X Files I Want to Believe The

ru
00:00:35 СЕКРЕТНЫЕ МАТЕРИАЛЫ:
00:00:52 Сомерсет, штат Вирджиния
00:01:27 В линию!
00:02:10 Не спешим!
00:02:12 В линию, господа!
00:02:15 В линию!
00:02:21 Это здесь. Здесь!
00:02:25 Эй, тише, Бадди! Тише!
00:02:42 Пусть бежит. Пусть бежит!
00:03:12 Не мешайте!
00:03:30 Тихо, тихо! Пусть бежит,
00:03:38 Здесь! Здесь! Это здесь!
00:03:42 - Здесь!
00:04:14 Я просмотрела медкарту...
00:04:16 ...и проконсультировалась
00:04:18 ...который работает со мной.
00:04:20 БОЛЬНИЦА
00:04:22 - Нас тревожат два факта.
00:04:25 - ...сниженная выработка ферментов.
00:04:28 Это - лизосомная болезнь накопления.
00:04:31 Вы - лечащий мальчика доктор...?
00:04:34 Скалли. Дана Скалли.
00:04:37 И вы исследовали
00:04:39 По-моему, у вас есть
00:04:42 Боюсь, что это заболевание
00:04:46 ...типа болезни Сандхоффа...
00:04:47 ...когда ферменты не выводят
00:04:51 Если вы подозреваете
00:04:53 ...советую проверить у него
00:04:55 Проверила. Я хотела бы узнать, доктор,
00:05:01 Болезнь Сандхоффа неизлечима.
00:05:04 Если сможете - скажите.
00:05:32 Привет, Кристиан. Как твои дела?
00:05:35 Хорошо, доктор Скалли. А у вас?
00:05:37 У меня? Все прекрасно, спасибо.
00:05:43 Вы проконсультировались?
00:05:46 Да. Мы будем делать анализы.
00:05:50 Дана Скалли?
00:05:52 Я ищу Фокса Малдера.
00:05:56 Простите.
00:05:59 - Специальный агент Драми из Ф--
00:06:03 ФБР срочно нужен Фокс Малдер.
00:06:05 Я не работаю с Фоксом Малдером.
00:06:08 Если вы свяжетесь с ним...
00:06:10 ...возможно, вы спасете
00:07:05 Привет, док.
00:07:07 Ты стал ужасно
00:07:09 ...для того, кого разыскивает ФБР.
00:07:12 У меня глаза на затылке, Скалли.
00:07:14 "Ауф айнер веленланге", -
00:07:17 Состояние предчувствия, которое
00:07:20 ...когда мозг воспринимает
00:07:22 ...лежащую в основе мимолетности
00:07:26 Все это материализовалась в тебе.
00:07:29 Хотя, если бы ты материализовалась...
00:07:31 ...то быстренько
00:07:34 Но кто верит теперь в эту чушь?
00:07:38 Ну, похоже, ФБР поверило.
00:07:43 Принстон закрывает лабораторию
00:07:45 ФБР хочет, чтобы
00:07:48 Надеюсь, ты уже послала их.
00:07:50 Они говорят, что простят тебя.
00:07:52 Они снимут все обвинения против
00:07:56 ФБР простит меня?
00:07:58 Они предъявили мне бредовые
00:08:01 ...десять лет моей работы -
00:08:04 Они и просят. Отчаянно.
00:08:07 И чем же я могу помочь им?
00:08:09 Появился некто
00:08:13 Экстрасенс, как он говорит.
00:08:18 Уловка, Скалли. Чтобы выкурить меня.
00:08:20 Малдер, если бы ФБР хотело,
00:08:24 Думаю, они рады, что ты
00:08:26 Пусть - а я рад,
00:08:29 Жизнь агента в опасности.
00:08:34 Малдер, я знаю, это пустые слова,
00:08:38 Или я.
00:08:39 Честно говоря, я боюсь за тебя...
00:08:44 ...из-за твой долгой самоизоляции.
00:08:48 Мне отлично.
00:08:52 Я тут счастлив.
00:09:09 Я передам твой ответ.
00:09:25 Черт.
00:09:30 Ладно, я еду.
00:09:32 Но с одним условием.
00:10:08 Вашингтон, округ Колумбия
00:10:45 Спасибо за вертушку.
00:10:47 Не благодарите. Не моя идея.
00:11:11 Ждите здесь.
00:11:37 Войдите.
00:11:49 Простите. Они тут.
00:11:54 Спасибо за помощь. Я старший
00:11:58 - Дана Скалли.
00:12:01 С возвращением.
00:12:06 Доверие доверием, но вдруг я не
00:12:11 Прошлое в прошлом.
00:12:13 Я знаю о вашей работе
00:12:15 ...и вы - единственный
00:12:18 - Давно она пропала?
00:12:21 Почти три дня.
00:12:24 Вы прекрасно знаете, что
00:12:27 Мы считаем, что она жива.
00:12:30 Данных, говорящих об обратном,
00:12:34 Вскоре после ее исчезновения
00:12:40 - Где?
00:12:42 Я не понимаю, это - мужская рука.
00:12:45 Совпадение с тем, что найдено на
00:12:48 Кровь. Обнаружена в гараже
00:12:52 - Вас привели к ней?
00:12:55 Привел некий экстрасенс.
00:12:57 Джозеф Фицпатрик Крисман.
00:12:59 - И вы думаете, что он врет.
00:13:02 Экстрасенс.
00:13:04 - Отец Джо--
00:13:06 - Он священник?
00:13:09 Позвонил через шесть часов после
00:13:14 Сказал, у него видения,
00:13:16 - И он говорит, что она жива?
00:13:18 Вы нашли другие связи?
00:13:20 - С Моникой Бэнан?
00:13:23 Я хочу знать, что это
00:13:27 Он религиозный человек.
00:13:30 Он сделал все правильно,
00:13:33 ...он не связан с преступлением -
00:13:36 ...но лишь мое и своего агента.
00:13:38 Весь вопрос в доверии.
00:13:39 Раз нет сомнений в нем,
00:13:42 Он не привел нас к Монике Бэнан.
00:13:44 Он привел нас
00:13:46 Это не самая точная наука. Я не
00:13:50 ...залез бы в постель
00:13:56 Отец Джо - осужденный педофил.
00:14:02 Можно не лезть в постель.
00:14:04 Ричмонд, штат Вирджиния
00:14:18 Что это?
00:14:20 - Общежитие для насильников.
00:14:24 Они управляют комплексом
00:14:27 Отец Джо живет здесь
00:14:32 Не заходи в комнату отдыха.
00:14:47 Джо?
00:14:49 Скажи, чтобы входили.
00:15:05 Отец Джо?
00:15:12 Простите за вид, я совсем не спал.
00:15:16 Отец Джо, это Фокс Малдер.
00:15:19 - Ясно.
00:15:21 Вообще-то, я хотела спросить...
00:15:24 ...о чем вы так усердно молились, сэр?
00:15:27 - О спасении моей души.
00:15:31 - А вы думаете, он слышит вас?
00:15:37 Ты неплохо все сформулировала.
00:15:39 - Есть другие слова, если хочешь.
00:15:42 Мне надо верить,
00:15:44 Иначе зачем Он посылал бы видения?
00:15:46 Возможно, не Бог посылает их вам.
00:15:49 Вы говорите "видения" - вы видите?
00:15:52 Вы называете это "духовным оком".
00:15:55 Что вы видите?
00:16:08 Я вижу, как нападают
00:16:13 Я вижу, как она борется.
00:16:15 - Я слышу лай собак.
00:16:19 Не знаю.
00:16:20 - Но она жива.
00:16:24 ...чувствую, что она жива.
00:16:28 А вы можете показать нам это?
00:16:44 Не знаю, смогу ли я сделать это сейчас.
00:16:49 Возможно, будет лучше,
00:16:53 Возможно, ваши видения -
00:16:56 ...кто вы на самом деле.
00:17:24 Боже, Малдер!
00:17:29 Поцелуй святого в зад не вышел.
00:17:31 Прости.
00:17:35 Я уже отвыкла от этой работы.
00:17:38 Нет, ты молодец.
00:17:41 У меня были лишь вопросы,
00:17:48 Он мерзкий тип. И лжец.
00:17:51 Он знает похитителей,
00:17:55 И рука, что они нашли...
00:17:57 ...на была оторвана не в драке,
00:18:02 И скажи, как он мог привести
00:18:06 ...где находится жертва?
00:18:08 В ближайшие сутки
00:18:10 мертвый агент и факт, что этот
00:18:15 Может, ты права, Скалли.
00:18:17 Может, права.
00:18:20 Но вдруг - нет?
00:18:29 - Что это значит?
00:18:31 Посмотрим, что отец Джо
00:18:36 Ну, что ж, удачи вам.
00:18:40 Скалли, ты можешь сесть не с ним.
00:18:42 Спасибо, но с меня уже хватит.
00:18:49 - Ты нужна мне.
00:18:53 Я больше не гоняюсь за призраками.
00:18:55 Ты тоже сделал все,
00:18:58 Ты не обязан заниматься этим.
00:19:02 Им нужна моя помощь.
00:19:05 А мне нужна твоя.
00:19:23 Сомерсет, штат Вирджиния,
00:19:33 - Далеко еще?
00:19:38 Я понятия не имею, где мы.
00:19:41 Ничего. У всех это по-разному.
00:19:44 Кто вы - добрый коп?
00:19:47 Я не коп.
00:19:53 Я не знаю ее.
00:19:57 И не знаю, откуда связь.
00:20:00 Всегда есть что-то, пусть даже мелочь.
00:20:03 Вы в этом эксперт?
00:20:07 Я расследовал серию дел...
00:20:09 ...необъяснимые феномены - для ФБР.
00:20:13 Вы верите в такие явления?
00:20:16 Скажем, я хочу верить.
00:20:19 Его сестру украли пришельцы.
00:20:23 - Правда?
00:20:29 Она мертва?
00:20:31 Мертва? Сестра?
00:20:49 Здесь ее схватили.
00:20:51 Агента. Здесь на нее напали.
00:20:55 Я хочу, чтобы он видел место.
00:21:20 Нет, это....
00:21:22 Это не то.
00:21:24 Мы идем не к тому дому.
00:21:34 Снова из пальца высосал?
00:22:01 В новостях показывали этот дом и его
00:22:05 Да, но зачем?
00:22:08 - Зачем?
00:22:09 - Зачем тратить силы, создавая обман?
00:22:14 Он писал сотни писем в Ватикан,
00:22:18 Странный способ убедить Папу.
00:22:21 Проводник гласа Божьего?
00:22:24 - По-вашему, он виновен, а?
00:22:28 Но не связан с преступлением.
00:22:30 Мои люди не перестали искать,
00:22:33 А вы - нет, или зачем тут я?
00:22:35 Я не обрела популярности в ФБР,
00:22:39 Верю. Я не был самым
00:22:42 Но вы работали с экстрасенсами.
00:22:45 Лютер Ли Боггс, Клайд Бракман,
00:22:48 Я видела эти дела, и ваша работа
00:22:52 Да, но я был не один.
00:22:56 Но у вас интуиция.
00:23:08 Она убегала. Пыталась спастись.
00:23:11 Было двое мужчин. Но, нет.
00:23:15 Здесь! Вот здесь!
00:23:17 А потом они тащили ее назад.
00:23:19 - Куда?
00:23:21 - Это был грузовик. Грузовик с чем-то.
00:23:25 Ей больно, очень, очень больно.
00:23:27 - Скажите, где!
00:23:30 - Нам надо найти ее!
00:23:38 Потому что из пальца высасывает.
00:23:52 Отец Джо?
00:24:05 Привет, Кристиан.
00:24:07 Ты отлично выглядишь этим утром.
00:24:10 - Я вот думал....
00:24:13 Когда я смогу уйти отсюда?
00:24:18 Знаешь, я думала как раз о том же.
00:24:21 Я смогу уйти отсюда скоро?
00:24:25 А что? Тебя что-то пугает?
00:24:28 То, как тот человек смотрит на меня.
00:24:32 Какой?
00:24:40 Не бойся.
00:24:50 Я искала его карту.
00:24:53 Я хотел посмотреть терапию и
00:24:57 Это не ваша компетенция, святой
00:25:01 Моя компетенция - следить, чтобы мои
00:25:06 - ...и для пациентов и для больницы.
00:25:12 Мы здесь, чтобы лечить больных, а
00:25:17 Мальчику будет лучше
00:26:00 Крытый плавательный бассейн
00:27:04 Ау! Эй-эй! Эй!
00:27:54 Я цела.
00:27:56 Цела.
00:28:30 Я слышу твои мысли.
00:28:33 Прости. Не могу уснуть.
00:28:40 У меня есть маленький сюрприз.
00:28:45 - Совсем маленький?
00:28:49 Что с тобой?
00:28:55 У меня пациент - мальчик
00:28:59 Он очень-очень болен.
00:29:02 Почему ты мне не говорила раньше?
00:29:07 Надеялась, что что-то смогу.
00:29:10 Не смогла?
00:29:12 Есть радикальный метод, но
00:29:18 Даже специалисты умыли руки.
00:29:21 Можно лишь...
00:29:24 ...дать ему умереть.
00:29:29 А я лежу и проклинаю
00:29:34 И, по-твоему, Богу не спится?
00:29:39 Зачем вести ребенка в мир,
00:29:45 Я не знаю, Малдер,
00:29:51 Сколько ему?
00:29:55 Думаешь это из-за Уильяма?
00:30:00 Я думаю, наш сын оставил
00:30:08 Засыпай. Это нужнее.
00:30:11 А я попроклинаю Бога.
00:30:16 Спасибо.
00:30:23 Ты колючий.
00:30:42 Было нечто странное...
00:30:44 ...в токсикологическом
00:30:47 Что?
00:30:48 Я еще раз просмотрела отчеты ФБР.
00:30:53 В тканях были найдены
00:30:55 ...которое обычно дают
00:30:59 А также следы
00:31:02 И что странно?
00:31:06 "Ацепромазин" - это
00:31:16 Теперь я не усну.
00:31:21 Малдер?
00:31:22 Что транквилизатор для животных
00:31:27 Не могу даже предположить.
00:31:29 Он слышал лай собак.
00:31:32 - Кто?
00:31:37 Малдер, что ты делаешь?
00:31:39 Этот транквилизатор
00:31:43 Он лгун, Малдер.
00:31:45 Он высасывает свои
00:31:47 ...а ты теперь ломаешь
00:31:49 Когда я вижу кровавые слезы
00:31:52 ...которое он узнал, не бывав
00:31:56 Кровавые слезы?
00:31:58 Да. Неплохой трюк, а?
00:32:05 - Алло?
00:32:08 - Да.
00:32:10 Подождете минуту?
00:32:13 Простите, что так поздно.
00:32:15 - Вы что-то знаете?
00:32:17 У нас новый след.
00:32:19 Источник тот же?
00:32:20 Источник тот, но о другом.
00:32:23 Это здесь.
00:32:25 Это здесь. Поверните налево, к сараю.
00:32:29 ТРИ ЧАСА СПУСТЯ
00:32:36 Последний раз. Десять минут!
00:32:40 - Вы нашли ее?
00:32:45 - Что с вами?
00:32:51 Вы сказали, есть новости.
00:32:53 Новость, что наш "экстрасенс"
00:33:02 Вы найдете.
00:33:04 Мы это слышали.
00:33:07 Вы найдете тело.
00:33:09 - Вы твердили, что она жива.
00:33:12 Это на всю ночь.
00:33:15 У ребят уже сил нет.
00:33:19 Простите, что вытащила вас.
00:33:23 Эй! Хватит, парни!
00:33:25 Все сюда! Уходим!
00:33:29 Пора ехать домой!
00:33:31 Скажите.
00:33:33 Что вы видите?
00:33:35 Я вижу лицо.
00:33:39 Вижу глаза, вижу взгляд.
00:33:42 Чей?
00:33:44 Кто это?
00:33:46 Все нечетко.
00:33:49 Как сквозь мутное стекло.
00:33:54 Это там. Я знаю.
00:34:04 Скалли, что значит: "как мутное стекло"?
00:34:07 - Малдер?
00:34:09 - Стоп!
00:34:13 Это больше не моя работа, Малдер.
00:34:15 Да, точно, точно. Ты теперь как
00:34:19 Ты прав.
00:34:21 - Я виновата.
00:34:24 - Я втянула тебя во все это.
00:34:28 Дело не в агенте ФБР.
00:34:37 Моя сестра мертва.
00:34:39 Это не мешало тебе искать ее.
00:34:44 Малдер, я слишком много
00:34:47 Веря, что ты можешь спасти ее, ты
00:35:02 Верните сюда людей!
00:35:14 - Что ты делаешь?
00:35:35 Это здесь! Это здесь!
00:35:40 Это тут.
00:35:48 Нужны лопаты.
00:36:02 Тут слой льда.
00:36:07 Нет, это мутное стекло.
00:36:15 Фонарь.
00:36:37 Нужно оборудование.
00:36:42 Нужны инструменты!
00:36:46 Вы двое - здесь. А вы - со мной.
00:36:58 Не сдавайтесь.
00:37:32 Выпустите меня!
00:37:34 Спасите!
00:37:37 Спасите!
00:37:40 Выпустите меня!
00:37:43 Прошу! Прошу! Я никому не скажу.
00:37:47 Я никому не скажу,
00:37:51 Я хочу домой. Простите, что
00:37:54 Я не хотела.
00:37:57 Не хотела.
00:38:01 Подождите! Хватит! Подождите!
00:38:09 Что это за место?! Кто вы?!
00:38:33 Пожалуйста, выпустите меня.
00:38:36 Вставайте.
00:38:39 Я могу помочь вам.
00:38:43 На помощь!!!
00:38:47 Я думаю, это решено,
00:38:51 ...без всяких возражений
00:38:54 ...в учреждение, наиболее
00:39:00 Как мы с вами обсудили,
00:39:02 ...я информирую персонал
00:39:04 ...о решении в отношении
00:39:08 Простите, о решении?
00:39:11 О переводе данного пациента в хоспис,
00:39:17 Это было обсуждение, а не решение.
00:39:19 Но мы подробно обсудили этот
00:39:24 Я возражаю.
00:39:25 У вас, доктор Скалли, пациент
00:39:29 Это весьма печально и горько,
00:39:33 Но он мой пациент.
00:39:34 И если у вас нет лекарства
00:39:37 ...мы просим вас дать
00:39:44 Спасибо.
00:39:47 На этом я хотел бы закончить,
00:39:50 У нас есть пациент в палате
00:39:53 Пациент доктора
00:39:58 - Лечение есть.
00:40:04 Нет, не решен.
00:40:07 Возможна трансплантация
00:40:11 Вы шутите?!
00:40:14 - А если бы это был ваш сын?
00:40:19 Решение принимает не
00:40:23 Если вы не согласны, можете
00:40:28 Я уже перенес его в самую
00:40:35 Прошу вас.
00:40:45 Квантико, штат Вирджиния
00:40:59 Ответь. Ну, давай.
00:41:04 Ответь.
00:41:07 Ответь.
00:41:09 Поиск в Google
00:41:11 "Стволовая клетка"
00:41:20 Это Дана Скалли,
00:41:22 Скалли, это я. Оставляю тебе
00:41:26 голова женщины во льду - не агента,
00:41:29 Мы не знаем, чья она
00:41:32 ...но мы вытащили изо льда
00:41:35 Все они аккуратно отняты.
00:41:41 Кажется, кто-то сбрасывает туда
00:41:45 ...или лет. Конечности
00:41:49 Мужские, женские, со
00:41:52 ...это может значить,
00:41:57 Но вот, что я хотел тебе сказать...
00:42:00 ...мы снова нашли следы того
00:42:04 Я не знаю, что это значит,
00:42:08 - Ну, что?
00:42:11 Я чувствую.
00:42:14 Угу. Вы чувствуете, Отец Джо
00:42:17 Нет, вы наткнулись на серийное
00:42:20 - Да, но я хочу найти своего агента.
00:42:26 Может, она следующая?
00:42:27 Я вижу женское лицо.
00:42:29 Другая женщина, из машины.
00:42:32 Ее держат...
00:42:35 ...в ящике, кажется.
00:42:39 Она с Моникой Бэнан?
00:42:41 - Я не знаю.
00:42:45 Я думаю, да. Это они.
00:42:51 Вы видите, или говорите то,
00:42:55 - Нет.
00:42:59 Нет, это те же.
00:43:07 - Мне нужна машина.
00:43:09 Пока не знаю.
00:43:11 - Ушам не верю.
00:43:15 - Я дам машину.
00:43:17 ...за последние семьдесят два часа.
00:43:20 Западная Вирджиния
00:43:42 - Как дела?
00:43:52 Шерил Канингэм, 34 года, вчера не
00:43:58 В салоне крови нет.
00:44:01 Ключи на месте.
00:44:05 Она вылезла, пошла напрямик...
00:44:07 ...устала, присела, заснула.
00:44:12 Очень резкий поворот на длинном
00:44:16 Но зачем вам мое мнение?
00:44:43 Очень жаль, я ничего не вижу.
00:44:46 Какой сюрприз.
00:44:58 - Нам не нужен отец Джо.
00:45:08 - Мы еще не закончили.
00:45:10 Медицинский браслет. Я заметил,
00:45:14 - Что вы думаете?
00:45:19 - Аптечка ей уже не поможет.
00:45:23 Купальник. Заледенел.
00:45:28 - Хлорка.
00:45:43 Привет. Надеюсь, вы
00:45:46 Вам нужны шкафчики?
00:45:47 Нет, мы из ФБР. Мы покажем
00:45:51 С чего быть против?
00:45:53 - Вы знаете ее?
00:45:57 Молодые люди все на одно лицо.
00:45:59 - Вы ведете журнал?
00:46:02 - Меня интересует вчерашний день.
00:46:08 Он не знает, что там для женщин?
00:46:17 Привет, Кристиан.
00:46:20 О тебе сегодня позаботится
00:46:26 Что?
00:46:28 Теперь вы боитесь.
00:48:14 А говорят, это я лег на дно.
00:48:20 Прости, Малдер.
00:48:26 - Надо сосредоточиться.
00:48:30 Из-за мальчика?
00:48:33 Но ведь ничего сделать нельзя.
00:48:35 Я решила пойти на серьезный риск.
00:48:38 На радикальную и крайне
00:48:42 Вчера ты говорила, что это не выход.
00:48:44 Так было. Вчера.
00:48:47 Ты передумала?
00:49:00 Когда ты узнаешь результат?
00:49:02 Будет серия операций,
00:49:11 Но ты пришел сюда не за этим.
00:49:14 Нет. Пропала еще женщина.
00:49:17 Но она дала нам зацепку.
00:49:20 Она и пропавший агент
00:49:22 Похоже, их засекли там.
00:49:25 Обе носили медицинские браслеты,
00:49:28 4-я, резус отрицательный.
00:49:30 Органы. Забор для трансплантации.
00:49:34 У донора и реципиента должна
00:49:36 Кто-то из бассейна знал это.
00:49:38 Черный рынок. Кто-то получил заказ.
00:49:40 У них есть доступ.
00:49:43 Это твой мир, Скалли.
00:49:45 Твои знания сэкономят время,
00:49:47 Начни с перевозчиков.
00:49:49 Ты нужна мне рядом.
00:49:54 Нет. Нет, Малдер.
00:49:56 Да, ты просила меня помочь им,
00:50:00 Малдер, это....
00:50:02 Ты уже помог им, ты нащупал им след.
00:50:06 Мы близки к ответу.
00:50:08 - И я прошу тебя отойти.
00:50:11 Да. Это сложно.
00:50:14 Что это значит?
00:50:16 Я знала, что так будет, и я боялась...
00:50:18 ...этого, но до сих пор закрывала глаза.
00:50:21 Что? Скажи.
00:50:25 Я - доктор, Малдер.
00:50:29 - Это больше не моя жизнь.
00:50:33 Ты не понимаешь меня.
00:50:35 Я не могу смотреть во тьму
00:50:39 Я не могу видеть, что происходит
00:50:42 Я в порядке, Скалли. У меня
00:50:46 Да, это меня и пугает.
00:50:47 Куда ты хочешь, чтобы
00:50:52 Я хочу, чтобы ты взглянул на себя.
00:50:56 Зачем?
00:50:58 Я не думаю, что изменился.
00:51:00 Мы больше не в ФБР, Малдер.
00:51:05 Мы - люди, мы приходим
00:51:08 К нам домой.
00:51:10 Я не хочу, чтобы в доме жила тьма.
00:51:13 Скалли, я такой как есть.
00:51:16 И я всегда был таким, еще до
00:51:19 ...этим я живу, это все, что я знаю.
00:51:23 Напиши это. Напиши книгу.
00:51:26 Ты хочешь, чтобы я сдался?
00:51:29 Нет.
00:51:32 Я не могу просить тебя, Малдер.
00:51:37 Но я могу сказать...
00:51:40 ...что не вернусь домой.
00:51:42 Нет, Скалли.
00:51:46 Малдер, у меня своя борьба.
00:51:48 - Не надо.
00:51:51 Не делай этого.
00:51:54 Я не знаю, что еще делать.
00:52:20 У дачи тебе.
00:52:27 И тебе.
00:52:39 Доктор Скалли?
00:52:41 Мы хотели бы поговорить с вами.
00:52:45 - Вы были у него?
00:52:48 - Но, мы--
00:52:51 ...продолжать это новое лечение.
00:52:55 Но вы еще не знаете, помогает ли оно.
00:52:58 Мы считаем, что
00:53:01 Мы знаем, вы хотите добра,
00:53:05 - Ясно.
00:53:09 Будь вы матерью, вы поняли бы.
00:53:12 Вы говорили с отцом Ибарра?
00:53:18 Да, но это наше решение.
00:53:27 А если помогло?
00:53:31 Вдруг мы узнаем,
00:53:38 Вы можете спасти моего сына?
00:53:44 Я не хочу сейчас сдаваться.
00:53:50 Больница "Маннерс Колониал"
00:53:52 Но представляете, когда мы должны
00:53:55 ...самолет вдруг набирает скорость
00:53:58 Я говорю: "Дорогой, правда,
00:54:03 Оказалось, что на полосе
00:54:07 ...и мы едва не врезались в него.
00:54:09 Человеческий орган
00:54:10 Но мы были влюблены, и все это
00:54:19 Сэр. Простите, сэр. Задержитесь.
00:54:24 Я перевожу важный орган.
00:54:26 - Об этом мы и хотим поговорить.
00:54:30 У меня мало времени.
00:54:32 Прошу, сэр. Пройдите.
00:54:36 Меня зовут Роберт Коэл.
00:54:40 - Можно взглянуть на лицензию?
00:54:42 - Что вы везете?
00:54:46 Документы и лицензию.
00:54:48 Куда вы ее везете?
00:54:51 В мемориальную больницу Уиллоу.
00:54:55 Вы когда-нибудь занимались
00:54:58 ...незаконно?
00:55:03 Нет.
00:55:04 Вы сотрудник компании,
00:55:07 Он болен. У него рак.
00:55:10 Это не ответ.
00:55:13 Меня в чем-то подозревают?
00:55:36 Видение, каких еще не было.
00:55:40 Можно поговорить с вами?
00:55:43 Хотите войти?
00:55:55 Располагайтесь.
00:55:58 Я ненадолго.
00:56:00 Вы пришли одна?
00:56:02 Да.
00:56:05 Сядьте.
00:56:07 Я настаиваю.
00:56:20 Так, вы пришли о чем-то спросить.
00:56:24 Мы одни. Можете говорить свободно.
00:56:35 Вы сказали мне что-то
00:56:38 - Да, сказал: "Не сдавайтесь".
00:56:43 Я понятия не имею.
00:56:46 - Вы надеялись на другой ответ?
00:56:49 Кроме ненависти ко мне?
00:56:51 - Вы знаете, чем я занимаюсь?
00:56:54 Я вижу, что вы верите.
00:56:58 - Он мне не муж.
00:57:01 - Нет!
00:57:03 - Я не считаю, что вы--
00:57:05 Имею право судить?
00:57:09 - Вы заслужили осуждение.
00:57:12 Хотя сами зовем это место
00:57:16 Мы ненавидим друг друга
00:57:19 - ...за наши мерзкие пристрастия.
00:57:23 Откуда они берутся - эти пристрастия,
00:57:27 - Не от Бога.
00:57:30 Я оскопил себя,
00:57:33 И видения я не сам себе навязал!
00:57:36 - Книга Притчей, 25, стих второй.
00:57:39 "Слава Божия - облекать тайною дело...
00:57:42 ...слава царей - исследовать дело".
00:57:45 - Не цитируйте Писание!
00:57:47 - Чего вы боитесь?
00:57:51 - Я не знаю!
00:57:54 - Я говорю правду!
00:57:56 - Я не знаю причины!
00:57:58 Я всегда хотел служить Ему.
00:58:06 Просите жалости у Бога,
00:58:10 Можете уже не притворяться!
00:58:16 Смотрите на меня!
00:59:34 Да, они там уже минут семь.
00:59:38 Он стабилен. Давление в норме.
00:59:43 - Что с ним?
00:59:46 - Кто вызвал тебя?
00:59:48 Что ты тут делаешь?
00:59:52 Нам надо поговорить с отцом Джо.
00:59:54 Это вряд ли возможно.
00:59:56 Есть подозреваемый. Русский
01:00:00 - Задержан?
01:00:02 Его допросили по поводу незаконной
01:00:05 ...но отпустили, нет доказательств.
01:00:08 Надежный свидетель говорит,
01:00:11 Агент Уитни?
01:00:14 Как с ними связан отец Джо?
01:00:16 - Это парень из его видений.
01:00:19 - Подозреваемый. Человек на фото.
01:00:24 Скажи, что ты тут делаешь?
01:00:25 Вот вам видение. Мои ребята нарыли.
01:00:30 Кто это?
01:00:31 Работодатель подозреваемого. Старый
01:00:35 - Они знают друг друга двадцать лет.
01:00:37 Это один из его
01:00:42 Угадайте, на ком он женат в штате
01:00:47 У нас ордер на обыск офиса.
01:00:54 Малдер.
01:00:59 Все кончено.
01:01:02 - Эй!
01:01:28 Подождите.
01:01:31 Пусть делают свое дело.
01:01:36 Осмотрите первый этаж.
01:01:39 Нас всех надули.
01:01:41 Мне не нужна ваша жалость.
01:01:43 - Вы привели нас сюда.
01:01:49 Специальный агент Драми, ФБР.
01:01:52 У нас есть ордер
01:01:54 Находящиеся внутри, назовите себя
01:01:58 Я позвала вас, думая,
01:02:00 ...потому что ценила
01:02:03 Что теперь думаете?
01:02:04 Я думаю, это долгий разговор.
01:02:08 На пол! Всем на пол! Всем,
01:02:15 У слуги донорской транспортировки
01:02:34 Включите здесь свет.
01:02:36 Мы были в тупике,
01:02:44 Эй!
01:02:57 Вы с ума сошли?
01:03:21 Хватайте!
01:03:43 - Где они?
01:04:01 - Малдер!
01:05:07 Малдер!
01:05:09 Он идет на вас!
01:05:11 Эй!
01:05:22 Малдер!
01:05:24 - Да.
01:05:26 - Я здесь.
01:05:38 Фокс!
01:05:40 - Где он?
01:05:46 - Я видела его.
01:06:20 Они обе мертвы.
01:06:22 Моника Бэнан и Дакота Уитни.
01:06:26 Я знаю. Мне жаль.
01:06:32 - Я думал, это победа.
01:06:39 Я пришел к отцу Джо
01:06:42 Я хочу показать фотографии
01:06:48 Ты хочешь верить ему.
01:06:56 Тебе стоит знать, что ему
01:07:00 У него рак легких.
01:07:05 Я просто хочу быть уверен.
01:07:11 Давай, я спрошу.
01:07:17 Вы не поверите.
01:07:20 Я думал о вас.
01:07:22 У меня было видение...
01:07:24 ...которое вас заинтересует.
01:07:26 Человек, говорящий
01:07:30 Он не похож на него?
01:07:36 Да, это он.
01:07:39 - Как вы узнали?
01:07:43 ...и другую женщину, которую вы
01:07:47 И мы думаем, что ему помогал...
01:07:50 ...этот человек.
01:07:55 - Я не знаю, кто это.
01:07:58 Я абсолютно уверен. Я не знаю его.
01:08:01 А я уверена, что знаете.
01:08:05 Вы знали его с самого детства.
01:08:19 О, нет.
01:08:25 Этого не может быть.
01:08:30 Я не верю.
01:08:32 Он был моей связью с девушкой.
01:08:36 Мои видения должны были спасти ее.
01:08:41 Это Божий промысел.
01:08:45 Божий промысел.
01:08:48 Позвольте задать еще
01:08:52 Агент ФБР...
01:08:54 ...женщина, что вы видите,
01:08:59 ...она еще жива?
01:09:06 Я чувствую.
01:09:10 Да.
01:09:12 Она еще жива.
01:09:23 Вторая жертва может быть жива, все
01:09:27 Малдер, ты думаешь,
01:09:30 Твое упрямство.
01:09:36 Как ты и сказала.
01:09:39 Оно мешает быть вместе.
01:11:13 Зоомагазин
01:11:16 Эй, постойте.
01:11:19 - Эй, простите пожалуйста.
01:11:21 Нет, мне нужна всего минутка.
01:11:23 Знаете, погода портится,
01:11:29 Так, что вы хотели?
01:11:31 Я хотел узнать, нет ли у вас такого
01:11:36 - У вас есть рецепт?
01:11:39 Я не могу вам продать.
01:11:41 Скажите, вы продавали
01:11:46 - Я никогда не уйду отсюда!
01:11:51 Зоомагазин.
01:11:57 Да, я как раз закрываюсь,
01:12:00 Да, до свидания.
01:12:08 - Куда делся парень?
01:12:11 Парень стоял вот здесь.
01:12:15 Мне нужно это лекарство.
01:12:19 Ладно.
01:14:07 --над лабораторными животными,
01:14:12 --расплавляется на шее,
01:14:17 --выживают несколько недель....
01:14:24 Принтер прекратил работу.
01:15:00 - Да, это я.
01:15:02 Сейчас я занят.
01:15:05 Малдер? Я нашла кое-что по
01:15:08 В России эксперименты
01:15:11 То же самые подозреваемые
01:15:14 Похищенные женщины--
01:15:19 Малдер, агент ФБР жива.
01:16:16 Специальный агент ФБР Фосса.
01:16:22 Это вас.
01:16:24 - Специальный агент Драми.
01:16:28 Я не могу найти Малдера.
01:16:30 - Это доктор Скалли?
01:16:33 - Где он?
01:16:36 Я советую вам позвонить в полицию.
01:16:40 Послушайте...
01:16:42 ...мне нужна ваша помощь!
01:16:44 Простите, я не могу помочь.
01:16:46 Тогда соедините с тем,
01:17:09 Нет! Нет! Не трогайте!
01:17:16 Не трогайте! Нет!
01:18:41 Все будет хорошо.
01:18:49 Мы об этом позаботились.
01:18:52 Это больше не нужно.
01:19:50 Посмотри. Ты будешь жить.
01:19:53 У тебя будет новое, сильное тело.
01:21:02 Вниз. Вниз.
01:21:20 Извините.
01:21:22 Я Дана Скалли, это моя машина.
01:21:25 Да, я говорила с какой-то шишкой
01:21:28 Да, это он. Уолтер Скиннер.
01:21:32 Можно понять, что произошло,
01:21:35 Ничего. Сильный снегопад.
01:21:39 Отдайте это ему. Простите.
01:21:43 Его телефон. На нем кровь.
01:21:45 Успокойтесь и подумайте. Он жив.
01:21:47 Он смог выбраться оттуда,
01:21:50 Наверное, полез вверх.
01:22:51 Стойте.
01:22:53 Назад!
01:22:56 Назад! Назад!
01:22:58 Вы говорите по-английски?
01:23:03 Я хочу, чтобы отсоединили
01:23:08 Делай! Делай!
01:23:37 Мы найдем его.
01:23:44 Я знаю Малдера,
01:23:47 Он ведь не безумец.
01:23:52 Не совсем безумец.
01:24:34 Подождите, назад.
01:24:52 Что тут?
01:25:00 Притчи, 25:2.
01:25:17 Слава царей - облекать тайною.
01:25:22 Нашла. Счет на поставку медицинских
01:25:26 Адрес на Беллфлауэр-роад.
01:25:32 - Слышите?
01:25:43 Собаки. Собаки!
01:26:32 Эй!
01:26:36 Малдер.
01:26:38 Ты слышишь меня?
01:26:42 Прости за машину.
01:26:46 Девушка - она там.
01:26:56 Руки вверх!
01:26:58 Руки вверх!
01:27:00 Опусти скальпель!
01:27:03 Опусти скальпель!
01:27:06 Пошел!
01:27:09 Что вы сделали?
01:27:11 Что вы сделали?!
01:27:16 Малдеру нужны тепло и жидкость.
01:27:21 О, Боже.
01:27:25 Для меня тут много работы.
01:27:26 Пошли! Пошли!
01:27:43 Все, Малдер.
01:27:46 - Девушка внутри....
01:27:51 Скиннер?
01:27:55 Холодно.
01:27:57 Я с тобой.
01:28:00 Я с тобой.
01:28:06 ФБР арестовало современного
01:28:14 Малдер?
01:28:15 Привет, док.
01:28:19 Отец Джо умер.
01:28:29 Он был очень серьезно болен.
01:28:38 Ты видела статью?
01:28:41 ФБР заявило,
01:28:45 .Ни слова о его видениях.
01:28:49 Он умер, Малдер.
01:28:52 - Мы не узнаем.
01:28:56 Отец Джо умер от рака легких...
01:28:58 ...как и тот, кому доктор Франкенштейн
01:29:02 Когда ты вытащила
01:29:04 Когда перекрыла приток
01:29:06 Тогда отец Джо и умер.
01:29:09 Я докажу тебе, а потом
01:29:12 Думаешь, они тебя послушают?
01:29:14 Они оклеветали его имя.
01:29:19 Учитывая его преступления
01:29:23 ...кого это может волновать?
01:29:27 Я хотела верить.
01:29:30 Я верила ему. Я следовала этой вере.
01:29:38 Ты не говоришь, что он сказал тебе.
01:30:01 Он сказал:
01:30:04 "Не сдавайтесь".
01:30:08 Я не сдалась. И это спасло тебя.
01:30:14 Но я обрекла мальчика на ад.
01:30:17 И очередная операция у него сегодня...
01:30:20 ...потому что я верила,
01:30:24 Через священники-педофила, вот так.
01:30:29 А если молитвы
01:30:33 Если он прощен?
01:30:36 Потому что не сдался.
01:30:44 Попробуй доказать это, Малдер.
01:30:52 Меня ждут в больнице.
01:31:01 Скалли?
01:31:04 Почему он сказал это?
01:31:07 "Не сдавайтесь".
01:31:16 - Думаю, он обращался к тебе, Малдер.
01:31:20 Он сказал тебе.
01:31:26 Если отец Джо был дьявол, зачем ему
01:31:34 Может, это ответ.
01:31:36 Самый важный ответ.
01:31:39 О чем ты?
01:31:41 Не сдавайся.
01:31:50 Не делай все тяжелее, чем оно есть.
01:31:55 Все, все.
01:32:00 Если у тебя есть сомнения...
01:32:03 ...хоть малейшие...
01:32:06 ...отмени эту операцию.
01:32:11 И мы уедем отсюда.
01:32:17 Только я и ты.
01:32:24 Так далеко от тьмы, как только можно?
01:32:30 По-моему, все не так.
01:32:33 По-моему, тьма сама находит тебя...
01:32:35 ...и меня.
01:32:38 Я знаю это.
01:32:45 Но пусть поищет.
01:34:09 Вы готовы начинать, доктор Скалли?
01:34:32 Да.
01:34:42 Посвящается памяти Рэнди Стоуна
01:39:57 [RUSSIAN]