
00:45:59 - ¿Tiene un registro de entrada?
00:46:03 - Quisiera ver el de ayer
00:46:07 Perdón, señor
00:46:09 Ese es el lado de las mujeres
00:46:17 Hola Christian
00:46:20 Tienes a mucha gente
00:46:26 ¿Qué?
00:46:29 Ahora usted se ve asustada
00:48:15 Dicen que yo me escondí.
00:48:19 Perdóname, Mulder.
00:48:26 Tengo que concentrarme
00:48:27 Es el chico, ¿verdad?
00:48:30 Si.
00:48:33 Creía que no se podía hacer nada
00:48:35 Estoy tomando un riesgo
00:48:38 Un procedimiento radical
00:48:42 Anoche dijiste
00:48:45 Pero tu no viniste
00:48:48 ¿Qué te ha hecho cambiar?
00:49:00 ¿Cuándo sabrás si habrá funcionado?
00:49:02 Son una serie de intervenciones
00:49:11 Pero eso no es de lo
00:49:14 Hay otra mujer desaparecida.
00:49:17 Pero encontramos una conexión.
00:49:20 Ella y la agente desaparecida
00:49:22 Creemos que las siguieron allá.
00:49:25 Las dos tenían brazaletes médicos
00:49:30 Órganos para transplantes
00:49:34 Donadores y recipientes necesitan
00:49:38 Mercado negro.
00:49:41 Tienen acceso,
00:49:43 Ese es tu mundo. Tus conocimientos
00:49:47 Empieza por los transportadores.
00:49:49 No. Necesito que me ayudes.
00:49:54 No. No, Mulder.
00:49:56 Tu me metiste en esto.
00:50:00 Ay, Mulder.
00:50:02 Tu les resolviste el caso.
00:50:06 Estamos tan cerca.
00:50:07 - Te pido que lo dejes.
00:50:11 No. Es complicado.
00:50:13 ¿Qué significa esto?
00:50:15 Algo que sabia que iba a pasar,
00:50:21 ¿Qué? Solo dilo.
00:50:25 Soy una Doctora, Mulder.
00:50:29 - Esa ya no es mi vida.
00:50:33 No estas entendiendo.
00:50:35 Ya no puedo seguir mirando
00:50:39 No aguanto lo
00:50:42 Yo estoy bien.
00:50:46 Eso es lo que me asusta.
00:50:48 ¿Dónde mas quieres que
00:50:51 Te pido que te mires a ti mismo.
00:50:56 ¿Por qué?
00:50:58 Yo no soy el que ha cambiado.
00:51:00 Ya no somos del FBI.
00:51:05 Somos dos personas
00:51:08 A un hogar.
00:51:11 No quiero esa
00:51:13 Scully, esto es lo que soy.
00:51:16 Es lo que siempre he sido.
00:51:22 Escríbelo. Publica un libro.
00:51:26 ¿Me estas pidiendo que me rinda?
00:51:29 No.
00:51:32 No te puedo decir que te rindas.
00:51:37 Pero puedo decirte que...
00:51:40 ...yo ya no voy a ir a casa.
00:51:42 Scully.
00:51:46 Tengo mis propias batallas.
00:51:48 No lo hagas.
00:51:50 - Por favor no discutas.
00:51:54 No se que otra cosa hacer.
00:52:20 Buena suerte, entonces.
00:52:27 Igualmente.
00:52:39 ¿Dra. Scully?
00:52:41 Quisiéramos hablar con usted...
00:52:43 ...sobre Christian.
00:52:45 - ¿Lo han visto?
00:52:48 Pero.
00:52:49 Cambiamos de
00:52:55 Aun no saben si esta funcionando
00:52:58 Christian ya ha sufrido bastante.
00:53:02 Queremos confiar en Dios ahora.
00:53:04 Ya veo.
00:53:06 No tenemos nada contra usted
00:53:09 Si fuera mamá, lo entendería.
00:53:12 ¿Hablaron con el padre Ibarra?
00:53:18 Si. Pero la decisión es nuestra.
00:53:27 ¿Y qué si funcionara?
00:53:31 ¿Qué si descubriéramos
00:53:38 ¿Puede salvar a mi hijo?
00:53:43 Solo digo que no me
00:53:53 Vamos a aterrizar cuando el avión
00:53:58 Le digo: "Mi vida, que fantástico,
00:54:03 Resulta que había
00:54:06 ...y no chocamos
00:54:08 ORGANO HUMANO
00:54:10 Estábamos enamorados
00:54:19 ¿Señor? Disculpe.
00:54:24 Estoy transportando
00:54:26 De eso queremos hablar.
00:54:28 Tengo que transportarlo
00:54:32 Por favor, señor. Pase por acá.
00:54:36 Yo soy Robert Koell, trabajo con
00:54:41 Tengo tarjeta verde
00:54:43 - ¿Qué transporta?
00:54:46 Su licencia, por favor.
00:54:48 ¿Dónde lo va a entregar?
00:54:51 Al hospital Willow's Memorial.
00:54:53 Hay un paciente esperándolo.
00:54:55 ¿Alguna vez ha obtenido o entregado
00:55:02 No.
00:55:04 ¿Cómo contestaría
00:55:07 Esta enfermo, tiene cáncer.
00:55:10 No le pregunte eso.
00:55:13 ¿Soy un sospechoso?
00:55:36 Es Ud. Toda una visión.
00:55:40 ¿Puedo hablar con usted?
00:55:43 ¿Quiere pasar?
00:55:55 Póngase cómoda.
00:55:58 No me quedare mucho tiempo.
00:56:00 ¿Vino sola?
00:56:02 Si
00:56:05 Siéntese.
00:56:07 Por favor, insisto.
00:56:20 Ud. Vino a preguntarme algo.
00:56:24 Estamos solos.
00:56:35 El otro día me dijo algo en la nieve.
00:56:38 Si, le dije: "No se rinda"
00:56:41 Necesito saber por que lo dijo.
00:56:43 No tengo la menor idea.
00:56:46 ¿Esperaba que le diera
00:56:48 ¿Sabe algo sobre mi?
00:56:49 ¿Fuera de que me odia?
00:56:51 ¿Sabe a que me dedico?
00:56:53 No. Veo que usted es
00:56:56 - Pero no en lo mismo que su esposo.
00:56:59 ¿Me quiere hablar de si misma?
00:57:02 ¿Confesarse?
00:57:03 - Ud. No esta...
00:57:05 ¿En posición de juzgarla?
00:57:09 Ud. Merece que lo juzguen
00:57:10 ¿Sabe por que vivimos aquí,
00:57:16 Por que nos odiamos por
00:57:21 No por eso son menos enfermizos.
00:57:23 ¿Y de donde salen esos
00:57:27 No vienen de Dios.
00:57:29 Ni de mi.
00:57:33 Las visiones tampoco
00:57:36 Proverbios 25.2.
00:57:39 "La gloria de
00:57:42 ...pero la honra
00:57:44 ¡No me cite las escrituras!
00:57:46 ¿Qué hace aquí?
00:57:49 ¡"No se rinda"!
00:57:51 - No lo se.
00:57:53 Es la verdad
00:57:54 - Fueron sus palabras
00:57:57 Me las dijo a mi.
00:57:58 Lo único que he querido es servirlo.
00:58:05 Pídale su compasión,
00:58:10 Puede dejar de fingir
00:58:16 Míreme.
00:59:34 Los paramédicos llegaron
00:59:38 Lo estabilizaron
00:59:42 - Lo están cargando
00:59:44 Tuvo un ataque de epilepsia.
00:59:46 - ¿Quién te llamo a ti?
00:59:48 ¿Qué haces aquí?
00:59:52 Necesitamos hablar
00:59:54 No va a suceder
00:59:56 Tenemos un sospechoso. Un inmigrante
01:00:00 ¿En custodia?
01:00:02 Lo interrogaron sobre el trafico ilegal
01:00:06 No tenían evidencia contra el
01:00:08 Un testigo que nado
01:00:11 ¿Agente Whitney?
01:00:13 ¿Qué tiene que ver
01:00:16 - Es el hombre de sus visiones.
01:00:19 El hombre de esta foto.
01:00:20 Los estas haciendo
01:00:23 Dime de nuevo por que estas aquí.
01:00:25 Aquí tienes una visión.
01:00:29 ¿Quién es este?
01:00:31 El jefe del sospechoso y
01:00:35 - Lo conoce desde hace 20 años.
01:00:37 El fue uno de sus 37 acólitos.
01:00:42 ¿Adivina con quien esta casado
01:00:45 Con nuestro sospechoso.
01:00:47 Tenemos una orden
01:00:54 Mulder.
01:00:58 Se acabo.
01:01:28 ¿Por qué no esperas?
01:01:30 Deja que hagan su trabajo.
01:01:36 Despejen el piso de abajo.
01:01:38 Nos engaño a todos.
01:01:41 No tienes que hacerme sentir bien.
01:01:43 - Tu nos trajiste aquí.
01:01:49 Soy el agente Drummy del FBI
01:01:54 Todos los que estén adentro,
01:01:58 Te llame por que creí que me podías
01:02:02 ¿Y ahora que opinas?
01:02:04 Esa es una conversación mas larga.
01:02:08 Todos al piso. Todos lo que
01:02:14 Servicio de Transporte
01:02:34 Busquen las luces.
01:02:35 Estábamos estancados
01:02:57 ¿Estas loco?
01:03:18 Deténganlo.
01:03:21 Deténganlo.
01:03:24 No puede entrar ahí.
01:03:42 - ¿Dónde se metieron?
01:04:00 Mulder.
01:04:02 Acá arriba.
01:05:07 Mulder.
01:05:09 Va hacia ti.
01:05:22 Mulder.
01:05:25 - ¿Dónde estas?
01:05:27 ¿Dónde?
01:05:38 Fox
01:05:40 ¿Dónde esta?
01:05:41 No, se me fue.
01:05:45 - Yo lo vi.
01:06:19 Las dos están muertas.
01:06:22 Monica Bannan y Dakota Whitney.
01:06:26 Ya me entere.
01:06:28 Lo lamento.
01:06:32 Creí que habíamos ganado.
01:06:34 Ya lo se.
01:06:39 Vengo a ver al padre Joe.
01:06:42 Quiero mostrarle las
01:06:47 ¿Todavía quieres creer?
01:06:55 Le diagnosticaron
01:07:00 cáncer pulmonar avanzado.
01:07:05 Solo quiero estar seguro.
01:07:11 Déjame preguntarle
01:07:17 No vas a creer.
01:07:19 Estaba pensando en ti.
01:07:21 Tuve una visión...
01:07:23 ...que te puede parecer interesante.
01:07:26 De un hombre hablando
01:07:30 ¿Se parecía a el?
01:07:36 Si, ese el hombre.
01:07:38 ¿Cómo lo supo?
01:07:40 Creemos que él secuestró
01:07:43 ...a la segunda mujer que cree
01:07:47 Y creemos que recibió ayuda...
01:07:50 ...de este hombre.
01:07:54 No se quien sea él.
01:07:56 ¿Esta seguro?
01:07:58 Bastante seguro. No lo conozco.
01:08:01 Estoy bastante segura de que si.
01:08:05 Y que lo conoce
01:08:19 Ay, no.
01:08:25 No puede ser.
01:08:29 No lo creo.
01:08:32 El era mi conexión con la chica.
01:08:36 Mis visiones eran
01:08:41 Esto es obra de Dios.
01:08:45 Esto es obra de Dios.
01:08:48 Déjeme preguntarle
01:08:51 La agente del FBI...
01:08:54 ...la primera mujer
01:08:58 ...¿Todavía esta con vida?
01:09:06 Yo la siento.
01:09:10 Si.
01:09:12 Todavía sigue con vida.
01:09:23 La segunda victima puede estar viva.
01:09:27 Tu crees que no entiendo
01:09:30 Esta terquedad tuya.
01:09:32 Por ella me enamore de ti.
01:09:35 Como tu dijiste.
01:09:39 Por eso no podemos estar juntos.
01:11:13 Comestibles Nutter.
01:11:16 Espere.
01:11:19 - Perdone la molestia.
01:11:21 Solo necesito un momento.
01:11:23 Viene mal tiempo. Mas vale
01:11:30 ¿Qué necesita?
01:11:31 ¿Tiene un tranquilizante para
01:11:36 ¿Tiene receta?
01:11:37 No, no tengo.
01:11:38 Entonces no se la puedo vender.
01:11:41 ¿Le ha vendido ese tranquilizante
01:11:46 Nunca me voy a ir de aquí.
01:11:51 Comestibles Nutter.
01:11:57 Voy a cerrar y voy a pasar por el.
01:11:59 Si, adiós.
01:12:07 ¿Dónde esta el otro?
01:12:09 ¿Quién?
01:12:11 El tipo que estaba parado aquí.
01:12:15 Necesito que me surta esto ahora.
01:14:07 ...en animales de laboratorio,
01:14:11 ...inyectados en el cuello.
01:14:17 ...sobrevivieron en periodos cortos,
01:14:23 Impresora detenida.
01:15:00 Si, soy yo.
01:15:02 Debo de estar ocupado.
01:15:05 Acabo de encontrar algo
01:15:07 Experimentos en Rusia con perros.
01:15:11 Creo que tus sospechosos lo han estado
01:15:14 ...con esas mujeres
01:15:18 La agente del FBI esta viva.
01:16:16 Habla con la agente especial Fosse.
01:16:22 Te llaman
01:16:24 Agente especial Drummy.
01:16:26 Llevo horas tratando de llamarlo.
01:16:28 No puedo localizar a Mulder.
01:16:30 - ¿Habla la Dra. Scully?
01:16:32 - ¿Dónde esta?
01:16:36 Le sugiero que llame a la policía.
01:16:40 Escúcheme.
01:16:42 Necesito si ayuda.
01:16:44 Disculpe, no la puedo ayudar.
01:16:46 Entonces páseme a
01:17:08 No me toque.
01:18:41 Te vas a poner bien.
01:18:49 Lo he cuidado mucho.
01:19:50 Mírame. Vas a vivir.
01:19:53 Vas a tener un cuerpo fuerte.
01:21:19 Perdón.
01:21:22 Yo soy Dana Scully.
01:21:25 Hable con un pez gordo del FBI.
01:21:27 Si, ese es. Walter Skinner.
01:21:31 ¿Hay indicaciones de que paso?
01:21:35 Nada. La nieve esta muy fuerte.
01:21:39 Quizá se lo quiera devolver.
01:21:43 Es su celular. Tiene sangre.
01:21:45 Cálmate. Tiene que estar bien.
01:21:49 Probablemente fue hacia arriba.
01:22:51 Paren
01:22:53 ¡échense para atrás!
01:22:56 ¡Aléjense!
01:22:59 ¿Habla ingles?
01:23:02 ¡La quiero fuera de aquí!
01:23:07 ¡Háganlo!
01:23:37 Lo vamos a encontrar
01:23:43 Yo conozco a Mulder
01:23:46 No haría ninguna locura
01:23:52 No una locura grande
01:24:33 Un momento, retrocede
01:24:35 Detente, retrocede
01:24:40 Para
01:24:51 ¿Qué Buscas?
01:25:00 Proverbios, 25:2
01:25:17 "La Gloria de Dios
01:25:21 Entendí. Un recibo de provisiones
01:25:26 Una dirección en
01:25:32 - Escucha
01:25:43 Perros. ¡Perros!
01:26:36 ¡Mulder!
01:26:38 ¿Me oyes?
01:26:42 Lamento lo de tu auto
01:26:46 La chica sigue dentro
01:26:56 ¡Enséñenme sus manos!
01:27:00 ¡Deja el bisturí! ¡Déjalo!
01:27:03 ¡Déjalo o te vuelo
01:27:06 ¡Ponte ahí!
01:27:08 ¿Qué hicieron?
01:27:10 ¿Qué hicieron?
01:27:16 Mulder necesita ropa
01:27:21 Dios mío
01:27:25 Tengo que ayudarle
01:27:26 ¡Métanse!
01:27:43 Tranquilo, Mulder
01:27:46 La chica... dentro...
01:27:47 Scully la tiene
01:27:51 ¿Skinner?
01:27:55 Tengo frió
01:27:57 Te voy a calentar
01:28:00 Te voy a calentar
01:28:06 FBI ARRESTA A UN
01:28:14 ¿Mulder?
01:28:15 ¿Qué hay, Doc?
01:28:19 El padre Joe murió
01:28:29 Claramente era un hombre
01:28:38 ¿Viste esta noticia?
01:28:41 El FBI dice que el padre
01:28:45 Ni una palabra sobre
01:28:49 Esta muerto, Mulder
01:28:52 Nunca lo vamos a saber
01:28:53 Yo lo se, Scully
01:28:56 El padre Joe murió
01:28:58 ...igual que el hombre al
01:29:02 ¿A que horas cortas
01:29:04 ...a la cabeza de esa hora.
01:29:07 Tráeme el certificado de
01:29:12 ¿Crees que van a
01:29:14 Es una injusticia para el padre
01:29:19 Dados sus crímenes contra
01:29:23 ...¿a quien le va a importar?
01:29:24 Tu también le creías
01:29:27 Yo quería creerle
01:29:29 Si le creí. Actué basándome
01:29:38 ¿Por qué no me dices lo que te dijo?
01:29:56 FBI ARRESTA A UN
01:30:01 Me dijo:
01:30:04 "No se rinda"
01:30:08 Y no me rendí.
01:30:14 Pero he hecho a ese niño sufrir
01:30:17 Y tengo otra operación
01:30:20 ...porque creí que
01:30:24 A través de un sacerdote pedofilo
01:30:28 ¿Qué si los rezos del
01:30:33 ¿Qué si fue perdonado?
01:30:36 Por que no se rindió.
01:30:44 Trata de probar eso, Mulder.
01:30:52 Me esperan en el hospital
01:31:01 ¿Scully?
01:31:04 ¿Por qué dijo eso?
01:31:07 "No se rinda"
01:31:15 Creo que era un mensaje para ti.
01:31:17 No me lo dijo a mi.
01:31:26 Si era el diablo, ¿Por qué dijo
01:31:33 Quizá esa sea la respuesta
01:31:36 La respuesta mas amplia.
01:31:39 ¿Qué quieres decir?
01:31:41 No te rindas.
01:31:50 Por favor no me
01:31:55 Esta bien.
01:32:00 Si tienes dudas...
01:32:02 ...cualquier duda en lo absoluto...
01:32:05 ...cancela la operación
01:32:11 Y nos vamos de aquí.
01:32:17 Solo tu y yo.
01:32:24 ¿Tan lejos de la oscuridad
01:32:30 No se si funcione aso.
01:32:32 Creo que quizá
01:32:35 ...y a mi también.
01:32:38 Yo se que si.
01:32:44 Que lo intente.
01:34:09 ¿Lista para empezar Doctora Scully?
01:34:31 Si