X2
|
00:00:04 |
Mutánsok. |
00:00:05 |
azóta félelem, gyanú |
00:00:06 |
Az egész bolygó várja a választ, |
00:00:08 |
hogy a mutánsok az evolúció következõ lépése, |
00:00:09 |
vagy csak szimplán az emberek egy új fajtája, |
00:00:10 |
akik részt akarnak világunkból. |
00:00:11 |
Mindenesetre a történelem már bebizonyította, |
00:00:12 |
hogy a világán való osztozkodás |
00:00:13 |
X-MEN 2 |
00:00:30 |
Nem ellenségek vagyunk, hanem barátok. |
00:00:33 |
Nem lehetünk ellenségek. |
00:00:35 |
A düh meglepõ, nem törheti meg az egyensúlyt. |
00:00:40 |
*Linkin so that in his first anoverall dress as our nation's 16th president.* |
00:00:45 |
Ez az egyik kedvencem. |
00:00:48 |
Szóval. Ha mindenkinek megvan a belépõje, |
00:00:59 |
Jackie, lemondaná az edti programjaimat? |
00:01:02 |
Természetesen, elnök úr. |
00:01:32 |
Elnézést, uram. |
00:01:45 |
*Premier Bridge at wizard shank boy.* |
00:01:52 |
* |
00:01:54 |
Elnök úr. Carry the bridge. |
00:01:56 |
Menjünk ki az udvarra. |
00:02:00 |
Ez így nem jó! |
00:02:02 |
Folyósók biztosítva. |
00:02:13 |
- Valaki van odakint. |
00:02:23 |
- Az iroda felé tart. |
00:02:43 |
Ne lõjenek! |
00:03:11 |
Te jó ég! |
00:03:52 |
"SZABADSÁGOT A MUTÁNSOKNAK" |
00:05:50 |
Neander-völgyiek. |
00:05:52 |
Azt akarjuk hinni, hogy a cro-magnoniakkal vívott, |
00:05:56 |
eltörölték õket a föld felszínérõl. |
00:06:00 |
De a DNS-vizsgálatok kimutatták, |
00:06:07 |
és így jött létre a modern ember. |
00:06:09 |
- Mint mi. |
00:06:13 |
Arti! Ne most! |
00:06:23 |
Gyere. És figyelj! |
00:07:02 |
Jean? Jól vagy? |
00:07:04 |
Igen. Igen, jól vagyok. |
00:07:07 |
Csak egy kis fejfájás. |
00:07:11 |
Nem csak egy kis fejfájás, ugye? |
00:07:20 |
- Scott! |
00:07:22 |
A telepátia az oka. Nem tudok odafigyelni |
00:07:26 |
Ez nem csak a telepátia miatt van. |
00:07:28 |
Tudsz koncentrálni, akár egy széket |
00:07:32 |
Ha rémálmod van, az egész hálószoba remeg. |
00:07:37 |
Az álmaim egyre rosszabbak, Scott. |
00:07:43 |
Úgy érzem, |
00:07:52 |
Nem hagyom, |
00:07:56 |
Nem láttad Bobbyt és Vadócot? |
00:08:00 |
Valami történik éppen velük. |
00:08:03 |
- A bátyám feltett egy egyszerû kérdést! |
00:08:05 |
Igen, miért vagy ekkora pöcs? |
00:08:06 |
Mert megtehetem? |
00:08:11 |
Kaphatnék tüzet? |
00:08:16 |
Bocs, de nem tudok segíteni, haver! |
00:08:18 |
Hagyd abba, Tom! |
00:08:20 |
Nem kell ezt játszanod. |
00:08:22 |
Ó, miatta van? Nem tehetek róla, |
00:08:25 |
Nem hiszem, hogy fölizgult. |
00:08:26 |
Hagyjuk ezt, azért jöttetek, |
00:08:28 |
Nem hiszem, hogy azt akarod, |
00:08:31 |
Hé! |
00:08:34 |
Nagyon cseles, haver. |
00:08:35 |
Most mit fogsz tenni? |
00:08:39 |
Nem is vagy olyan kemény. |
00:09:15 |
Halló. Édesem, hallasz? |
00:09:26 |
Bobby, mit csináltál? |
00:09:29 |
Én nem csináltam ezt! |
00:09:31 |
Nem! Én voltam. |
00:09:42 |
Ha legközelebb fel akarsz vágni, ne tedd! |
00:09:49 |
Friss hírek. |
00:09:51 |
Élõben jelentkezünk Washingtonból, |
00:09:56 |
Részletekkel késõbb jelentkezünk, ám azt |
00:10:02 |
Egyes források szerint a támadó |
00:10:05 |
Úgy tûnik, mennünk kell, professzor! |
00:10:08 |
Azt hiszem, igazad van. |
00:10:20 |
Az én véleményem? |
00:10:22 |
Szerintem nem, Scott. |
00:10:24 |
Magneto nem tudott volna megszervezni |
00:10:28 |
És nem is lenne logikus tõle.. |
00:10:31 |
Úgy érti, felsõbbrendûségét. |
00:10:33 |
Igazad van. Ez keresztbe tenne neki. |
00:10:35 |
A kormányzat biztos újra |
00:10:40 |
De ki lehetett az? |
00:10:42 |
Az elnök vészhelyzetet hirdetett ki. |
00:10:47 |
Maga szerint egyedül volt? |
00:10:49 |
Ezt csak akkor tudhatjuk meg biztosan, |
00:10:52 |
Megpróbáltam rátalálni a Cerebro rendszer |
00:10:59 |
De azért vannak körülbelüli koordinátáim. |
00:11:01 |
Storm, Jean vigyétek a jet-et, |
00:11:07 |
Ez meleg helyzet volt, nem? |
00:11:10 |
Melegebb, mint amire bárki számított. |
00:11:13 |
Mit akar, William? |
00:11:15 |
Csak a beleegyezését egy speciális hadmûveletbe. |
00:11:19 |
Nem kérek, elnök úr. |
00:11:23 |
Valahogy gondoltam, |
00:11:25 |
Nem kéne ezt mondania, elnök úr. |
00:11:28 |
- Szenátor. |
00:11:30 |
Köszönöm, hogy fogadott. |
00:11:32 |
Kelly szenátor, õ William Stryker ezredes. |
00:11:36 |
Nagyon örülök. |
00:11:37 |
A hivatala kezeli a mutáns-problémát már... |
00:11:41 |
Úgy emlékszem maga a mutánsok összeírása |
00:11:44 |
de úgy látom, látom a hozzáállása |
00:11:48 |
Jó irányba, remélem. |
00:11:50 |
Szóval mit ajánl, mr Stryker? |
00:11:53 |
Szabad, elnök úr? |
00:12:08 |
Bizonyítékunk van, hogy van egy mutáns kiképzõközpont |
00:12:15 |
Honnan van az információ? |
00:12:18 |
Kihallgattuk a Liberty-szigeti terrorakcióban |
00:12:22 |
Erik? |
00:12:24 |
Erik Lensherr? Be tud jutni hozzá? |
00:12:26 |
Magnetohoz? Igen. |
00:12:28 |
Mi fejlesztettük ki a technológiát, |
00:12:35 |
Ez az intézmény egy iskola. |
00:12:37 |
Biztosan az. |
00:12:42 |
- Mi a fene ez? |
00:12:45 |
Miféle jet? |
00:12:47 |
Nem tudjuk. |
00:12:49 |
De a kosárlabdapálya alól jött elõ. |
00:12:58 |
Folytatnunk kell a munkát, |
00:13:02 |
Rendben. Figyeljenek. |
00:13:07 |
William. Bejött ide, feltartott, kérdezett, |
00:13:11 |
de az utolsó dolog, amit látni akarok, |
00:13:24 |
- Mr Stryker? |
00:13:28 |
Õ Yuriko, a személyi titkárom. |
00:13:32 |
Micsoda kézfogás. |
00:13:33 |
Mit tehetek önért? |
00:13:34 |
Szeretnék ellátoganti Erik Lensherr börtönébe, |
00:13:38 |
Az nem egy állatkert, szenátor. |
00:13:40 |
Mi már az ellenség sarkában vagyunk ebben a harcban, |
00:13:44 |
Szóval maradjon ki ebbõl. Rendben? |
00:13:45 |
Harc? |
00:13:54 |
Én már rég Vietnámban szolgáltam, mikor a maga anyja |
00:14:01 |
Ne beszéljen nekem a háborúról. |
00:14:03 |
Ez már háború. |
00:14:24 |
Nem akarlak megsebezni. |
00:14:28 |
Ne félek tõle. |
00:14:48 |
Logan! |
00:14:52 |
Hiányoztam kölyök? |
00:14:54 |
Nem igazán. |
00:14:55 |
Mi van veled |
00:14:58 |
Ki ez? |
00:14:59 |
- Õ Bobby, õ az én... |
00:15:02 |
Hívj Jégembernek. |
00:15:08 |
Rendben. |
00:15:09 |
A fiúja vagy? |
00:15:13 |
Nos, azon vagyunk. |
00:15:16 |
Nézd csak! Ki jött vissza? Épp idõben. |
00:15:19 |
Mihez? |
00:15:22 |
Baby sitterre van szükségünk. |
00:15:23 |
Baby sitterre? |
00:15:25 |
Örülök, hogy újra látlak, |
00:15:27 |
Hello, Logan. |
00:15:30 |
Szia Jean. |
00:15:32 |
Megyek, elõkészítem a jetet. |
00:15:35 |
Örülök, hogy megismertelek. |
00:15:37 |
Menjünk. |
00:15:39 |
Késõbb találkozunk. |
00:15:41 |
Ok. |
00:15:47 |
Vihar és én Bostonba készülünk. |
00:15:50 |
A professzor azt akarja, hogy keressük meg a mutánst, |
00:15:54 |
Szóval egy mutáns volt. |
00:15:56 |
Megtudod, ha visszajöttünk. |
00:15:58 |
Mikor készülsz újra elmenni? |
00:16:02 |
Azt hiszem van pár okom, hogy itt maradjak. |
00:16:07 |
Végül is Logant keresed? |
00:16:10 |
Többé kevésbé. |
00:16:12 |
Késõbb találkozunk, fiúk. |
00:16:18 |
Szia. |
00:16:22 |
Nem is üdvözölsz? |
00:16:26 |
A motoromba benzin kell. |
00:16:29 |
Tankold meg. |
00:16:51 |
Mr Loreo. Meddig fog ez így menni?? |
00:16:56 |
Meddig fogja bírni? |
00:16:58 |
Örökké. |
00:16:59 |
Nem feltétlenül örökké, mr Lehnsherr. |
00:17:02 |
Csak amíg meg nem kapom, amit akarok. |
00:17:04 |
Mr Stryker. Milyen kedves öntõl, hogy meglátogat. |
00:17:08 |
Azért jött, hogy megbizonyosodjon, |
00:17:36 |
Kész. |
00:17:38 |
Elmehet. |
00:17:42 |
Most, |
00:17:46 |
Mr Lehnsherr, |
00:17:52 |
szeretnék egy utolsó beszélgetést |
00:17:55 |
a házról, amit Xavier építtetett. |
00:17:57 |
És a Cerebro gépezetrõl. |
00:18:09 |
Logan, nem tolerálom a dohányzást az épületben |
00:18:12 |
Ha tovább dohányzik, az elkövetkezõ napjait egy |
00:18:18 |
Megtenné? |
00:18:20 |
Jeant is rávettem, hogy befonja a haját. |
00:18:22 |
Isten hozta. |
00:18:44 |
- Elmenjek? |
00:18:55 |
Ezek a fények mind egy élõlényt jelképeznek a bolygón |
00:19:02 |
A fehérek az emberek |
00:19:07 |
És ezek a mutánsok |
00:19:12 |
A Cerebroval hozzájuk tudok kapcsolódni. |
00:19:14 |
És õk is hozzám. |
00:19:19 |
Látja Logan, |
00:19:22 |
nem vagyunk annyira egyedül, mint ahogy gondolja. |
00:19:27 |
Találtam egy bázist a Clyde tónál. |
00:19:30 |
Nem volt ott semmi. |
00:19:32 |
A törött vonal jelzi azt a mutánst, |
00:19:37 |
Elég nehéz megtalálni. |
00:19:43 |
Nem elég csak rákoncentrálni? |
00:19:45 |
Ha meg akarom ölni, akkor az. |
00:19:49 |
Ott. |
00:19:51 |
Úgy látszik már nem menekül. |
00:20:09 |
Azt akarom, hogy újra nézzen bele az elmémbe. |
00:20:14 |
Logan, |
00:20:22 |
félek, azt találnám ott, amit legutóbb. |
00:20:25 |
Üzletet kötöttünk. |
00:20:26 |
Az elme nem egy doboz, amit csak úgy nyitogatni lehet. |
00:20:30 |
Olyan mint egy méhkas, milliónyi... |
00:20:32 |
Kíméljen meg ettõl. |
00:20:33 |
Nincs kétségem afelõl, |
00:20:37 |
A maga hajthatatlan jelleme fejlõdik |
00:20:41 |
Logan, neha az elmének saját magának kell |
00:20:47 |
Ígérem, hogy újra beszélünk, ha visszajövök. |
00:20:50 |
Kedves lenne ha vigyázna ma este a gyerekekre |
00:20:55 |
Scott és én meglátogatjuk egy nagyon régi barátomat. |
00:21:12 |
Beállítottam a koordinátákat, ahol a mutáns van, |
00:21:15 |
Ha megtaláljátok, hozzátok vissza az iskolába. |
00:21:18 |
Remélem együtt fog mûködni. |
00:21:19 |
Jobban tenné. Sok szerencsét. |
00:22:29 |
Stryker, William. |
00:24:18 |
Mit csinál itt? |
00:24:20 |
Kiürítem a papírkosarat. |
00:24:23 |
Szemét. |
00:25:13 |
Ez az a hely. |
00:25:25 |
Ki innen! |
00:25:34 |
Egy teleportáló. |
00:25:37 |
Ezért találta meg nehezen a professzor. |
00:25:40 |
Nem akarunk bántani. |
00:25:45 |
Csak beszélgetni akarunk. |
00:25:52 |
Nem unod még? |
00:25:54 |
De. |
00:25:56 |
Biztos nem jössz le? |
00:26:21 |
- Megfogtad? |
00:26:23 |
Ugye? |
00:26:26 |
Kérlek ne ölj meg. |
00:26:29 |
* |
00:26:32 |
- Mi a neved? |
00:26:40 |
Sok lövés volt. Sok félelem. |
00:26:45 |
Aztán csak fájdalom. |
00:26:50 |
Láttam mindent, ahogy történik. |
00:26:53 |
De nem tudtam megállítani magamat. |
00:26:55 |
Mint egy rossz álom. |
00:26:58 |
Talán csak õ tett próbára. |
00:27:04 |
Mielõtt elmentél a Fehér házba, mire emlékszel? |
00:27:07 |
Semmire. |
00:27:10 |
Itt voltam. |
00:27:14 |
Jean? |
00:27:17 |
- Jobb lesz, ha elvisszük a professzorhoz. |
00:27:26 |
Te csináltad ezt magaddal? |
00:27:29 |
Igen. |
00:27:36 |
És mi van ezzel? |
00:27:59 |
"Azt akarom, hogy újra nézzen bele az elmémbe." |
00:28:01 |
"Félek, azt találnám ott, amit legutóbb." |
00:28:06 |
"neha az elmének saját magának kell felfedeznie a dolgokat" |
00:28:11 |
"Rozsomák!" |
00:28:15 |
"Nem lesznek emlékei." |
00:28:30 |
"A támadás alatt a Fehér házban tartózkodók |
00:28:51 |
Nem tudsz aludni? |
00:28:53 |
Mibõl gondolod? |
00:28:56 |
Ébren vagy. |
00:28:58 |
Igaz. |
00:29:00 |
Én nem alszok. |
00:29:11 |
Van valaki, aki alszik éppen? |
00:29:13 |
Szerintem nincs. |
00:29:17 |
Nincs sör? |
00:29:18 |
Ez egy iskola. |
00:29:20 |
- Ez minden? |
00:29:22 |
Nincs más, csak csokis tej? |
00:29:24 |
Kell lennie egy kis szódának is azon a polcon. |
00:29:41 |
- Kösz. |
00:29:52 |
Innen átveszem. |
00:29:55 |
Minden rendben, Scott. |
00:29:57 |
- Szép szemüveg. |
00:30:30 |
Charles Xavier. |
00:30:32 |
Bocs, Erik, de még nem. |
00:30:35 |
Azt akarod, hogy szívességet tegyek. |
00:30:39 |
Mit tudsz az elnök elleni támadásról? |
00:30:43 |
Semmit. |
00:30:45 |
Csak ami le van írva az újságokban. |
00:30:47 |
Meg sem kellene kérdezned, Charles. |
00:30:51 |
Mi történt veled? |
00:30:53 |
William Stryker többször is meglátogatott. |
00:30:57 |
Emlékszel rá. Vagy nem? |
00:31:01 |
William Stryker. |
00:31:03 |
A fia, Jason, a tanitványod volt. |
00:31:07 |
Igen. Évekkel ezelõtt. |
00:31:11 |
Sajnos nem tudtam segíteni rajta. |
00:31:14 |
Úgy nem, ahogy az apja akarta. |
00:31:16 |
És azt hiszed, hogy Rozsomákkal |
00:31:20 |
ami nem sikerült Stryker fiával. |
00:31:27 |
Mióta vagy itt? |
00:31:28 |
Pár éve. |
00:31:30 |
A szüleid csak úgy elküldtek a mutáns-iskolába? |
00:31:34 |
Igazság szerint |
00:31:36 |
a szüleim azt hiszik, ez egy elõkészítõ iskola. |
00:31:39 |
Értem. |
00:31:42 |
A elõkészítõ iskolákban van hálóterem... |
00:31:44 |
és jet. |
00:31:48 |
- Szóval Vadócra hajtasz, mi? |
00:31:51 |
Ugy értem, nem olyan, amilyennek lennie kéne, de... |
00:31:55 |
de nem könnyû, ha közel akarsz kerülni hozzá, |
00:32:02 |
és nem lehet. |
00:32:06 |
Tudod, láttam, hogy néztél dr Grey-re. |
00:32:09 |
Tessék? |
00:32:12 |
Semmi. |
00:32:13 |
Nem beszéltél a múltjáról. |
00:32:17 |
I put him on the * |
00:32:18 |
Logan's mind is still * |
00:32:20 |
Igazán? |
00:32:23 |
Attól félsz, hogy elveszíted az egyik x-men-edet? |
00:32:26 |
Barátom. |
00:32:32 |
Mit tettél Erik? |
00:32:36 |
Sajnálom, Charles. |
00:32:39 |
Nem tudom megváltoztatni. |
00:32:43 |
Mit mondtál el Stryker-nek? |
00:32:47 |
Mindent. |
00:32:55 |
A háború megkezdõdött. |
00:33:02 |
-Scott! |
00:33:42 |
"...de most és akkor minden anyának menekülnie kell." |
00:33:45 |
"Nélkülük. A kicsik segítség nélkül maradnak..." |
00:34:09 |
Hello. |
00:34:27 |
Mi az? |
00:35:04 |
Rossz házat választottál! |
00:35:45 |
Jól vagy? |
00:35:57 |
Maradj itt! |
00:36:45 |
Erre! |
00:36:53 |
Mozgás! Mozgás! |
00:37:06 |
Hé! Hol van Vadóc? |
00:37:07 |
Nem tudom. |
00:37:08 |
Meg kell találnom. |
00:37:10 |
Hé! |
00:37:14 |
Vedd át! |
00:37:21 |
Gyerünk, befelé! |
00:37:28 |
Hé. Fogd meg, elájult. |
00:37:30 |
Segítek neked! |
00:37:32 |
Segíts nekik. |
00:37:56 |
- Vadóc! |
00:37:58 |
Erre! |
00:38:11 |
Gyerünk! Mindenki jöjjön utánam! |
00:38:20 |
Mozgás! Mozgás! |
00:38:30 |
Gyere! |
00:38:46 |
Menjünk! |
00:38:51 |
Gyertek, erre! |
00:38:57 |
Ez az. |
00:39:01 |
Logan! |
00:39:02 |
Le akarsz lõni? Lõj le! |
00:39:04 |
Ne lõjétek le! |
00:39:07 |
Még ne. |
00:39:10 |
Rozsomák? |
00:39:12 |
Ez volt az utolsó hely, ahol számítottam rád. |
00:39:17 |
Mióta is? |
00:39:19 |
15 éve? |
00:39:21 |
Egy napot sem öregedtél. |
00:39:24 |
Én, ezzel ellentétben... |
00:39:29 |
természetes vagyok. |
00:39:36 |
Állj! Állj! Tennünk kell valamit! Meg fogják ölni! |
00:39:39 |
- Majd segít magán! Menjünk! |
00:39:42 |
Kérlek! |
00:39:45 |
Nem gondoltam, hogy Xavier állatokkal is foglalkozik, |
00:39:50 |
Ki vagy te? |
00:39:54 |
Nem emlékszel? |
00:40:11 |
Ne! Ne! |
00:40:16 |
Logan. Gyere, menjünk! |
00:40:31 |
- Logan! |
00:40:35 |
De nem fogunk. |
00:40:46 |
Menjetek! Meg ne álljatok! |
00:41:13 |
- Szálljatok be! Szálljatok be! |
00:41:17 |
Talán legközelebb. |
00:41:22 |
Ez Klüklopsz autója. |
00:41:24 |
Tényleg? |
00:41:44 |
Ki volt az az ember? |
00:41:48 |
Stryke. |
00:41:50 |
A neve Stryker. |
00:41:52 |
Ki õ? |
00:41:54 |
Nem emlékszem. |
00:42:04 |
Tessék. Ez a tiéd. |
00:42:18 |
- Nem szeretem az ilyen monoton zajokat. |
00:42:28 |
Nem hiszem, hogy ez egy CD-lejátszó. |
00:42:37 |
Ülj vissza! |
00:42:40 |
Hová megyünk? |
00:42:41 |
Vihar és Jean Bostonban van. |
00:42:45 |
- A szüleim Bostonban élnek. |
00:43:03 |
- Õrmester? |
00:43:09 |
- Vannak veszteségeink. |
00:43:10 |
Hat. |
00:43:37 |
Üdvözlöm, professzor. |
00:44:02 |
Vigyék el, amire szükségünk van, uraim! |
00:44:21 |
Kapcsold ki ezt a szart, Lou! |
00:44:23 |
Miért zavar? |
00:44:28 |
Mr Loreo. |
00:44:33 |
Grace vagyok. |
00:44:46 |
Kér még egy sört? |
00:44:49 |
Hát persze, hogy kér. |
00:45:00 |
- Nagyon erõszakos vagy! |
00:45:06 |
Még soha nem voltam olyan lánnyal, mint te. |
00:45:09 |
Nem? |
00:45:13 |
Elég mocskos ez a hely, nem gondolod? |
00:45:15 |
Jobb ötlet? |
00:45:17 |
* Aranyos. |
00:45:20 |
Fenékig! |
00:45:21 |
Remélem is. |
00:45:40 |
Fenékig. |
00:46:01 |
- Hol vagyok? |
00:46:06 |
Ideggátlónaknak hívom. |
00:46:09 |
Ez idebent tart téged. |
00:46:13 |
- Mit csináltál Scottal? |
00:46:16 |
Csak kap egy kis újraképzést. |
00:46:19 |
De te tudod, mit is jelent ez. Ugyebár? |
00:46:22 |
Azt akartad, hogy gyógyítsam meg a fiad, |
00:46:24 |
de a mutánsság nem attól függ, akarjuk-e. |
00:46:26 |
Hazudsz! |
00:46:29 |
Jobban a barátja voltál, mint én. |
00:46:33 |
Tudod egy évvel azután, hogy Jason visszatért |
00:46:38 |
tudod, reménnyel töltött el minket. |
00:46:41 |
Megtévesztett minket az állapota. |
00:46:44 |
Telebeszélted a fejét, |
00:46:46 |
víziókat és terveket ültettél el az agyunkban. |
00:46:51 |
A feleségem... a végén... |
00:46:53 |
fogott egy fúrót és |
00:46:55 |
a bal halántékán keresztül kiszedte a képeket |
00:47:00 |
Az én fiam |
00:47:02 |
a nagy bûvész |
00:47:10 |
Valaki, aki utálja a mutánsokat, |
00:47:13 |
hogy találhat ilyen furcsa társaságot magának? |
00:47:16 |
Elviselhetõek. |
00:47:27 |
Te szervezted az elnök elleni támadást! |
00:47:32 |
Nem látsz bele az agyamba. |
00:47:37 |
Azóta dolgozom ezen az ügyön, mióta te, Xavier. |
00:47:41 |
A legelszomorítóbb dolog, amit megtanultam, |
00:47:46 |
Meg kell találnom õket mind! |
00:47:50 |
Kivéve téged. |
00:47:52 |
Sajnos ez a szer nem fog rendesen hatni rád. |
00:47:56 |
Túl erõs vagy hozzá. |
00:47:58 |
Ehelyett le kell mennünk az alapokig |
00:48:03 |
Hadd mutassam be |
00:48:05 |
a 143-as mutánst |
00:48:09 |
A folyadéknak köszönhetõen ez a teremtmény |
00:48:14 |
De ez csak a kezdet. |
00:48:17 |
Jézusom. |
00:48:19 |
Te jó ég! Ez a fiad. Mit tettél vele? |
00:48:23 |
Nem, Charles! |
00:48:25 |
A fiam halott. |
00:48:29 |
És a maradékotok is. |
00:48:54 |
Anya! Apa! |
00:48:56 |
Ronny! Valaki van itthon? |
00:49:01 |
Keressünk egy kis * |
00:49:04 |
Ne gyújtogass! |
00:49:18 |
Hé! |
00:49:19 |
Hoztam anyám pár ruháját. |
00:49:22 |
Még azelõtt hordta õket, |
00:49:27 |
Tökéletes. |
00:49:34 |
Halló. |
00:49:38 |
Halló. |
00:49:41 |
Jean, merre vagy? |
00:50:14 |
Ez a nagyanyámé. |
00:50:17 |
Köszönöm. |
00:50:21 |
Nem fogsz bántani. |
00:50:46 |
Nagyon sajnálom. |
00:50:50 |
Semmi gond. |
00:51:18 |
Hé Ronny! Legközelebb... |
00:51:22 |
Ki a fene maga? |
00:51:27 |
Édesem? Nem kéne az iskolában lenned? |
00:51:30 |
Bobby, ki ez a fickó? |
00:51:34 |
Logan professzor. |
00:51:42 |
Valamit el kell mondanom nektek. |
00:52:04 |
Tiszta. |
00:52:23 |
Aludjon jól, Lehnsherr. |
00:52:29 |
Valami megváltozott magában. |
00:52:31 |
Igen, jó napom volt. |
00:52:34 |
Nem. |
00:52:36 |
Nem az. |
00:52:40 |
Üljön le! |
00:52:41 |
Nem. |
00:52:43 |
- Tegye le a seggét! |
00:52:48 |
Mit csinál? |
00:52:54 |
Itt is van. |
00:52:58 |
Túl sok gyülemlett fel a vérében. |
00:53:19 |
Mr Loreo, |
00:53:21 |
fõleg ne olyanban, aki elmegy magával. |
00:54:12 |
Szóval |
00:54:14 |
mikor jöttél rá, hogy te egy |
00:54:18 |
mutáns vagyok? |
00:54:22 |
Nem fejezné be? |
00:54:24 |
Meg kell értenie. |
00:54:26 |
Azt hittük Bobby egy kivételes iskolába ment. |
00:54:28 |
- Bobby kivételes. |
00:54:31 |
Még mindíg szeretünk, Bobby. |
00:54:35 |
- ez a mutáns-probléma... |
00:54:39 |
Bonyolult. |
00:54:42 |
Maga minek a professzora, Mr Logan? |
00:54:44 |
A mûvészeté. |
00:54:47 |
Láthatnánk, hogy mire képes Bobby? |
00:54:58 |
Bobby. |
00:55:02 |
És még sokkal többre is. |
00:55:11 |
Ronny! |
00:55:16 |
Ez az én hibám. |
00:55:18 |
Valójában õ fedezte fel Jean leveleit, |
00:55:22 |
Ez az õ hibája. |
00:55:29 |
"911" |
00:55:33 |
nem engedik, hogy elmenjünk. |
00:55:44 |
Senki nem válaszol. |
00:55:46 |
Miért nem pihensz egy kicsit? |
00:55:48 |
Rendben. |
00:56:19 |
Szóval, mik azok? |
00:56:24 |
Az anygyali szimbólumok. |
00:56:26 |
Ezt adta az embereknek Gábriel arkangyal. |
00:56:31 |
Gyönyörûek. |
00:56:33 |
Mennyi van belõlük? |
00:56:36 |
Minden bûnhöz egy. |
00:56:39 |
Van egy pár. |
00:56:44 |
Maga és Miss Grey tanárok? |
00:56:47 |
Igen. Egy olyan nekünk való iskolában. |
00:56:50 |
Ahol biztonságban lehetünk. |
00:56:52 |
Biztonságban mitõl? |
00:56:54 |
Mindenki mástól. |
00:56:58 |
Tudja, a cirkuszon kívül |
00:57:01 |
a legtöbb ember fél tõlem. |
00:57:03 |
De én nem utálom õket. |
00:57:05 |
Szánom õket. Tudja miért? |
00:57:10 |
Mert a legtöbb ember |
00:57:15 |
azon kívül, amit a két szemével lát. |
00:57:18 |
Én felhagytam a szánalomman már nagyon rég. |
00:57:25 |
Valaki, aki ilyen szép, |
00:57:33 |
Néha a düh segít túlélni. |
00:57:39 |
A hit is. |
00:57:41 |
Vihar! |
00:57:44 |
Hol? |
00:57:56 |
Bocsássanak meg! |
00:57:59 |
Bobby |
00:58:03 |
megpróbáltad már, |
00:58:05 |
hogy ne legyél mutáns? |
00:58:07 |
Senki nem maradt, Jean. |
00:58:09 |
- Katonák jöttek. |
00:58:11 |
Néhányuk megmenekült, a többirõl nem tudok. |
00:58:14 |
Nem tudjuk elérni sem a professzort, |
00:58:17 |
- Hol vagy Logan? |
00:58:21 |
Ok. Már úton is vagyunk. |
00:58:22 |
És Vihar! |
00:58:24 |
Legyetek gyorsak. |
00:58:32 |
Mennünk kell! Most! |
00:58:33 |
- Miért? |
00:58:34 |
Logan, mi a baj? |
00:58:40 |
Dobja el a pengéket, és emelje fel a kezét! |
00:58:44 |
Mi folyik itt? |
00:58:46 |
Ronny. |
00:58:47 |
Azt mondtam, dobja el a pengéket! |
00:58:50 |
Nyissák ki! |
00:58:51 |
Betörni! |
00:58:57 |
Ez csak egy félreértés. |
00:58:58 |
Tegye le a pengéket! |
00:59:01 |
Nem tudom! |
00:59:04 |
Nézze! |
00:59:11 |
A többiek le a földre! |
00:59:15 |
Azt mondtam, földre! |
00:59:24 |
Nem akarunk bántani téged, kölyök! |
00:59:32 |
Hallottak a veszélyes mutánsokról a hírekben? |
00:59:38 |
Én vagyok a legroszabb közülük. |
00:00:08 |
De a cirkuszban csak úgy ismertek, |
00:00:11 |
Az mindegy. Vihar. |
00:00:35 |
Jason, hagyd abba! |
00:01:02 |
Semmi baj. |
00:01:03 |
Elõjöhetsz. |
00:01:06 |
Igen. |
00:01:10 |
Hol van a többi tanulónk? |
00:01:14 |
Hát akkor meg kell találnunk õket. |
00:01:22 |
Cerebrot használjuk. |
00:01:27 |
Gyere. |
00:01:38 |
Messze vagyunk még? |
00:01:45 |
Két közeledõ jelet látok. |
00:01:49 |
Gyorsan jönnek. |
00:01:56 |
Azonosítatlan repülõgép. Ereszkedjen le 20 ezer lábra, |
00:02:02 |
- 10 másodpercet kap. |
00:02:06 |
Na vajon miért. |
00:02:08 |
Közrefogjuk, és bekísérjük a légi támaszpontra. |
00:02:12 |
Ereszkedjen lejjebb. |
00:02:17 |
Ismétlem! Ereszkedjen 20 ezer lábra. |
00:02:21 |
Ez az utolsó figyelmeztetés. |
00:02:27 |
Oho! Lemaradnak. |
00:02:31 |
Becéloztak. |
00:02:45 |
Vigyázzon! |
00:02:54 |
- Ezt ne csináld többször. |
00:02:59 |
Nincs a gépen semmi fegyver? |
00:03:24 |
Veszély. Veszély. Veszély. |
00:03:43 |
Veszély. Veszély. Veszély. |
00:03:49 |
Veszély. Veszély. Veszély. |
00:04:08 |
- Mindenki jól van ott hátul? |
00:04:19 |
Úristen. Két rakéta. |
00:04:39 |
Van még egy. |
00:04:42 |
Jean? |
00:04:46 |
Úr isten. |
00:04:54 |
Vadóc!! |
00:04:56 |
Vadóc!! |
00:05:40 |
Jean?! |
00:05:57 |
Mikór tanulnak meg végre repülni? |
00:06:17 |
Köszönöm. |
00:06:26 |
- Hallod mit beszélnek? |
00:06:32 |
Az a férfi William Stryker ezredes, |
00:06:37 |
Cerebró kellet neki. |
00:06:41 |
- Vagyis egy része amivel újat építhet. |
00:06:46 |
- A professzor nélkül Stryker nem fér hozzá. |
00:06:52 |
Úristen! |
00:06:55 |
Hé ,mitõl féltek ennyire? |
00:06:57 |
Celebró mûködése közben Charles agya, |
00:07:01 |
Ha kellõképpen koncentrál bizonyos csoportra, |
00:07:05 |
mutánsokat, mindegyiket megöli. |
00:07:11 |
Honnan tudja Stryker hogy hol keresse Celebrót? |
00:07:18 |
Onnan, hogy elmondtam. |
00:07:21 |
Ezt Charles-al együtt építettük |
00:07:25 |
Mr Stryker páratlan meggyõzõ eszközökkel rendelkezik. |
00:07:29 |
Még egy olyan erõs mutánssal is elbír, mint Charles. |
00:07:33 |
De hát ki ez a Stryker? |
00:07:35 |
Egy katonai kutató aki egész életében |
00:07:41 |
De ha több részlet is érdekel titeket, |
00:07:47 |
Nem emlékszel rá ugye? |
00:07:49 |
Stryker az egyetlen rajtam kívül, |
00:07:54 |
A fémmel a testedben. |
00:07:59 |
De a professzor... |
00:08:01 |
A professzor azt akarta, |
00:08:05 |
- Többre tart téged mint én. |
00:08:10 |
Rejtély megszerezte egy bázis terveit |
00:08:16 |
Ott építi a második Cerebrót is. |
00:08:20 |
De nem tudjuk hol lehet ez a bázis. |
00:08:23 |
- Szerintem valamelyikõtök tudja. |
00:08:28 |
Megint azt hiszed, hogy rólad szól ez az egész? |
00:08:34 |
Oh, Hello. |
00:08:41 |
Nem akartam hallgatózni. |
00:08:44 |
Probáljon lazítani. |
00:09:02 |
Sajnálom. |
00:09:07 |
Stryker a Sós tónál van. |
00:09:10 |
Oda küldött a professzor, de nincs ott semmi. |
00:09:14 |
A felszínen nincs semmi, Logan. |
00:09:32 |
Szia. |
00:09:35 |
Minden rendben? |
00:09:39 |
Igen. |
00:09:41 |
Biztos? |
00:09:44 |
Nem jól. |
00:09:46 |
Legalább még 4-5 óra kell hogy fölszállhassunk. |
00:09:50 |
Nem így értettem. |
00:09:52 |
- Aggódom Scott miatt. |
00:09:56 |
Nem volt semmi, amit fönt csináltál. |
00:10:00 |
- De láthatóan kevés volt. |
00:10:06 |
Szeretem õt. |
00:10:12 |
Tényleg? |
00:10:14 |
A lányok a veszélyes fiúkkal csak flörtölnek, |
00:10:18 |
Ahhoz egy jó fiú kell. |
00:10:22 |
- Lehetnék jó fiú. |
00:10:32 |
- Jean... |
00:10:35 |
kérlek... |
00:10:37 |
- Ne rángass bele. |
00:10:40 |
Ebbe. |
00:10:52 |
Elnézést. |
00:10:55 |
Azt mondják bárkit képes utánozni. |
00:11:00 |
Még a hangját is. |
00:11:03 |
Akkor miért nem marad álcázva egész idõ alatt? |
00:11:07 |
Lehetne olyan mint bárki más. |
00:11:10 |
Önmagam akarok lenni. |
00:11:42 |
nézd... |
00:12:07 |
Senki más nem hagyott még rajtam ilyen sebet. |
00:12:11 |
Talán kérjek bocsánatot? |
00:12:17 |
De te mit akarsz? |
00:12:32 |
Mit akarsz valójában? |
00:12:36 |
Azt hogy tûnj el innen. |
00:12:51 |
Mi miért nem kapunk ilyet? |
00:12:53 |
Megrendelték. |
00:13:05 |
Tetszik nekünk az új frizurád. |
00:13:10 |
Hé! Hé! |
00:13:12 |
Te, menjünk. |
00:13:21 |
Szóval... |
00:13:23 |
azt hallom maga a fõ gonosz. |
00:13:26 |
Tényleg ezt hallottad! |
00:13:31 |
Elég idióta sisak. Mire való? |
00:13:35 |
Tudod ez az egyetlen sisak, ami megvéd a fõ gonoszoktól. |
00:13:46 |
Hogy hívnak? |
00:13:48 |
John. |
00:13:51 |
Mi az igazi neved John? |
00:14:00 |
Pyro. |
00:14:02 |
- Igazán tehetséges vagy Pyro. |
00:14:07 |
Teremteni nem. |
00:14:09 |
Isten vagy a rovarok között. |
00:14:34 |
Úram. |
00:14:36 |
A Cerebró másolatunk elkészült, és terv szerint mûködik. |
00:14:40 |
Jó. |
00:14:45 |
Megkérdezhetem... |
00:14:50 |
Én tudós vagyok õrmester úr. Ha építek egy gépet, |
00:15:03 |
Na szóval ez itt a gát topografikus térképe. |
00:15:06 |
Ön letapogatta a talaj sûrûség változásait? |
00:15:11 |
Ott a bejárat. |
00:15:13 |
Ez pedig a talajt borító jég vastagsága. |
00:15:17 |
Ha bemegyünk, elárasztják az alagutat. |
00:15:22 |
- Be tud teleportálni? |
00:15:25 |
Látnom kell hová megyek, |
00:15:30 |
Én megyek. |
00:15:32 |
Szerintem engem élve akar. |
00:15:35 |
Rozsomák, bárki megy be, tudnia kell |
00:15:39 |
Te mit csinálnál? Összekarmolnád? |
00:15:45 |
- Megér egy próbát. |
00:16:09 |
Valaki jön le a vízelvezetõn. |
00:16:19 |
- Elárasztom. |
00:16:26 |
Stryker! |
00:16:37 |
Stryker! |
00:16:42 |
Nicsak, hát mégis hazajöttél! |
00:16:56 |
Ha moccansz meghalsz. |
00:17:29 |
A saját munkámat bármikor megismerem. |
00:17:32 |
Kaput zárni. |
00:17:51 |
A behatoló metamorf. |
00:17:55 |
Akárki? |
00:18:07 |
Mûködtethetjük kintrõl a kapukat? |
00:18:10 |
Minden vezérlés bent van, |
00:18:13 |
Ó igazán? |
00:18:18 |
Kamerákat kilõni. |
00:18:23 |
Bent vagyok. |
00:18:26 |
Ügyes. |
00:18:28 |
Nem is hiszi mennyire. |
00:18:41 |
Élesitve! |
00:18:50 |
Mozgás! Mozgás! |
00:19:08 |
Õrmester, kinyitotta a kaput. |
00:19:12 |
- Hányan? |
00:19:15 |
Õrmester mindenkit rendeljen Cerebró védelmére. |
00:19:19 |
Gyerünk! Folytassák! |
00:19:36 |
Üdvözlöm professzor. |
00:19:39 |
- Ne hagyjon itt egyedül, kérem. |
00:20:39 |
Megtaláltad? |
00:20:40 |
A turbinák által termelt energia nagy része |
00:20:44 |
- Cerebro. |
00:20:47 |
- Ki lehet kapcsolni innen? |
00:20:50 |
- Gyere,fogy az idõ. |
00:20:56 |
Úristen, a gyerekek! |
00:20:59 |
Kurt, eljössz értük? -igen. |
00:21:03 |
Egy szinttel lejjebb õrzik õket egy cellában. |
00:21:07 |
Jól van, kiszabadítjuk a gyerekeket, |
00:21:11 |
Rendben, én megkeresem Scott-ot |
00:21:15 |
- Boldogulsz nélkülünk? |
00:21:20 |
Hol van Logan? |
00:21:27 |
Elment. |
00:21:30 |
Védelmi állásba. |
00:22:12 |
Jason. |
00:22:21 |
Itt az idõ. |
00:22:29 |
Keressük meg a barátainkat. |
00:22:38 |
Megkeressük a barátainkat. |
00:22:42 |
Az összeset. |
00:22:44 |
Az összes mutánst. |
00:22:48 |
Mindenhol. |
00:22:51 |
Mindet meg keressük. |
00:22:54 |
Jó. |
00:22:57 |
Fejezzük be amit elkezdtünk. |
00:23:32 |
Most..ne mozogj. |
00:23:38 |
Öljék meg aki közelít... |
00:24:08 |
Menjenek! Ez vízhatlan! |
00:24:11 |
Úgysem szívesen avatkozom bele |
00:24:25 |
Scott! |
00:24:30 |
Hé valaki! Segítség engedj ki! |
00:24:33 |
Segitség! Engedj ki! |
00:24:35 |
Jubileu? |
00:24:39 |
Ok, már megyünk. |
00:24:53 |
Scott! |
00:25:14 |
Scott, ne csináld ezt! |
00:26:10 |
Jean! |
00:26:12 |
Csak én vagyok az. |
00:26:14 |
Scott. |
00:26:18 |
Azt hittem elvesztelek. |
00:26:22 |
úgy sajnálom, láttalak, de nem bírtam abbahagyni |
00:26:26 |
- Annyira szeretlek. |
00:26:31 |
Ó a lábam. |
00:26:32 |
Csak lassan. |
00:26:35 |
Scott... |
00:26:38 |
Valami baj van. |
00:26:50 |
Istenem. |
00:26:53 |
Nee! |
00:26:56 |
Megtaláltuk a mutánsokat? |
00:27:01 |
Igen de olyan sokan vannak. |
00:27:06 |
Koncentrálj! |
00:29:13 |
AZ adamantium megmunkálás trükkje az, |
00:29:22 |
Úgy is kell megtartani. |
00:29:25 |
Forrón. |
00:29:28 |
Mert ha a fém kihûl, |
00:29:34 |
De te ezt jól tudod. |
00:29:38 |
Azt hittem megismételhetetlen vagy Rozsomák. |
00:30:07 |
Ezt nevezem. |
00:31:53 |
Ebböl elég. |
00:31:57 |
Mit képzelsz hova mész? |
00:31:59 |
Velem ne bánjanak gyerekként. |
00:32:01 |
- John, azt mondták maradjunk itt. |
00:33:07 |
Mindet.Találja meg. Ölje meg. |
00:33:16 |
Jó.Ölje meg mindet. |
00:34:07 |
Koncentrálj! |
00:34:17 |
Találjuk meg! |
00:34:24 |
Cerebró. |
00:34:26 |
Elkéstünk. |
00:34:38 |
Erik, segíts! |
00:35:28 |
Különös. |
00:36:08 |
És te mit vársz, Charles? |
00:36:13 |
Azt hiszem õk, nem a te szabályaid szerint játszanak. |
00:36:19 |
Játszunk egy kicsit mi az övéik szerint. |
00:36:59 |
Megváltozott a terv. |
00:37:20 |
Ég veled Charles. |
00:37:39 |
Megváltozott a terv. |
00:38:08 |
És ez hogy tetszik öreg? |
00:38:13 |
- Miért jöttél vissza? |
00:38:17 |
Ezt úgy mondod, mintha elloptam volna tõled. |
00:38:21 |
Úgy emlékszem, önként jelentkeztél a kísérletre |
00:38:26 |
Nézd ki vagyok? |
00:38:29 |
Csak egy tudományos kudarc vagy. |
00:38:35 |
Ha tényleg érdekel a múltad, |
00:38:40 |
hogy,hogy kerültünk össze... |
00:38:44 |
Az emberek nem változnak, Rozsomák. |
00:38:50 |
Én csak karmokat adtam. |
00:39:16 |
Mi az õrdög ez ? |
00:39:20 |
Átszakad a gát. |
00:39:23 |
Víz jön az elvezetõben, |
00:39:26 |
De túl késõ. |
00:39:31 |
Elmondok mindent amit tudni akarsz. |
00:39:33 |
A barátaidon már nem segíthetsz. |
00:39:38 |
Te túlélõ vagy, mindig is az voltál. |
00:39:43 |
Azt hittem csak egy állat vagyok. |
00:39:50 |
Ha mi meghalunk. Maga is. |
00:40:06 |
Emberek. Mindet ölje meg. |
00:40:15 |
Ez meg mi? |
00:40:20 |
Vihar! |
00:40:23 |
- Jean, jól vagy? |
00:40:25 |
Mi történik? |
00:40:29 |
Egy másik mutánssal... |
00:40:34 |
Úr isten, Magneto átállította a cerebrót, |
00:40:39 |
- Akkor kiket? |
00:41:00 |
Impossível. |
00:41:29 |
Menjetek hátrébb. |
00:41:32 |
Megölhetjük õt ,és mindenkit akire rákapcsolódott. |
00:41:36 |
Várjatok. |
00:41:39 |
Ciklon, ki ez a fickó? Ki maga? |
00:41:41 |
A nevem Kurt Wagner, |
00:41:45 |
Megmagyarázom. Teleportáló |
00:41:47 |
Mondtam már..hogyha nem látom ahová megyek... |
00:41:51 |
Megbízom benned. |
00:41:55 |
Ne higgyétek el amit bent láttok... |
00:42:24 |
Helló. |
00:42:27 |
Mit kerestek itt? |
00:42:31 |
Professzor? |
00:42:33 |
Hall engem? |
00:42:34 |
Meg kell állítsa Cerebrót azonnal. |
00:42:40 |
Ne, ne mozdulj. |
00:42:44 |
De ez csak egy kislány. |
00:42:52 |
Rajtatok tartom a szemem. |
00:42:59 |
Mr Stryker! |
00:43:03 |
Nem fura hogy mindig így összefutunk. |
00:43:13 |
Kurt, figyelj most nagyon hideg lesz idebent. |
00:43:26 |
Most mit csinálsz? |
00:44:04 |
Találjuk meg valamennyi embert. Öljük meg. |
00:44:23 |
Elég! |
00:44:33 |
Jason! |
00:44:37 |
Nagyon hideg van. |
00:45:07 |
Logan. |
00:45:41 |
A vízelvezetõn kijuthatunk! |
00:46:22 |
Logan.. Nem akartok arra menni. |
00:46:35 |
Gyertek. Van másik út is. |
00:47:10 |
Itt ált egy helikopter. |
00:48:26 |
Köszönjük Vadóc, ügyes vagy. Engedd el. |
00:48:30 |
Menj én meg leszek. Biztos. jól van |
00:48:47 |
Kinél van a válasz Rozsomák? |
00:48:52 |
Ennél a kis kölyöknél talán? |
00:49:10 |
Mellettük van a helyem. |
00:49:14 |
Valaki majd befejezi amit én elkezdtem! |
00:49:18 |
Meglátod! |
00:49:22 |
Meglátod! |
00:49:29 |
Scott. |
00:49:31 |
Eljön velünk Washingtonba. |
00:49:41 |
Bobby. |
00:49:46 |
Jól vagy? |
00:49:49 |
Most már igen. |
00:49:58 |
- Mi a baj? |
00:50:00 |
Ügyeskedj! Azon vagyok. |
00:50:03 |
Pyro? |
00:50:17 |
Most az áram ment el. |
00:51:22 |
Jean? |
00:51:24 |
Hé hol van Jean? |
00:51:28 |
Odakint. |
00:51:44 |
Nem! Nem megyünk el! Le a rámpát! |
00:52:00 |
Vihar, nyisd már ki! |
00:52:03 |
Nem megy! |
00:52:26 |
Jean irányítja a gépet! |
00:52:34 |
Hozd vissza! Gyorsan! |
00:52:45 |
Tudom mit csinálok. |
00:52:49 |
Ne féljetek. |
00:52:53 |
Jean? |
00:52:55 |
Idefigyelj. |
00:52:59 |
Ne csináld ezt. |
00:53:01 |
Ég veled. |
00:53:03 |
Nem, nem! |
00:53:31 |
Vége. |
00:53:35 |
Eltünt. |
00:53:40 |
Meghalt. |
00:53:43 |
Nem. |
00:54:01 |
Meghalt...jézusom. |
00:54:08 |
Meghalt. |
00:54:20 |
Az úr az én pásztorom... |
00:54:27 |
Még ha a halál völgyének árnyékában is, |
00:54:32 |
Mert te velem vagy. |
00:54:50 |
Lehetõséget kaptam rá, hogy fényt derítsek |
00:54:55 |
És a jelenségre, |
00:55:00 |
Azt mondja hogy elpusztította"? |
00:55:05 |
Jó reggelt. |
00:55:09 |
Jó reggelt elnök úr, |
00:55:18 |
Elnök úr az élõ adásig 5... |
00:55:26 |
Amerikai honfitársaim... |
00:55:28 |
Mai vészterhes korunkban, ritka lehetõség adódott... |
00:55:32 |
Hogy felismerjük a társadalmunkban |
00:55:36 |
és változtathassuk a történelmünk menetén. |
00:55:45 |
Mi történt! Adásban vagyunk még? |
00:56:23 |
Jó reggelt elnök úr. |
00:56:27 |
Kérem ne ijedjen meg. |
00:56:32 |
De hát kik maguk? |
00:56:34 |
Mutánsok. |
00:56:36 |
Az én nevem Charles Xavier. Kérem üljön le. |
00:56:38 |
Inkább állnék. |
00:56:43 |
Ezeket az iratokat William Stryker |
00:56:57 |
Hogy szerezték meg? |
00:56:59 |
Hát tudja...ismerek egy kislányt, |
00:57:13 |
Ez az információ új nekem. |
00:57:15 |
- Tudom. |
00:57:17 |
Elnök úr ez nem fenyegetés. |
00:57:19 |
Sokkal inkább lehetõség. |
00:57:21 |
Vannak bizonyos csoportok, mind a mutánsok, |
00:57:28 |
Az iratokból kiderül, |
00:57:33 |
Voltak is sebesültek. |
00:57:43 |
Elnök úr, amit ön mondani készül a világnak.. igaz. |
00:57:51 |
vagy együtt dolgozunk egy jobb jövõért. |
00:57:59 |
Ön dönti el hogyan. |
00:58:04 |
De figyeljük. |
00:58:26 |
Elnök úr? |
00:58:56 |
Jean már akkor is, amikor a tanítványom volt... |
00:59:03 |
kicsit tartott a saját erejétõl. |
00:59:07 |
Kereste mások társaságát. |
00:59:17 |
Gondolja... |
00:59:20 |
Tehettünk volna valamit érte? |
00:59:24 |
Talán hagyta volna. |
00:59:29 |
Nem kellett volna megtennie. |
00:59:32 |
Miért szállt ki a gépbõl? |
00:59:37 |
Azért mert így döntött. |
00:59:43 |
Tessék, Gyertek be. |
00:59:56 |
Hé.. |
01:00:00 |
Figyelj. |
01:00:02 |
Jean tényleg választott. |
01:00:06 |
Téged. |
01:00:41 |
Professzor? |
01:00:44 |
Minden rendben? |
01:00:48 |
Igen, minden rendben lesz. |
01:00:51 |
Nos, mondjátok...olvasta valaki..a... |
01:00:56 |
T. H. White nevû angol szerzõ... |
01:01:02 |
Senki? |
01:01:09 |
A mutáció, törzsfejlõdésünk kulcsa... |
01:01:13 |
ennek segítségével fejlõdhettünk egysejtûbõl |
01:01:19 |
A folyamat lassú, |
01:01:25 |
De nagy ritkán azonban elõfordul, |
01:01:32 |
Felirat készítõ : K.GÁBOR |
01:01:34 |
A helyesírási hibákat javította : MeGaZsOLa |