X Files I Want to Believe The

hu
00:00:40 X
00:01:28 Haladjanak elõre!
00:01:52 Maradjunk együtt!
00:01:55 Szorosan egy sorban!
00:02:11 Csináljanak helyet!
00:02:12 Tartsák soraikat!
00:02:16 Tartsák az alakzatot!
00:02:21 Itt van, itt van.
00:02:25 Csönd legyen!
00:02:42 Mozgás szaporábban!
00:03:13 Utána gyorsabban!
00:03:31 Óvatosan! Kövessék!
00:03:39 Ide! Itt van!
00:03:43 Itt van!
00:04:16 Átnéztem a felvételeket amit küldött
00:04:18 és konzultáltam
00:04:21 Két dolog nyugtalanít.
00:04:24 Az anyagcsere lipid hiánya
00:04:27 Igen. Pontosan.
00:04:29 Mindkettõ az LSD szindrómája.
00:04:32 Ön e gyerek orvosa... Dr...
00:04:34 Scully... Dana Scully.
00:04:37 És tesztelte a lizozomok mûködését?
00:04:39 Doktornõ, gondolom megkapta
00:04:42 Az a feltételezésem, hogy ez
00:04:46 a Sandhoff-kór. Az enzimek nem ürítik
00:04:51 Ha arra gyanakszik,
00:04:53 miért nem elemzi a
00:04:57 Megtettem. Doktornõ,
00:05:01 A Sandhoff kórra nem létezik gyógymód.
00:05:03 De ha mégis talál rá,
00:05:33 Szia, Christian, hogy érzed magad?
00:05:35 Jól Scully doktornõ. És Ön?
00:05:38 Én is jól vagyok, köszönöm.
00:05:43 Konzultált a többi orvossal?
00:05:46 Igen.
00:05:48 El fogunk végezni,
00:05:50 Dana Scully?
00:05:53 Fox Mulder-t keresem.
00:06:00 - Drummy különleges ügynök vagyok a...
00:06:03 Az FBI beszélni
00:06:06 Én nem dolgozom már együtt se
00:06:08 De, ha mégis volna rá mód Õt elérni...
00:06:11 megmenthetné egy FBI ügynök életét.
00:07:06 Mit keresel itt, dokikám?
00:07:08 Nagyon bátor vagy, Mulder,
00:07:10 ahhoz képest, hogy keres az FBI.
00:07:12 Hátul is van szemem. "Auf einer
00:07:16 Ez egy prekognitív képesség, melynek
00:07:20 a létezés ideiglenes
00:07:22 az ésszerû racionalitást nélkülözve...
00:07:26 hasonlóan a materializálódáshoz,
00:07:29 De ha valóban materializálódtál volna,
00:07:34 Akárhogy is volt, ugyan
00:07:39 Úgy tûnik az FBI igen.
00:07:43 Princeton bezárja az ESP
00:07:45 Ugyanis, ma meglátogattak engem.
00:07:46 Segítségedet kérik, egy
00:07:48 Remélem elküldted õket a fenébe.
00:07:50 Azt üzenték, hogy már
00:07:53 És ha segítesz nekik,
00:07:56 Az FBI bocsájt meg nekem?
00:07:58 Hamis tények alapján vádoltak meg,
00:08:01 10 év munka után. Nekik kéne
00:08:04 Azt hiszem ezt is szeretnék...
00:08:07 És, én hogyan segíthetnék nekik?
00:08:10 Valaki feltárt nekik,
00:08:13 Azt állítják, hogy valaki aki
00:08:18 Ez csak egy jó ok arra, hogy
00:08:21 Ha az FBI meg akart volna találni
00:08:24 Gondolom annak örültek,
00:08:27 Az jó. Mert én is örültem,
00:08:29 Egy ügynök élete forog kockán.
00:08:34 Nem szívesen említem, de akár te
00:08:38 Vagy én.
00:08:40 Az az igazság, hogy aggódtam érted.
00:08:43 És a hosszú távú
00:08:49 Én jól vagyok itt.
00:08:52 Megvagyok.
00:09:10 Át fogom adni nekik az üzenetedet.
00:09:25 A fenébe.
00:09:30 Hát jó, segítek nekik.
00:09:33 De csak egy feltétellel.
00:10:46 Köszönjük a helikopteres szállítást.
00:10:48 Ne nekem köszönje. Nem én küldtem.
00:11:11 Várjanak itt.
00:11:38 Bejöhetnek.
00:11:49 Elnézést. Megérkeztek.
00:11:55 Köszönöm, hogy eljöttek. Whitney vagyok,
00:11:58 - Dana Scully.
00:12:01 Köszönöm, hogy eljött. Magam és a
00:12:06 Akkor is ha nem tudok segíteni?
00:12:11 A múltat felejtsük el.
00:12:13 Hallottam az X-aktákkal
00:12:15 Csak Ön mentheti meg Monica Bannan-t.
00:12:18 Mióta tûnt el?
00:12:20 Vasárnap este óta.
00:12:22 Az majdnem három nap.
00:12:23 Biztos tudja, hogy 72 óra után
00:12:26 hogy még életben megtaláljuk.
00:12:28 Van okuk azt feltételezni, hogy még él.
00:12:30 Lényegében nincs okunk az
00:12:33 mert a talált bizonyítékok biztatóak.
00:12:35 Eltûnése után találtuk
00:12:40 - Hol? - 15
00:12:43 Ezt nem értem, ez egy férfi karja.
00:12:44 Megegyezik a gyilkosság
00:12:47 A vér és szövetmintákkal?
00:12:49 Vér. A garázsban és egy
00:12:52 És ha jól értem valaki
00:12:54 Mint tû a szénakazalban.
00:12:55 Van egy segítségük, akinek
00:12:57 Joseph Fitzpatrick Crissman.
00:12:59 - És hisznek egy ekkora sarlatánnak.
00:13:02 Mert paranormális
00:13:04 - Joe Atya...
00:13:06 - Pap?
00:13:09 Bannan ügynök eltûnése után
00:13:13 hogy volt egy látomása, és
00:13:16 - És mondta önnek, hogy még él?
00:13:19 Találtak más nyomot is?
00:13:20 - Monica Bannan-nal kapcsolatban?
00:13:24 Nem szeretnénk vesztegetni az idõnket.
00:13:27 Tulajdonképpen hívõ ember. Tanult.
00:13:30 Azt tette amit kell, nem gyanús.
00:13:35 Csak az idõt vesztegetik, nem csak az
00:13:38 Még hátra van az, hogy hihetünk-e neki.
00:13:39 Ha nem hisznek nekik, miért
00:13:42 Nem Monica Bannan-hoz vezetett el,
00:13:46 Ez nem egy egzakt tudomány.
00:13:50 mellette feküdnék, és a
00:13:56 Joe atya pedofil.
00:14:02 Akkor lehet, hogy mégsem
00:14:19 Ez mi?
00:14:21 - Szexuális elítéltek telepe.
00:14:24 A komplexumot maguk vezetik és
00:14:27 Joe Atya önként lakik
00:14:32 Kerüljék el a pihenõ termeket.
00:14:47 Joe!
00:14:49 Mondd nekik, hogy bejöhetnek.
00:15:05 Joe Atya?
00:15:12 Elnézést a rendetlenségért.
00:15:17 Joe Atya, bemutatom Fox Mulder-t.
00:15:20 Szeretne feltenni pár kérdést.
00:15:22 Valójában én is szeretnék
00:15:25 Korábban, miért imádkozott?
00:15:27 Halhatatlan lelkem üdvözüléséért.
00:15:29 Hiszi, hogy az Úr meghallgatja imáit?
00:15:31 - Miért, az önét meghallgatja?
00:15:38 Szépen mondtad.
00:15:39 - Mondhatnám másként is, ha óhajtod.
00:15:42 Hinnem kell, hogy az Úr hall engem.
00:15:44 Másképp miért küldené
00:15:47 Lehet, hogy nem is az Úr küldi.
00:15:49 "Látomások"- nak nevezi,
00:15:51 ez azt jelenti, hogy lát valamit?
00:15:53 Azzal amit "lelki szem"
00:15:55 Mit lát?
00:16:08 Látom, hogy a szegény lányt megtámadták.
00:16:13 Látom, ahogy harcol.
00:16:15 Hallom a kutyákat ugatni.
00:16:17 Hol?
00:16:19 Nem tudok rájönni.
00:16:21 De látja õt élve.
00:16:23 Nem, de én...
00:16:25 érzem, hogy még él.
00:16:28 Meg tudja nekünk
00:16:44 Nem biztos, hogy ezt most
00:16:49 Lehet, hogy jobb lenne,
00:16:53 Lehet, hogy amit lát
00:16:55 mely arra készteti az embereket,
00:17:24 Uramisten, Mulder!
00:17:29 Hát most már biztosan, nem
00:17:32 Elnézést.
00:17:35 Már nagyon elszoktam ettõl,
00:17:39 Nem, nagyon jól csináltad.
00:17:41 Én csak kérdéseket tettem fel.
00:17:42 Nyomást gyakoroltál rá,
00:17:48 Ez egy erõszakos és hazug ember.
00:17:51 Tudja ki tette ezt, és információt
00:17:55 És a kar amit találtak?
00:17:56 Nem baleset következménye,
00:18:02 De, hogy volt képes egyenesen
00:18:06 bármilyen utalást is tett volna
00:18:08 Az elkövetkezendõ 24 órában
00:18:11 Egy halott ügynöknõ hollétét,
00:18:15 Lehet, hogy igazad van, Scully.
00:18:17 Lehet, hogy igazad van.
00:18:20 De, ha nem?
00:18:28 Akkor mit csinálsz?
00:18:30 El fogom vinni sétálni, hogy lássuk
00:18:37 Rendben, jó szórakozást.
00:18:39 Nem kellene velünk jönnöd.
00:18:42 Nem akarja, hogy a közelében legyek...
00:18:49 - Én viszont szeretném, hogy itt légy...
00:18:53 Nem akarok már szörnyeket követni a
00:18:58 Senki sem akarja, hogy itt maradj.
00:19:02 De, ezeknek az embereknek
00:19:05 Nekem meg a te segítségedre.
00:19:33 Közeledünk?
00:19:35 Mondja meg maga.
00:19:38 Fogalmam sincs, hol vagyunk.
00:19:41 Nem is baj. Mindenki másképp gondolja.
00:19:45 Maga játssza a jó rendõr szerepét?
00:19:47 Nem vagyok rendõr.
00:19:53 Nem ismerem azt a lányt...
00:19:55 azt a maguk Bannan ügynökét...
00:19:57 fogalmam sincs, milyen
00:20:00 Pedig van valami, bármilyen
00:20:04 Maga mióta vált szakértõvé?
00:20:07 Vizsgáltam egy pár megmagyarázhatatlan
00:20:13 Tehát hisz ezekben a dolgokban?
00:20:17 Mondjuk úgy, hogy hinni akarok.
00:20:19 A húgát elrabolták a földönkívüliek.
00:20:23 Valóban?
00:20:26 Az nagyon régen történt.
00:20:29 Meghalt...
00:20:32 ...nem igaz?...A húga...
00:20:49 Innen vitték el...
00:20:51 itt volt az ügynökük...
00:20:55 Szeretném látni a helyszínt.
00:21:20 Nem...
00:21:21 ez nem jó...
00:21:24 Ez nem az a ház.
00:21:34 Mert most nem "súgott" neki senki.
00:22:01 A hírekben is mutatták. A
00:22:05 Igen, de miért?
00:22:08 - Miért?
00:22:09 Miért igyekszik annyira,
00:22:12 A bûnei bocsánatáért.
00:22:15 Több levelet is küldött a Vatikánba,
00:22:16 könyörögve, hogy fogadják
00:22:18 Furcsa módszer ez a Szent
00:22:21 Az Úr megszólal egy ember által?
00:22:24 Tehát maga is bûnösnek véli.
00:22:26 Gyanúsítottként kell kezelnünk.
00:22:28 De nem találtak semmilyen kapcsolatot
00:22:30 Az emberek dolgoznak rajta.
00:22:33 De maga nem hisz ebben,
00:22:35 Nem vagyok valami népszerû az FBI
00:22:39 Én sem voltam a "népszerû
00:22:42 De volt már dolga paranormális
00:22:45 Luther Lee Boggs, Clyde
00:22:48 Átnéztem azokat az eseteket.
00:22:52 Én csak a fele vagyok a csapatnak.
00:22:55 Szükségem van a megérzéseire.
00:23:08 Elmenekült. Megpróbált
00:23:11 Két férfi volt. Nem tudott
00:23:15 Pont ezen a helyen.
00:23:16 Visszavitték.
00:23:19 - Hova?
00:23:21 Egy teherautó volt.
00:23:23 Meg kell találnunk!
00:23:25 Nagyon szenved.
00:23:27 - Mondja, hol!
00:23:29 - Meg kell találnunk!
00:23:37 És most sem "súgott" neki senki.
00:23:52 Joe Atya?
00:24:05 Szia, Christian.
00:24:07 Nagyon csillognak a szemeid, ma reggel.
00:24:10 Gondolkodtam.
00:24:11 Na, min gondolkodtál?
00:24:13 Hogy, mikor fogok innen hazamenni.
00:24:18 Én is pont ezen gondolkodtam.
00:24:20 Elmehetnék hamarabb is innen?
00:24:25 Miért, mi történt? Valami megijesztett?
00:24:27 Az ahogyan az a férfi rám nézett.
00:24:31 Melyik férfi?
00:24:40 Ne félj.
00:24:50 Pont azt a mappát keresem.
00:24:53 Csak az ön által kért utolsó
00:24:57 Az nem a maga dolga atyám,
00:25:01 De az én dolgom is, hogy biztos legyek,
00:25:05 a korház betegeivel kapcsolatban.
00:25:08 Ide tudja adni az eredményeket, kérem?
00:25:12 Azért vagyunk itt, hogy
00:25:14 és nem azért, hogy
00:25:16 Léteznek ennél megfelelõbb
00:26:00 MCCLAREN FÛRDÕ
00:27:54 Jól vagyok!
00:27:56 Jól vagyok.
00:28:29 Majdnem, hogy hallom a gondolataid.
00:28:33 Sajnálom. Nem tudok aludni.
00:28:40 Van valami apróság, amiben segíthetnek.
00:28:45 Apróság?
00:28:46 Köszönöm.
00:28:49 Mi a gondod?
00:28:55 Van egy betegem, nagyon
00:28:59 aki nagyon, nagyon beteg.
00:29:03 Miért nem mondtad ez el eddig?
00:29:07 Azt hittem, hogy ez olyan valami
00:29:10 És nem tudod?
00:29:12 Léteznek radikális kezelések, de
00:29:18 Még a szakértõk is azt mondják,
00:29:21 Semmit, azon kívül...
00:29:24 hogy hagyjuk meghalni a beteget.
00:29:28 Itt fekszem tehetetlenül, és
00:29:34 És gondolod, hogy az Úr emiatt
00:29:39 Miért születik meg egy gyerek,
00:29:45 Nem tudom, nagyon közelinek
00:29:51 Hány éves?
00:29:55 Gondolod, hogy William miatt van ez.
00:30:00 A fiunk halála, olyan ûrt hagyott a
00:30:08 Próbálj aludni.
00:30:12 És hagyd, hogy én szidjam az Urat.
00:30:16 Köszi.
00:30:23 Szúr a szakállad.
00:30:43 A toxikológiai vizsgálatban
00:30:49 Újra látni akarom az FBI mintákat.
00:30:53 A szövetekben olyan
00:30:55 amelyeket akkor adnak, ha a
00:30:59 valamint az acepromazin gyógyszeré.
00:31:02 Mi ebben a különös?
00:31:07 Az acepromazin állatoknál
00:31:16 Most már én sem tudok aludni.
00:31:21 Mulder?
00:31:22 Mit keres egy állatoknál
00:31:25 egy férfi levágott karjának szöveteiben?
00:31:27 Nem tudom, honnan találjam ki.
00:31:29 Azt mondta, hogy hallotta
00:31:32 Ki?
00:31:33 Joe Atya.
00:31:37 Mulder, te most mit csinálsz?
00:31:39 Azt a nyugtatót kutyáknak adják?
00:31:43 Ez egy hazudozó, Mulder.
00:31:44 Kitalálja azokat a látomásokat, és
00:31:49 Mikor láttál már embert
00:31:51 olyan helyszínen, melyet úgy azonosított
00:31:54 Ez megváltoztathatja az
00:31:56 Vérzõ szemekkel sírt?
00:31:58 Micsoda átverés, nem?
00:32:06 - Dr. Scully?
00:32:09 Dakota Whitney keresi telefonon.
00:32:11 Egy pillanat?
00:32:13 Elnézést, hogy ilyenkor zavarom.
00:32:15 - Találtak valamit?
00:32:17 Újabb bizonyítékaink vannak.
00:32:19 Ugyan olyan természetûek?
00:32:20 Így van, de új fejleményekkel.
00:32:24 Itt vannak.
00:32:25 Itt vannak. Forduljanak a hambar felé.
00:32:29 HÁROM ÓRÁVAL KÉSÕBB
00:32:36 Még egyszer. Tíz perc!
00:32:40 - Megtalálták?
00:32:45 Mit csinált?
00:32:51 Azt mondta vannak új fejlemények.
00:32:53 A paranormális képességû emberünk megint
00:33:03 Meg fogják találni.
00:33:04 Állandóan ezt ismétli.
00:33:07 Meg fogják találni a holttestet.
00:33:08 - De azt mondta, hogy él.
00:33:12 Ez eltarthat egész éjszaka.
00:33:15 Mindnyájan kimerültek vagyunk.
00:33:19 Sajnálom, hogy idehoztam önöket.
00:33:23 Na, menjünk emberek!
00:33:25 Szedjenek össze mindent!
00:33:29 Ideje hazamenni!
00:33:31 Mondja...
00:33:33 Mondja..mit látott.
00:33:36 Láttam egy arcot.
00:33:40 Láttam egy szempárt, amely engem nézett
00:33:42 Kiét?
00:33:45 Ki volt az?
00:33:46 Nem volt teljesen tiszta.
00:33:50 Mintha egy koszos üvegen
00:33:55 Ott láttam. Tudom.
00:34:04 Hogy érti, hogy "koszos
00:34:07 Mulder.
00:34:09 - Mi van?
00:34:10 Jó, okod van arra, hogy elveszítsd
00:34:12 Nem foglalkozom ezzel, Mulder.
00:34:15 Biztos. Akkor az én
00:34:19 Igazad van.
00:34:21 Az én hibám.
00:34:23 Hogy, hogy a te hibád?
00:34:24 Az, hogy ebbe belekevertelek.
00:34:27 Nem. Azt tetted amit kellett.
00:34:29 Te nem egy ügynököt akarsz megkeresni.
00:34:31 Te a húgodat akarod megtalálni!
00:34:37 A húgom halott.
00:34:40 De ez nem állít meg abban,
00:34:44 Túl sokat voltunk együtt, hogy
00:34:49 Nem mentheted meg, se
00:35:02 Akkor, emberek visszafordulhatnak!
00:35:14 - Mit csinálsz?
00:35:35 Itt! Itt van!
00:35:41 Itt van.
00:35:48 Lapátok kellenek.
00:36:03 Itt tömör jég van.
00:36:08 Nem. Ez egy "koszos üveg".
00:36:15 Zseblámpa van?
00:36:37 Minden forrásra szükségünk lesz.
00:36:42 Szükség van a markolós felszerelésre!
00:36:46 Maguk szedjék ki onnan,
00:36:59 Ne adja fel.
00:37:33 Kérem!
00:37:35 Engedjenek ki innen!
00:37:37 Segítség!
00:37:40 Engedjenek ki innen!
00:37:44 Kérem, nem fogok beszélni errõl.
00:37:47 Senkinek sem mondom el.
00:37:51 Csak haza szeretnék menni.
00:37:52 Nem akartam megelõzni a hókotrót.
00:37:54 Nem akartam... Nem akartam
00:38:00 Várjanak, várjanak!
00:38:02 Hova visznek? Ne!
00:38:09 Mi ez itt? Kik maguk?
00:38:33 Kérem! Ki tud innen szabadítani?
00:38:36 Emeljen fel.
00:38:39 Segítek, csak engedjen ki innen.
00:38:44 Segítség!
00:38:48 Azt hiszem, hogy jól döntünk,
00:38:51 ha áthelyezzük a beteget egy
00:38:54 megfelelõbb helyre, mint ahol most van.
00:39:00 Ahogy azt elõzõleg
00:39:02 tájékoztatjuk a személyzetet Christian
00:39:08 Mi is ez a döntés?
00:39:11 Áthelyezés egy elfekvõbe ahol,
00:39:17 De mi errõl csak beszéltünk,
00:39:19 Edédnél újratárgyaltuk az ügyet,
00:39:24 De, nekem van ellenvetésem.
00:39:25 Van egy betege kezelhetetlen kórral.
00:39:30 Ez nagyon szomorú, de
00:39:33 De az én betegem.
00:39:34 Ha nem azért jött, hogy talált
00:39:37 kérnénk, hogy hagyja a
00:39:45 Köszönöm.
00:39:47 Be szeretném már fejezni, hogy
00:39:51 Még itt van a dr. Willar
00:39:55 A szívinfarktus után beutalt betegé...
00:39:58 Létezik gyógymód...
00:40:00 Az ügyet lezártuk, dr. Scully.
00:40:04 Nem zártuk le!
00:40:08 Kezelhetõ õssejtekkel.
00:40:11 Csak nem gondolja komolyan. A
00:40:14 Maga megtenné, ha a fiáról lenne szó?
00:40:17 Csakhogy ez nem az Ön fia.
00:40:18 A döntést nem a korház vezetõsége
00:40:24 Ha van ellenvetése, tárgyalja
00:40:29 Én már tárgyaltam, a felsõ
00:40:35 Ezt kéne Önnek is tenni.
00:41:00 Válaszolj.
00:41:04 Gyerünk...
00:41:08 Vedd már fel.
00:41:10 ÕSSEJT TERÁPIA
00:41:20 Dana Scully vagyok. Hagyjon üzenetet.
00:41:23 Én vagyok. Mindig csak üzeneteket
00:41:27 hogy a jégbõl kiszedett nõi
00:41:30 Nem tudjuk kié, és miért került oda;
00:41:32 már 11 emberi maradványt szedtünk ki
00:41:36 Minden darab ugyanolyan
00:41:41 Úgy tûnik hónapok, ha nem
00:41:46 ÕSSEJTEK
00:41:47 Nincs rendszer bennük. Férfiak és
00:41:53 OROSZORSZÁGBAN ELÕREHALADOTT
00:41:55 Úgy tûnik áldozatok.
00:41:57 És most jön a lényeg.
00:42:01 Más nyomokat is találtam, a
00:42:04 Nem tudom mit jelenthet ez.
00:42:08 Válaszolt?
00:42:09 Nem, de úgy érzem ez
00:42:14 Ön is és az Atya is ezt érezte, én
00:42:17 Ez egy nagyfontosságú ügy. Több tíz
00:42:20 Igen, de még mindig
00:42:23 Biztosan meg fogjuk találni.
00:42:25 Lehet, ha még egyben van.
00:42:27 Látok egy nõi alakot.
00:42:29 Egy másik nõ, akit egy
00:42:32 Fogoly...
00:42:34 valószínûleg egy ládában, gondolom.
00:42:39 Együtt van Monica Bannan-nal?
00:42:41 Nem tudom.
00:42:43 Ugyanazok az elrablóik?
00:42:46 Azt hiszem.
00:42:47 Igen. Ugyanazok az emberek.
00:42:52 Ezt látta is, vagy csak azért mondja,
00:42:56 - Nem.
00:43:00 Nem..., ugyanazok a tettesek.
00:43:08 Szükségem van egy autóra.
00:43:09 - Hova akar menni?
00:43:11 - Ezt nem hiszem el.
00:43:15 Szerezhetek egy autót.
00:43:16 És egy listát is az utóbbi
00:43:52 Cheryl Cunningham, 34 éves,
00:43:53 nem jött be este a
00:43:58 A légzsákokon nincs vérnyom.
00:44:01 A kulcsok a kocsiban maradtak, és úgy
00:44:05 Késõn indult és biztosan
00:44:08 fáradt volt és elaludt a
00:44:12 Egy kicsit nagyon balra tartott ezen
00:44:16 De miért is fogadná el az én véleményem?
00:44:43 Sajnálom. Nem látok semmit.
00:44:46 Micsoda meglepetés!
00:44:48 Hihetetlen.
00:44:58 Végeztünk Joe atyával.
00:45:08 - Nem végeztünk.
00:45:10 Egy korházi azonosító karszalag. És
00:45:14 - Miért?
00:45:16 Nyissa ki a csomagtartót.
00:45:20 Ez nem sokat fog segíteni.
00:45:21 Ez egy sporttáska.
00:45:24 Van itt egy úszódressz. Csonttá fagyott.
00:45:29 - Klór.
00:45:43 Jó napot. Remélem tud nekünk segíteni.
00:45:46 Úszni szeretnének?
00:45:48 Az FBI-tól vagyunk. Zavarná
00:45:51 Miért zavarna?
00:45:53 Ismeri ezt a személyt?
00:45:55 Lássuk.
00:45:57 Minden fiatal egyforma.
00:45:59 - Vezetnek beléptetõ naplót?
00:46:02 - Láthatnám a tegnapit?
00:46:08 Bocsánat, uram.
00:46:09 Nem vette észre, hogy ki
00:46:17 Szia, Christian.
00:46:20 Ez a sok ember, azért van
00:46:26 Mi a baj?
00:46:29 Most Ön tûnik ijedtnek.
00:48:14 És még azt mondták, hogy én bújtam el.
00:48:20 Sajnálom, Mulder.
00:48:26 Csak itt tudok koncentrálni.
00:48:28 A fiú miatt teszed, ugye?
00:48:30 Igen.
00:48:33 Azt hittem, hogy már semmit sem tehetsz.
00:48:35 Nagyon nagy rizikót vállalok.
00:48:39 Ez egy nagyon fájdalmas
00:48:42 Este azt mondtad, hogy ez
00:48:45 De te nem jöttél, hogy beszéljünk róla.
00:49:14 Még egy nõ tûnt el.
00:49:17 De találtam valamit,
00:49:19 Ez a nõ és az eltûnt ügynöknõ
00:49:23 Azt hittem, hogy valaki
00:49:25 Mindkettõnek korházi
00:49:27 nagyon ritka AB negatív vércsoporttal.
00:49:30 Lehet, hogy azért rabolták el,
00:49:34 A donor és a befogadó,
00:49:38 Feketepiac. Valaki megrendelte.
00:49:41 Hozzáférése kell legyen,
00:49:44 Ez a te világod. De ismereteid nem
00:49:47 A beszállítókkal kezdeném.
00:49:50 Nem. Nekem, a te
00:49:55 Nem. Nem, Mulder.
00:49:57 Te is kértél már, hogy maradjak ki
00:50:00 Mulder.
00:50:02 Meg van a válaszod. Miért nem hagyod
00:50:07 Annyira közel vagyunk a megoldáshoz!
00:50:08 - Kérlek mondj le az ügyrõl.
00:50:11 Nem. Ez nagyon bonyolult.
00:50:13 Ez mit akar jelenteni?
00:50:15 Tudtam, hogy ez be fog következni,
00:50:18 de nem volt bátorságom
00:50:21 Mi? Mondd el.
00:50:26 Orvos vagyok, Mulder.
00:50:29 - Az az élet nem az enyém.
00:50:33 Nem értesz meg.
00:50:35 Nem tapogatózhatok a
00:50:39 Nem bírom elviselni, mit tesz
00:50:42 Jó ez nekem. Tényleg jó.
00:50:46 Ez rémiszt meg.
00:50:48 Hol máshol kereshetném
00:50:52 Megkérnélek, hogy keresd önmagadban.
00:50:57 Miért?
00:50:58 Nem hiszem, hogy én
00:51:01 Nem dolgozunk már az FBI-nak.
00:51:05 Két ember vagyunk, akik este hazaérnek.
00:51:08 Az otthonukba.
00:51:11 Nem akarom, hogy az a sötétség
00:51:13 Scully, ez vagyok én.
00:51:16 Ilyen voltam mielõtt megismertelek
00:51:21 Írj cikkeket... Jelentess meg könyvet.
00:51:26 Azt kéred, hogy hagyjam abba?
00:51:30 Nem.
00:51:32 Nem kérheted, hogy ezt tegyem.
00:51:37 De kérhetem...
00:51:39 vagy nem fogsz már itthon találni.
00:51:42 Scully.
00:51:46 Mulder, nekem is megvannak
00:51:48 Ne tedd ezt.
00:51:50 - Kérlek, ne veszekedjünk.
00:51:54 Nem tudom mi mást tehetnék.
00:52:20 Akkor, sok sikert.
00:52:27 Neked is.
00:52:39 Scully doktornõ?
00:52:41 Beszélni szeretnénk önnel...
00:52:43 Christian-ról.
00:52:45 - Látta ma?
00:52:49 De...
00:52:50 meggondoltuk magunkat, az
00:52:55 Hiszen azt sem tudják,
00:52:58 Christian már eleget szenvedett.
00:53:02 Az úrban akarunk hinni mostantól.
00:53:05 Értem.
00:53:06 Nincs önnel semmi bajunk.
00:53:09 Ha anya lenne megértené.
00:53:12 Beszéltek Ybarra atyával?
00:53:18 Igen. De a döntés a miénk.
00:53:27 És, ha mégis használna?
00:53:32 És, ha kiderûl, hogy rosszul döntöttek?
00:53:38 Azt mondja, hogy meg
00:53:44 Azt mondom, hogy nem kéne most feladni.
00:53:53 Le kellett volna szállnunk,
00:53:55 de a repülõnk megint
00:53:58 És akkor azt mondtam:
00:54:01 Együtt fogunk meghalni"!
00:54:03 Úgy tûnt, hogy még volt egy
00:54:06 és csak egy hajszálnyira voltunk
00:54:09 EMBERI SZERVEK ÁTÜLTETÉSRE
00:54:10 Szerelmesek voltunk...
00:54:19 Uram? Elnézést, uram.
00:54:24 Élõ emberi szervszállítás.
00:54:26 Pont errõl szeretnék önnel beszélni.
00:54:28 Sürgõsen le kell
00:54:32 Erre, uram. Jöjjön velünk.
00:54:37 Nevem Robert Koell, az Ügyészségen
00:54:42 Van munkavállalóim.
00:54:43 - Mit szállít?
00:54:46 Az iratokat és a szállítólevelet kérem.
00:54:48 Hova viszi?
00:54:51 A Willow Memorial korházba.
00:54:53 Egy beteg vár rá.
00:54:55 Szerzett már be valaha
00:55:03 Nem.
00:55:04 Hogy válaszolna a
00:55:07 Beteg... Rákos...
00:55:10 Nem ezt kérdeztem.
00:55:13 Gyanúsított vagyok?
00:55:36 Én vagyok... Volt egy látomásom.
00:55:40 Beszélhetnénk?
00:55:43 Be szeretne jönni?
00:55:55 Helyezze magát kényelembe.
00:55:58 Nem tart sokáig.
00:56:00 Egyedül jött?
00:56:02 Igen.
00:56:05 Foglaljon helyet.
00:56:20 Azért jött, hogy
00:56:24 Magunkban vagyunk.
00:56:35 Mondott valamit múlt éjjel.
00:56:38 Igen, azt mondtam, hogy ne adja fel.
00:56:41 Tudni szeretném miért mondta ezt.
00:56:43 Fogalmam sincs.
00:56:46 Mást várt?
00:56:48 Tud bármit is rólam?
00:56:49 Azon kívül, hogy lenéz engem?
00:56:51 Tudja, hogy mivel foglalkozom?
00:56:53 Nem. Látom, hogy egy hívõ nõ.
00:56:56 - De nem úgy mint a férje.
00:56:59 Nem akar beszélni magáról?
00:57:01 - Nem.
00:57:03 - Nem hiszem, hogy...
00:57:05 Hogy ítélkezhetnék Ön felett?
00:57:09 Megérdemli, hogy elítéljék.
00:57:11 Tudja miért lakunk itt
00:57:16 Mert gyûlöljük egymást
00:57:18 ahogy gyûlöljük önmagunkat
00:57:21 De ez nem jelenti azt, hogy
00:57:23 És honnan erednek ezek az
00:57:27 Nem az Úrtól.
00:57:29 De tõlem se. Én 26
00:57:33 És a látomások sem az én ötletem volt!
00:57:36 Mit szól ehhez 25:2, Példabeszédek.
00:57:39 "Az Úr dicsõsége elrejteni valamit..."
00:57:42 "de a királyok dicsõsége
00:57:45 Ne idézzen nekem az írásokból!
00:57:46 Mit keres itt? Mitõl fél?
00:57:49 "Ne adja fel". Mire célzott?
00:57:51 - Nem tudom!
00:57:54 Az igazat mondom!
00:57:55 - De maga mondta!
00:57:57 Az arcomba mondta!
00:57:58 Nem akartam csak Õt szolgálni...
00:58:06 Esedezhet az Õ könyörületéért,
00:58:10 Nyugodtan megjátszhatja magát!
00:58:16 Nézzen rám.
00:59:32 Az orvosi segítség 7
00:59:36 Stabilizáltam az állapotát.
00:59:40 - Már szállítható.
00:59:43 Epilepsziás rohama volt.
00:59:45 - Téged ki hívott ide?
00:59:47 Akkor mit kerestél itt?
00:59:51 Beszélnünk kell Joe atyával.
00:59:54 Azt most nem lehet.
00:59:55 Van egy gyanúsítottunk. Egy orosz
01:00:00 Az elõzetesben van?
01:00:01 Kihallgattam a szervkereskedelemmel
01:00:07 Nincs bizonyíték a fogva tartására.
01:00:09 Egy tanú szerint, együtt
01:00:11 Whitney ügynök?
01:00:13 Mi köze van neki Joe atyához?
01:00:16 - A férfi a látomásaiból.
01:00:18 A gyanúsított, a férfi errõl a képrõl.
01:00:20 Csak az idõd pazarlod...
01:00:23 Mit is kerestél itt?
01:00:25 Itt egy kép az ügynökünkrõl.
01:00:29 Ki ez?
01:00:31 Õ, a gyanúsítottunk
01:00:35 - 20 éve ismeri.
01:00:38 Egyike a 37 molesztált gyereknek.
01:00:43 Találja ki kivel volt
01:00:46 A gyanúsítottunkkal.
01:00:48 Van házkutatási parancsunk.
01:00:54 Mulder.
01:00:59 Vége.
01:01:29 Miért nem várt még egy kicsit?
01:01:31 Hagyja, hogy végezzék a dolgukat.
01:01:36 Kutassák át az emeletet.
01:01:39 Mindnyájunkat átvert. És én hittem neki.
01:01:41 Ne próbáljon meg, az
01:01:43 - Maga vezetett minket ide.
01:01:50 Drummy különleges ügynök vagyok,
01:01:54 Ha van valaki odabent, azonosítsa
01:01:58 Azért hívtuk, mert
01:02:00 Tudom, hogy hisz az ilyen dolgokban.
01:02:03 És akkor most mit gondol?
01:02:05 Ez teljesen más helyzet.
01:02:08 A földre! A földre mindenki!
01:02:15 VÉRADÓK SZÁLLÍTÁSI KÖZPONTJA
01:02:34 Valaki gyújtson villanyt.
01:02:36 Lépéshátrányban voltunk,
01:02:44 Hé! Maga?
01:02:51 Állj!
01:02:57 Megbolondult?
01:03:18 Megállni!
01:03:22 Állítsák meg!
01:03:25 Ide nem léphet be!
01:03:43 - Merre mentek?
01:04:01 Mulder!
01:04:02 Maga felé tart!
01:05:07 Mulder!
01:05:10 Hol van?
01:05:23 Mulder!
01:05:24 Igen!
01:05:26 - Hol van?
01:05:28 Hol?
01:05:38 Fox!
01:05:40 Hova tûnt el?
01:05:41 Nem tudom, lerázott.
01:05:46 - Megtaláltam!
01:06:20 Mindkettõ halott.
01:06:23 Monica Bannan és Dakota Whitney.
01:06:26 Hallottam.
01:06:28 Sajnálom.
01:06:32 Azt hittem mi nyerünk, Scully.
01:06:34 Tudom, hogy azt hitted.
01:06:39 Megnézhetem Joe Atyát?
01:06:43 Megmutatnám neki e két ember fotóit.
01:06:48 Még mindig hinni akarod.
01:06:56 Halálos betegséggel diagnosztizálták.
01:07:00 Tüdõrák utolsó stádiumban.
01:07:06 Csak biztos akartam lenni benne.
01:07:12 Hagyd legalább, hogy én kérdezzem ki.
01:07:17 Ezt nem hiszem el.
01:07:20 Pont magára gondoltam.
01:07:22 Volt egy másik látomásom...
01:07:24 ...ami lehet, hogy érdekli.
01:07:27 Egy emberrel, aki
01:07:30 Így nézett ki?
01:07:37 Igen, Õ az.
01:07:39 Mibõl gondolta?
01:07:40 Azt hiszem, hogy Õ az aki
01:07:43 és a második nõt akire azt mondta,
01:07:48 És azt hiszem, hogy Õt segítette
01:07:51 ...ez az ember.
01:07:55 Nem tudom ki Õ.
01:07:57 Biztos benne?
01:07:58 Igen, biztos. Nem ismerem.
01:08:01 Mi pedig biztosan tudjuk, hogy ismeri.
01:08:05 Gyerekkora óta ismeri.
01:08:19 Nem.
01:08:25 Nem lehet Õ.
01:08:30 Ezt nem hiszem el.
01:08:33 Õ volt a kapcsolatom a lánnyal.
01:08:37 A látomásaim tõle származnak.
01:08:42 Ez az Úr keze.
01:08:45 Ez az Úr keze.
01:08:48 Hadd kérdezzek még valamit, Joe Atya.
01:08:52 Az FBI ügynök...
01:08:54 az elsõ nõ akit
01:08:59 ...még életben van?
01:09:06 Érzem.
01:09:10 Igen.
01:09:13 Életben van.
01:09:23 Mulder?
01:09:24 A második áldozat lehet, hogy életben
01:09:27 Mulder, te azt hiszed, hogy én
01:09:31 A te csökönyösséged az...
01:09:33 ami miatt beléd szerettem.
01:09:36 Ahogy te is mondtad...
01:09:39 ezért nem lehetünk együtt.
01:11:14 NUTTER'S FEED
01:11:17 Álljon meg, várjon!
01:11:20 - Elnézést a zavarásért.
01:11:21 Csak egy pillanat az egész.
01:11:24 Jön a rossz idõ. Jó
01:11:30 Tehát, mit adhatok?
01:11:32 Egy állatnyugtatót
01:11:36 Van rá receptje?
01:11:38 Nincs.
01:11:39 Akkor nem adhatom ki.
01:11:41 Akkor csak annyit áruljon el, hogy
01:11:46 Úgy látszik, nem megyek
01:11:47 Csak azt szerettem volna...
01:11:51 "Nutter's Feed"
01:11:58 Rendben, zárok és magammal viszem.
01:12:00 Jó, viszlát...
01:12:07 Hol a másik?
01:12:09 Ki?
01:12:11 Egy ember aki itt állt.
01:12:15 Sürgõsen ez kell nekem.
01:14:08 ...kutya tesztek Oroszországi
01:14:17 ...túlélõk az elmúlt pár hét óta.
01:14:24 A NYOMTATÓ MEGÁLLT. ELLENÕRIZZE KÉREM.
01:15:01 Igen, én vagyok.
01:15:02 Most nem vagyok
01:15:05 Mulder, találtam valamit ami
01:15:07 Orosz kísérletek... mindenféle
01:15:11 ...azt hiszem ezt teszik a
01:15:15 az elrabolt nõkõn. Sürgõsen hívj fel.
01:15:19 Mulder, FBI ügynök életben van.
01:16:17 Fosse különleges ügynök a telefonnál.
01:16:23 Téged keresnek.
01:16:25 Drummy különleges ügynök.
01:16:26 Órák óta keresem.
01:16:28 Sehol sem találom Muldert.
01:16:31 - Dr. Scully a telefonnál?
01:16:33 - És hol van?
01:16:36 Dr. Scully, azt ajánlom hívja a
01:16:41 Figyeljen!
01:16:43 Szükségem van a segítségére.
01:16:45 Sajnálom, nem segíthetek.
01:16:47 Akkor adjon valakit, aki
01:17:09 Ne érjen hozzám!
01:18:41 Helyre fog jönni.
01:18:50 Mindent elintéztem. Már
01:19:50 Nézzen rám. Élni fog.
01:19:54 Erõs teste lesz.
01:21:20 Elnézést.
01:21:23 Dana Scully vagyok.
01:21:25 Beszéltem egy FBI fõnökkel.
01:21:29 Igen, õ az. Walter Skinner.
01:21:33 Megtudhatnám mi történt?
01:21:36 Semmit. Nagyon havazik.
01:21:40 Adja neki vissza. Elnézést.
01:21:44 Ez az Õ mobilja... véres.
01:21:46 Nyugalom. Biztos épségben van.
01:21:50 Valószínûleg gyalog ment,
01:22:53 Megállni.
01:22:54 Húzódjanak vissza!
01:22:57 Vissza!
01:23:00 Beszélsz angolul? Beszélsz angolul?
01:23:04 Szedjék ki onnan! Szedjék
01:23:09 Csinálja!
01:23:38 Meg fogjuk találni.
01:23:45 Ismerem Muldert. Biztosan még
01:23:48 Nem tenne semmi õrültséget.
01:23:53 Semmilyen nagy õrültséget.
01:24:35 Állj egy pillanatra, tolasson vissza.
01:24:38 Állj! Tolasson vissza.
01:24:42 Álljon meg!
01:24:53 Mi van?
01:25:01 25:2, Példabeszédek.
01:25:18 "Az Úr dicsérete valami elrejtésében..."
01:25:23 Megtaláltam... Egy számla orvosi
01:25:27 Cím: Bellflower utca...
01:25:34 - Hallgassa.
01:25:44 Kutyák... Kutyák!
01:26:37 Mulder!
01:26:40 Hallasz?
01:26:43 Sajnálom a kocsidat.
01:26:48 A lány még mindig benn van.
01:26:58 Kezeket fel!
01:27:00 Kezeket fel!
01:27:01 Hagyd a kést! Hagyd!
01:27:04 Hagyd, vagy kiloccsantom az agyad!
01:27:07 Gyere erre!
01:27:10 Mit tettetek?
01:27:12 Mit tettetek?
01:27:16 Muldernek száraz ruhára
01:27:21 Istenem.
01:27:25 Segítenem kell.
01:27:27 Távozz innen! Távozz!
01:27:44 Csillapodj, Mulder.
01:27:46 A lány... odabenn...
01:27:48 Scully már foglalkozik
01:27:51 Skinner?
01:27:55 Fázom.
01:27:58 Megmelegítem.
01:28:00 Felmelegítem.
01:28:07 AZ FBI LETARTOZTATTA
01:28:15 Mulder?
01:28:16 Hogy vagy?
01:28:20 Joe atya meghalt.
01:28:30 Nagyon beteg volt.
01:28:39 Olvastad ezt a cikket?
01:28:42 Az FBI azt nyilatkozta, hogy
01:28:46 Egyetlen apró utalás sincs,
01:28:50 Meghalt, Mulder.
01:28:52 Sose tudjuk meg.
01:28:54 Én tudom, Scully, és
01:28:57 Joe atya tüdõrákban halt meg, nem?
01:28:59 Akárcsak az az ember
01:29:01 új testet próbált találni.
01:29:02 Mikor szedted ki azokat
01:29:05 Hánykor szüntetted meg a
01:29:07 Akkor hallt meg Joe atya.
01:29:08 Add ide a halotti bizonyítványokat,
01:29:11 az FBI-hoz is elviszem, hogy lássák.
01:29:13 Tényleg azt hiszed, hogy elhiszik?
01:29:15 Ez igazságtalanság vele szemben.
01:29:20 Figyelembe véve, hogy mit
01:29:23 kit érdekelne ez igazából?
01:29:25 Azt hittem, hogy te
01:29:27 Azt akartam, hogy elhidd.
01:29:30 El is hittem. És ennek
01:29:39 Miért nem mondod el,
01:29:57 AZ FBI LETARTOZTATTA
01:30:02 Azt mondta nekem:
01:30:05 "Ne adja fel".
01:30:08 És nem tettem. És ez
01:30:14 De azt a fiút átsegítettem a túlvilágra.
01:30:17 És még van egy beütemezett
01:30:20 mert, hogy azt hittem, az Úr
01:30:24 Egy pedofil papon keresztül.
01:30:29 Vajon megkapta a választ
01:30:33 És ha megbocsájtást nyert?
01:30:37 azért mert nem hagytad abba?
01:30:45 Ezt próbáld bebizonyítani, Mulder.
01:30:52 Megyek a kórházba.
01:31:02 Scully?
01:31:05 Miért mondta ezt neked?
01:31:08 "Ne adja fel". Miért
01:31:16 Azt hiszem ez egy üzenet
01:31:18 De nem nekem mondta... hanem neked.
01:31:27 Ha Joe Atya volt a sátán, akkor
01:31:34 Azt hiszem ez a válasz...
01:31:36 Egy bõvebb válasz...
01:31:40 Mit akarsz ezzel mondani?
01:31:42 Ne add fel.
01:31:50 Kérlek ne komplikáld a dolgokat
01:31:56 Minden rendbe fog jönni.
01:32:00 Ha bármilyen kételyed van...
01:32:03 bármilyen piciny kétely...
01:32:06 ...mondd le a ma reggeli mûtétet.
01:32:12 És elmegyünk innen.
01:32:18 Csak mi ketten.
01:32:25 Amilyen messze csak
01:32:30 Nem hiszem, hogy ez a
01:32:33 Azt hiszem a sötétség
01:32:35 ahogyan engem is.
01:32:39 Tudom, hogy ez így van.
01:32:45 De hagyjuk neki, hogy próbálja meg.
01:34:10 Minden készen áll a
01:34:32 Hadd lássuk.