Yami No Karyudo Hunter in the Dark
|
00:00:07 |
UN FILM SHOCHIKU |
00:00:15 |
Durant les ères Horeki, |
00:00:19 |
le dixième shôgun, Ieharu Tokugawa, |
00:00:24 |
Pendant cette période, |
00:00:27 |
par la corruption |
00:00:31 |
Le système judiciaire s'effondra |
00:00:34 |
et les citoyens mirent en place |
00:00:36 |
de redoutables |
00:00:41 |
Ces groupes étaient appelés |
00:00:47 |
CHASSEURS DES TÉNÈBRES |
00:00:55 |
Production : Masayuki SATO |
00:00:57 |
Ginichi KISHIMOTO - Shigemi SUGIZAKI |
00:01:00 |
uvre originale : Shotaro IKENAMI |
00:01:03 |
Scénario : Naoto KITAZAWA |
00:01:06 |
Secrétaires de production : |
00:01:08 |
Prise de vues : Tadashi SAKAI |
00:01:11 |
Direction artistique : |
00:01:16 |
Son : Tetsuzo OHASHI |
00:01:19 |
Montage : Michio SUWA |
00:02:29 |
Avec : |
00:02:32 |
Tatsuya NAKADAI |
00:02:36 |
Keiko KISHI - Ayumi ISHIDA |
00:02:41 |
Makoto FUJITA - Isao NATSUYAGI |
00:02:59 |
Kayo MATSUO - Ai KANZAKI |
00:03:02 |
Tatsuo UMEMIYA - Hajime HANA |
00:03:04 |
Shuji OTAKI - Yoshi KATO |
00:03:07 |
Hideo MUROTA - Mikio NARITA |
00:03:15 |
Tetsuro TANBA - Eijiro TONO |
00:03:40 |
Yoshio HARADA - Sonny CHIBA |
00:03:48 |
Mise en scène : Hideo GOSHA |
00:04:03 |
Edo (Tokyo) |
00:04:10 |
La cible est dans le premier palanquin. |
00:04:14 |
Ne le confondez pas avec le second. |
00:04:18 |
Vous visez le premier palanquin. |
00:05:14 |
Qui va là ? |
00:05:57 |
Vous fixez cette lanterne. |
00:06:00 |
Qu'avez-vous ? |
00:06:46 |
Auberge flottante Kamesen |
00:07:00 |
- Bonjour. |
00:07:03 |
Vos camélias sont magnifiques. |
00:07:06 |
Vous en voulez ? |
00:07:10 |
- Tenez. |
00:07:14 |
- Bonjour, madame. |
00:07:16 |
Bonne journée. |
00:07:25 |
Mets-les au fond. |
00:07:31 |
Je vois. |
00:07:32 |
Les sabreurs de l'école Tenjin Shirai |
00:07:35 |
Je ne suis qu'un amateur. |
00:07:38 |
Je suis désolée, Gomyo. |
00:07:40 |
Vu l'heure, |
00:07:43 |
Tu aurais dû me prévenir. |
00:07:45 |
Nous avions très faim |
00:07:49 |
- N'est-ce pas, M. Tanigawa ? |
00:07:53 |
Cette femme s'appelle Omon. |
00:07:56 |
Je lui ai confié cette auberge |
00:07:58 |
et elle est également notre messagère. |
00:08:02 |
Je m'appelle Yataro Tanigawa. |
00:08:07 |
M. Tanigawa va travailler pour moi. |
00:08:11 |
En effet, c'est une fine lame |
00:08:14 |
que j'entends bien garder |
00:08:19 |
Je te prie de bien t'occuper de lui. |
00:08:23 |
une chambre afin qu'il se repose |
00:08:28 |
Je ferai tout mon possible |
00:08:32 |
Désormais, M. Tanigawa... |
00:08:36 |
j'espère pouvoir compter sur vous. |
00:08:38 |
Cette peinture est ici |
00:09:15 |
Comment a réagi le chef ? |
00:09:17 |
On dirait qu'il lui plaît. |
00:09:19 |
Bien. |
00:09:21 |
On a éliminé Tokuzo de Shirogane. |
00:09:25 |
Le contrôle du territoire va se jouer |
00:09:31 |
Ce soir, tout sera réglé. |
00:09:35 |
J'aurais aimé |
00:09:41 |
Ne te réjouis pas trop vite. |
00:10:24 |
M. Tanigawa. |
00:10:28 |
Êtes-vous prêt à m'accompagner ? |
00:10:46 |
Omon ! |
00:10:54 |
Omon ! |
00:10:56 |
Viens. |
00:12:08 |
Tu es sûr que ça va aller ? |
00:12:11 |
On ne peut plus reculer. |
00:12:14 |
Tu as raison. |
00:12:17 |
Maintenant, les dés sont jetés. |
00:12:21 |
Mais si... Si jamais... |
00:12:26 |
Si jamais... |
00:12:27 |
Tout va bien se passer. |
00:12:30 |
Jihei de Shiba veillera |
00:12:32 |
à ce que tout se déroule comme prévu. |
00:12:36 |
Il a déclaré vouloir parler du partage |
00:12:39 |
des activités clandestines à Edo. |
00:12:42 |
C'est un prétexte |
00:12:44 |
Le chef ne s'en sortira pas. |
00:12:47 |
Mais ce ronin... |
00:12:51 |
est-il fiable ? |
00:12:52 |
Lui ? |
00:13:00 |
J'en suis certain. |
00:13:04 |
Moi... |
00:13:07 |
je lui ai sauvé la vie. |
00:13:41 |
Désolé pour le retard, Gomyo. |
00:13:43 |
Bonsoir, Jihei de Shiba. |
00:13:46 |
Comme convenu, |
00:13:50 |
Et puis... je ne suis pas armé. |
00:13:56 |
Inutile de le préciser. |
00:14:04 |
Nous allons discuter franchement |
00:14:09 |
Cette femme est mon unique témoin. |
00:14:12 |
Alors que vous, Gomyo, |
00:14:16 |
vous êtes accompagné |
00:14:20 |
Montrez-vous compréhensif. |
00:14:23 |
Mieux vaut régler ce problème |
00:14:28 |
Quel beau parleur ! |
00:14:31 |
Il paraît qu'hier soir, sur un pont, |
00:14:33 |
Tokuzo de Shirogane a été assassiné |
00:14:38 |
Où veux-tu en venir ? |
00:14:47 |
La disparition d'un des trois chefs |
00:14:50 |
arrange bien nos affaires. |
00:14:55 |
Vous ne seriez pas derrière tout ça, |
00:15:04 |
Je me demande si votre maîtresse |
00:15:07 |
ne vous a pas rendu sénile. |
00:15:11 |
Notre monde a pour coutume |
00:15:14 |
de ne pas chercher à connaître |
00:15:16 |
l'auteur d'un crime, |
00:15:20 |
Vous devriez l'en informer. |
00:15:23 |
Vous avez tout à fait raison. |
00:15:26 |
Je vais donc moi aussi |
00:15:57 |
Chef Gomyo, |
00:16:00 |
vous êtes vraiment trop naïf. |
00:16:04 |
Je ne sais pas comment vous avez pu |
00:16:27 |
Écoutez bien. |
00:16:30 |
Votre bras droit, Yaichi, |
00:16:35 |
est depuis longtemps avec Omon. |
00:16:38 |
Ils vous ont trahi tous les deux. |
00:16:43 |
Que dites-vous de ça ? |
00:16:47 |
Alors, Gomyo ? |
00:16:51 |
Tais-toi. |
00:16:53 |
Si vous voulez me tuer, faites vite. |
00:16:55 |
Bien dit. |
00:16:57 |
Vos désirs sont des ordres. |
00:17:02 |
Vas-y. |
00:17:24 |
Traître... |
00:17:38 |
Bon sang ! |
00:17:46 |
Salaud ! |
00:18:10 |
Boutique de lanternes tournantes |
00:18:16 |
Bonsoir ! |
00:18:26 |
Que faites-vous ? |
00:18:28 |
Vous allez le regretter. |
00:18:41 |
Vous tous, |
00:18:43 |
vous profitez de l'absence |
00:18:46 |
pour me maltraiter, |
00:18:49 |
Sakimatsu, |
00:18:51 |
explique-nous ce qui se passe. |
00:19:00 |
Pourquoi... |
00:19:01 |
Omon, taisez-vous un peu. |
00:19:06 |
- Yaichi. |
00:19:09 |
Tu viens de dire que le chef est absent. |
00:19:13 |
Nous aimerions entendre de ta bouche |
00:19:17 |
où il est et ce qu'il fait. |
00:19:20 |
De ma bouche ? |
00:19:24 |
Alors ? |
00:19:29 |
D'accord. |
00:19:34 |
À l'heure qu'il est, |
00:19:39 |
Et ce n'est pas tout. |
00:19:41 |
Les hommes de Jihei vont arriver |
00:19:44 |
et vous tuer jusqu'au dernier. |
00:19:49 |
Voilà ce qui va se passer. |
00:19:52 |
Alors tu as trahi notre chef |
00:19:54 |
pour le compte de Jihei de Shiba ? |
00:19:57 |
On reparlera de tout ça plus tard. |
00:20:01 |
Si vous voulez vivre, |
00:20:04 |
Décidez vite, sinon... |
00:20:06 |
Et si moi, je veux vivre, |
00:20:18 |
Chef... |
00:20:49 |
Selon notre loi, |
00:20:53 |
doit être exécuté par tous |
00:20:57 |
Mais pour ce qui est d'Omon... |
00:21:21 |
Je n'aurais jamais imaginé |
00:21:25 |
Ça suffit comme ça. |
00:21:29 |
Fais de moi ce que tu veux. |
00:21:34 |
Si tu me tues de tes mains, |
00:21:36 |
je n'aurai aucun regret. |
00:21:38 |
Moi... |
00:21:40 |
j'ai choisi de descendre en enfer |
00:21:44 |
quand tu m'as quittée pour une inconnue |
00:22:03 |
Chef... |
00:22:05 |
On applique notre loi ? |
00:23:13 |
Encore le même motif ? |
00:23:17 |
Tu es comme une enfant... |
00:23:22 |
qui fait toujours le même dessin. |
00:23:25 |
Mais on ira les voir un jour, non ? |
00:23:29 |
On ira les voir, n'est-ce pas ? |
00:23:34 |
Un jour, peut-être. |
00:23:37 |
Si tu tiens tellement à ce voyage. |
00:23:54 |
C'est étrange. |
00:23:56 |
À force d'entendre ta demande, |
00:24:00 |
il me semble y être déjà allé. |
00:24:06 |
Gomyo... |
00:24:43 |
Achevez-moi... |
00:25:12 |
Achevez-moi, je vous en supplie... |
00:25:18 |
Yaichi, |
00:25:20 |
nous consacrons tous notre vie |
00:25:24 |
Ne viens pas te plaindre, maintenant. |
00:25:28 |
J'ai succombé au charme d'une femme... |
00:25:30 |
que je n'aurais jamais dû approcher. |
00:25:34 |
Je n'ai aucune haine contre notre chef. |
00:25:38 |
Donnez-moi le coup de grâce |
00:25:43 |
Pour autre chose, |
00:25:47 |
Mais la vie de notre chef |
00:26:04 |
Omon... |
00:26:36 |
Gomyo... |
00:26:39 |
qu'y a-t-il ? |
00:26:42 |
Tes yeux font peur. |
00:27:02 |
Tu m'as manqué. |
00:27:07 |
Hier et aujourd'hui... |
00:27:16 |
tu m'as manqué. |
00:27:19 |
Ne dis pas ça. |
00:27:21 |
Ne dis pas que je t'ai manqué. |
00:27:30 |
Je t'aime, Gomyo. |
00:27:50 |
Oriha... |
00:28:50 |
Je flotte... |
00:28:55 |
Je flotte... |
00:29:09 |
Mon corps flotte... |
00:29:16 |
Alors c'est ici que je dois mourir ? |
00:29:23 |
Omon. |
00:29:25 |
Notre loi interdit |
00:29:30 |
Résignez-vous et plongez. |
00:29:33 |
Attends un peu. |
00:29:36 |
On se connaît depuis longtemps, non ? |
00:29:40 |
Laisse-moi au moins |
00:29:54 |
Omon... |
00:29:57 |
Que faites-vous ? |
00:30:00 |
Arrêtez ça, Omon. |
00:30:01 |
La patronne de l'auberge Kamesen |
00:30:04 |
va mourir noyée dans la rivière. |
00:30:07 |
Je voudrais être habillée correctement. |
00:30:23 |
Ne vous trompez pas |
00:30:26 |
Moi, je ne suis pas comme Yaichi. |
00:30:36 |
Ne vous trompez pas |
00:30:44 |
Ça m'étonne de te voir si hésitant. |
00:30:51 |
Voilà, je n'ai plus rien |
00:31:04 |
Vas-y, vérifie. |
00:31:17 |
Il ne faut pas. |
00:31:25 |
Omon, il ne faut pas... |
00:31:30 |
Tu as envie de moi, non ? |
00:31:33 |
Si tu as envie de moi, |
00:31:37 |
De toute façon, je vais bientôt mourir. |
00:31:53 |
Non... |
00:32:13 |
Omon, qu'est-ce que... ? |
00:33:13 |
Je vous prie de vous dépêcher. |
00:33:16 |
Excusez-moi. |
00:33:19 |
Je vais bientôt vider les bains. |
00:33:23 |
Je suis désolé. |
00:33:26 |
Inspecteur Chosuke ! |
00:33:29 |
Je viens me détendre. |
00:33:31 |
Aujourd'hui, je ferme plus tôt. |
00:33:33 |
Je suis confus. |
00:33:35 |
Il aime son bain bien chaud. |
00:33:39 |
Mais inspecteur... |
00:33:42 |
Tu oses tenir tête |
00:33:45 |
Il n'y aurait pas |
00:33:48 |
Je n'oserais pas... |
00:33:57 |
"Donnez et vous serez récompensé |
00:34:00 |
Bien sûr. |
00:34:02 |
"Le bébé d'un fonctionnaire |
00:34:06 |
"Le bébé d'un fonctionnaire |
00:34:09 |
"Le bébé d'un fonctionnaire |
00:34:12 |
Bien dit. |
00:34:14 |
Il faut graisser la patte |
00:34:18 |
de M. Tanuma jusqu'aux fonctionnaires |
00:34:23 |
Bien dit. |
00:34:25 |
Vraiment bien dit. |
00:34:29 |
On se moque de nous ! |
00:34:32 |
Je te colle aux arrêts ! |
00:34:34 |
- Attendez. |
00:34:36 |
À l'étage... |
00:34:37 |
Gomyo est là haut ? |
00:34:50 |
Les gens disaient pour rire |
00:34:52 |
qu'ils auraient aimé être Shogun, |
00:34:54 |
même s'il était moins puissant |
00:35:00 |
On racontait en effet que M. Tanuma |
00:35:06 |
Okitsugu Tanuma, |
00:35:09 |
recevait chez lui |
00:35:12 |
venues négocier des passe-droits. |
00:35:22 |
Je ne t'ai pas nommé |
00:35:27 |
Tu parais mécontent. |
00:35:31 |
Je ne puis vous le cacher. |
00:35:34 |
Maintenant |
00:35:37 |
à anéantir le clan Kitamae, |
00:35:41 |
je supposais |
00:35:45 |
de mes services. |
00:35:50 |
Ne sois pas sarcastique. |
00:35:53 |
J'ai préféré confier cette tâche |
00:35:58 |
En effet... |
00:36:02 |
j'entends dire partout que les ronins |
00:36:09 |
Je suis au courant. |
00:36:11 |
Il s'agit de samouraïs provinciaux. |
00:36:16 |
Mais s'ils trouvent une faille, |
00:36:20 |
toi et moi |
00:36:26 |
Je pense qu'il n'y a pas lieu |
00:36:31 |
Je préfère tenir compte |
00:36:35 |
sans en ignorer aucune. |
00:36:40 |
C'est cette prudence |
00:36:43 |
depuis plus de dix ans. |
00:36:52 |
Tant qu'il restera |
00:36:57 |
tu devras continuer |
00:37:00 |
le maintien de l'ordre dans la ville. |
00:37:07 |
Lorsque tout danger sera écarté, |
00:37:11 |
je te promets de te nommer |
00:37:15 |
Tu es d'accord ? |
00:37:51 |
Il nous surveille. |
00:38:00 |
C'est normal. Gomyo lui a demandé |
00:38:05 |
Alors tu es d'accord ? |
00:38:07 |
Je peux rester ici ? |
00:38:10 |
Le chef ne refusera sûrement pas. |
00:38:23 |
Vraiment... |
00:38:26 |
Vraiment, tu ne te souviens pas... |
00:38:29 |
de ton passé ? |
00:38:34 |
Non. |
00:38:41 |
C'est mieux ainsi. |
00:38:44 |
Pourquoi ? |
00:38:53 |
J'ai peur que la mémoire te revienne. |
00:39:00 |
Même si un jour elle me revient... |
00:39:06 |
je serai toujours le même. |
00:39:09 |
Alors... |
00:39:13 |
Quoi ? |
00:39:20 |
Tant que tu es |
00:39:24 |
un malheur peut toujours t'arriver. |
00:39:28 |
Il reste donc... |
00:39:31 |
sept hommes à éliminer. |
00:39:35 |
Des rebelles |
00:39:37 |
qui s'opposent |
00:39:41 |
Ce sont de fines lames |
00:39:44 |
et ils sont extrêmement rusés. |
00:39:46 |
Arrêtez. |
00:39:51 |
Ne pas demander à notre client |
00:39:54 |
ce qui motive sa demande... |
00:40:00 |
telle est notre loi. |
00:40:05 |
J'ignore |
00:40:08 |
mais en ce qui me concerne, |
00:40:15 |
M. Shimoguni, |
00:40:17 |
vous étiez chargé |
00:40:20 |
des affaires à Edo |
00:40:24 |
Toutefois, ce clan a été dissous |
00:40:29 |
et c'est vous |
00:40:34 |
Vous vous êtes ainsi rapproché |
00:40:36 |
Vous travaillez maintenant |
00:40:42 |
Et vous me demandez d'éliminer |
00:40:46 |
les ronins du clan Kitamae |
00:40:49 |
qui essaient |
00:40:55 |
J'ai une question à te poser. |
00:40:58 |
Que penses-tu de leur chef... |
00:41:02 |
Shogen Kakizaki ? |
00:41:07 |
Je comprends |
00:41:10 |
mais c'est un incompétent |
00:41:17 |
Et moi, |
00:41:20 |
je suis un traître |
00:41:24 |
de son propre clan. |
00:41:41 |
Mais Gomyo, |
00:41:44 |
j'ai agi de la sorte |
00:41:48 |
car je savais |
00:41:50 |
que cette issue était inéluctable, |
00:41:56 |
Gomyo, lorsque j'ai compris |
00:41:59 |
que mon clan allait disparaître, |
00:42:02 |
j'ai pris le parti de l'abandonner |
00:42:05 |
et j'ai rêvé de dominer |
00:42:08 |
le vaste territoire |
00:42:13 |
La province d'Ezo ? |
00:42:15 |
Oui, la province d'Ezo. |
00:42:18 |
Je rêve d'exploiter ce territoire |
00:42:21 |
de mes propres mains |
00:42:27 |
C'est une immense terre sauvage, |
00:42:30 |
avec ses hordes de chevaux... |
00:42:34 |
ses réserves de poissons... |
00:42:40 |
son lac |
00:42:44 |
Ce n'est pas une utopie. |
00:42:47 |
Ce n'est pas une utopie. |
00:42:56 |
Lorsque tout sera réglé, |
00:43:00 |
je serai nommé gouverneur d'Ezo. |
00:43:05 |
Écoute, Gomyo. |
00:43:07 |
Régner sur le monde des ténèbres |
00:43:12 |
Ne voudrais-tu pas en sortir |
00:43:17 |
Je suis un samouraï |
00:43:20 |
Rêvons ensemble |
00:43:24 |
Cela pourrait être aussi |
00:43:32 |
Ma proposition doit te surprendre. |
00:43:36 |
Ce n'est pas pour tout de suite. |
00:43:38 |
Tu as le temps d'y réfléchir. |
00:43:46 |
Bonjour, inspecteur. |
00:43:56 |
Quelle sensualité... |
00:43:58 |
Irrésistible... |
00:44:04 |
Oh non ! |
00:44:06 |
C'est en train de cramer. |
00:44:11 |
Je suis désolé, ça a brûlé. |
00:44:20 |
Qu'est-ce que t'as ? |
00:44:22 |
T'inquiète pas. |
00:44:28 |
T'en veux ? |
00:44:39 |
Arrête de bouder. |
00:44:43 |
Grâce à moi, t'es en sécurité. |
00:44:48 |
En plus, |
00:44:52 |
j'ai déjà savouré ton corps. |
00:44:59 |
"Savouré", c'est exactement ça. |
00:45:04 |
Un corps exceptionnel qu'on rencontre |
00:45:11 |
Je te lâcherai plus jusqu'à ma mort. |
00:45:15 |
Fais de moi ce que tu veux. |
00:45:18 |
De toute façon... |
00:45:21 |
De toute façon... |
00:45:27 |
Arrête ! |
00:45:31 |
Tu dois effacer de ta mémoire |
00:45:34 |
le monde des ténèbres |
00:45:37 |
Je vais t'aider à les oublier. |
00:45:51 |
C'est ce soir. |
00:45:54 |
Voici l'avance que Gomyo m'a confiée. |
00:45:59 |
C'est qui ? |
00:46:02 |
Plusieurs hommes qui vont se réunir. |
00:46:10 |
Le moment est décisif. |
00:46:17 |
Pour moi, |
00:46:24 |
Je peux affronter deux |
00:46:30 |
Mais cinq ou sept... |
00:46:33 |
Vous croyez que... |
00:46:37 |
Sukegoro, pouvez-vous m'aider |
00:46:40 |
Certainement. |
00:46:42 |
Et puis, j'ai un autre service |
00:46:48 |
Si je ne reviens pas, |
00:46:51 |
pouvez-vous donner cet argent à Osaki ? |
00:46:55 |
D'accord. Je m'en charge. |
00:46:59 |
Je compte sur vous. |
00:47:02 |
Oui. |
00:47:22 |
Bonsoir ! |
00:47:28 |
On ne connaît pas bien cette ville |
00:47:32 |
et si on sort sans précautions, |
00:47:36 |
C'est ce qu'il faut éviter. |
00:47:39 |
Je sais où on peut aller. |
00:47:43 |
Désormais, on se réunira |
00:47:47 |
Le Hannya-in d'Asakusa ? |
00:47:51 |
Il doit être un peu à l'abandon |
00:47:56 |
Pourquoi se cacher ? |
00:47:58 |
Attaquons Shimoguni et tuons-le ! |
00:48:02 |
Il ne faut pas le sous-estimer. |
00:48:06 |
Il est redoutable. |
00:48:07 |
Kakizaki, quelle est votre tactique ? |
00:48:11 |
Ma tactique ? Dans quel but ? |
00:48:15 |
Pour reformer le clan Kitamae, |
00:48:18 |
Je n'ai jamais espéré le reformer. |
00:48:22 |
Comment cela ? |
00:48:23 |
Kakizaki ! Que signifie cela ? |
00:48:26 |
Écoutez. |
00:48:28 |
Nous ignorons où se trouve |
00:48:32 |
Alors quel but avons-nous poursuivi |
00:48:35 |
Nous avons essayé |
00:48:41 |
Écoutez. |
00:48:44 |
Lorsqu'on mène une conspiration, |
00:48:46 |
l'erreur fatale |
00:48:50 |
Dans leur cas, c'est d'avoir laissé |
00:49:12 |
Qu'est-ce qui te fait sourire ? |
00:49:19 |
L'idée de boire avec cette femme ? |
00:49:22 |
T'as de la chance ! |
00:49:24 |
Voilà le saké ! |
00:49:28 |
Vraiment, Kasuke, je n'en reviens pas ! |
00:49:32 |
Bonsoir ! |
00:49:52 |
Du saké. |
00:49:53 |
Oui ! |
00:50:07 |
Tenez, monsieur. |
00:50:29 |
Dis, elle doit t'attendre, non ? |
00:50:33 |
Je vais reprendre un verre |
00:50:36 |
D'accord. |
00:54:08 |
Heizaburo ! |
00:54:22 |
Heizaburo... |
00:54:24 |
Traître ! |
00:54:42 |
Heizaburo... |
00:56:20 |
Omon ! |
00:56:33 |
Tu m'accompagnes ? |
00:56:35 |
Non. |
00:56:55 |
Moi aussi... |
00:56:58 |
je vais pouvoir devenir quelqu'un. |
00:57:02 |
Maintenant, |
00:57:11 |
Je serai pas éternellement pauvre. |
00:57:20 |
Écoute-moi. |
00:57:24 |
Si je gagne beaucoup d'argent, |
00:57:27 |
on partira vers l'Ouest... |
00:57:30 |
et on commencera |
00:57:34 |
D'accord ? |
00:57:41 |
Essaie de comprendre |
00:57:47 |
Si tu me trahissais... |
00:57:50 |
Si tu me trahissais... |
00:58:09 |
Gomyo... |
00:58:24 |
Ce type... |
00:58:28 |
j'espère que t'en es pas amoureuse. |
00:58:31 |
Mais non... |
00:58:35 |
Ces derniers temps... |
00:58:39 |
t'es vraiment resplendissante. |
00:58:48 |
Il te fait jouir... |
00:58:53 |
et t'es en train |
00:58:57 |
C'est inadmissible. |
00:58:59 |
Jihei, notre chef, |
00:59:02 |
t'avait demandé de t'infiltrer |
00:59:07 |
Maintenant, tu vas nous être utile. |
00:59:10 |
Mais si jamais... |
00:59:12 |
Oren, faites-moi confiance. |
00:59:16 |
Je suis prête à le conduire |
00:59:22 |
Tant qu'il n'est pas mort, |
00:59:24 |
notre chef, qu'il a tué, |
00:59:31 |
Alors, moi... |
00:59:33 |
coûte que coûte... |
00:59:37 |
je le vengerai. |
00:59:47 |
N'oublie pas la loi de notre milieu. |
00:59:53 |
C'est tout. |
00:59:57 |
Compris, Osaki ? |
01:00:18 |
Tu es sain et sauf ! |
01:00:20 |
Je suis rassurée. |
01:00:27 |
Dénoue ma ceinture. |
01:00:28 |
Oui. |
01:00:40 |
Tu vas te salir. |
01:00:42 |
Pose ça sur le comptoir. |
01:00:45 |
Oui. |
01:01:25 |
"De la part de Yataro Tanigawa, |
01:02:30 |
Osaki ! |
01:03:07 |
Tue-le ! Vas-y ! |
01:03:24 |
Yataro ! |
01:03:42 |
Tue-le ! Allez ! |
01:03:57 |
Tue-le ! |
01:04:39 |
Maintenant ! |
01:04:53 |
Yataro ! |
01:05:23 |
Osaki... |
01:05:55 |
Sale garce ! |
01:07:26 |
Salopard... |
01:07:41 |
M. Tanigawa, tenez bon ! |
01:07:44 |
M. Tanigawa... |
01:08:04 |
M. Tanigawa, courage. |
01:08:17 |
Boutique de lanternes tournantes |
01:08:24 |
Il faut un médecin. |
01:08:26 |
Notre chef n'est pas là. |
01:08:30 |
- M. Tanigawa... |
01:08:34 |
Je n'en veux pas. |
01:08:38 |
Notre chef aurait des ennuis. |
01:08:41 |
Je m'en occupe. |
01:08:47 |
Oriha, désolé de vous déranger. |
01:08:50 |
M. Tanigawa, ça va ? |
01:08:52 |
Vous avez des choses à faire, non ? |
01:08:55 |
Oui. Remettre les bains en état. |
01:08:57 |
- Sadahachi ! |
01:08:59 |
Oriha, on vous le confie. |
01:10:02 |
Ne bougez pas. |
01:10:06 |
Merci. |
01:10:13 |
Qui êtes-vous ? |
01:10:18 |
Je ne me suis pas présenté. |
01:10:21 |
Je m'appelle Yataro Tanigawa. |
01:10:26 |
Tanigawa... |
01:11:04 |
Merci, Oriha. Tu l'as sauvé. |
01:11:08 |
C'est normal. |
01:11:11 |
Comment vous sentez-vous ? |
01:11:15 |
Je n'ai pas été assez prudent. |
01:11:19 |
C'est à moi de m'excuser. |
01:11:22 |
Vous devez vous reposer. |
01:11:24 |
Oriha... |
01:11:27 |
Je n'ai plus de tissu de coton. |
01:11:30 |
J'y vais. |
01:11:31 |
Inutile. |
01:11:48 |
M. Shimoguni ! |
01:11:50 |
Ça fait longtemps. |
01:11:55 |
J'ai une information importante |
01:11:57 |
pour mon ancien maître. |
01:12:08 |
C'est toi, Kasuke ? |
01:12:11 |
Oui. Content de vous revoir. |
01:12:14 |
Alors ? |
01:12:19 |
Savez-vous |
01:12:24 |
Heizaburo Sasao ? |
01:12:26 |
Ayant l'intention de vous éliminer, |
01:12:29 |
il a tué son père par erreur. |
01:12:36 |
Hier soir, il y a eu une tuerie |
01:12:43 |
Je suis certain qu'il en est l'auteur. |
01:12:51 |
La rumeur dit |
01:12:53 |
que les ronins du clan Kitamae |
01:12:57 |
les uns après les autres. |
01:13:02 |
Que pensez-vous de cette histoire ? |
01:13:07 |
Eh bien... |
01:13:09 |
Moi, |
01:13:11 |
je connais deux individus |
01:13:15 |
Deux individus ? |
01:13:17 |
Oui. |
01:13:19 |
Une femme |
01:13:24 |
En fait, |
01:13:27 |
je vis avec elle. |
01:13:37 |
Tu veux que je te paie pour ça ? |
01:13:42 |
Il y a quelqu'un d'autre. |
01:13:45 |
Quand Zenzaemon Sasao est mort, |
01:13:48 |
Son fils, Heizaburo... et moi. |
01:14:03 |
Heizaburo... |
01:14:05 |
Non ! |
01:14:10 |
Asakusa... |
01:14:12 |
Le Hannya-in... |
01:14:18 |
Les dernières paroles de Zenzaemon... |
01:14:22 |
elles valent bien 100 ryos. |
01:14:35 |
Cette histoire... tu vas m'en reparler |
01:14:42 |
Que dirais-tu de venir chez moi ? |
01:14:45 |
Doucement. |
01:14:49 |
Je ne veux pas courir à ma perte. |
01:14:52 |
M. Shimoguni, |
01:14:55 |
Il y a un saule |
01:14:58 |
Mettons nos messages |
01:15:01 |
L'auberge Kamesen ? |
01:15:05 |
Elle est abandonnée. |
01:15:09 |
L'auberge Kamesen... |
01:15:11 |
Oui. À bientôt. |
01:15:29 |
Tu es satisfait, |
01:15:33 |
Sharaku ? |
01:15:45 |
J'attendais... |
01:15:48 |
un homme comme toi. |
01:15:55 |
C'est tout. |
01:15:58 |
Je n'ai que ça. |
01:16:03 |
Mais toi, tu vaux 100 ryos. |
01:16:10 |
Ah bon... |
01:16:16 |
Je sais où se trouve Gomyo. |
01:16:19 |
Quand il se montrera... |
01:16:25 |
ne le rate pas. |
01:16:28 |
Inutile de le préciser. |
01:17:16 |
Oriha. |
01:17:36 |
Merci pour tout. |
01:17:45 |
J'ai lu le livre que vous m'avez prêté. |
01:17:51 |
Et alors ? |
01:18:03 |
Il y a un récit de voyage. |
01:18:11 |
Que voulez-vous dire ? |
01:18:20 |
M. Tanigawa... |
01:18:27 |
M. Tanigawa... |
01:18:32 |
Vous ne vous souvenez plus du tout |
01:18:39 |
Non. |
01:18:43 |
Mais étrangement... |
01:18:47 |
je sais toujours lire. |
01:19:03 |
Ce dessin, il... |
01:19:06 |
il ne vous évoque rien ? |
01:19:18 |
Ce son... |
01:19:20 |
Ce son de clochette... |
01:19:24 |
rien non plus ? |
01:19:27 |
Oriha... |
01:19:33 |
Ezo... |
01:19:36 |
Le clan Kitamae... |
01:19:40 |
Le clan Kitamae d'Ezo... |
01:19:43 |
Oriha, vous... |
01:19:56 |
Vous savez quelque chose. |
01:20:00 |
Oriha ! |
01:20:19 |
Heizaburo ! |
01:20:24 |
Vous savez... |
01:20:26 |
Vous savez quelque chose. |
01:20:32 |
Oriha ! |
01:20:36 |
Heizaburo ! |
01:20:39 |
Vous vous appelez Heizaburo Sasao ! |
01:20:52 |
Je ne sais pas. |
01:20:57 |
Je ne sais pas ! |
01:21:03 |
Pardon. |
01:21:15 |
Racontez-moi. |
01:21:19 |
Qui suis-je ? |
01:21:24 |
Racontez-le-moi. |
01:21:30 |
Allez au Hannya-in... |
01:21:34 |
Le Hannya-in d'Asakusa. |
01:21:36 |
Le Hannya-in d'Asakusa ! |
01:21:42 |
Si vous y allez... |
01:21:44 |
Si vous allez là-bas... |
01:21:46 |
vous saurez tout. |
01:22:27 |
L'homme |
01:22:31 |
je ne pourrai pas |
01:22:35 |
Vous savez |
01:22:42 |
C'était un samouraï du clan Kitamae. |
01:22:45 |
Lorsque votre clan a été dissous, |
01:22:49 |
il est parti avec sa femme pour Edo |
01:22:58 |
Ce sont vos hommes |
01:23:03 |
Normalement, |
01:23:08 |
C'est la loi de notre monde. |
01:23:11 |
Mais dans ce cas... |
01:23:13 |
Gomyo, |
01:23:17 |
je n'ai plus rien à te cacher, |
01:23:24 |
Cela s'est passé... |
01:23:26 |
il y a deux ans. |
01:23:29 |
Lorsqu'il a été question de dissolution, |
01:23:33 |
le seul qui pouvait nous sauver |
01:23:37 |
était le fils naturel |
01:23:42 |
Alors son précepteur, |
01:23:44 |
Zenzaemon Sasao, |
01:23:48 |
afin d'éviter la dissolution du clan. |
01:23:51 |
Il m'a demandé |
01:23:54 |
Notre seigneur s'est donné la mort |
01:24:00 |
Il est normal |
01:24:04 |
mais il faut éviter |
01:24:06 |
la dissolution de notre clan |
01:24:10 |
et la confiscation de nos terres. |
01:24:14 |
Le petit Kanemaru |
01:24:17 |
peut assurer |
01:24:20 |
Intervenez en sa faveur |
01:24:25 |
Par chance, |
01:24:28 |
vous entretenez |
01:24:32 |
Je compte sur vous. |
01:24:34 |
Je vous en supplie. |
01:24:36 |
Zenzaemon est reparti |
01:24:38 |
après que je l'aie convaincu |
01:24:45 |
Sur le chemin du retour, |
01:24:47 |
un tueur l'a pris pour moi, |
01:24:50 |
à cause du blason de ma lanterne, |
01:24:52 |
et l'a assassiné. |
01:25:13 |
Ce tueur était |
01:25:21 |
Il s'agit de ton tueur, Yataro Tanigawa. |
01:25:27 |
Il a tué son propre père. |
01:25:33 |
Quel malheur... |
01:25:35 |
Après l'assassinat de Zenzaemon, |
01:25:38 |
il est devenu impossible |
01:25:41 |
de sauver le clan Kitamae. |
01:25:44 |
Toutefois, |
01:25:45 |
juste avant sa mort, |
01:25:48 |
Zenzaemon a confié quelque chose |
01:25:52 |
Il faut savoir de quoi il s'agit |
01:25:57 |
Sinon, mon rêve risque |
01:26:01 |
Gomyo, je t'ai parlé |
01:26:06 |
Veux-tu te joindre à moi ? |
01:26:11 |
Tout dépend de ta décision. |
01:26:14 |
Alors, Gomyo ? |
01:26:19 |
Il arrive qu'une fleur de lotus |
01:26:21 |
parvienne à sortir de la boue. |
01:26:25 |
Mais j'ignore |
01:26:29 |
Gomyo ! |
01:26:34 |
Je ne peux pas |
01:26:38 |
Comment ? |
01:26:40 |
Dans le monde qui est le mien, |
01:26:43 |
la gratitude et le sens du devoir |
01:26:46 |
sont des notions capitales. |
01:26:50 |
Beaucoup trop de choses |
01:26:57 |
Tu as besoin de temps pour réfléchir. |
01:27:00 |
C'est cela ? |
01:27:03 |
Et il y a autre chose. |
01:27:10 |
Qu'est-ce qui se passe, Gomyo ? |
01:27:12 |
Elle a dû se jeter à l'eau. |
01:27:15 |
Pourquoi a-t-elle fait ça ? |
01:27:17 |
Ça ne te regarde pas. |
01:27:30 |
Puis-je vous répondre plus tard ? |
01:27:34 |
Fais vite. |
01:27:37 |
Ce soir, à minuit. |
01:27:40 |
Entendu. |
01:27:44 |
Ce soir, à minuit. |
01:27:46 |
C'est cela. |
01:27:53 |
Rendez-vous ici même. |
01:28:00 |
Gomyo. |
01:28:02 |
À minuit, |
01:28:04 |
amène-moi Heizaburo Sasao. |
01:28:08 |
D'accord ? |
01:28:14 |
Si jamais... |
01:28:17 |
Si jamais tu trahis notre accord, |
01:28:20 |
tu sais ce qui arrivera, n'est-ce pas ? |
01:28:26 |
Inutile de le préciser. |
01:28:28 |
Vivre dans le monde des ténèbres |
01:28:33 |
celui de ne pas avoir de regrets. |
01:28:37 |
Excusez-moi. Je prends congé. |
01:28:43 |
Ne trahis pas notre accord. |
01:28:53 |
À minuit ! |
01:28:56 |
À minuit, Gomyo ! |
01:29:06 |
Il n'était pas suffisamment rétabli |
01:29:10 |
Oriha, savez-vous où il est allé ? |
01:29:19 |
Ne serait-il pas... |
01:29:22 |
au temple familial |
01:29:33 |
J'en suis sûr. |
01:29:35 |
Le temple Hannya-in d'Asakusa. |
01:29:40 |
Gomyo... |
01:29:45 |
J'en suis sûr. |
01:29:48 |
Il est certainement là-bas. |
01:29:57 |
Tu as toujours le même visage |
01:30:08 |
Tes yeux, ta bouche, |
01:30:11 |
ils sont les mêmes qu'il y a 20 ans. |
01:30:15 |
Tu es le fils de Zenzaemon Sasao, |
01:30:19 |
Heizaburo. |
01:30:21 |
Aucun doute. |
01:30:24 |
Heizaburo Sasao ! |
01:30:42 |
Sadahachi, emmène Oriha |
01:31:00 |
Oriha... |
01:31:08 |
Non. |
01:31:12 |
Je ne veux pas m'éloigner de toi. |
01:31:15 |
Non ! |
01:31:17 |
Écoute, Oriha. |
01:31:19 |
Il y a une affaire |
01:31:23 |
Je te rejoindrai dès que tout sera fini. |
01:31:25 |
Tu y vas et tu m'attends là-bas. |
01:31:29 |
Non... Je ne veux pas. |
01:31:32 |
- Fais ce que je te dis ! |
01:31:39 |
Oriha... |
01:31:41 |
Non ! |
01:31:43 |
- Chef, arrêtez ! |
01:31:45 |
Tu n'as pas à intervenir ! |
01:31:56 |
Oriha. |
01:31:59 |
Je m'occuperai de toi plus tard. |
01:32:02 |
D'ici là, |
01:32:04 |
je te demande de m'obéir. |
01:32:07 |
Compris ? |
01:32:17 |
Bien. Dépêche-toi. |
01:32:21 |
Allez. |
01:32:35 |
Allez ! Ne traînez pas ! |
01:32:43 |
Gomyo ! |
01:32:52 |
Chef... |
01:33:13 |
Écoutez tous ! |
01:33:15 |
Obéissez-moi |
01:33:19 |
Chef, que se passe-t-il ? |
01:33:22 |
À partir de cet instant, |
01:33:25 |
je quitte l'organisation. |
01:33:28 |
Quoi ? Expliquez-vous. |
01:33:31 |
Je n'ai pas le temps de m'expliquer. |
01:33:38 |
Moi... |
01:33:40 |
je ne supporte plus cette vie. |
01:33:45 |
Écoutez. |
01:33:50 |
Ce soir, à minuit... |
01:33:53 |
Lorsque minuit aura sonné, |
01:33:55 |
les policiers se déploieront |
01:34:00 |
Avant minuit, préparez vos affaires |
01:34:02 |
et partez loin ou cachez-vous ! |
01:34:05 |
Si vous restez dans les environs, |
01:34:09 |
- Mais, chef... |
01:34:12 |
L'argent que vous avez gagné |
01:34:15 |
Partagez-le entre vous ! |
01:34:17 |
Chef, attendez... |
01:34:19 |
- C'est impossible. |
01:34:21 |
Je ne suis plus votre chef. |
01:34:23 |
Vous ne me devez plus rien ! |
01:34:26 |
Ne faites pas de zèle |
01:34:33 |
Compris ? |
01:34:46 |
Ton père... |
01:34:49 |
avant de quitter Edo |
01:34:53 |
m'avait confié ceci. |
01:34:56 |
Il m'avait dit de te le donner |
01:35:05 |
Dans cette boîte... |
01:35:09 |
se trouve une lettre du fondateur |
01:35:14 |
stipulant qu'Ezo doit être gouvernée |
01:35:18 |
Le gouvernement actuel |
01:35:20 |
est obligé d'en tenir compte. |
01:35:26 |
Ton père a caché le petit héritier |
01:35:28 |
dans la montagne de Chichibu. |
01:35:31 |
Il indique où il se trouve. |
01:35:36 |
M. Le bonze, |
01:35:38 |
qu'est-ce que cette boîte |
01:35:40 |
représente pour Heizaburo ? |
01:35:43 |
Ton père a sacrifié sa vie |
01:35:47 |
Suivre le chemin courageux de ton père, |
01:35:51 |
voilà ta voie. |
01:35:53 |
Pourquoi est-ce à moi de faire |
01:35:56 |
une chose pareille ? |
01:35:58 |
Un être humain vit au présent |
01:36:00 |
mais ne peut pas se couper |
01:36:04 |
Écoute bien, Heizaburo. |
01:36:07 |
Du cur fuyant naît l'hésitation. |
01:36:10 |
Maintenant, |
01:36:12 |
tu dois te sacrifier |
01:36:19 |
Je ne sais plus. |
01:36:20 |
Écoute-moi, Heizaburo. |
01:36:23 |
Le sort du clan Kitamae dépend |
01:36:27 |
Je ne sais plus. |
01:36:28 |
Heizaburo ! |
01:36:30 |
Pour moi, maintenant, |
01:36:32 |
ça n'a aucun sens. |
01:37:12 |
Vermines ! |
01:37:14 |
Nous avons entendu |
01:37:17 |
Heizaburo Sasao, |
01:37:19 |
nous allons prendre cette boîte |
01:37:22 |
Vous profitez du malheur de votre clan |
01:37:26 |
Sortez d'ici ! |
01:37:29 |
Heizaburo ! |
01:37:51 |
La boîte ! |
01:37:54 |
Heizaburo ! |
01:37:58 |
La boîte ! |
01:40:02 |
Heizaburo... |
01:40:50 |
Hagino ! |
01:40:55 |
Hagino ! |
01:41:29 |
Tanigawa ! |
01:41:43 |
Tanigawa, tenez bon ! |
01:41:49 |
Tanigawa, c'est moi ! |
01:41:52 |
Rassurez-vous. |
01:42:00 |
Gomyo... |
01:42:04 |
Quoi ? |
01:42:07 |
Écoutez-moi. |
01:42:10 |
Je... |
01:42:14 |
Le passé... |
01:42:16 |
Le passé ? |
01:42:18 |
Vous vous souvenez du passé ? |
01:42:20 |
Oui. |
01:42:22 |
Je vois... |
01:42:25 |
Tant mieux. |
01:42:31 |
Non... |
01:42:33 |
Non ! |
01:42:37 |
Je ne veux pas de mon passé. |
01:42:41 |
Je... |
01:42:44 |
Je ne veux pas de mon passé. |
01:42:46 |
- Je ne veux pas... |
01:42:50 |
Tanigawa ! |
01:42:52 |
Tenez bon, Tanigawa ! |
01:42:55 |
Chef ! |
01:42:59 |
On vient vous aider. |
01:43:00 |
Que faites-vous ici ? |
01:43:02 |
Depuis le début, |
01:43:05 |
Imbéciles ! |
01:43:07 |
Chef... |
01:43:10 |
Écoutez ! |
01:43:11 |
Conduisez Tanigawa |
01:43:14 |
Entendu. |
01:43:17 |
Tanigawa, vous devez vivre. |
01:43:20 |
Vous devez vivre ! |
01:43:51 |
Chef ! |
01:43:53 |
On l'a aidé à monter |
01:43:56 |
Bien. |
01:43:57 |
Chef, accompagnez-nous là-bas. |
01:43:59 |
Oriha vous attend dans l'entrepôt. |
01:44:01 |
- Je n'irai pas. |
01:44:04 |
Tout est bien ainsi. |
01:44:06 |
Laissons-les tous les deux. |
01:44:08 |
C'est mieux. |
01:44:10 |
Chef, qu'allez-vous faire, maintenant ? |
01:44:14 |
Moi ? |
01:44:16 |
À minuit, j'ai une affaire à régler. |
01:44:21 |
À minuit ? |
01:44:22 |
À minuit, |
01:44:24 |
j'ai rendez-vous à la teinturerie |
01:44:26 |
avec Shimoguni. |
01:44:28 |
À la teinturerie ? |
01:44:36 |
On doit tous se retrouver là-bas. |
01:44:40 |
À la teinturerie ? Pourquoi ? |
01:44:46 |
On veut attirer |
01:44:51 |
pour que vous puissiez |
01:44:54 |
Vous y allez exprès ? |
01:44:57 |
Imbéciles ! |
01:45:09 |
Qui es-tu ? |
01:45:11 |
Je vis dans le même monde que vous. |
01:45:17 |
Votre dernière heure est arrivée. |
01:45:20 |
Je vais vous tuer |
01:45:25 |
Sale chien... |
01:45:38 |
Chef ! |
01:45:44 |
Salopard ! |
01:46:28 |
Gomyo... |
01:47:54 |
Crève, pourriture de fonctionnaire ! |
01:47:56 |
Salaud ! |
01:48:05 |
Tuez-les... |
01:48:07 |
ces sales chiens errants ! |
01:49:34 |
Toi... |
01:49:38 |
ne te crois pas vainqueur. |
01:49:43 |
Le ronin que tu défends |
01:49:48 |
au péril de ta vie... |
01:49:50 |
Eh bien ? |
01:49:57 |
En ce moment... |
01:49:59 |
Oren doit être... |
01:50:04 |
en train de le tuer. |
01:51:12 |
Il se cache ! |
01:51:13 |
Démontez les planchers et les plafonds ! |
01:51:25 |
Kamesen |
01:51:29 |
Je n'ai pas encore de nouvelles |
01:51:42 |
Omon ! |
01:52:05 |
Très bien. |
01:52:08 |
Voilà ma proie qui arrive. |
01:52:11 |
Omon, attends-moi ici. |
01:52:47 |
Nous y sommes, M. Tanigawa. |
01:52:49 |
Ne vous inquiétez pas pour notre chef. |
01:53:15 |
Omon ! |
01:53:23 |
Pourquoi elle répond pas ? |
01:53:30 |
Omon, tu as vu cette barque ? |
01:53:35 |
Elle vient de disparaître |
01:53:39 |
Tu dois savoir |
01:53:41 |
où une barque peut se cacher. |
01:53:47 |
Dans un passage secret, par exemple. |
01:53:50 |
Il doit y avoir un passage |
01:53:52 |
pour aller de la rivière à l'auberge. |
01:53:55 |
Tu le sais, hein ? |
01:53:58 |
Non. |
01:53:59 |
Omon. |
01:54:01 |
Ce ronin peut nous rapporter gros. |
01:54:04 |
Gomyo va venir ici, lui aussi. |
01:54:07 |
Si à ce moment-là, |
01:54:11 |
il voudra mettre son plan à exécution. |
01:54:16 |
Il paiera cher |
01:54:18 |
Omon, dis-moi où se trouve le passage. |
01:54:36 |
Du sous-sol de l'entrepôt, |
01:54:44 |
Je vois. |
01:55:18 |
Impeccable. |
01:55:22 |
Omon, donne-moi la clé, vite. |
01:55:51 |
Pardonne-moi... |
01:55:58 |
Pardonne-moi... |
01:56:00 |
Pourquoi tu fais ça ? |
01:56:49 |
Je veux pas mourir... |
01:57:02 |
Je reviens avec notre chef |
01:57:06 |
Sukegoro... |
01:57:09 |
Oriha... |
01:57:11 |
prenez soin de vous. |
01:58:16 |
Mon amour ! |
01:59:25 |
Tu as payé... |
01:59:30 |
ton dû... |
01:59:46 |
Heizaburo ! |
02:00:10 |
Mon amour ! |
02:00:17 |
Je suis désolé... |
02:00:20 |
Je suis désolé, Oriha... |
02:00:24 |
Non... Je suis... |
02:00:27 |
Je suis Hagino. |
02:00:31 |
Je suis ta... |
02:00:34 |
Ne dis rien ! |
02:00:37 |
Ne dis rien. |
02:00:48 |
Écoute-moi, je t'en prie. |
02:00:55 |
Refais ta vie avec Gomyo. |
02:01:02 |
Refais ta vie avec Gomyo... |
02:02:34 |
Vous êtes M. Shimoguni ? |
02:02:42 |
Je vous en supplie... |
02:02:45 |
Épargnez la vie de Gomyo. |
02:02:52 |
Gomyo ? |
02:02:56 |
En échange, je vais vous dire... |
02:02:58 |
où se trouve |
02:03:17 |
Fuyez... |
02:03:19 |
Fuyez, vite... |
02:03:22 |
Vite ! |
02:04:09 |
Vous êtes la femme |
02:04:13 |
Hagino ? |
02:07:41 |
Ensemble... retournez à Ezo. |
02:10:13 |
Allez ! |
02:12:57 |
Gomyo ! |
02:12:58 |
Tu as la lettre... |
02:13:00 |
dont dépend le sort du clan Kitamae ? |
02:13:05 |
L'accomplissement |
02:13:08 |
et mon existence |
02:13:13 |
en dépendent aussi. |
02:13:16 |
D'accord, Gomyo. |
02:13:19 |
Je ferai tout |
02:13:21 |
pour réaliser |
02:17:21 |
Adaptation : |