X Men The Last Stand

ru
00:00:33 МАРВЕЛ
00:00:45 ГРЕЙ
00:01:03 ДВАДЦАТЬ ЛЕТ НАЗАД
00:01:07 Я не понимаю, зачем я здесь. Ты сам
00:01:12 Я бы смог, но это не в моих правилах.
00:01:14 Я думал, ты, как никто другой, поймешь
00:01:19 Сила развращает и все такое.
00:01:23 - Когда ты перестанешь меня поучать?
00:01:27 Ты здесь, потому что ты мне нужен.
00:01:29 Мы ведь не станем встречаться
00:01:33 Эта особенная.
00:01:35 ШКОЛА КСАВЬЕ
00:01:37 - Прекрасный городок. Правда, Джон?
00:01:42 Но что будет с Джин?
00:01:48 Вы считаете, что ваша дочь больна?
00:01:50 Может, нам лучше поговорить
00:01:54 Разумеется.
00:01:57 Джин, спустись к нам, пожалуйста.
00:02:10 Мы вас оставим.
00:02:19 Неприлично читать мои мысли или
00:02:25 Ты думала, ты одна такая?
00:02:29 Джин, мы мутанты.
00:02:33 Правда? Что-то я сомневаюсь.
00:02:54 Она мне нравится.
00:02:57 У тебя огромная сила.
00:03:06 Или сила овладеет тобой?
00:03:12 ДЕСЯТЬ ЛЕТ НАЗАД
00:03:27 Уоррен? Сын, с тобой все нормально?
00:03:32 - Что там происходит?
00:03:35 Ты там больше часа сидишь.
00:03:39 Открой дверь. Уоррен.
00:03:42 Одну секунду.
00:03:46 Открой дверь.
00:03:51 Немедленно впусти меня.
00:04:08 Господи.
00:04:11 - Только не ты.
00:05:05 НЕ ОЧЕНЬ ОТДАЛЕННОЕ БУДУЩЕЕ
00:05:38 Так и будете сидеть тут,
00:05:53 Бобби.
00:06:00 Спасибо, Китти.
00:06:08 - Нас так всех перебьют.
00:06:14 - Логан.
00:06:21 Это была моя последняя сигара.
00:06:26 - Он приближается.
00:06:30 Железный человек. Иди сюда.
00:06:33 - Как твоя толчковая?
00:06:36 Желаю вам в этом удачи.
00:06:39 Черт тебя побери, Логан. Не делай этого.
00:06:59 Все свободны.
00:07:04 Колосс. Хороший бросок.
00:07:09 Тренировка окончена.
00:07:16 - Что это было?
00:07:18 - Ты знаешь, о чем я.
00:07:20 - Я пытаюсь их чему-то научить.
00:07:24 Это было занятие по обороне.
00:07:26 Лучшая защита - нападение.
00:07:30 - Логан, это не игра.
00:07:34 Я просто заменяю.
00:07:54 - Скотт.
00:08:04 - Ты в порядке?
00:08:08 Ты меня избегаешь. Что-то не так.
00:08:11 Одно мое прикосновение убьет
00:08:15 Это несправедливо.
00:08:18 Бобби, ты мужчина.
00:08:25 - Тебя ждали внизу. Ты не пришел.
00:08:28 - Мне пришлось тебя покрывать.
00:08:31 Ты нет. А профессор просил.
00:08:34 - Я просто шел мимо.
00:08:37 Послушай.
00:08:40 - Я тебя понимаю. Когда Джин умерла...
00:08:46 По-моему, нам обоим
00:08:52 Не у всех заживает так быстро,
00:08:59 ДЕПАРТАМЕНТ ПО ДЕЛАМ МУТАНТОВ
00:09:01 АМЕРИКАНСКАЯ НАУКА
00:09:16 Господин секретарь.
00:09:20 - Сэр, заседание началось.
00:09:29 Господин президент.
00:09:31 Садись, Хэнк.
00:09:35 Отдел внутренней безопасности
00:09:38 Мы засекли его в Лиссабоне,
00:09:41 Спутник потерял его на границе,
00:09:46 Мы засекли ее за взломом УПЛ.
00:09:49 И кого бы вы думали, она изображала?
00:09:52 Так точно, сэр. Она на такое способна.
00:09:55 - Теперь уже нет. Мы ее посадили.
00:09:59 У нас есть новые тюрьмы. Мобильные.
00:10:03 Где Магнето?
00:10:06 Рейвен?
00:10:08 - Рейвен, я тебя спрашиваю.
00:10:12 Рейвен Даркхолм.
00:10:15 Или он тебя убедил,
00:10:19 Моя семья пыталась убить меня,
00:10:23 Ну хорошо. Мистик - где он?
00:10:30 Прямо здесь, с нами.
00:10:33 Я не намерен играть с тобой
00:10:36 Не хочешь играть со мной в игры?
00:10:39 Прекрати немедленно.
00:10:44 Хочешь узнать, где он?
00:10:54 Гомо сапиенс.
00:11:02 Ее захват спровоцирует Магнето, но и
00:11:07 Я принципиально не могу
00:11:11 - Для этого вы и назначили меня?
00:11:15 - Но вызвали вы меня по другому вопросу.
00:11:19 Вот что она украла в УПЛ.
00:11:23 ВОРТИНГТОН - ДЖИММИ - ЛИЧ
00:11:27 Господи.
00:11:31 - Это реально?
00:11:36 Вы представляете себе, к чему
00:11:40 Да. Вот почему нам срочно нужны
00:11:48 Владеющие великой силой в первую
00:11:55 Как применить эту силу - на благо
00:12:01 Это вопросы, которые мы
00:12:05 Потому что мы мутанты. Для телепатов
00:12:10 Когда допустимо применять силу,
00:12:14 которой мы превращаемся в тиранов?
00:12:17 Эйнштейн сказал, что этика присуща лишь
00:12:23 Эйнштейн не был мутантом,
00:12:29 Этот случай прислала моя коллега,
00:12:33 Этот человек родился
00:12:37 Его органы и нервная система в порядке,
00:12:42 Что, если мы решим переместить
00:12:46 скажем, отца четверых детей, умирающего
00:12:51 Как определить, что допустимо
00:13:09 Профессор?
00:13:13 Продолжим завтра. Все свободны.
00:13:24 Прогноз погоды обещал солнце.
00:13:28 Простите.
00:13:38 Мне не обязательно быть телепатом,
00:13:44 Магнето в бегах, у нас есть
00:13:47 сочувствующий президент -
00:13:50 Мы не прячемся. У нас еще остались враги.
00:13:55 Да, но мы не можем
00:13:58 Я уже давно перестал
00:14:01 Более того, я думаю, однажды
00:14:09 - Но Скотт...
00:14:12 Он все еще переживает смерть Джин.
00:14:15 Да, ситуация изменилась к лучшему,
00:14:17 но ты лучше всех знаешь,
00:14:21 Вы что-то скрываете от нас.
00:14:35 Ороро. Чарльз.
00:14:40 Мне очень нравится твоя прическа.
00:14:42 А мне твоя. Спасибо, что
00:14:46 Мы всегда рады тебя здесь видеть.
00:14:50 - Есть новости.
00:14:52 Нет. Хотя по нему тоже есть
00:14:55 - Недавно взяли Мистик.
00:15:00 - Хэнк Маккой. Департамент мутантов.
00:15:05 - Это Логан. Он...
00:15:07 - Вас называют животным.
00:15:11 - Магнето захочет освободить Мистик.
00:15:14 По крайней мере, не самая главная.
00:15:17 Одна компания разработала антитела,
00:15:23 - Подавляющие?
00:15:26 Они называют это лекарством.
00:15:32 Какая глупость.
00:15:35 - С научной точки зрения...
00:15:40 Они объявляют о нем прямо сейчас.
00:15:47 Эти так называемые мутанты -
00:15:51 Их недостаток - заболевание, нарушение
00:15:57 Но сегодня у них появилась надежда.
00:16:00 Когда-то здесь находилась
00:16:03 сегодня - это источник свободы
00:16:07 Дамы и господа, позвольте представить
00:16:13 Отныне у нас есть средство
00:16:20 Кому нужна эта вакцина? Каким трусом
00:16:25 Разве спасение от гонений - это трусость?
00:16:29 Не все мутанты живут комфортно.
00:16:31 - Ты, например, не линяешь.
00:16:36 - Правительство здесь не при чем.
00:16:39 Мальчик мой, я боролся за права мутантов,
00:16:44 - Он назвал меня мальчиком?
00:16:49 Да, Роуг. Похоже, что да.
00:16:54 Нет. Профессор.
00:16:56 Они не могут нас вылечить.
00:16:59 Почему? Потому что мы не больны.
00:17:04 Равно как и у всех нас.
00:17:08 Какой ответ мы должны дать,
00:17:12 Надо действовать организованно.
00:17:17 Нам нужно создать комитет
00:17:22 Они не понимают. Они не знают,
00:17:27 Нам нужно объяснить им, показать,
00:17:34 Люди, вы должны послушать меня.
00:17:38 - Они хотят уничтожить нас.
00:17:42 - Никто не говорит об уничтожении.
00:17:48 Его просто проводят.
00:17:51 А вы живете себе и не замечаете,
00:17:57 Но однажды в темную тихую ночь
00:18:02 И тогда вы поймете, что
00:18:06 уничтожение уже началось.
00:18:10 Они первыми прольют кровь.
00:18:13 Они заставят нас принять это исцеление.
00:18:17 Вам надо ответить на один вопрос:
00:18:21 Или будете молча ждать
00:18:25 На чьей вы стороне?
00:18:29 Или на нашей стороне?
00:18:39 А ты неплохо говоришь
00:18:43 Не смей.
00:18:45 Если ты так годишься тем,
00:18:50 Однажды мне поставили метку.
00:18:54 Игла больше никогда
00:18:56 Ты знаешь, с кем разговариваешь?
00:18:59 А ты?
00:19:03 А ты что умеешь?
00:19:07 Талантливая девочка.
00:19:09 Это еще не все. Я знаю,
00:19:12 Знаю, что здесь 87 мутантов,
00:19:16 За исключением вас двоих.
00:19:20 Ты умеешь чувствовать
00:19:25 А ты умеешь их находить?
00:19:45 Выпустите меня. Я требую,
00:19:50 Вы знаете, кто я?
00:19:53 Господин президент.
00:19:55 Заткнись.
00:19:59 Зачем вы меня мучаете? Выпустите меня.
00:20:05 Ну пожалуйста.
00:20:07 Будешь выпендриваться,
00:20:11 Когда я отсюда выберусь,
00:20:16 Ага.
00:20:45 - Добро пожаловать в Вортингтон.
00:20:50 Это самое безопасное место.
00:20:56 Он мутант. Вы понимаете
00:20:59 - Мы выполняем все требования.
00:21:03 Пока мы не получим схему его ДНК.
00:21:07 А его сила? На что он способен?
00:21:09 Вы сами увидите.
00:21:15 Джимми.
00:21:17 Познакомься, это к тебе.
00:21:20 Здравствуй, сынок.
00:21:23 - Здравствуйте.
00:21:32 Простите.
00:21:35 Ничего.
00:21:45 У тебя потрясающий дар.
00:21:59 Он потрясающий, не правда ли?
00:22:02 Да, потрясающий.
00:22:55 - Ты меня слышишь? Я еще здесь, Скотт.
00:22:59 - Я здесь.
00:23:04 Ты мне нужен.
00:23:07 Прекрати!
00:24:11 Но как?
00:24:17 Я не знаю.
00:24:33 Я хочу увидеть твои глаза.
00:24:37 Сними их.
00:24:43 Не бойся. Я теперь
00:24:53 Открой глаза.
00:25:30 - Что случилось?
00:25:33 - Профессор, вы в порядке?
00:26:04 - Ты не хочешь здесь быть.
00:26:29 Я ни черта не вижу.
00:26:32 Я могу это поправить.
00:26:50 Что за...
00:27:32 Она жива.
00:27:43 Огромная масса воды, обрушившаяся
00:27:48 Тут может быть только одно объяснение -
00:27:56 Она снова будет жить?
00:27:58 Я не знаю других мутантов пятой
00:28:04 Ее мутация находится
00:28:09 Когда она была ребенком,
00:28:13 чтобы разделить ее силу и разум.
00:28:20 - Что?
00:28:22 она умеет контролировать свою силу,
00:28:27 Во время наших занятий
00:28:34 Создание на уровне инстинктов,
00:28:41 - Она знала об этом?
00:28:44 Сейчас гораздо более важно знать,
00:28:50 или Феникс, которая
00:28:53 - Она выглядит спокойно.
00:28:56 Я пытаюсь восстановить психические
00:29:01 - Что вы с ней сделали?
00:29:05 - Речь идет о ее разуме.
00:29:10 Иногда зверь, загнанный
00:29:14 Ты не представляешь, на что она способна.
00:29:18 Нет. Я не представлял,
00:29:21 Мне пришлось сделать выбор.
00:29:24 А вот у Джин, похоже,
00:29:28 Я не обязан оправдываться,
00:29:40 Сегодня так называемое лекарство
00:29:46 Реакция мутантов различна
00:29:49 Некоторые приветствуют его появление,
00:30:08 С секретарем Маккоем проблемы будут?
00:30:10 Трудно сказать. Его политические взгляды
00:30:15 Прошу прощения, сэр. Приехал ваш сын.
00:30:19 Хорошо. Приведите его.
00:30:21 - Вы уверены, что хотите начать с него?
00:30:27 - Здравствуй, Уоррен.
00:30:29 Спал хорошо?
00:30:32 Я очень горжусь тем, что ты делаешь.
00:30:35 Все будет нормально. Обещаю.
00:30:40 Ты готов?
00:31:10 Трансформация может
00:31:17 - Пап, я хочу с тобой поговорить.
00:31:24 - Все будет хорошо.
00:31:29 Уоррен, успокойся.
00:31:31 - Я не могу.
00:31:33 Не волнуйся, сын.
00:31:37 - Все будет хорошо, я обещаю. Уоррен.
00:31:48 Уоррен, так тебе будет лучше.
00:31:51 Так хотят все.
00:31:55 Нет, так хочешь ты.
00:33:12 Я же тебе говорила.
00:33:29 Наконец-то подоспели.
00:33:30 Я был занят. Ты нашла то, что искала?
00:33:34 Источник лекарства мутант.
00:33:38 Без него у них ничего нет.
00:33:40 Огласи список приглашенных.
00:33:43 ''Камера 41105. Джеймс Мэдрокс''.
00:33:48 Этот ограбил семь банков.
00:33:55 - Одновременно.
00:34:00 - Согласен.
00:34:06 - С этим поосторожнее.
00:34:10 Вот послушайте.
00:34:14 Если дать ему малейший шанс,
00:34:18 Очень интересно.
00:34:21 - А тебя как зовут?
00:34:24 - Интересно почему.
00:34:40 - Симпатичный шлем.
00:34:44 Я думаю, он станет хорошим
00:35:14 Ты спасла меня.
00:35:24 Извини, дорогуша.
00:35:26 Ты теперь не наша.
00:35:34 А жаль. Она была такая красивая.
00:35:43 - Уход в отставку стратегии не поможет.
00:35:49 Решение о превращении лекарства
00:35:53 То, что произошло с конвоем,
00:35:56 Это был одиночный случай. Эти мутанты
00:36:01 Вы понимаете, насколько
00:36:06 Понимаю.
00:36:09 Меня тревожит будущее демократии, когда
00:36:14 Меня оно тоже тревожит.
00:36:19 Мы оба знаем, что дальше
00:36:22 Еще одна причина
00:36:59 - Привет, Логан.
00:37:04 Мы снова там, где впервые встретились.
00:37:11 Чувствуешь себя нормально?
00:37:14 Да.
00:37:18 Более чем нормально.
00:37:32 Логан, ты заставляешь меня краснеть.
00:37:36 - Ты читаешь мои мысли?
00:37:42 Все нормально.
00:37:58 Нормально.
00:38:37 - Подожди.
00:38:47 - Это не ты.
00:38:50 Нет. Давай полегче.
00:38:54 Профессор сказал,
00:39:00 Уж он-то конечно знает.
00:39:03 Что? Думаешь, твою голову
00:39:06 Посмотри на себя, Логан.
00:39:15 Где Скотт?
00:39:23 - Где я?
00:39:27 Скажи мне, что случилось со Скоттом.
00:39:34 Джин, что с ним стало?
00:39:48 Боже.
00:39:57 Смотри на меня.
00:40:01 Не пропадай. Говори со мной.
00:40:05 Смотри на меня.
00:40:07 Не расслабляйся.
00:40:10 Убей меня.
00:40:13 - Что?
00:40:16 - Не говори так.
00:40:17 - Прекрати.
00:40:22 Прекрати. Смотри на меня.
00:40:24 Все будет хорошо. Мы тебе поможем.
00:40:27 Профессор тебе поможет.
00:40:30 Я не хочу ничего поправлять.
00:40:43 На добровольной основе?
00:40:48 Я сказал, они первыми прольют кровь.
00:40:50 Что нам теперь делать?
00:40:53 Мы используем это оружие, чтобы
00:40:59 Пошли. Пора собирать армию.
00:41:04 Я поймала сигнал.
00:41:10 Это мутант.
00:41:12 Пятой категории.
00:41:16 Это сильнее вас.
00:41:21 Где она?
00:41:30 - Что случилось?
00:41:37 - По-моему, она убила Скотта.
00:41:41 - Это невозможно.
00:41:50 Она покинула особняк, но она старается
00:41:57 Возможно, уже слишком поздно.
00:42:03 - Ждите здесь.
00:42:05 Я должен встретиться с Джин наедине.
00:42:08 Ты был прав, Чарльз.
00:42:10 - Эта действительно особенная.
00:42:13 Я как профессор.
00:42:16 - Я не хочу неприятностей.
00:42:18 Что ж, войдем?
00:42:23 - Я хочу вернуть ее домой. Не мешай мне.
00:42:27 Ей нужна помощь. Джин нездорова.
00:42:30 Ты говоришь, как ее родители.
00:42:34 Внутрь никого не пускать.
00:43:20 - Я знала, что вы придете.
00:43:24 - У меня нет дома.
00:43:28 Он считает, что ты не можешь
00:43:32 Твои эксперименты с мозгами
00:43:35 - Так ты хочешь контролировать меня?
00:43:38 Нет. Я хочу помочь тебе.
00:43:41 Помочь мне? А что со мной не так?
00:43:44 - Абсолютно ничего.
00:43:46 На этот раз нет.
00:43:49 Ради тебя самой, Джин.
00:43:52 Держись подальше от моей головы.
00:43:58 - Я пошел.
00:44:07 Смотри на меня, Джин.
00:44:11 Не лезь ко мне в голову.
00:44:15 - Может, тебе стоит послушать ее.
00:44:19 - Я могу помочь тебе.
00:44:23 Подумай про Скотта. Ты убила любимого
00:44:28 Прекрати!
00:44:31 Ну все.
00:45:14 Джин, пусти меня.
00:47:16 Не позволяй ей контролировать себя.
00:47:55 Дорогуша. Пойдем со мной.
00:48:52 Мы живем в век тьмы.
00:48:55 В мире, полном страха,
00:49:00 Но во все времена есть люди,
00:49:04 Чарльз Ксавье был рожден в мир,
00:49:09 В мир, который он пытался исцелить.
00:49:13 Ему не удалось увидеть
00:49:16 Выдающимся людям суждено умирать,
00:49:21 Чарльз был не просто лидером
00:49:27 В минуту страха он давал нам силы.
00:49:30 В минуту одиночества он был нам семьей.
00:49:35 И пусть его больше нет, но его уроки
00:49:42 И что бы мы ни делали,
00:49:45 Мечту об объединенном мире.
00:50:20 - Ты как, ничего?
00:50:26 Просто... Ксавье пришел ко мне домой.
00:50:31 Это он уговорил меня приехать сюда.
00:50:34 Меня тоже.
00:50:36 - Мы все испытываем то же самое.
00:50:40 У тебя есть Роуг, а у меня...
00:50:44 Я скучаю по дому.
00:50:47 По первому снегу и так далее.
00:50:52 - Пойдем.
00:50:55 Не бойся. Нас не поймают.
00:50:58 Ты ведь умеешь проходить
00:51:14 Здесь тоже может быть дом.
00:51:54 Спасибо тебе, Бобби.
00:52:12 Тебя подвезти?
00:52:18 Ты куда собралась?
00:52:22 Ты не знаешь, как это - бояться
00:52:27 Знаю.
00:52:30 Логан, я хочу иметь возможность
00:52:33 Хочу почувствовать объятие. Рукопожатие.
00:52:37 Поцелуй.
00:52:39 Надеюсь, ты делаешь это
00:52:44 Если ты решила, иди.
00:52:47 Но будь уверена, что ты этого хочешь.
00:52:51 Разве ты не должен
00:52:53 Пойди назад и распаковать вещи?
00:52:56 Я тебе не отец. Я твой друг.
00:53:01 Просто подумай о том,
00:53:04 Мари.
00:53:45 Помнишь нашу первую встречу?
00:53:51 Я увидел новый этап эволюции, который
00:53:58 Я тогда подумал: ''Почему Чарльз хочет
00:54:09 Я могу управлять металлом,
00:54:16 Все, что ты захочешь.
00:54:30 Хватит.
00:54:34 Хватит.
00:54:38 Ты говоришь, как он.
00:54:40 Джин, он хотел обуздать тебя.
00:54:43 - А ты чего хочешь?
00:54:48 Какой тебя создала природа.
00:54:52 Вакцина предназначается для всех нас.
00:54:59 И эта борьба начинается прямо сейчас.
00:55:09 Ей нельзя быть здесь с нами.
00:55:12 - Ее сила неуправляема.
00:55:16 - Ты ей веришь? Она одна из них.
00:55:19 Я с тобой давно. Я бы убил профессора,
00:55:25 Ты никогда не узнаешь, сколько
00:55:29 К несчастью, для осуществления
00:55:50 - И что теперь? Что нам делать?
00:55:54 Возможно, теперь ее лучше закрыть.
00:55:56 - Скажем ученикам, чтобы ехали домой.
00:56:02 Я просто не могу поверить,
00:56:12 Простите. Я знаю, сейчас
00:56:15 Мне сказали, здесь
00:56:19 Было безопасное место.
00:56:25 Как было, так и осталось.
00:56:29 Хэнк, скажи ученикам,
00:57:00 - Пит, ты не видел Роуг?
00:57:24 Где я?
00:57:28 Прекрати.
00:57:52 - Ты куда?
00:57:54 - Она ушла. Она больше не вернется.
00:57:58 Она убила профессора.
00:58:01 Это была не Джин.
00:58:06 Почему ты не видишь все как есть?
00:58:08 - Почему ты не можешь забыть ее?
00:58:12 Потому что ты ее любишь.
00:58:23 Она сделала свой выбор. Нам тоже пора.
00:58:40 ШКОЛА КСАВЬЕ
00:58:42 Нам не нужна вакцина!
00:58:56 Пришел подлечиться, чтобы
00:59:01 Я кое-кого ищу.
00:59:05 А, я понял. Свою подружку.
00:59:09 Я так и думал, что она
00:59:17 Давай, Айсберг.
00:59:21 Ударь меня.
00:59:28 Все тот же Бобби.
00:59:43 Сегодняшняя атака
00:59:47 Война не прекратится,
00:59:50 В ваших городах и на улицах
00:59:57 А что касается моих братьев-мутантов,
01:00:00 Будьте с нами
01:00:03 Уже пролито достаточно крови мутантов.
01:00:08 Мы пытаемся их обнаружить, сэр.
01:00:14 - Этого нельзя допустить.
01:00:18 Речь идет о безопасности государства.
01:00:22 Немедленно выпустите войска
01:00:25 И еще, Траск. Найди и останови
01:00:31 Магнето хочет войны.
01:00:35 Пошли. Двигай.
01:00:37 Сдать старое оружие.
01:00:41 Штыки, магазины, личные знаки.
01:00:44 Всем взять пластиковое оружие.
01:00:48 Никакого металла.
01:01:00 Нам не нужна вакцина!
01:03:28 Они хотят излечить нас.
01:03:36 Мы - вакцина для немощного, дефектного
01:03:43 У них есть оружие.
01:03:46 Но у нас - свое оружие.
01:03:50 Мы нанесем им такой удар,
01:03:57 И если другие мутанты перегородят
01:04:04 Мы отправимся на Алкатрас,
01:04:11 И тогда уже ничто
01:04:43 Я за версту чую твой адамантий.
01:04:46 - Я пришел не драться.
01:04:49 - Я пришел за Джин.
01:05:03 - Она хочет быть здесь.
01:05:07 Прекрасно знаю. Я видел,
01:05:10 И ты молча позволил ему умереть?
01:05:14 - Я без нее не уйду.
01:05:33 До встречи осталось две минуты.
01:05:38 У нас есть спутниковые данные
01:05:44 - Как мы его нашли?
01:05:50 Нет ничего страшнее,
01:06:26 Максимальное приближение к цели.
01:06:30 Нападение в радиусе 360 градусов.
01:06:44 Командир бригады Браво один.
01:06:52 Хорошо, направляйте войска.
01:06:56 Ни с места, мутанты! Руки вверх!
01:07:15 Я сдаюсь.
01:07:17 Прошу прощения, это был макет.
01:07:20 Где же он есть, если не там?
01:07:30 Лаборатории Вортингтона.
01:07:35 - Ты уверена, что мальчик все еще там?
01:07:38 Интересно, как мы туда проникнем?
01:07:42 Позволь мне подумать об этом.
01:07:52 А ты чего здесь забыл?
01:07:55 Мне нужна помощь.
01:07:57 - Ты ее нашел.
01:07:59 - Где?
01:08:03 - Ты видел Магнето?
01:08:07 - На острове есть войска.
01:08:11 Одеваемся.
01:08:17 - Когда-то он был мне как раз.
01:08:21 - Сколько у него людей?
01:08:24 - Его сила имеет предел, ее - нет.
01:08:31 Да. У них численное превосходство.
01:08:34 Я не буду врать.
01:08:36 Мы потеряли Скотта.
01:08:38 Мы потеряли профессора.
01:08:41 Но если мы отступим, все, за что
01:08:46 Я не допущу этого.
01:08:48 А ты?
01:08:51 Тогда будем бороться вместе.
01:08:55 Люди Икс.
01:08:57 Все вместе.
01:09:05 Мы согласны.
01:09:08 Пошли.
01:09:13 - Они готовы.
01:09:17 Но готов ли ты сделать что надо,
01:10:46 Папа, что происходит?
01:10:49 Землетрясение.
01:10:55 Двери заклинило.
01:12:56 Чарльз мечтал о строительстве мостов.
01:13:13 Боже мой.
01:13:39 Назад! Всем в укрытие!
01:13:57 Мальчик в юго-восточной части здания.
01:14:01 - Тогда пошли.
01:14:21 В шахматах первыми идут пешки.
01:14:26 Смешные люди со своим оружием.
01:14:37 Пластиковое. Сообразили, значит.
01:14:46 Вот почему первыми идут пешки.
01:14:58 Прицел на мост.
01:15:06 Огонь!
01:15:15 Арклайт, посылай взрывную
01:15:38 - Елки-моталки.
01:15:45 - Реактивные самолеты? Танки?
01:15:49 - Где наши наземные войска?
01:15:53 Тогда остается надеяться на Бога.
01:16:04 Они пришли за ним.
01:16:39 Никогда больше так не делай.
01:16:47 Вы встаньте на двери!
01:16:50 Всем собраться вместе! Не отставать!
01:17:08 Предатели.
01:17:16 Прикончить их!
01:17:53 Еще рано.
01:18:09 Иди найди мальчика. И убей его.
01:18:11 С удовольствием.
01:18:19 Стоять!
01:18:23 Он пошел за мальчиком!
01:18:25 Я попробую его остановить.
01:18:39 Ну же.
01:18:44 Попробуй эти отрастить.
01:18:56 Ты что, не знаешь, кто я такой?
01:18:59 Я Джаггернаут, мать твою.
01:19:32 Вы куда-то собрались?
01:19:38 - Это ведь ты изобрел вакцину?
01:19:43 Девочки.
01:19:45 Не надо.
01:19:48 Отпустите меня. Я ничего не сделал.
01:19:51 Успокойся.
01:19:53 Все будет хорошо.
01:20:12 - Ты же вроде был дипломатом.
01:20:18 Ну в общем, ты понял, про что я.
01:20:22 Прошу вас, не надо.
01:20:31 Не бойся. Я пришла помочь тебе.
01:20:37 Сюда.
01:20:39 - Что происходит?
01:20:47 Не отходи от меня, хорошо?
01:20:53 - Со мной опасно играть в прятки.
01:21:09 Не надо.
01:21:13 Пожалуйста, не надо.
01:21:17 Мы похожи на людей,
01:21:48 Пора покончить с этой войной.
01:22:01 В укрытие.
01:22:05 С дороги.
01:22:18 - Пошли.
01:22:21 Пошли!
01:23:09 Мы одна команда.
01:23:12 Лучшая защита - нападение.
01:23:21 Бобби, ты справишься
01:23:36 Давай.
01:23:40 Шторм, нам нужно прикрытие.
01:23:42 Ясно.
01:24:31 Бобби, смотри, во что ты вляпался.
01:24:34 Может, тебе надо вернуться в школу?
01:24:47 Может, это ты зря ушел?
01:24:50 Ну все.
01:24:54 Толкани хорошенько.
01:25:08 А тебе все уроки даром.
01:25:11 Вообще-то, не все.
01:25:28 Я...
01:25:30 Один из них?
01:25:42 Вот чего они хотят для всех нас.
01:26:06 Джин, все кончено.
01:26:10 Все кончено.
01:26:15 Не стрелять!
01:26:47 Всем уходить!
01:27:10 Что я сделал?
01:27:22 Только я могу остановить ее.
01:27:27 Давай.
01:28:20 Я знаю, ты все еще там!
01:29:07 Ты готов умереть за них?
01:29:10 Нет, я готов умереть за тебя.
01:29:13 За тебя.
01:29:17 За тебя.
01:29:24 Спаси меня.
01:29:28 Я люблю тебя.
01:30:34 ДЖИН ГРЕЙ
01:30:39 СКОТТ САММЕРС
01:31:05 Ты вернулась.
01:31:13 Прости меня.
01:31:16 Я должна была это сделать.
01:31:18 - Я не хотел.
01:31:22 Этого хотела я.
01:31:39 Рада тебя видеть.
01:31:41 От имени благодарной нации
01:31:47 представителя от всех жителей США,
01:31:54 доктора Хэнка Маккоя.
01:31:59 Молодец, пушистик.
01:39:31 Доброе утро.
01:39:37 Здравствуй, Мойра.