X Men The Last Stand
|
00:00:33 |
МАРВЕЛ |
00:00:45 |
ГРЕЙ |
00:01:03 |
ДВАДЦАТЬ ЛЕТ НАЗАД |
00:01:07 |
Я не понимаю, зачем я здесь. Ты сам |
00:01:12 |
Я бы смог, но это не в моих правилах. |
00:01:14 |
Я думал, ты, как никто другой, поймешь |
00:01:19 |
Сила развращает и все такое. |
00:01:23 |
- Когда ты перестанешь меня поучать? |
00:01:27 |
Ты здесь, потому что ты мне нужен. |
00:01:29 |
Мы ведь не станем встречаться |
00:01:33 |
Эта особенная. |
00:01:35 |
ШКОЛА КСАВЬЕ |
00:01:37 |
- Прекрасный городок. Правда, Джон? |
00:01:42 |
Но что будет с Джин? |
00:01:48 |
Вы считаете, что ваша дочь больна? |
00:01:50 |
Может, нам лучше поговорить |
00:01:54 |
Разумеется. |
00:01:57 |
Джин, спустись к нам, пожалуйста. |
00:02:10 |
Мы вас оставим. |
00:02:19 |
Неприлично читать мои мысли или |
00:02:25 |
Ты думала, ты одна такая? |
00:02:29 |
Джин, мы мутанты. |
00:02:33 |
Правда? Что-то я сомневаюсь. |
00:02:54 |
Она мне нравится. |
00:02:57 |
У тебя огромная сила. |
00:03:06 |
Или сила овладеет тобой? |
00:03:12 |
ДЕСЯТЬ ЛЕТ НАЗАД |
00:03:27 |
Уоррен? Сын, с тобой все нормально? |
00:03:32 |
- Что там происходит? |
00:03:35 |
Ты там больше часа сидишь. |
00:03:39 |
Открой дверь. Уоррен. |
00:03:42 |
Одну секунду. |
00:03:46 |
Открой дверь. |
00:03:51 |
Немедленно впусти меня. |
00:04:08 |
Господи. |
00:04:11 |
- Только не ты. |
00:05:05 |
НЕ ОЧЕНЬ ОТДАЛЕННОЕ БУДУЩЕЕ |
00:05:38 |
Так и будете сидеть тут, |
00:05:53 |
Бобби. |
00:06:00 |
Спасибо, Китти. |
00:06:08 |
- Нас так всех перебьют. |
00:06:14 |
- Логан. |
00:06:21 |
Это была моя последняя сигара. |
00:06:26 |
- Он приближается. |
00:06:30 |
Железный человек. Иди сюда. |
00:06:33 |
- Как твоя толчковая? |
00:06:36 |
Желаю вам в этом удачи. |
00:06:39 |
Черт тебя побери, Логан. Не делай этого. |
00:06:59 |
Все свободны. |
00:07:04 |
Колосс. Хороший бросок. |
00:07:09 |
Тренировка окончена. |
00:07:16 |
- Что это было? |
00:07:18 |
- Ты знаешь, о чем я. |
00:07:20 |
- Я пытаюсь их чему-то научить. |
00:07:24 |
Это было занятие по обороне. |
00:07:26 |
Лучшая защита - нападение. |
00:07:30 |
- Логан, это не игра. |
00:07:34 |
Я просто заменяю. |
00:07:54 |
- Скотт. |
00:08:04 |
- Ты в порядке? |
00:08:08 |
Ты меня избегаешь. Что-то не так. |
00:08:11 |
Одно мое прикосновение убьет |
00:08:15 |
Это несправедливо. |
00:08:18 |
Бобби, ты мужчина. |
00:08:25 |
- Тебя ждали внизу. Ты не пришел. |
00:08:28 |
- Мне пришлось тебя покрывать. |
00:08:31 |
Ты нет. А профессор просил. |
00:08:34 |
- Я просто шел мимо. |
00:08:37 |
Послушай. |
00:08:40 |
- Я тебя понимаю. Когда Джин умерла... |
00:08:46 |
По-моему, нам обоим |
00:08:52 |
Не у всех заживает так быстро, |
00:08:59 |
ДЕПАРТАМЕНТ ПО ДЕЛАМ МУТАНТОВ |
00:09:01 |
АМЕРИКАНСКАЯ НАУКА |
00:09:16 |
Господин секретарь. |
00:09:20 |
- Сэр, заседание началось. |
00:09:29 |
Господин президент. |
00:09:31 |
Садись, Хэнк. |
00:09:35 |
Отдел внутренней безопасности |
00:09:38 |
Мы засекли его в Лиссабоне, |
00:09:41 |
Спутник потерял его на границе, |
00:09:46 |
Мы засекли ее за взломом УПЛ. |
00:09:49 |
И кого бы вы думали, она изображала? |
00:09:52 |
Так точно, сэр. Она на такое способна. |
00:09:55 |
- Теперь уже нет. Мы ее посадили. |
00:09:59 |
У нас есть новые тюрьмы. Мобильные. |
00:10:03 |
Где Магнето? |
00:10:06 |
Рейвен? |
00:10:08 |
- Рейвен, я тебя спрашиваю. |
00:10:12 |
Рейвен Даркхолм. |
00:10:15 |
Или он тебя убедил, |
00:10:19 |
Моя семья пыталась убить меня, |
00:10:23 |
Ну хорошо. Мистик - где он? |
00:10:30 |
Прямо здесь, с нами. |
00:10:33 |
Я не намерен играть с тобой |
00:10:36 |
Не хочешь играть со мной в игры? |
00:10:39 |
Прекрати немедленно. |
00:10:44 |
Хочешь узнать, где он? |
00:10:54 |
Гомо сапиенс. |
00:11:02 |
Ее захват спровоцирует Магнето, но и |
00:11:07 |
Я принципиально не могу |
00:11:11 |
- Для этого вы и назначили меня? |
00:11:15 |
- Но вызвали вы меня по другому вопросу. |
00:11:19 |
Вот что она украла в УПЛ. |
00:11:23 |
ВОРТИНГТОН - ДЖИММИ - ЛИЧ |
00:11:27 |
Господи. |
00:11:31 |
- Это реально? |
00:11:36 |
Вы представляете себе, к чему |
00:11:40 |
Да. Вот почему нам срочно нужны |
00:11:48 |
Владеющие великой силой в первую |
00:11:55 |
Как применить эту силу - на благо |
00:12:01 |
Это вопросы, которые мы |
00:12:05 |
Потому что мы мутанты. Для телепатов |
00:12:10 |
Когда допустимо применять силу, |
00:12:14 |
которой мы превращаемся в тиранов? |
00:12:17 |
Эйнштейн сказал, что этика присуща лишь |
00:12:23 |
Эйнштейн не был мутантом, |
00:12:29 |
Этот случай прислала моя коллега, |
00:12:33 |
Этот человек родился |
00:12:37 |
Его органы и нервная система в порядке, |
00:12:42 |
Что, если мы решим переместить |
00:12:46 |
скажем, отца четверых детей, умирающего |
00:12:51 |
Как определить, что допустимо |
00:13:09 |
Профессор? |
00:13:13 |
Продолжим завтра. Все свободны. |
00:13:24 |
Прогноз погоды обещал солнце. |
00:13:28 |
Простите. |
00:13:38 |
Мне не обязательно быть телепатом, |
00:13:44 |
Магнето в бегах, у нас есть |
00:13:47 |
сочувствующий президент - |
00:13:50 |
Мы не прячемся. У нас еще остались враги. |
00:13:55 |
Да, но мы не можем |
00:13:58 |
Я уже давно перестал |
00:14:01 |
Более того, я думаю, однажды |
00:14:09 |
- Но Скотт... |
00:14:12 |
Он все еще переживает смерть Джин. |
00:14:15 |
Да, ситуация изменилась к лучшему, |
00:14:17 |
но ты лучше всех знаешь, |
00:14:21 |
Вы что-то скрываете от нас. |
00:14:35 |
Ороро. Чарльз. |
00:14:40 |
Мне очень нравится твоя прическа. |
00:14:42 |
А мне твоя. Спасибо, что |
00:14:46 |
Мы всегда рады тебя здесь видеть. |
00:14:50 |
- Есть новости. |
00:14:52 |
Нет. Хотя по нему тоже есть |
00:14:55 |
- Недавно взяли Мистик. |
00:15:00 |
- Хэнк Маккой. Департамент мутантов. |
00:15:05 |
- Это Логан. Он... |
00:15:07 |
- Вас называют животным. |
00:15:11 |
- Магнето захочет освободить Мистик. |
00:15:14 |
По крайней мере, не самая главная. |
00:15:17 |
Одна компания разработала антитела, |
00:15:23 |
- Подавляющие? |
00:15:26 |
Они называют это лекарством. |
00:15:32 |
Какая глупость. |
00:15:35 |
- С научной точки зрения... |
00:15:40 |
Они объявляют о нем прямо сейчас. |
00:15:47 |
Эти так называемые мутанты - |
00:15:51 |
Их недостаток - заболевание, нарушение |
00:15:57 |
Но сегодня у них появилась надежда. |
00:16:00 |
Когда-то здесь находилась |
00:16:03 |
сегодня - это источник свободы |
00:16:07 |
Дамы и господа, позвольте представить |
00:16:13 |
Отныне у нас есть средство |
00:16:20 |
Кому нужна эта вакцина? Каким трусом |
00:16:25 |
Разве спасение от гонений - это трусость? |
00:16:29 |
Не все мутанты живут комфортно. |
00:16:31 |
- Ты, например, не линяешь. |
00:16:36 |
- Правительство здесь не при чем. |
00:16:39 |
Мальчик мой, я боролся за права мутантов, |
00:16:44 |
- Он назвал меня мальчиком? |
00:16:49 |
Да, Роуг. Похоже, что да. |
00:16:54 |
Нет. Профессор. |
00:16:56 |
Они не могут нас вылечить. |
00:16:59 |
Почему? Потому что мы не больны. |
00:17:04 |
Равно как и у всех нас. |
00:17:08 |
Какой ответ мы должны дать, |
00:17:12 |
Надо действовать организованно. |
00:17:17 |
Нам нужно создать комитет |
00:17:22 |
Они не понимают. Они не знают, |
00:17:27 |
Нам нужно объяснить им, показать, |
00:17:34 |
Люди, вы должны послушать меня. |
00:17:38 |
- Они хотят уничтожить нас. |
00:17:42 |
- Никто не говорит об уничтожении. |
00:17:48 |
Его просто проводят. |
00:17:51 |
А вы живете себе и не замечаете, |
00:17:57 |
Но однажды в темную тихую ночь |
00:18:02 |
И тогда вы поймете, что |
00:18:06 |
уничтожение уже началось. |
00:18:10 |
Они первыми прольют кровь. |
00:18:13 |
Они заставят нас принять это исцеление. |
00:18:17 |
Вам надо ответить на один вопрос: |
00:18:21 |
Или будете молча ждать |
00:18:25 |
На чьей вы стороне? |
00:18:29 |
Или на нашей стороне? |
00:18:39 |
А ты неплохо говоришь |
00:18:43 |
Не смей. |
00:18:45 |
Если ты так годишься тем, |
00:18:50 |
Однажды мне поставили метку. |
00:18:54 |
Игла больше никогда |
00:18:56 |
Ты знаешь, с кем разговариваешь? |
00:18:59 |
А ты? |
00:19:03 |
А ты что умеешь? |
00:19:07 |
Талантливая девочка. |
00:19:09 |
Это еще не все. Я знаю, |
00:19:12 |
Знаю, что здесь 87 мутантов, |
00:19:16 |
За исключением вас двоих. |
00:19:20 |
Ты умеешь чувствовать |
00:19:25 |
А ты умеешь их находить? |
00:19:45 |
Выпустите меня. Я требую, |
00:19:50 |
Вы знаете, кто я? |
00:19:53 |
Господин президент. |
00:19:55 |
Заткнись. |
00:19:59 |
Зачем вы меня мучаете? Выпустите меня. |
00:20:05 |
Ну пожалуйста. |
00:20:07 |
Будешь выпендриваться, |
00:20:11 |
Когда я отсюда выберусь, |
00:20:16 |
Ага. |
00:20:45 |
- Добро пожаловать в Вортингтон. |
00:20:50 |
Это самое безопасное место. |
00:20:56 |
Он мутант. Вы понимаете |
00:20:59 |
- Мы выполняем все требования. |
00:21:03 |
Пока мы не получим схему его ДНК. |
00:21:07 |
А его сила? На что он способен? |
00:21:09 |
Вы сами увидите. |
00:21:15 |
Джимми. |
00:21:17 |
Познакомься, это к тебе. |
00:21:20 |
Здравствуй, сынок. |
00:21:23 |
- Здравствуйте. |
00:21:32 |
Простите. |
00:21:35 |
Ничего. |
00:21:45 |
У тебя потрясающий дар. |
00:21:59 |
Он потрясающий, не правда ли? |
00:22:02 |
Да, потрясающий. |
00:22:55 |
- Ты меня слышишь? Я еще здесь, Скотт. |
00:22:59 |
- Я здесь. |
00:23:04 |
Ты мне нужен. |
00:23:07 |
Прекрати! |
00:24:11 |
Но как? |
00:24:17 |
Я не знаю. |
00:24:33 |
Я хочу увидеть твои глаза. |
00:24:37 |
Сними их. |
00:24:43 |
Не бойся. Я теперь |
00:24:53 |
Открой глаза. |
00:25:30 |
- Что случилось? |
00:25:33 |
- Профессор, вы в порядке? |
00:26:04 |
- Ты не хочешь здесь быть. |
00:26:29 |
Я ни черта не вижу. |
00:26:32 |
Я могу это поправить. |
00:26:50 |
Что за... |
00:27:32 |
Она жива. |
00:27:43 |
Огромная масса воды, обрушившаяся |
00:27:48 |
Тут может быть только одно объяснение - |
00:27:56 |
Она снова будет жить? |
00:27:58 |
Я не знаю других мутантов пятой |
00:28:04 |
Ее мутация находится |
00:28:09 |
Когда она была ребенком, |
00:28:13 |
чтобы разделить ее силу и разум. |
00:28:20 |
- Что? |
00:28:22 |
она умеет контролировать свою силу, |
00:28:27 |
Во время наших занятий |
00:28:34 |
Создание на уровне инстинктов, |
00:28:41 |
- Она знала об этом? |
00:28:44 |
Сейчас гораздо более важно знать, |
00:28:50 |
или Феникс, которая |
00:28:53 |
- Она выглядит спокойно. |
00:28:56 |
Я пытаюсь восстановить психические |
00:29:01 |
- Что вы с ней сделали? |
00:29:05 |
- Речь идет о ее разуме. |
00:29:10 |
Иногда зверь, загнанный |
00:29:14 |
Ты не представляешь, на что она способна. |
00:29:18 |
Нет. Я не представлял, |
00:29:21 |
Мне пришлось сделать выбор. |
00:29:24 |
А вот у Джин, похоже, |
00:29:28 |
Я не обязан оправдываться, |
00:29:40 |
Сегодня так называемое лекарство |
00:29:46 |
Реакция мутантов различна |
00:29:49 |
Некоторые приветствуют его появление, |
00:30:08 |
С секретарем Маккоем проблемы будут? |
00:30:10 |
Трудно сказать. Его политические взгляды |
00:30:15 |
Прошу прощения, сэр. Приехал ваш сын. |
00:30:19 |
Хорошо. Приведите его. |
00:30:21 |
- Вы уверены, что хотите начать с него? |
00:30:27 |
- Здравствуй, Уоррен. |
00:30:29 |
Спал хорошо? |
00:30:32 |
Я очень горжусь тем, что ты делаешь. |
00:30:35 |
Все будет нормально. Обещаю. |
00:30:40 |
Ты готов? |
00:31:10 |
Трансформация может |
00:31:17 |
- Пап, я хочу с тобой поговорить. |
00:31:24 |
- Все будет хорошо. |
00:31:29 |
Уоррен, успокойся. |
00:31:31 |
- Я не могу. |
00:31:33 |
Не волнуйся, сын. |
00:31:37 |
- Все будет хорошо, я обещаю. Уоррен. |
00:31:48 |
Уоррен, так тебе будет лучше. |
00:31:51 |
Так хотят все. |
00:31:55 |
Нет, так хочешь ты. |
00:33:12 |
Я же тебе говорила. |
00:33:29 |
Наконец-то подоспели. |
00:33:30 |
Я был занят. Ты нашла то, что искала? |
00:33:34 |
Источник лекарства мутант. |
00:33:38 |
Без него у них ничего нет. |
00:33:40 |
Огласи список приглашенных. |
00:33:43 |
''Камера 41105. Джеймс Мэдрокс''. |
00:33:48 |
Этот ограбил семь банков. |
00:33:55 |
- Одновременно. |
00:34:00 |
- Согласен. |
00:34:06 |
- С этим поосторожнее. |
00:34:10 |
Вот послушайте. |
00:34:14 |
Если дать ему малейший шанс, |
00:34:18 |
Очень интересно. |
00:34:21 |
- А тебя как зовут? |
00:34:24 |
- Интересно почему. |
00:34:40 |
- Симпатичный шлем. |
00:34:44 |
Я думаю, он станет хорошим |
00:35:14 |
Ты спасла меня. |
00:35:24 |
Извини, дорогуша. |
00:35:26 |
Ты теперь не наша. |
00:35:34 |
А жаль. Она была такая красивая. |
00:35:43 |
- Уход в отставку стратегии не поможет. |
00:35:49 |
Решение о превращении лекарства |
00:35:53 |
То, что произошло с конвоем, |
00:35:56 |
Это был одиночный случай. Эти мутанты |
00:36:01 |
Вы понимаете, насколько |
00:36:06 |
Понимаю. |
00:36:09 |
Меня тревожит будущее демократии, когда |
00:36:14 |
Меня оно тоже тревожит. |
00:36:19 |
Мы оба знаем, что дальше |
00:36:22 |
Еще одна причина |
00:36:59 |
- Привет, Логан. |
00:37:04 |
Мы снова там, где впервые встретились. |
00:37:11 |
Чувствуешь себя нормально? |
00:37:14 |
Да. |
00:37:18 |
Более чем нормально. |
00:37:32 |
Логан, ты заставляешь меня краснеть. |
00:37:36 |
- Ты читаешь мои мысли? |
00:37:42 |
Все нормально. |
00:37:58 |
Нормально. |
00:38:37 |
- Подожди. |
00:38:47 |
- Это не ты. |
00:38:50 |
Нет. Давай полегче. |
00:38:54 |
Профессор сказал, |
00:39:00 |
Уж он-то конечно знает. |
00:39:03 |
Что? Думаешь, твою голову |
00:39:06 |
Посмотри на себя, Логан. |
00:39:15 |
Где Скотт? |
00:39:23 |
- Где я? |
00:39:27 |
Скажи мне, что случилось со Скоттом. |
00:39:34 |
Джин, что с ним стало? |
00:39:48 |
Боже. |
00:39:57 |
Смотри на меня. |
00:40:01 |
Не пропадай. Говори со мной. |
00:40:05 |
Смотри на меня. |
00:40:07 |
Не расслабляйся. |
00:40:10 |
Убей меня. |
00:40:13 |
- Что? |
00:40:16 |
- Не говори так. |
00:40:17 |
- Прекрати. |
00:40:22 |
Прекрати. Смотри на меня. |
00:40:24 |
Все будет хорошо. Мы тебе поможем. |
00:40:27 |
Профессор тебе поможет. |
00:40:30 |
Я не хочу ничего поправлять. |
00:40:43 |
На добровольной основе? |
00:40:48 |
Я сказал, они первыми прольют кровь. |
00:40:50 |
Что нам теперь делать? |
00:40:53 |
Мы используем это оружие, чтобы |
00:40:59 |
Пошли. Пора собирать армию. |
00:41:04 |
Я поймала сигнал. |
00:41:10 |
Это мутант. |
00:41:12 |
Пятой категории. |
00:41:16 |
Это сильнее вас. |
00:41:21 |
Где она? |
00:41:30 |
- Что случилось? |
00:41:37 |
- По-моему, она убила Скотта. |
00:41:41 |
- Это невозможно. |
00:41:50 |
Она покинула особняк, но она старается |
00:41:57 |
Возможно, уже слишком поздно. |
00:42:03 |
- Ждите здесь. |
00:42:05 |
Я должен встретиться с Джин наедине. |
00:42:08 |
Ты был прав, Чарльз. |
00:42:10 |
- Эта действительно особенная. |
00:42:13 |
Я как профессор. |
00:42:16 |
- Я не хочу неприятностей. |
00:42:18 |
Что ж, войдем? |
00:42:23 |
- Я хочу вернуть ее домой. Не мешай мне. |
00:42:27 |
Ей нужна помощь. Джин нездорова. |
00:42:30 |
Ты говоришь, как ее родители. |
00:42:34 |
Внутрь никого не пускать. |
00:43:20 |
- Я знала, что вы придете. |
00:43:24 |
- У меня нет дома. |
00:43:28 |
Он считает, что ты не можешь |
00:43:32 |
Твои эксперименты с мозгами |
00:43:35 |
- Так ты хочешь контролировать меня? |
00:43:38 |
Нет. Я хочу помочь тебе. |
00:43:41 |
Помочь мне? А что со мной не так? |
00:43:44 |
- Абсолютно ничего. |
00:43:46 |
На этот раз нет. |
00:43:49 |
Ради тебя самой, Джин. |
00:43:52 |
Держись подальше от моей головы. |
00:43:58 |
- Я пошел. |
00:44:07 |
Смотри на меня, Джин. |
00:44:11 |
Не лезь ко мне в голову. |
00:44:15 |
- Может, тебе стоит послушать ее. |
00:44:19 |
- Я могу помочь тебе. |
00:44:23 |
Подумай про Скотта. Ты убила любимого |
00:44:28 |
Прекрати! |
00:44:31 |
Ну все. |
00:45:14 |
Джин, пусти меня. |
00:47:16 |
Не позволяй ей контролировать себя. |
00:47:55 |
Дорогуша. Пойдем со мной. |
00:48:52 |
Мы живем в век тьмы. |
00:48:55 |
В мире, полном страха, |
00:49:00 |
Но во все времена есть люди, |
00:49:04 |
Чарльз Ксавье был рожден в мир, |
00:49:09 |
В мир, который он пытался исцелить. |
00:49:13 |
Ему не удалось увидеть |
00:49:16 |
Выдающимся людям суждено умирать, |
00:49:21 |
Чарльз был не просто лидером |
00:49:27 |
В минуту страха он давал нам силы. |
00:49:30 |
В минуту одиночества он был нам семьей. |
00:49:35 |
И пусть его больше нет, но его уроки |
00:49:42 |
И что бы мы ни делали, |
00:49:45 |
Мечту об объединенном мире. |
00:50:20 |
- Ты как, ничего? |
00:50:26 |
Просто... Ксавье пришел ко мне домой. |
00:50:31 |
Это он уговорил меня приехать сюда. |
00:50:34 |
Меня тоже. |
00:50:36 |
- Мы все испытываем то же самое. |
00:50:40 |
У тебя есть Роуг, а у меня... |
00:50:44 |
Я скучаю по дому. |
00:50:47 |
По первому снегу и так далее. |
00:50:52 |
- Пойдем. |
00:50:55 |
Не бойся. Нас не поймают. |
00:50:58 |
Ты ведь умеешь проходить |
00:51:14 |
Здесь тоже может быть дом. |
00:51:54 |
Спасибо тебе, Бобби. |
00:52:12 |
Тебя подвезти? |
00:52:18 |
Ты куда собралась? |
00:52:22 |
Ты не знаешь, как это - бояться |
00:52:27 |
Знаю. |
00:52:30 |
Логан, я хочу иметь возможность |
00:52:33 |
Хочу почувствовать объятие. Рукопожатие. |
00:52:37 |
Поцелуй. |
00:52:39 |
Надеюсь, ты делаешь это |
00:52:44 |
Если ты решила, иди. |
00:52:47 |
Но будь уверена, что ты этого хочешь. |
00:52:51 |
Разве ты не должен |
00:52:53 |
Пойди назад и распаковать вещи? |
00:52:56 |
Я тебе не отец. Я твой друг. |
00:53:01 |
Просто подумай о том, |
00:53:04 |
Мари. |
00:53:45 |
Помнишь нашу первую встречу? |
00:53:51 |
Я увидел новый этап эволюции, который |
00:53:58 |
Я тогда подумал: ''Почему Чарльз хочет |
00:54:09 |
Я могу управлять металлом, |
00:54:16 |
Все, что ты захочешь. |
00:54:30 |
Хватит. |
00:54:34 |
Хватит. |
00:54:38 |
Ты говоришь, как он. |
00:54:40 |
Джин, он хотел обуздать тебя. |
00:54:43 |
- А ты чего хочешь? |
00:54:48 |
Какой тебя создала природа. |
00:54:52 |
Вакцина предназначается для всех нас. |
00:54:59 |
И эта борьба начинается прямо сейчас. |
00:55:09 |
Ей нельзя быть здесь с нами. |
00:55:12 |
- Ее сила неуправляема. |
00:55:16 |
- Ты ей веришь? Она одна из них. |
00:55:19 |
Я с тобой давно. Я бы убил профессора, |
00:55:25 |
Ты никогда не узнаешь, сколько |
00:55:29 |
К несчастью, для осуществления |
00:55:50 |
- И что теперь? Что нам делать? |
00:55:54 |
Возможно, теперь ее лучше закрыть. |
00:55:56 |
- Скажем ученикам, чтобы ехали домой. |
00:56:02 |
Я просто не могу поверить, |
00:56:12 |
Простите. Я знаю, сейчас |
00:56:15 |
Мне сказали, здесь |
00:56:19 |
Было безопасное место. |
00:56:25 |
Как было, так и осталось. |
00:56:29 |
Хэнк, скажи ученикам, |
00:57:00 |
- Пит, ты не видел Роуг? |
00:57:24 |
Где я? |
00:57:28 |
Прекрати. |
00:57:52 |
- Ты куда? |
00:57:54 |
- Она ушла. Она больше не вернется. |
00:57:58 |
Она убила профессора. |
00:58:01 |
Это была не Джин. |
00:58:06 |
Почему ты не видишь все как есть? |
00:58:08 |
- Почему ты не можешь забыть ее? |
00:58:12 |
Потому что ты ее любишь. |
00:58:23 |
Она сделала свой выбор. Нам тоже пора. |
00:58:40 |
ШКОЛА КСАВЬЕ |
00:58:42 |
Нам не нужна вакцина! |
00:58:56 |
Пришел подлечиться, чтобы |
00:59:01 |
Я кое-кого ищу. |
00:59:05 |
А, я понял. Свою подружку. |
00:59:09 |
Я так и думал, что она |
00:59:17 |
Давай, Айсберг. |
00:59:21 |
Ударь меня. |
00:59:28 |
Все тот же Бобби. |
00:59:43 |
Сегодняшняя атака |
00:59:47 |
Война не прекратится, |
00:59:50 |
В ваших городах и на улицах |
00:59:57 |
А что касается моих братьев-мутантов, |
01:00:00 |
Будьте с нами |
01:00:03 |
Уже пролито достаточно крови мутантов. |
01:00:08 |
Мы пытаемся их обнаружить, сэр. |
01:00:14 |
- Этого нельзя допустить. |
01:00:18 |
Речь идет о безопасности государства. |
01:00:22 |
Немедленно выпустите войска |
01:00:25 |
И еще, Траск. Найди и останови |
01:00:31 |
Магнето хочет войны. |
01:00:35 |
Пошли. Двигай. |
01:00:37 |
Сдать старое оружие. |
01:00:41 |
Штыки, магазины, личные знаки. |
01:00:44 |
Всем взять пластиковое оружие. |
01:00:48 |
Никакого металла. |
01:01:00 |
Нам не нужна вакцина! |
01:03:28 |
Они хотят излечить нас. |
01:03:36 |
Мы - вакцина для немощного, дефектного |
01:03:43 |
У них есть оружие. |
01:03:46 |
Но у нас - свое оружие. |
01:03:50 |
Мы нанесем им такой удар, |
01:03:57 |
И если другие мутанты перегородят |
01:04:04 |
Мы отправимся на Алкатрас, |
01:04:11 |
И тогда уже ничто |
01:04:43 |
Я за версту чую твой адамантий. |
01:04:46 |
- Я пришел не драться. |
01:04:49 |
- Я пришел за Джин. |
01:05:03 |
- Она хочет быть здесь. |
01:05:07 |
Прекрасно знаю. Я видел, |
01:05:10 |
И ты молча позволил ему умереть? |
01:05:14 |
- Я без нее не уйду. |
01:05:33 |
До встречи осталось две минуты. |
01:05:38 |
У нас есть спутниковые данные |
01:05:44 |
- Как мы его нашли? |
01:05:50 |
Нет ничего страшнее, |
01:06:26 |
Максимальное приближение к цели. |
01:06:30 |
Нападение в радиусе 360 градусов. |
01:06:44 |
Командир бригады Браво один. |
01:06:52 |
Хорошо, направляйте войска. |
01:06:56 |
Ни с места, мутанты! Руки вверх! |
01:07:15 |
Я сдаюсь. |
01:07:17 |
Прошу прощения, это был макет. |
01:07:20 |
Где же он есть, если не там? |
01:07:30 |
Лаборатории Вортингтона. |
01:07:35 |
- Ты уверена, что мальчик все еще там? |
01:07:38 |
Интересно, как мы туда проникнем? |
01:07:42 |
Позволь мне подумать об этом. |
01:07:52 |
А ты чего здесь забыл? |
01:07:55 |
Мне нужна помощь. |
01:07:57 |
- Ты ее нашел. |
01:07:59 |
- Где? |
01:08:03 |
- Ты видел Магнето? |
01:08:07 |
- На острове есть войска. |
01:08:11 |
Одеваемся. |
01:08:17 |
- Когда-то он был мне как раз. |
01:08:21 |
- Сколько у него людей? |
01:08:24 |
- Его сила имеет предел, ее - нет. |
01:08:31 |
Да. У них численное превосходство. |
01:08:34 |
Я не буду врать. |
01:08:36 |
Мы потеряли Скотта. |
01:08:38 |
Мы потеряли профессора. |
01:08:41 |
Но если мы отступим, все, за что |
01:08:46 |
Я не допущу этого. |
01:08:48 |
А ты? |
01:08:51 |
Тогда будем бороться вместе. |
01:08:55 |
Люди Икс. |
01:08:57 |
Все вместе. |
01:09:05 |
Мы согласны. |
01:09:08 |
Пошли. |
01:09:13 |
- Они готовы. |
01:09:17 |
Но готов ли ты сделать что надо, |
01:10:46 |
Папа, что происходит? |
01:10:49 |
Землетрясение. |
01:10:55 |
Двери заклинило. |
01:12:56 |
Чарльз мечтал о строительстве мостов. |
01:13:13 |
Боже мой. |
01:13:39 |
Назад! Всем в укрытие! |
01:13:57 |
Мальчик в юго-восточной части здания. |
01:14:01 |
- Тогда пошли. |
01:14:21 |
В шахматах первыми идут пешки. |
01:14:26 |
Смешные люди со своим оружием. |
01:14:37 |
Пластиковое. Сообразили, значит. |
01:14:46 |
Вот почему первыми идут пешки. |
01:14:58 |
Прицел на мост. |
01:15:06 |
Огонь! |
01:15:15 |
Арклайт, посылай взрывную |
01:15:38 |
- Елки-моталки. |
01:15:45 |
- Реактивные самолеты? Танки? |
01:15:49 |
- Где наши наземные войска? |
01:15:53 |
Тогда остается надеяться на Бога. |
01:16:04 |
Они пришли за ним. |
01:16:39 |
Никогда больше так не делай. |
01:16:47 |
Вы встаньте на двери! |
01:16:50 |
Всем собраться вместе! Не отставать! |
01:17:08 |
Предатели. |
01:17:16 |
Прикончить их! |
01:17:53 |
Еще рано. |
01:18:09 |
Иди найди мальчика. И убей его. |
01:18:11 |
С удовольствием. |
01:18:19 |
Стоять! |
01:18:23 |
Он пошел за мальчиком! |
01:18:25 |
Я попробую его остановить. |
01:18:39 |
Ну же. |
01:18:44 |
Попробуй эти отрастить. |
01:18:56 |
Ты что, не знаешь, кто я такой? |
01:18:59 |
Я Джаггернаут, мать твою. |
01:19:32 |
Вы куда-то собрались? |
01:19:38 |
- Это ведь ты изобрел вакцину? |
01:19:43 |
Девочки. |
01:19:45 |
Не надо. |
01:19:48 |
Отпустите меня. Я ничего не сделал. |
01:19:51 |
Успокойся. |
01:19:53 |
Все будет хорошо. |
01:20:12 |
- Ты же вроде был дипломатом. |
01:20:18 |
Ну в общем, ты понял, про что я. |
01:20:22 |
Прошу вас, не надо. |
01:20:31 |
Не бойся. Я пришла помочь тебе. |
01:20:37 |
Сюда. |
01:20:39 |
- Что происходит? |
01:20:47 |
Не отходи от меня, хорошо? |
01:20:53 |
- Со мной опасно играть в прятки. |
01:21:09 |
Не надо. |
01:21:13 |
Пожалуйста, не надо. |
01:21:17 |
Мы похожи на людей, |
01:21:48 |
Пора покончить с этой войной. |
01:22:01 |
В укрытие. |
01:22:05 |
С дороги. |
01:22:18 |
- Пошли. |
01:22:21 |
Пошли! |
01:23:09 |
Мы одна команда. |
01:23:12 |
Лучшая защита - нападение. |
01:23:21 |
Бобби, ты справишься |
01:23:36 |
Давай. |
01:23:40 |
Шторм, нам нужно прикрытие. |
01:23:42 |
Ясно. |
01:24:31 |
Бобби, смотри, во что ты вляпался. |
01:24:34 |
Может, тебе надо вернуться в школу? |
01:24:47 |
Может, это ты зря ушел? |
01:24:50 |
Ну все. |
01:24:54 |
Толкани хорошенько. |
01:25:08 |
А тебе все уроки даром. |
01:25:11 |
Вообще-то, не все. |
01:25:28 |
Я... |
01:25:30 |
Один из них? |
01:25:42 |
Вот чего они хотят для всех нас. |
01:26:06 |
Джин, все кончено. |
01:26:10 |
Все кончено. |
01:26:15 |
Не стрелять! |
01:26:47 |
Всем уходить! |
01:27:10 |
Что я сделал? |
01:27:22 |
Только я могу остановить ее. |
01:27:27 |
Давай. |
01:28:20 |
Я знаю, ты все еще там! |
01:29:07 |
Ты готов умереть за них? |
01:29:10 |
Нет, я готов умереть за тебя. |
01:29:13 |
За тебя. |
01:29:17 |
За тебя. |
01:29:24 |
Спаси меня. |
01:29:28 |
Я люблю тебя. |
01:30:34 |
ДЖИН ГРЕЙ |
01:30:39 |
СКОТТ САММЕРС |
01:31:05 |
Ты вернулась. |
01:31:13 |
Прости меня. |
01:31:16 |
Я должна была это сделать. |
01:31:18 |
- Я не хотел. |
01:31:22 |
Этого хотела я. |
01:31:39 |
Рада тебя видеть. |
01:31:41 |
От имени благодарной нации |
01:31:47 |
представителя от всех жителей США, |
01:31:54 |
доктора Хэнка Маккоя. |
01:31:59 |
Молодец, пушистик. |
01:39:31 |
Доброе утро. |
01:39:37 |
Здравствуй, Мойра. |