Yankee Zulu

es
00:01:22 Pripremise...
00:01:24 Pozor!
00:01:26 Sad
00:01:34 Promasio si me.
00:01:38 Ajde,ajde.
00:01:43 Promasio si me!
00:01:44 - Pobodicu te , Rhino!
00:01:53 Nemas pojama, Rhino.
00:02:00 Pravo u centar!
00:02:05 Que dor terrível!
00:02:08 Sei que nem daqui a cem anos
00:02:10 Da próxima, estás feito.
00:02:11 - Rhino?
00:02:13 Oh, não. O tio Bok!
00:02:17 PRODUTOR
00:02:20 REALIZADOR
00:03:16 Seus malandros!
00:03:19 Vou contar à vossa mãe!
00:03:22 Levantei-me e não estava lá nada.
00:03:26 Então percebi o que tinha sido.
00:03:29 - Que nojo.
00:03:31 Dá-me essa bicicleta, depressa!
00:03:33 Vou apanhá-los!
00:03:34 Rhino, seu malandreco,
00:03:39 Zulu, ajuda-me!
00:03:43 Mãe!
00:03:49 Vou bater-te tanto!
00:03:58 Em cheio!
00:04:01 Meu Deus!
00:04:06 Desculpe.
00:04:07 Agora, vai-te embora. Zulu!
00:04:10 Mãe!
00:04:12 É hora do chá.
00:04:24 - Que lindo.
00:04:28 - Falhaste.
00:04:31 - Foi a porcaria do vento.
00:04:38 Bela pontaria, Rhino.
00:04:41 Zulu, anda cá.
00:04:45 - Fica quieto. Se te mexes, morres.
00:04:49 Não, não!
00:04:51 Rhino!
00:04:53 Se ele se mexer,
00:04:55 - Não, Rowena!
00:04:57 Por favor, vou contar à mãe.
00:04:59 Ouve, Rowena. Nem pensar!
00:05:02 És o melhor atirador da escola,
00:05:04 - Rhino! A Rowena está enganada.
00:05:07 - Não gostas de mim?
00:05:10 - Jumbo, faz tu.
00:05:12 Jumbo, não!
00:05:14 Está bem, eu faço.
00:05:21 Vais matar-me.
00:05:24 Se gostas de mim, farás isto.
00:05:33 Bom tiro, Rhino.
00:05:36 Desculpa, Zulu.
00:05:59 Zulu?
00:06:07 Thandi, vai ficar tudo bem.
00:06:10 Ao afastar-me com Thandica no
00:06:14 sabia que esta vida tinha acabado
00:06:20 25 ANOS DEPOIS
00:06:24 PENITENClÁRIA
00:06:29 - Dá-me um cigarro.
00:06:33 - Quem julgas que és?
00:06:35 Deixa-me em paz.
00:06:40 Vamos, condenados, toca a sair!
00:06:46 Julgam que estão de quê, de férias?
00:06:53 - O que é isto?
00:06:56 O quê? Quem fez isto?
00:07:00 Lambert, Lee, Glendon,
00:07:05 Logan, Lopez, Mashabela?
00:07:10 Apresentem-se ao chefe
00:07:12 MacKenzie, Norman?
00:07:15 Zulu Mashabela, roubo automóvel.
00:07:21 Outra vez?
00:07:23 Gosto de carros,
00:07:25 Também és um idiota.
00:07:27 E durante 17 anos estiveste
00:07:31 Não consigo evitar, adoro a comida.
00:07:34 O governo dos Estados Unidos
00:07:37 Vais ser deportado.
00:07:39 Podes passar os próximos três
00:07:45 - Ainda lhe posso escrever?
00:08:05 Ali está ele!
00:08:15 Prepara-te, Tienkie.
00:08:20 Mais depressa!
00:08:22 Acerta-lhe!
00:08:30 Afasta-te.
00:08:33 Acerta-lhe, acerta-lhe!
00:08:37 Esta é tua, Rhinie.
00:08:43 Agora a melhor.
00:09:15 Shimba...
00:09:20 É altura do pequeno-almoço.
00:09:44 Quando crescer,
00:09:47 Que bom, querida. Podes tratar
00:10:05 Maldito, tão cedo não me rouba.
00:10:26 Um leão!
00:10:38 As minhas pernas... O sangue!
00:10:46 Salvem-me!
00:10:58 Não tens fome?
00:11:04 Os meus bilhetes da lotaria
00:11:07 Vão mudar a minha vida.
00:11:16 Rhinie, podemos ir passear
00:11:20 - La adorar.
00:11:24 Prometo que se conseguir
00:11:27 vamos à Cidade do Cabo
00:11:29 Tu, eu e o oceano imenso.
00:11:32 Sabes que mais?
00:11:44 - Credo!
00:11:55 Esta é a morada errada.
00:11:56 Uma convocação
00:11:59 "Rowena Labuschagne
00:12:04 senão, a propriedade
00:12:08 No contrato de divórcio
00:12:12 Achas que estou doido? 250 mil?
00:12:14 Não bata no mensageiro
00:12:17 Eu já te dou a mensagem...
00:12:19 Leiloar a minha quinta!
00:12:21 - Por favor, assine aqui.
00:12:33 Vai ter com a Rowena e dá-lhe
00:12:37 e ela que a enfie no seu traseiro
00:12:41 Leiloar a minha quinta!
00:12:59 Anda, levanta-te!
00:13:02 - Obrigado.
00:13:07 Na segunda-feira revemos a rotina
00:13:10 - É tudo.
00:13:14 IMIGRANTES AMEAÇADOS
00:13:16 DEFESA DE DIREITA
00:13:20 Residência Rowena Lauschagne,
00:13:25 O quê? Um prisioneiro deportado?
00:13:27 Quando? Amanhã?
00:13:30 Está bem. Como se chama ele?
00:13:35 Mashabela. Não, é um preto.
00:13:39 Está bem, mas ele senta-se
00:13:44 - Querido?
00:13:45 - Não fumes.
00:13:50 O meu adesivo para não fumar
00:13:53 Fala o Diehard.
00:13:55 Então ele sempre a recebeu.
00:14:01 Está bem. Sim.
00:14:07 Está bem.
00:14:09 Entregaram a convocatória.
00:14:13 Vamos ao que interessa.
00:14:17 Não se brinca
00:14:31 Não te devo nada!
00:14:33 O que fazes aqui?
00:14:38 Querido, estás bem?
00:14:41 Não estou bem, mas vou ficar bem.
00:14:45 Que história é esta
00:14:47 Ah, os 250 mil rand...
00:14:50 Deves-me isso desde o dia em que
00:14:53 Isso ficou sem efeito
00:14:55 Devias ter mais cuidado ao ler
00:14:58 As letras pequenas
00:15:02 Podes assobiar o hino pelo...
00:15:08 Não é à toa
00:15:30 África.
00:15:36 Deus abençoe África
00:15:39 Pára com essa cantiga
00:15:43 Pensei que as coisas
00:15:45 Aqui não mudaram.
00:15:47 Estás a olhar para o Presidente
00:15:51 Imigrantes Ameaçados,
00:15:54 LOTARIA
00:15:56 - Sabes o que significa TIRD?
00:16:00 Que espertinho...
00:16:02 Sabes o que fazemos com os
00:16:06 Levamo-los ao Crocodilo George
00:16:11 Sem corda.
00:16:16 - Que dia é hoje?
00:16:19 - As horas?
00:16:21 Tenho uma lotaria.
00:16:23 Tenho uma lotaria
00:16:27 Tenho meio milhão
00:16:32 Pare o carro.
00:16:34 Assim consegues ouvir melhor?
00:16:41 Põe a arma no banco.
00:16:44 - E agora dá-me o bilhete da lotaria.
00:16:47 - Dá-me!
00:16:51 - Seu malandro. Vou matar-te!
00:16:55 Muito bem. Agora abre as janelas.
00:17:02 Põe a cabeça e o braço direito
00:17:06 Agora sobe a janela.
00:17:10 Vá, mais para cima.
00:17:13 Já está bom.
00:17:16 Sacana do preto...
00:17:21 O Presidente da TIRD está preso.
00:17:26 Sem corda!
00:17:47 Boa, 500 mil rand!
00:18:07 Bolas!
00:18:25 Venham cá, minhas lindas.
00:18:27 Aproxima-se... Mais!
00:18:32 - Isto foi muito baixo.
00:18:39 Minha nossa!
00:18:44 Muito bem, Jimmy, já os vejo.
00:18:46 Continua a andar, isso.
00:18:50 Calma, Jimmy, já o tenho em mira.
00:19:06 Jimmy, atende!
00:19:07 Está um ladrão a fugir
00:19:10 - A Tienkie viu um ladrão.
00:19:12 - Na barragem de Python.
00:19:21 Raios!
00:19:27 Ele está ali, Jimmy! Vai! Já o vi!
00:19:38 Estabiliza, Jimmy.
00:19:46 Vai à volta, à volta.
00:20:09 Já o vi.
00:20:11 Calma...
00:20:20 Maldito sejas! Vou matar-te!
00:20:22 Em cheio!
00:20:27 Nem acredito!
00:20:30 Zulu?
00:20:34 Rhino?
00:20:59 Só uma pessoa no mundo
00:21:02 Sim, eu. Sou o campeão dos
00:21:06 - Pensei que vivias na América.
00:21:09 - E tu? Aquele helicóptero era teu?
00:21:14 Aquilo é a única coisa
00:21:21 E aquele carro?
00:21:24 Preciso de algo rápido. Tenho
00:21:27 Ganhei a lotaria.
00:21:31 - Credo, meio milhão!
00:21:35 O que fazias no carro da políícia?
00:21:38 Vinha capturar-te.
00:21:42 Vou entregar-te à polícia.
00:21:45 - O mesmo Rhino de sempre.
00:21:47 Ouve, faço um negócio contigo.
00:21:51 Eu fico com 70% e tu com 30%
00:21:54 Ficas com 150.000 rand no bolso!
00:22:00 Isso são maneiras de tratar um
00:22:07 Está bem. 60-40.
00:22:23 50-50.
00:22:27 Combinado. Não te vais arrepender.
00:22:35 Já me arrependi.
00:22:41 Em 1976,
00:22:47 Por isso, fui-me embora.
00:22:51 - Lembras-te da Thandi?
00:22:54 Iamos casar-nos e ela arranjou
00:22:59 Fui para Nova lorque
00:23:04 A Thandi morreu.
00:23:07 Veio ver a minha mãe.
00:23:10 Levei-a para o hospital,
00:23:15 - Quando foi isto?
00:23:20 A Thandi morreu. Ela foi a única
00:23:27 - E tu, casaste?
00:23:29 - Tens filhos?
00:23:34 - Casaste com uma negra?
00:23:41 O maior problema é que ela não
00:23:44 Há uns anos, ela não gostava
00:23:47 - Sim, fui muito estúpido.
00:23:59 Não temos gasolina!
00:24:04 Bolas!
00:24:19 - O que se passa?
00:24:21 - Pode ajudar-nos?
00:24:24 - Qual foi o resultado do futebol?
00:24:31 Levem este carro.
00:24:35 rebocam-me o carro
00:24:39 Vamos a isso, pessoal.
00:24:42 Olhem para ele. Marca golo.
00:25:04 Que jogo, que jogo.
00:25:21 Onde está a minha carrinha?
00:25:23 - O carro!
00:25:25 - Desapareceu!
00:25:34 Não compreendo o que aconteceu.
00:25:38 Se queres fazer asneiras, Zulu,
00:25:41 Ouve, a culpa não foi minha.
00:25:43 É ilegal no estado de Nova lorque.
00:25:46 - Ele está a mentir, Rhinie.
00:25:47 - Cala-te, Pinkie!
00:25:50 Não sou estúpido.
00:25:52 Tal como roubaste
00:25:54 - Eu roubar um carro? Nem pensar.
00:25:57 Vou contar-te a verdade.
00:25:59 Já chega, vou entregar-te à polícia.
00:26:01 - Rhino, e o dinheiro?
00:26:03 Está bem, roubei o carro, sim.
00:26:10 Tenho meio milhão à minha espera
00:26:16 Onde achaste o bilhete da lotaria?
00:26:18 Tirei-o a um palerma, está bem?
00:26:22 O que aconteceu ao Rhino
00:26:24 O que lhe aconteceu? Porque estás
00:26:28 O último a chegar a Sun City
00:26:38 - Que horas são?
00:26:43 Não fumo há três dias
00:26:47 sacana de um preto
00:26:51 e a hipótese de ganhar meio milhão
00:26:54 e queres que me acalme!
00:26:56 Dá-me outro adesivo!
00:27:02 Vocês são todos iguais. Acham que
00:27:06 Vá lá, estás a ser paranóico.
00:27:08 Não, pensa bem.
00:27:11 Se é chantagem, fomos nós.
00:27:15 Peste negra...
00:27:19 Uma coisinha inocente
00:27:21 e chamam-lhe ponto negro!
00:27:23 Mas se temos uma bola grande
00:27:27 o que se chama a isso?
00:27:29 - Ponto branco!
00:27:33 "Henry, tenho uma borbulha
00:27:37 Tudo o que é branco, é puro.
00:27:39 Natal tem neve, logo é branco.
00:27:42 Mesmo se o Jessie Jackson
00:27:46 E no snooker? Metes a bola preta
00:27:50 E quem bate na bola preta?
00:27:52 Não fazes ideia o que é ser negro!
00:27:56 Claro que sei, a minha filha é negra.
00:27:58 Tens disparado sobre alguma lata
00:28:02 É uma visão linda.
00:28:04 Centenas de pessoas apareceram
00:28:07 com a chegada do príncipe
00:28:09 à Sun City na ronda africana da
00:28:12 Onde ele será o convidado na festa
00:28:26 Não vejo nenhum leão.
00:28:28 William? Anda cá já!
00:28:32 - Está aqui a imprensa.
00:28:36 Deixa-me em paz. Vou explorar.
00:28:40 E os britânicos acham
00:28:54 Vamos a isso!
00:29:02 Olá. Sou a Ashley.
00:29:04 - Olá.
00:29:06 - Olá, sou o Rhino.
00:29:08 - Olá.
00:29:11 Qual de vocês
00:29:13 Ele.
00:29:14 Nem pensar. Fico a tremer
00:29:18 E a mim prendem-me
00:29:20 - O que fazes na vida?
00:29:23 Que fantástico.
00:29:25 Rhinie, quero ver este filme,
00:29:27 Acho que devias vir connosco.
00:29:28 Não faz mal. Podemos vir ter
00:29:31 - Obrigada, Rhinie.
00:29:45 - Obrigada.
00:29:48 Muito obrigada.
00:29:50 - Chamo-me Tienkie.
00:29:53 Encantado.
00:29:54 Consegui enganar
00:30:06 William!
00:30:10 Onde está aquele rapaz?
00:30:16 Agora deve ser a Camilla.
00:30:18 A imprensa está lá fora.
00:30:21 - É melhor falar Zulu.
00:30:25 Olá, querida.
00:30:28 Olá, querido, adivinha onde estou?
00:30:32 Na cama?
00:30:34 Onde tu estarás amanhã à noite.
00:30:38 Sim.
00:30:40 Meu pequenino...
00:30:43 Estou ansiosa, bolinha de pêlo.
00:30:47 E eu também, fofinho.
00:30:52 Quero ser a tua abóbora.
00:30:57 Serei Peter,
00:31:02 Completamente!
00:31:06 Muito bem, palmas
00:31:11 Obrigado.
00:31:14 Vindo do norte de Transvaal.
00:31:18 Tem uma quinta de caça
00:31:24 - Rhino Labacockney.
00:31:29 - Cockney.
00:31:32 Por 500 mil rand, força!
00:31:35 Procuro...
00:31:37 Estou à procura da lotaria.
00:31:39 Estou à procura de um homem.
00:31:41 Olha, olha!
00:31:44 Então, Rhino, o que escolhes?
00:31:49 Vai, vai, vai!
00:31:52 E para 500 mil rand,
00:31:57 Está a girar, meus senhores.
00:31:59 Serão 500 ou 50 mil?
00:32:03 Cale-se!
00:32:04 Serão 30 mil, 25 mil,
00:32:10 Serão 250 mil ou 200 mil outra vez?
00:32:23 Vou receber o meu dinheiro
00:32:44 Está um criminoso em fuga
00:32:47 Está acompanhado por um branco.
00:32:49 Cara de parvo, chapéu feio,
00:32:52 Selem imediatamente o edifício!
00:32:55 Com certeza.
00:32:56 Querido, olha.
00:32:58 O vencedor da semana é...
00:33:02 Queres o teu meio milhão?
00:33:03 Só temos de apanhar o cheque
00:33:06 Também sou R. Labuschagne,
00:33:10 E apanhamos o preto.
00:33:14 E depois entregamos os dois
00:33:24 Este é o cheque verdadeiro.
00:33:26 - Este é só para as fotografias.
00:33:29 - Obrigada, meninas.
00:33:32 - Posso encher o copo?
00:33:34 Queremos ir à tua quinta para fazer
00:33:39 - Só se tu vieres também.
00:33:43 Obrigado.
00:33:44 Vou ligar para a segurança.
00:33:46 Não, espera!
00:33:47 O que foi que te deu?
00:33:49 Estou a divertir-me aqui.
00:33:51 Eu gosto dos meus 500 mil
00:33:54 Dá-me isso!
00:33:58 Se quiseres a outra metade,
00:34:01 Ashley, volto já!
00:34:04 Fique com o troco. O pai diz que
00:34:16 Obrigada, Willie.
00:34:18 - Ganhámos, querida!
00:34:21 Vamos ao banco
00:34:23 - E depois voltamos para casa.
00:34:26 - Adeus, Willie. Obrigada pela fisga.
00:34:28 Se calhar eles estão algures aqui.
00:34:29 Bolas!
00:34:31 É a Rowena, quer o meu dinheiro.
00:34:35 - O que se passa?
00:34:38 Anda cá, seu filho-da-mãe!
00:34:43 - Boa!
00:34:46 Vou buscar mais outra.
00:34:53 Toma outra.
00:34:54 Vá, experimenta tu.
00:34:57 Nunca atirei com algo assim.
00:35:02 William.
00:35:04 Boa pontaria.
00:35:06 É a minha ama!
00:35:08 Vamos embora!
00:35:14 Tem de haver outra saída.
00:35:15 Ouve-me, Zulu, pensei bem nisto.
00:35:20 Venham cá!
00:35:28 Zulu, não sei nem quero saber
00:35:31 - Mas quero esse cheque agora!
00:35:34 Podes vir buscar a tua parte
00:35:38 Peço desculpa.
00:35:40 Os meus nervos...
00:35:42 Rosa, pára com esta coisa
00:35:46 Volta para mim
00:35:50 Quantas vezes
00:35:54 Vá, estou à espera.
00:35:59 Não consigo.
00:36:04 O que faz o teu ex-marido
00:36:07 Agora está em verdadeiros apuros.
00:36:09 Só quero os meus 250 mil rand!
00:36:11 - Quero o meu meio milhão!
00:36:16 Vou encontrá-los.
00:36:20 - Mas primeiro quero...
00:36:23 O meu dinheiro!
00:36:33 - Vocês os dois venham comigo.
00:36:36 - Ficamos com a ala esquerda.
00:36:38 Óptimo. Agora estou a mais...
00:36:40 A Rowena deve andar à tua
00:36:44 - Despe-te.
00:36:48 Vamos usar isto para fazer um disfarce
00:36:56 É esta a parte dos homens?
00:36:59 Vais fazer-nos um serviço.
00:37:03 Aos dois.
00:37:06 Ao mesmo tempo?
00:37:08 Começa por ele. Despacha-te.
00:37:15 - Pinte-o já, entendido?
00:37:19 Sente-se aqui. Isso.
00:37:24 Há algo que quero experimentar
00:37:29 Sim, sim!
00:37:32 Quando acabar isto,
00:37:36 Se for ex-mulher em vez de mãe,
00:37:39 Maravilhoso.
00:37:44 Continuem de olhos fechados
00:37:47 Olhos fechados.
00:37:53 Muito bem,
00:37:57 Podem abrir os olhos.
00:38:09 Não acredito!
00:38:15 Olá, olá.
00:38:30 Se a minha mãe me visse...
00:38:40 - Zulu?
00:38:46 Credo!
00:39:00 Isto sai?
00:39:05 Claro que sai, seu tolo.
00:39:07 Você aí!
00:39:10 Com licença.
00:39:13 - Sim, querido?
00:39:16 Está bem. Espere, espere.
00:39:23 Já viu este homem?
00:39:28 Não, acho que não. Espere um pouco.
00:39:34 Não, lamento.
00:39:40 - Então, gostam?
00:39:47 De certeza que isto sai?
00:39:51 O que foi? Estás a andar à branco!
00:39:54 Pára de me beliscar o rabo
00:39:56 Baixa os ombros. Mexe-te
00:40:01 Então? Pedi-te ritmo
00:40:04 Sê mais flexível nas pernas.
00:40:14 Estes sapatos magoam-me os pés.
00:40:17 Não te preocupes,
00:41:01 Estás desactualizado, é a última
00:41:15 Muito obrigado, amigo.
00:41:18 Não consigo encontrar a Tienkie.
00:41:20 Qual é a pressa?
00:41:22 Anda.
00:41:23 Mas que desajeitado!
00:41:25 - Desculpe!
00:41:28 Infelizmente temos de ser pacientes
00:41:30 Ele caiu dos braços da mãe
00:41:33 E isso afectou-lhe os reflexos.
00:41:37 Está a ver?
00:41:38 Não se preocupes.
00:41:41 Vais sentar-te nesta cadeira e...
00:41:43 É melhor ires buscar
00:41:49 Que má educação.
00:41:51 Chamo-me Royce, Rolls Royce.
00:41:54 - Como o carro?
00:41:57 Pode chamar-me Rolly.
00:41:59 - Quer boleia?
00:42:04 Tienkie?
00:42:07 Sou eu, o Rhinie.
00:42:09 - Eu depois explico tudo.
00:42:11 - Anda, vamos.
00:42:13 O que fazes nestes preparos?
00:42:15 Sinceramente, não sabia que
00:42:19 - Qual é o país?
00:42:23 - E este é o Zulu?
00:42:27 Vou tramar tanto aquele homem...
00:42:31 - Por favor, amo, dê-me licença.
00:42:35 Passei três dias sem comer!
00:42:40 Do que estás a falar?
00:42:42 Por favor, não me bata de novo.
00:42:46 Prometo que me vou portar bem.
00:42:48 Por favor, Príncipe Charles.
00:42:50 Mr. Royce, não são maneiras
00:42:53 Até pode cortar
00:42:56 - Cortou-lhe um dedo?
00:43:01 É para o meu povo saber
00:43:04 - Ele cortou-o!
00:43:07 Espere por mim, amo!
00:43:09 - Isto é de bárbaros.
00:43:12 Sacana. Vais pagar-me por esta.
00:43:15 - Precisamos de outro carro.
00:43:18 - Rhinie, olha!
00:43:20 - Queres este?
00:43:24 Tive de o devolver com o divórcio.
00:43:26 Não admira
00:43:28 Que coisa é esta do TIRD
00:43:30 - É um grupo de malucos.
00:43:34 É ela. Baixa-te.
00:43:38 O que se passa aqui?
00:43:40 Boa noite, minha senhora.
00:43:42 - Sim, é.
00:43:44 Estava a sair do hotel. E um negro
00:43:48 Depois rouba-me o carro.
00:43:50 Olho à volta e ele tentava roubar
00:43:54 São uns sacanas de uns pretos!
00:43:56 Porque não consegues guardar
00:43:59 Peço desculpa.
00:44:01 O Moses, meu motorista,
00:44:04 Estes pretos todos fazem ferver
00:44:09 Sou o barão
00:44:12 neo-nazis do planeamento.
00:44:17 Barão, é um prazer.
00:44:20 Sou a Rowena Labuschagne,
00:44:23 África do Sul.
00:44:25 - É uma TIRD?
00:44:29 Quer conhecer os outros TIRD?
00:44:31 Vou fazer uma festa
00:44:33 É uma ocasião especial.
00:44:35 Bem... Não sei...
00:44:37 - Por favor, barão, insisto.
00:44:40 Os meus amigos
00:44:42 E sei que se irá divertir.
00:44:45 Aceito com muito prazer.
00:44:47 - Por aqui, barão.
00:44:58 Fica escondida, Tienkie.
00:45:01 Tyson! Zulu! Alto.
00:45:04 - Os cães não mordem?
00:45:08 Sabe que estão treinados
00:45:12 Cuidado com os cães, Moses.
00:45:15 Lindos cães. Olá, Zulu.
00:45:19 Pirem-se.
00:45:23 Entrem na casota, mestiços.
00:45:26 A mamã está muito zangada...
00:45:28 Barão
00:45:30 Lamento. Eles nunca tentaram
00:45:33 Não faz mal.
00:45:35 Pega nos sacos
00:45:38 Não deixes cair nada. Eles partem
00:45:41 Malditos dos negros!
00:45:44 Barão, é uma honra recebê-lo aqui
00:45:49 Também é uma emoção para mim.
00:45:59 Barão, bem-vindo a Little Louisiana.
00:46:02 Por aqui, barão. É só um instante.
00:46:10 Bolas.
00:46:16 Dê-me licença, barão.
00:46:17 Os meus convidados estarão
00:46:21 Acompanhe-me.
00:46:24 Bolas!
00:46:25 Desculpe. Sirva-se.
00:46:27 Está tudo aqui no bar.
00:47:22 Agora tem uma besta a tratar de si.
00:47:34 E quem estará a olhar por ti?
00:48:11 Zulu, pára!
00:48:14 Entra ali, seu mestiço!
00:48:18 Lamento, barão
00:48:24 Esqueci-me de desactivar
00:48:35 Fique aí e descontraia-se.
00:48:41 Não demoro nada.
00:48:51 Rhinie?
00:48:54 Olá, querida.
00:48:56 - Estás ridículo.
00:49:00 - Não podemos ir para casa?
00:49:07 O Zulu
00:49:09 Sim. Ele está a divertir-se imenso.
00:49:12 Fica com isso,
00:49:16 - Gostas dele?
00:49:18 - Do Zulu.
00:49:21 Mas às vezes acho que é um
00:49:26 O Príncipe William,
00:49:28 - Ele deu-me isto.
00:49:30 Ele tem um pai verdadeiro
00:49:33 E depois vem buscar-me
00:49:37 Gostavas de ter conhecido
00:49:40 Às vezes, gostava
00:49:45 - Adoro-te, querida.
00:49:48 Africano...
00:49:50 - Rosie?
00:49:51 - Está tudo pronto?
00:49:53 Vai acender a lareira, depressa.
00:49:56 Disse-te para não falares
00:50:10 Se quiseres comida aqui
00:50:18 Coitado do homem.
00:50:20 Vejam só o que ela lhe fez à mão.
00:50:28 Assim está melhor. Não te
00:50:33 Esta mulher é muito má.
00:50:38 Mas tens um cabelo africano lindo.
00:50:42 De onde és?
00:50:46 Perguntei-te de onde eras.
00:50:49 De longe. Ele é um príncipe.
00:50:52 Um príncipe!
00:50:54 Um prííncipe, sim.
00:50:57 És casado?
00:50:59 Não.
00:51:01 Não és casado...
00:51:07 O que foi que lhe deu?
00:51:16 - O que fazes?
00:51:19 Foi um acidente.
00:51:20 Então veste o casaco
00:51:23 Barão, quer vir ver o jardim?
00:51:25 Rowena, tem de fazer uma
00:51:28 Lamento, Molly.
00:51:30 Rapaz!
00:51:32 Traz-me outra bebida.
00:51:35 Já chega de brincadeira, cara falsa.
00:51:39 Se não aguentas a pressão,
00:51:41 Estou a gostar de ser branco.
00:51:45 Atenção!
00:51:47 É o Diehard.
00:51:49 Presidente.
00:52:01 Querido.
00:52:05 Rowena.
00:52:09 Meu tesouro... Fala comigo.
00:52:13 Querido, estás fascinante.
00:52:19 Atenção!
00:52:45 Querido, quero apresentar-te
00:52:47 Este é o barão
00:52:51 Este é o chefe Diehard
00:52:53 O nosso líder.
00:52:57 E esta é a Bridgette, deputada
00:53:01 Decerto irão achar-se
00:53:05 Olá, barão.
00:53:08 Fascinante,
00:53:18 Tem de fazer a saudação
00:53:20 De mão aberta.
00:53:29 Rowena.
00:53:32 Barão, o que faz?
00:53:35 TIRD, atenção!
00:53:41 Camaradas de armas,
00:53:46 A Rowena e eu vamos casar-nos.
00:53:52 Mas isto não é apenas
00:53:54 É uma junção
00:53:58 e de dois corpos geniais
00:54:01 unidos na crença comum contra
00:54:05 terroristas e os sacanas
00:54:07 que ameaçam conquistar-nos.
00:54:09 Unidos na nossa amada
00:54:16 Estes malditos brancos estão
00:54:29 Toma e prova.
00:54:31 Não, bebe tu
00:54:42 Que lindos.
00:54:45 Sê minha noiva
00:54:58 - Querido, meu amor!
00:55:30 Está a divertir-se, barão?
00:55:32 Sim, é uma experiência
00:55:45 - Sabe, não sou casada.
00:56:04 É por isso que lhe chamam
00:56:13 Moses, seu preto malcheiroso,
00:56:31 Mas que ideia maravilhosa.
00:56:39 Esse brinco é meu.
00:56:43 É meu, foi um presente.
00:56:45 - Onde o encontrou?
00:56:48 - Que príncipe?
00:56:51 Eu?
00:56:53 Príncipe?
00:56:55 Príncipe Moses, o que bebe leite?
00:56:58 Não, é tudo um erro.
00:57:06 - Bravo.
00:57:11 Como vêem, a parte mais
00:57:14 é a surpresa!
00:57:16 Se desse o pontapé com mais
00:57:21 Observem só.
00:57:25 Isto quase lhe rompeu o baço.
00:57:32 É uma armadilha do Rhino.
00:57:37 E aquele é o preto!
00:57:43 Querido!
00:57:45 Vamos, saiam daqui.
00:57:47 Agora estás bonita.
00:57:52 Apanhem-nos!
00:58:32 Ali está ela.
00:58:35 Não!
00:58:40 Mãos atrás da cabeça. Vamos!
00:58:45 Rhino.
00:58:47 Sim, dantes dormia contigo.
00:58:56 Ainda não viste nada.
00:59:02 - Dá-me o cheque.
00:59:07 Já o encontrei!
00:59:09 Ela era assim tão engraçada
00:59:12 Onde está a outra metade?
00:59:18 Desapareceu.
00:59:19 Já tentei fazer isso.
00:59:22 Escondi-o.
00:59:25 Conheço várias maneiras
00:59:27 Vou prender-te como aos cães!
00:59:30 Rhino, acho que...
01:00:20 Ali não consegui perceber.
01:00:21 Mas agora que estamos aqui
01:00:24 Compreendo o que fizeste.
01:00:28 - Onde está a outra metade?
01:00:31 E se alguém tem culpa
01:00:34 Porque não aceitaste o dinheiro.
01:00:37 E tu odiaste ser negro, não foi?
01:00:39 Tens a mania que és o máximo!
01:00:41 - E quem tem a culpa?
01:00:44 - Não sabes nada!
01:00:46 - Vai-te lixar, idiota!
01:00:54 Já te conto uma história.
01:00:58 Sobre um miúdo negro a olhar
01:01:01 porque o melhor amigo
01:01:03 O ódio! É um alimento voraz.
01:01:07 E nesse dia, encostado àquele
01:01:11 Éramos crianças!
01:01:14 E eu mijei-me todo cheio de medo.
01:01:17 E tu foste ter com a tua namorada
01:01:26 Toma. Fica com isto.
01:01:31 Vais sentir-te melhor.
01:01:35 Achas que te faz sentir melhor?
01:01:37 Acerta na lata! Acerta-me!
01:01:39 Se é assim tão importante para ti,
01:02:07 - Vais mesmo fazer isto?
01:02:15 Fica de cabeça baixa.
01:02:35 Credo!
01:02:37 Seu cobarde, baixaste-te!
01:02:57 Está, sim?
01:02:58 Olá, Tienkie.
01:03:04 Não te mexas. Não suporto alturas.
01:03:10 Encosta-te.
01:03:14 - Encosta-te.
01:03:19 Senta-te, Elsie. Por favor.
01:03:22 Não se preocupem, amigos.
01:03:23 A Elsie não se sentará aí
01:03:28 Foi assim que ela foi treinada.
01:03:30 Até podem largar uma bomba
01:03:36 Ela não se mexe.
01:03:39 A única vez que a Elsie
01:03:42 de tonelada e meia,
01:03:46 Que está a caminho para se juntar
01:03:52 Se vier depressa, como sabemos
01:04:00 O amor e a luxúria originaram
01:04:05 Neste caso, um declínio de 60
01:04:13 Têm meia hora. Ficam com o rádio.
01:04:16 Quando quiserem dizer onde está
01:04:21 Nós não vos ligamos.
01:04:32 Pára com isso, Elsie. Pára.
01:04:41 Então...
01:04:43 Tens algum plano para sair daqui
01:04:47 Não me pareceu.
01:04:50 Preciso de te dizer algo
01:04:53 És o verdadeiro pai dela, certo?
01:04:57 Não, és tu.
01:05:02 - Ela era filha da Thandi.
01:05:07 Adoptei-a quando a Thandi morreu.
01:05:12 Ela sabe ao menos que existo?
01:05:17 Ela acha que ou estás morto
01:05:20 E disse-lhe que eras o campeão
01:05:23 Só lhe disse isso.
01:05:28 Acho que não é uma má coisa
01:05:33 É um dos melhores locais para caçar
01:05:36 - Obrigado.
01:05:39 Estou tão emocionada. Achas
01:05:43 O que importa? Estás prestes a ver
01:05:49 William, bom dia.
01:05:52 Não vale fingir que dormes.
01:06:00 Isto é bastante emocionante!
01:06:02 Quem são estes bandidos
01:06:04 Uma é a ex-mulher do meu pai.
01:06:07 Porque cheira mal!
01:06:08 E o outro é o namorado
01:06:11 Porque ninguém o consegue matar.
01:06:47 Aí vêm eles!
01:07:00 Rowena, o cheque está aqui.
01:07:04 É a outra metade do cheque!
01:07:06 Depressa!
01:07:11 Vai!
01:07:25 Abre o portão. Vá!
01:07:31 - Está fechado.
01:07:43 Estás bem?
01:08:01 Boa, Willie!
01:08:02 Anda! Depressa!
01:08:21 Um adesivo.
01:08:37 Que chatice! Raios!
01:09:31 Apanha-me!
01:11:50 Tio Diehard?
01:13:32 O que se passa aqui?
01:13:47 Boa!
01:14:16 Vem.
01:14:18 Estou morto.
01:14:21 - Vem.
01:14:31 Vem.
01:14:36 Espera.
01:16:23 - Boa!
01:16:25 O que foi isto?
01:16:29 Santa mãe de Deus!
01:16:32 Quanto tempo nos resta, Rhino?
01:16:33 Estás com medo de morrer?
01:16:35 Não, morrer é fácil.
01:16:45 Credo!
01:16:48 Dobie!
01:16:52 - Tens de fazer algo, Rhino?
01:16:55 Que fale com ela e diga que o Dobie
01:16:58 Isso, vai dizer-lhe isso!
01:17:00 É verdade, Elsie.
01:17:03 O Dobie tem um caso.
01:17:08 Não há futuro na vossa relação.
01:17:10 Acredita em mim,
01:17:12 Continua a falar!
01:17:15 - Aquele era o Dobie?
01:17:17 - Ela já não te quer.
01:17:23 Ele é um mentiroso.
01:17:24 Estás a olhar para duas toneladas
01:17:35 Dá-me a tua mão.
01:17:37 - Adeus, Rhino.
01:17:53 Isso, vai-te embora.
01:17:58 O quê?
01:18:00 Isso, Elsie!
01:18:03 Força!
01:18:04 - Linda menina, Elsie.
01:18:07 - Ela vai mesmo fazer isso.
01:18:10 Sua coisa linda!
01:18:12 Vou encontrar-te
01:18:20 Cuidado, Zulu. Vamos.
01:18:23 Vou compensar-te, juro.
01:18:26 Vamos embora antes que ela
01:18:49 Tirem-me daqui! Vá!
01:18:51 Onde está
01:18:53 Vá lá!
01:18:55 Vamos. Tira-me daqui
01:18:57 Diz-me primeiro e depois tiro-te daí.
01:19:01 Talvez isto te obrigue a falar.
01:19:07 O cheque, Rowena!
01:19:09 Está no porta-luvas do jipe.
01:19:13 - Por favor.
01:19:30 Extraordinário.
01:19:37 Vamos buscar o Rhinie.
01:19:47 - William!
01:19:49 Não é à toa
01:19:54 Continuem a andar.
01:19:57 Continuem.
01:20:01 Por favor, o meu pai
01:20:03 Em Inglaterra, claro.
01:20:08 Levanta-te, príncipe.
01:20:11 Tienkie!
01:20:13 Meu Deus! Por favor.
01:20:20 Não olhes para baixo.
01:20:24 Afastem-se!
01:20:28 Afastem-se!
01:20:31 Não, Tienkie, ele mata-te!
01:20:46 Morre, sua escurinha!
01:20:54 Homem da TIRD!
01:21:05 Em cheio!
01:21:29 - Tienkie?
01:21:32 Está tudo bem, estão a salvo,
01:21:48 Zulu.
01:21:55 Ele é o meu pai?
01:21:58 Sim.
01:22:03 Quando atiraste aquele míssil
01:22:10 O meu pai.
01:22:12 Tienkie,
01:22:16 minha filha...
01:22:23 Pai!
01:22:27 Minha querida.
01:22:36 - Desculpa por tudo.
01:22:39 O Rhinie estava aqui.
01:22:58 Agora tenho dois pais.
01:23:00 Sim, um branco para os informais
01:23:22 Não é à toa
01:23:48 Tradução e Legendagem