Yankee Zulu
|
00:01:22 |
Pripremise... |
00:01:24 |
Pozor! |
00:01:26 |
Sad |
00:01:34 |
Promasio si me. |
00:01:38 |
Ajde,ajde. |
00:01:43 |
Promasio si me! |
00:01:44 |
- Pobodicu te , Rhino! |
00:01:53 |
Nemas pojama, Rhino. |
00:02:00 |
Pravo u centar! |
00:02:05 |
Que dor terrível! |
00:02:08 |
Sei que nem daqui a cem anos |
00:02:10 |
Da próxima, estás feito. |
00:02:11 |
- Rhino? |
00:02:13 |
Oh, não. O tio Bok! |
00:02:17 |
PRODUTOR |
00:02:20 |
REALIZADOR |
00:03:16 |
Seus malandros! |
00:03:19 |
Vou contar à vossa mãe! |
00:03:22 |
Levantei-me e não estava lá nada. |
00:03:26 |
Então percebi o que tinha sido. |
00:03:29 |
- Que nojo. |
00:03:31 |
Dá-me essa bicicleta, depressa! |
00:03:33 |
Vou apanhá-los! |
00:03:34 |
Rhino, seu malandreco, |
00:03:39 |
Zulu, ajuda-me! |
00:03:43 |
Mãe! |
00:03:49 |
Vou bater-te tanto! |
00:03:58 |
Em cheio! |
00:04:01 |
Meu Deus! |
00:04:06 |
Desculpe. |
00:04:07 |
Agora, vai-te embora. Zulu! |
00:04:10 |
Mãe! |
00:04:12 |
É hora do chá. |
00:04:24 |
- Que lindo. |
00:04:28 |
- Falhaste. |
00:04:31 |
- Foi a porcaria do vento. |
00:04:38 |
Bela pontaria, Rhino. |
00:04:41 |
Zulu, anda cá. |
00:04:45 |
- Fica quieto. Se te mexes, morres. |
00:04:49 |
Não, não! |
00:04:51 |
Rhino! |
00:04:53 |
Se ele se mexer, |
00:04:55 |
- Não, Rowena! |
00:04:57 |
Por favor, vou contar à mãe. |
00:04:59 |
Ouve, Rowena. Nem pensar! |
00:05:02 |
És o melhor atirador da escola, |
00:05:04 |
- Rhino! A Rowena está enganada. |
00:05:07 |
- Não gostas de mim? |
00:05:10 |
- Jumbo, faz tu. |
00:05:12 |
Jumbo, não! |
00:05:14 |
Está bem, eu faço. |
00:05:21 |
Vais matar-me. |
00:05:24 |
Se gostas de mim, farás isto. |
00:05:33 |
Bom tiro, Rhino. |
00:05:36 |
Desculpa, Zulu. |
00:05:59 |
Zulu? |
00:06:07 |
Thandi, vai ficar tudo bem. |
00:06:10 |
Ao afastar-me com Thandica no |
00:06:14 |
sabia que esta vida tinha acabado |
00:06:20 |
25 ANOS DEPOIS |
00:06:24 |
PENITENClÁRIA |
00:06:29 |
- Dá-me um cigarro. |
00:06:33 |
- Quem julgas que és? |
00:06:35 |
Deixa-me em paz. |
00:06:40 |
Vamos, condenados, toca a sair! |
00:06:46 |
Julgam que estão de quê, de férias? |
00:06:53 |
- O que é isto? |
00:06:56 |
O quê? Quem fez isto? |
00:07:00 |
Lambert, Lee, Glendon, |
00:07:05 |
Logan, Lopez, Mashabela? |
00:07:10 |
Apresentem-se ao chefe |
00:07:12 |
MacKenzie, Norman? |
00:07:15 |
Zulu Mashabela, roubo automóvel. |
00:07:21 |
Outra vez? |
00:07:23 |
Gosto de carros, |
00:07:25 |
Também és um idiota. |
00:07:27 |
E durante 17 anos estiveste |
00:07:31 |
Não consigo evitar, adoro a comida. |
00:07:34 |
O governo dos Estados Unidos |
00:07:37 |
Vais ser deportado. |
00:07:39 |
Podes passar os próximos três |
00:07:45 |
- Ainda lhe posso escrever? |
00:08:05 |
Ali está ele! |
00:08:15 |
Prepara-te, Tienkie. |
00:08:20 |
Mais depressa! |
00:08:22 |
Acerta-lhe! |
00:08:30 |
Afasta-te. |
00:08:33 |
Acerta-lhe, acerta-lhe! |
00:08:37 |
Esta é tua, Rhinie. |
00:08:43 |
Agora a melhor. |
00:09:15 |
Shimba... |
00:09:20 |
É altura do pequeno-almoço. |
00:09:44 |
Quando crescer, |
00:09:47 |
Que bom, querida. Podes tratar |
00:10:05 |
Maldito, tão cedo não me rouba. |
00:10:26 |
Um leão! |
00:10:38 |
As minhas pernas... O sangue! |
00:10:46 |
Salvem-me! |
00:10:58 |
Não tens fome? |
00:11:04 |
Os meus bilhetes da lotaria |
00:11:07 |
Vão mudar a minha vida. |
00:11:16 |
Rhinie, podemos ir passear |
00:11:20 |
- La adorar. |
00:11:24 |
Prometo que se conseguir |
00:11:27 |
vamos à Cidade do Cabo |
00:11:29 |
Tu, eu e o oceano imenso. |
00:11:32 |
Sabes que mais? |
00:11:44 |
- Credo! |
00:11:55 |
Esta é a morada errada. |
00:11:56 |
Uma convocação |
00:11:59 |
"Rowena Labuschagne |
00:12:04 |
senão, a propriedade |
00:12:08 |
No contrato de divórcio |
00:12:12 |
Achas que estou doido? 250 mil? |
00:12:14 |
Não bata no mensageiro |
00:12:17 |
Eu já te dou a mensagem... |
00:12:19 |
Leiloar a minha quinta! |
00:12:21 |
- Por favor, assine aqui. |
00:12:33 |
Vai ter com a Rowena e dá-lhe |
00:12:37 |
e ela que a enfie no seu traseiro |
00:12:41 |
Leiloar a minha quinta! |
00:12:59 |
Anda, levanta-te! |
00:13:02 |
- Obrigado. |
00:13:07 |
Na segunda-feira revemos a rotina |
00:13:10 |
- É tudo. |
00:13:14 |
IMIGRANTES AMEAÇADOS |
00:13:16 |
DEFESA DE DIREITA |
00:13:20 |
Residência Rowena Lauschagne, |
00:13:25 |
O quê? Um prisioneiro deportado? |
00:13:27 |
Quando? Amanhã? |
00:13:30 |
Está bem. Como se chama ele? |
00:13:35 |
Mashabela. Não, é um preto. |
00:13:39 |
Está bem, mas ele senta-se |
00:13:44 |
- Querido? |
00:13:45 |
- Não fumes. |
00:13:50 |
O meu adesivo para não fumar |
00:13:53 |
Fala o Diehard. |
00:13:55 |
Então ele sempre a recebeu. |
00:14:01 |
Está bem. Sim. |
00:14:07 |
Está bem. |
00:14:09 |
Entregaram a convocatória. |
00:14:13 |
Vamos ao que interessa. |
00:14:17 |
Não se brinca |
00:14:31 |
Não te devo nada! |
00:14:33 |
O que fazes aqui? |
00:14:38 |
Querido, estás bem? |
00:14:41 |
Não estou bem, mas vou ficar bem. |
00:14:45 |
Que história é esta |
00:14:47 |
Ah, os 250 mil rand... |
00:14:50 |
Deves-me isso desde o dia em que |
00:14:53 |
Isso ficou sem efeito |
00:14:55 |
Devias ter mais cuidado ao ler |
00:14:58 |
As letras pequenas |
00:15:02 |
Podes assobiar o hino pelo... |
00:15:08 |
Não é à toa |
00:15:30 |
África. |
00:15:36 |
Deus abençoe África |
00:15:39 |
Pára com essa cantiga |
00:15:43 |
Pensei que as coisas |
00:15:45 |
Aqui não mudaram. |
00:15:47 |
Estás a olhar para o Presidente |
00:15:51 |
Imigrantes Ameaçados, |
00:15:54 |
LOTARIA |
00:15:56 |
- Sabes o que significa TIRD? |
00:16:00 |
Que espertinho... |
00:16:02 |
Sabes o que fazemos com os |
00:16:06 |
Levamo-los ao Crocodilo George |
00:16:11 |
Sem corda. |
00:16:16 |
- Que dia é hoje? |
00:16:19 |
- As horas? |
00:16:21 |
Tenho uma lotaria. |
00:16:23 |
Tenho uma lotaria |
00:16:27 |
Tenho meio milhão |
00:16:32 |
Pare o carro. |
00:16:34 |
Assim consegues ouvir melhor? |
00:16:41 |
Põe a arma no banco. |
00:16:44 |
- E agora dá-me o bilhete da lotaria. |
00:16:47 |
- Dá-me! |
00:16:51 |
- Seu malandro. Vou matar-te! |
00:16:55 |
Muito bem. Agora abre as janelas. |
00:17:02 |
Põe a cabeça e o braço direito |
00:17:06 |
Agora sobe a janela. |
00:17:10 |
Vá, mais para cima. |
00:17:13 |
Já está bom. |
00:17:16 |
Sacana do preto... |
00:17:21 |
O Presidente da TIRD está preso. |
00:17:26 |
Sem corda! |
00:17:47 |
Boa, 500 mil rand! |
00:18:07 |
Bolas! |
00:18:25 |
Venham cá, minhas lindas. |
00:18:27 |
Aproxima-se... Mais! |
00:18:32 |
- Isto foi muito baixo. |
00:18:39 |
Minha nossa! |
00:18:44 |
Muito bem, Jimmy, já os vejo. |
00:18:46 |
Continua a andar, isso. |
00:18:50 |
Calma, Jimmy, já o tenho em mira. |
00:19:06 |
Jimmy, atende! |
00:19:07 |
Está um ladrão a fugir |
00:19:10 |
- A Tienkie viu um ladrão. |
00:19:12 |
- Na barragem de Python. |
00:19:21 |
Raios! |
00:19:27 |
Ele está ali, Jimmy! Vai! Já o vi! |
00:19:38 |
Estabiliza, Jimmy. |
00:19:46 |
Vai à volta, à volta. |
00:20:09 |
Já o vi. |
00:20:11 |
Calma... |
00:20:20 |
Maldito sejas! Vou matar-te! |
00:20:22 |
Em cheio! |
00:20:27 |
Nem acredito! |
00:20:30 |
Zulu? |
00:20:34 |
Rhino? |
00:20:59 |
Só uma pessoa no mundo |
00:21:02 |
Sim, eu. Sou o campeão dos |
00:21:06 |
- Pensei que vivias na América. |
00:21:09 |
- E tu? Aquele helicóptero era teu? |
00:21:14 |
Aquilo é a única coisa |
00:21:21 |
E aquele carro? |
00:21:24 |
Preciso de algo rápido. Tenho |
00:21:27 |
Ganhei a lotaria. |
00:21:31 |
- Credo, meio milhão! |
00:21:35 |
O que fazias no carro da políícia? |
00:21:38 |
Vinha capturar-te. |
00:21:42 |
Vou entregar-te à polícia. |
00:21:45 |
- O mesmo Rhino de sempre. |
00:21:47 |
Ouve, faço um negócio contigo. |
00:21:51 |
Eu fico com 70% e tu com 30% |
00:21:54 |
Ficas com 150.000 rand no bolso! |
00:22:00 |
Isso são maneiras de tratar um |
00:22:07 |
Está bem. 60-40. |
00:22:23 |
50-50. |
00:22:27 |
Combinado. Não te vais arrepender. |
00:22:35 |
Já me arrependi. |
00:22:41 |
Em 1976, |
00:22:47 |
Por isso, fui-me embora. |
00:22:51 |
- Lembras-te da Thandi? |
00:22:54 |
Iamos casar-nos e ela arranjou |
00:22:59 |
Fui para Nova lorque |
00:23:04 |
A Thandi morreu. |
00:23:07 |
Veio ver a minha mãe. |
00:23:10 |
Levei-a para o hospital, |
00:23:15 |
- Quando foi isto? |
00:23:20 |
A Thandi morreu. Ela foi a única |
00:23:27 |
- E tu, casaste? |
00:23:29 |
- Tens filhos? |
00:23:34 |
- Casaste com uma negra? |
00:23:41 |
O maior problema é que ela não |
00:23:44 |
Há uns anos, ela não gostava |
00:23:47 |
- Sim, fui muito estúpido. |
00:23:59 |
Não temos gasolina! |
00:24:04 |
Bolas! |
00:24:19 |
- O que se passa? |
00:24:21 |
- Pode ajudar-nos? |
00:24:24 |
- Qual foi o resultado do futebol? |
00:24:31 |
Levem este carro. |
00:24:35 |
rebocam-me o carro |
00:24:39 |
Vamos a isso, pessoal. |
00:24:42 |
Olhem para ele. Marca golo. |
00:25:04 |
Que jogo, que jogo. |
00:25:21 |
Onde está a minha carrinha? |
00:25:23 |
- O carro! |
00:25:25 |
- Desapareceu! |
00:25:34 |
Não compreendo o que aconteceu. |
00:25:38 |
Se queres fazer asneiras, Zulu, |
00:25:41 |
Ouve, a culpa não foi minha. |
00:25:43 |
É ilegal no estado de Nova lorque. |
00:25:46 |
- Ele está a mentir, Rhinie. |
00:25:47 |
- Cala-te, Pinkie! |
00:25:50 |
Não sou estúpido. |
00:25:52 |
Tal como roubaste |
00:25:54 |
- Eu roubar um carro? Nem pensar. |
00:25:57 |
Vou contar-te a verdade. |
00:25:59 |
Já chega, vou entregar-te à polícia. |
00:26:01 |
- Rhino, e o dinheiro? |
00:26:03 |
Está bem, roubei o carro, sim. |
00:26:10 |
Tenho meio milhão à minha espera |
00:26:16 |
Onde achaste o bilhete da lotaria? |
00:26:18 |
Tirei-o a um palerma, está bem? |
00:26:22 |
O que aconteceu ao Rhino |
00:26:24 |
O que lhe aconteceu? Porque estás |
00:26:28 |
O último a chegar a Sun City |
00:26:38 |
- Que horas são? |
00:26:43 |
Não fumo há três dias |
00:26:47 |
sacana de um preto |
00:26:51 |
e a hipótese de ganhar meio milhão |
00:26:54 |
e queres que me acalme! |
00:26:56 |
Dá-me outro adesivo! |
00:27:02 |
Vocês são todos iguais. Acham que |
00:27:06 |
Vá lá, estás a ser paranóico. |
00:27:08 |
Não, pensa bem. |
00:27:11 |
Se é chantagem, fomos nós. |
00:27:15 |
Peste negra... |
00:27:19 |
Uma coisinha inocente |
00:27:21 |
e chamam-lhe ponto negro! |
00:27:23 |
Mas se temos uma bola grande |
00:27:27 |
o que se chama a isso? |
00:27:29 |
- Ponto branco! |
00:27:33 |
"Henry, tenho uma borbulha |
00:27:37 |
Tudo o que é branco, é puro. |
00:27:39 |
Natal tem neve, logo é branco. |
00:27:42 |
Mesmo se o Jessie Jackson |
00:27:46 |
E no snooker? Metes a bola preta |
00:27:50 |
E quem bate na bola preta? |
00:27:52 |
Não fazes ideia o que é ser negro! |
00:27:56 |
Claro que sei, a minha filha é negra. |
00:27:58 |
Tens disparado sobre alguma lata |
00:28:02 |
É uma visão linda. |
00:28:04 |
Centenas de pessoas apareceram |
00:28:07 |
com a chegada do príncipe |
00:28:09 |
à Sun City na ronda africana da |
00:28:12 |
Onde ele será o convidado na festa |
00:28:26 |
Não vejo nenhum leão. |
00:28:28 |
William? Anda cá já! |
00:28:32 |
- Está aqui a imprensa. |
00:28:36 |
Deixa-me em paz. Vou explorar. |
00:28:40 |
E os britânicos acham |
00:28:54 |
Vamos a isso! |
00:29:02 |
Olá. Sou a Ashley. |
00:29:04 |
- Olá. |
00:29:06 |
- Olá, sou o Rhino. |
00:29:08 |
- Olá. |
00:29:11 |
Qual de vocês |
00:29:13 |
Ele. |
00:29:14 |
Nem pensar. Fico a tremer |
00:29:18 |
E a mim prendem-me |
00:29:20 |
- O que fazes na vida? |
00:29:23 |
Que fantástico. |
00:29:25 |
Rhinie, quero ver este filme, |
00:29:27 |
Acho que devias vir connosco. |
00:29:28 |
Não faz mal. Podemos vir ter |
00:29:31 |
- Obrigada, Rhinie. |
00:29:45 |
- Obrigada. |
00:29:48 |
Muito obrigada. |
00:29:50 |
- Chamo-me Tienkie. |
00:29:53 |
Encantado. |
00:29:54 |
Consegui enganar |
00:30:06 |
William! |
00:30:10 |
Onde está aquele rapaz? |
00:30:16 |
Agora deve ser a Camilla. |
00:30:18 |
A imprensa está lá fora. |
00:30:21 |
- É melhor falar Zulu. |
00:30:25 |
Olá, querida. |
00:30:28 |
Olá, querido, adivinha onde estou? |
00:30:32 |
Na cama? |
00:30:34 |
Onde tu estarás amanhã à noite. |
00:30:38 |
Sim. |
00:30:40 |
Meu pequenino... |
00:30:43 |
Estou ansiosa, bolinha de pêlo. |
00:30:47 |
E eu também, fofinho. |
00:30:52 |
Quero ser a tua abóbora. |
00:30:57 |
Serei Peter, |
00:31:02 |
Completamente! |
00:31:06 |
Muito bem, palmas |
00:31:11 |
Obrigado. |
00:31:14 |
Vindo do norte de Transvaal. |
00:31:18 |
Tem uma quinta de caça |
00:31:24 |
- Rhino Labacockney. |
00:31:29 |
- Cockney. |
00:31:32 |
Por 500 mil rand, força! |
00:31:35 |
Procuro... |
00:31:37 |
Estou à procura da lotaria. |
00:31:39 |
Estou à procura de um homem. |
00:31:41 |
Olha, olha! |
00:31:44 |
Então, Rhino, o que escolhes? |
00:31:49 |
Vai, vai, vai! |
00:31:52 |
E para 500 mil rand, |
00:31:57 |
Está a girar, meus senhores. |
00:31:59 |
Serão 500 ou 50 mil? |
00:32:03 |
Cale-se! |
00:32:04 |
Serão 30 mil, 25 mil, |
00:32:10 |
Serão 250 mil ou 200 mil outra vez? |
00:32:23 |
Vou receber o meu dinheiro |
00:32:44 |
Está um criminoso em fuga |
00:32:47 |
Está acompanhado por um branco. |
00:32:49 |
Cara de parvo, chapéu feio, |
00:32:52 |
Selem imediatamente o edifício! |
00:32:55 |
Com certeza. |
00:32:56 |
Querido, olha. |
00:32:58 |
O vencedor da semana é... |
00:33:02 |
Queres o teu meio milhão? |
00:33:03 |
Só temos de apanhar o cheque |
00:33:06 |
Também sou R. Labuschagne, |
00:33:10 |
E apanhamos o preto. |
00:33:14 |
E depois entregamos os dois |
00:33:24 |
Este é o cheque verdadeiro. |
00:33:26 |
- Este é só para as fotografias. |
00:33:29 |
- Obrigada, meninas. |
00:33:32 |
- Posso encher o copo? |
00:33:34 |
Queremos ir à tua quinta para fazer |
00:33:39 |
- Só se tu vieres também. |
00:33:43 |
Obrigado. |
00:33:44 |
Vou ligar para a segurança. |
00:33:46 |
Não, espera! |
00:33:47 |
O que foi que te deu? |
00:33:49 |
Estou a divertir-me aqui. |
00:33:51 |
Eu gosto dos meus 500 mil |
00:33:54 |
Dá-me isso! |
00:33:58 |
Se quiseres a outra metade, |
00:34:01 |
Ashley, volto já! |
00:34:04 |
Fique com o troco. O pai diz que |
00:34:16 |
Obrigada, Willie. |
00:34:18 |
- Ganhámos, querida! |
00:34:21 |
Vamos ao banco |
00:34:23 |
- E depois voltamos para casa. |
00:34:26 |
- Adeus, Willie. Obrigada pela fisga. |
00:34:28 |
Se calhar eles estão algures aqui. |
00:34:29 |
Bolas! |
00:34:31 |
É a Rowena, quer o meu dinheiro. |
00:34:35 |
- O que se passa? |
00:34:38 |
Anda cá, seu filho-da-mãe! |
00:34:43 |
- Boa! |
00:34:46 |
Vou buscar mais outra. |
00:34:53 |
Toma outra. |
00:34:54 |
Vá, experimenta tu. |
00:34:57 |
Nunca atirei com algo assim. |
00:35:02 |
William. |
00:35:04 |
Boa pontaria. |
00:35:06 |
É a minha ama! |
00:35:08 |
Vamos embora! |
00:35:14 |
Tem de haver outra saída. |
00:35:15 |
Ouve-me, Zulu, pensei bem nisto. |
00:35:20 |
Venham cá! |
00:35:28 |
Zulu, não sei nem quero saber |
00:35:31 |
- Mas quero esse cheque agora! |
00:35:34 |
Podes vir buscar a tua parte |
00:35:38 |
Peço desculpa. |
00:35:40 |
Os meus nervos... |
00:35:42 |
Rosa, pára com esta coisa |
00:35:46 |
Volta para mim |
00:35:50 |
Quantas vezes |
00:35:54 |
Vá, estou à espera. |
00:35:59 |
Não consigo. |
00:36:04 |
O que faz o teu ex-marido |
00:36:07 |
Agora está em verdadeiros apuros. |
00:36:09 |
Só quero os meus 250 mil rand! |
00:36:11 |
- Quero o meu meio milhão! |
00:36:16 |
Vou encontrá-los. |
00:36:20 |
- Mas primeiro quero... |
00:36:23 |
O meu dinheiro! |
00:36:33 |
- Vocês os dois venham comigo. |
00:36:36 |
- Ficamos com a ala esquerda. |
00:36:38 |
Óptimo. Agora estou a mais... |
00:36:40 |
A Rowena deve andar à tua |
00:36:44 |
- Despe-te. |
00:36:48 |
Vamos usar isto para fazer um disfarce |
00:36:56 |
É esta a parte dos homens? |
00:36:59 |
Vais fazer-nos um serviço. |
00:37:03 |
Aos dois. |
00:37:06 |
Ao mesmo tempo? |
00:37:08 |
Começa por ele. Despacha-te. |
00:37:15 |
- Pinte-o já, entendido? |
00:37:19 |
Sente-se aqui. Isso. |
00:37:24 |
Há algo que quero experimentar |
00:37:29 |
Sim, sim! |
00:37:32 |
Quando acabar isto, |
00:37:36 |
Se for ex-mulher em vez de mãe, |
00:37:39 |
Maravilhoso. |
00:37:44 |
Continuem de olhos fechados |
00:37:47 |
Olhos fechados. |
00:37:53 |
Muito bem, |
00:37:57 |
Podem abrir os olhos. |
00:38:09 |
Não acredito! |
00:38:15 |
Olá, olá. |
00:38:30 |
Se a minha mãe me visse... |
00:38:40 |
- Zulu? |
00:38:46 |
Credo! |
00:39:00 |
Isto sai? |
00:39:05 |
Claro que sai, seu tolo. |
00:39:07 |
Você aí! |
00:39:10 |
Com licença. |
00:39:13 |
- Sim, querido? |
00:39:16 |
Está bem. Espere, espere. |
00:39:23 |
Já viu este homem? |
00:39:28 |
Não, acho que não. Espere um pouco. |
00:39:34 |
Não, lamento. |
00:39:40 |
- Então, gostam? |
00:39:47 |
De certeza que isto sai? |
00:39:51 |
O que foi? Estás a andar à branco! |
00:39:54 |
Pára de me beliscar o rabo |
00:39:56 |
Baixa os ombros. Mexe-te |
00:40:01 |
Então? Pedi-te ritmo |
00:40:04 |
Sê mais flexível nas pernas. |
00:40:14 |
Estes sapatos magoam-me os pés. |
00:40:17 |
Não te preocupes, |
00:41:01 |
Estás desactualizado, é a última |
00:41:15 |
Muito obrigado, amigo. |
00:41:18 |
Não consigo encontrar a Tienkie. |
00:41:20 |
Qual é a pressa? |
00:41:22 |
Anda. |
00:41:23 |
Mas que desajeitado! |
00:41:25 |
- Desculpe! |
00:41:28 |
Infelizmente temos de ser pacientes |
00:41:30 |
Ele caiu dos braços da mãe |
00:41:33 |
E isso afectou-lhe os reflexos. |
00:41:37 |
Está a ver? |
00:41:38 |
Não se preocupes. |
00:41:41 |
Vais sentar-te nesta cadeira e... |
00:41:43 |
É melhor ires buscar |
00:41:49 |
Que má educação. |
00:41:51 |
Chamo-me Royce, Rolls Royce. |
00:41:54 |
- Como o carro? |
00:41:57 |
Pode chamar-me Rolly. |
00:41:59 |
- Quer boleia? |
00:42:04 |
Tienkie? |
00:42:07 |
Sou eu, o Rhinie. |
00:42:09 |
- Eu depois explico tudo. |
00:42:11 |
- Anda, vamos. |
00:42:13 |
O que fazes nestes preparos? |
00:42:15 |
Sinceramente, não sabia que |
00:42:19 |
- Qual é o país? |
00:42:23 |
- E este é o Zulu? |
00:42:27 |
Vou tramar tanto aquele homem... |
00:42:31 |
- Por favor, amo, dê-me licença. |
00:42:35 |
Passei três dias sem comer! |
00:42:40 |
Do que estás a falar? |
00:42:42 |
Por favor, não me bata de novo. |
00:42:46 |
Prometo que me vou portar bem. |
00:42:48 |
Por favor, Príncipe Charles. |
00:42:50 |
Mr. Royce, não são maneiras |
00:42:53 |
Até pode cortar |
00:42:56 |
- Cortou-lhe um dedo? |
00:43:01 |
É para o meu povo saber |
00:43:04 |
- Ele cortou-o! |
00:43:07 |
Espere por mim, amo! |
00:43:09 |
- Isto é de bárbaros. |
00:43:12 |
Sacana. Vais pagar-me por esta. |
00:43:15 |
- Precisamos de outro carro. |
00:43:18 |
- Rhinie, olha! |
00:43:20 |
- Queres este? |
00:43:24 |
Tive de o devolver com o divórcio. |
00:43:26 |
Não admira |
00:43:28 |
Que coisa é esta do TIRD |
00:43:30 |
- É um grupo de malucos. |
00:43:34 |
É ela. Baixa-te. |
00:43:38 |
O que se passa aqui? |
00:43:40 |
Boa noite, minha senhora. |
00:43:42 |
- Sim, é. |
00:43:44 |
Estava a sair do hotel. E um negro |
00:43:48 |
Depois rouba-me o carro. |
00:43:50 |
Olho à volta e ele tentava roubar |
00:43:54 |
São uns sacanas de uns pretos! |
00:43:56 |
Porque não consegues guardar |
00:43:59 |
Peço desculpa. |
00:44:01 |
O Moses, meu motorista, |
00:44:04 |
Estes pretos todos fazem ferver |
00:44:09 |
Sou o barão |
00:44:12 |
neo-nazis do planeamento. |
00:44:17 |
Barão, é um prazer. |
00:44:20 |
Sou a Rowena Labuschagne, |
00:44:23 |
África do Sul. |
00:44:25 |
- É uma TIRD? |
00:44:29 |
Quer conhecer os outros TIRD? |
00:44:31 |
Vou fazer uma festa |
00:44:33 |
É uma ocasião especial. |
00:44:35 |
Bem... Não sei... |
00:44:37 |
- Por favor, barão, insisto. |
00:44:40 |
Os meus amigos |
00:44:42 |
E sei que se irá divertir. |
00:44:45 |
Aceito com muito prazer. |
00:44:47 |
- Por aqui, barão. |
00:44:58 |
Fica escondida, Tienkie. |
00:45:01 |
Tyson! Zulu! Alto. |
00:45:04 |
- Os cães não mordem? |
00:45:08 |
Sabe que estão treinados |
00:45:12 |
Cuidado com os cães, Moses. |
00:45:15 |
Lindos cães. Olá, Zulu. |
00:45:19 |
Pirem-se. |
00:45:23 |
Entrem na casota, mestiços. |
00:45:26 |
A mamã está muito zangada... |
00:45:28 |
Barão |
00:45:30 |
Lamento. Eles nunca tentaram |
00:45:33 |
Não faz mal. |
00:45:35 |
Pega nos sacos |
00:45:38 |
Não deixes cair nada. Eles partem |
00:45:41 |
Malditos dos negros! |
00:45:44 |
Barão, é uma honra recebê-lo aqui |
00:45:49 |
Também é uma emoção para mim. |
00:45:59 |
Barão, bem-vindo a Little Louisiana. |
00:46:02 |
Por aqui, barão. É só um instante. |
00:46:10 |
Bolas. |
00:46:16 |
Dê-me licença, barão. |
00:46:17 |
Os meus convidados estarão |
00:46:21 |
Acompanhe-me. |
00:46:24 |
Bolas! |
00:46:25 |
Desculpe. Sirva-se. |
00:46:27 |
Está tudo aqui no bar. |
00:47:22 |
Agora tem uma besta a tratar de si. |
00:47:34 |
E quem estará a olhar por ti? |
00:48:11 |
Zulu, pára! |
00:48:14 |
Entra ali, seu mestiço! |
00:48:18 |
Lamento, barão |
00:48:24 |
Esqueci-me de desactivar |
00:48:35 |
Fique aí e descontraia-se. |
00:48:41 |
Não demoro nada. |
00:48:51 |
Rhinie? |
00:48:54 |
Olá, querida. |
00:48:56 |
- Estás ridículo. |
00:49:00 |
- Não podemos ir para casa? |
00:49:07 |
O Zulu |
00:49:09 |
Sim. Ele está a divertir-se imenso. |
00:49:12 |
Fica com isso, |
00:49:16 |
- Gostas dele? |
00:49:18 |
- Do Zulu. |
00:49:21 |
Mas às vezes acho que é um |
00:49:26 |
O Príncipe William, |
00:49:28 |
- Ele deu-me isto. |
00:49:30 |
Ele tem um pai verdadeiro |
00:49:33 |
E depois vem buscar-me |
00:49:37 |
Gostavas de ter conhecido |
00:49:40 |
Às vezes, gostava |
00:49:45 |
- Adoro-te, querida. |
00:49:48 |
Africano... |
00:49:50 |
- Rosie? |
00:49:51 |
- Está tudo pronto? |
00:49:53 |
Vai acender a lareira, depressa. |
00:49:56 |
Disse-te para não falares |
00:50:10 |
Se quiseres comida aqui |
00:50:18 |
Coitado do homem. |
00:50:20 |
Vejam só o que ela lhe fez à mão. |
00:50:28 |
Assim está melhor. Não te |
00:50:33 |
Esta mulher é muito má. |
00:50:38 |
Mas tens um cabelo africano lindo. |
00:50:42 |
De onde és? |
00:50:46 |
Perguntei-te de onde eras. |
00:50:49 |
De longe. Ele é um príncipe. |
00:50:52 |
Um príncipe! |
00:50:54 |
Um prííncipe, sim. |
00:50:57 |
És casado? |
00:50:59 |
Não. |
00:51:01 |
Não és casado... |
00:51:07 |
O que foi que lhe deu? |
00:51:16 |
- O que fazes? |
00:51:19 |
Foi um acidente. |
00:51:20 |
Então veste o casaco |
00:51:23 |
Barão, quer vir ver o jardim? |
00:51:25 |
Rowena, tem de fazer uma |
00:51:28 |
Lamento, Molly. |
00:51:30 |
Rapaz! |
00:51:32 |
Traz-me outra bebida. |
00:51:35 |
Já chega de brincadeira, cara falsa. |
00:51:39 |
Se não aguentas a pressão, |
00:51:41 |
Estou a gostar de ser branco. |
00:51:45 |
Atenção! |
00:51:47 |
É o Diehard. |
00:51:49 |
Presidente. |
00:52:01 |
Querido. |
00:52:05 |
Rowena. |
00:52:09 |
Meu tesouro... Fala comigo. |
00:52:13 |
Querido, estás fascinante. |
00:52:19 |
Atenção! |
00:52:45 |
Querido, quero apresentar-te |
00:52:47 |
Este é o barão |
00:52:51 |
Este é o chefe Diehard |
00:52:53 |
O nosso líder. |
00:52:57 |
E esta é a Bridgette, deputada |
00:53:01 |
Decerto irão achar-se |
00:53:05 |
Olá, barão. |
00:53:08 |
Fascinante, |
00:53:18 |
Tem de fazer a saudação |
00:53:20 |
De mão aberta. |
00:53:29 |
Rowena. |
00:53:32 |
Barão, o que faz? |
00:53:35 |
TIRD, atenção! |
00:53:41 |
Camaradas de armas, |
00:53:46 |
A Rowena e eu vamos casar-nos. |
00:53:52 |
Mas isto não é apenas |
00:53:54 |
É uma junção |
00:53:58 |
e de dois corpos geniais |
00:54:01 |
unidos na crença comum contra |
00:54:05 |
terroristas e os sacanas |
00:54:07 |
que ameaçam conquistar-nos. |
00:54:09 |
Unidos na nossa amada |
00:54:16 |
Estes malditos brancos estão |
00:54:29 |
Toma e prova. |
00:54:31 |
Não, bebe tu |
00:54:42 |
Que lindos. |
00:54:45 |
Sê minha noiva |
00:54:58 |
- Querido, meu amor! |
00:55:30 |
Está a divertir-se, barão? |
00:55:32 |
Sim, é uma experiência |
00:55:45 |
- Sabe, não sou casada. |
00:56:04 |
É por isso que lhe chamam |
00:56:13 |
Moses, seu preto malcheiroso, |
00:56:31 |
Mas que ideia maravilhosa. |
00:56:39 |
Esse brinco é meu. |
00:56:43 |
É meu, foi um presente. |
00:56:45 |
- Onde o encontrou? |
00:56:48 |
- Que príncipe? |
00:56:51 |
Eu? |
00:56:53 |
Príncipe? |
00:56:55 |
Príncipe Moses, o que bebe leite? |
00:56:58 |
Não, é tudo um erro. |
00:57:06 |
- Bravo. |
00:57:11 |
Como vêem, a parte mais |
00:57:14 |
é a surpresa! |
00:57:16 |
Se desse o pontapé com mais |
00:57:21 |
Observem só. |
00:57:25 |
Isto quase lhe rompeu o baço. |
00:57:32 |
É uma armadilha do Rhino. |
00:57:37 |
E aquele é o preto! |
00:57:43 |
Querido! |
00:57:45 |
Vamos, saiam daqui. |
00:57:47 |
Agora estás bonita. |
00:57:52 |
Apanhem-nos! |
00:58:32 |
Ali está ela. |
00:58:35 |
Não! |
00:58:40 |
Mãos atrás da cabeça. Vamos! |
00:58:45 |
Rhino. |
00:58:47 |
Sim, dantes dormia contigo. |
00:58:56 |
Ainda não viste nada. |
00:59:02 |
- Dá-me o cheque. |
00:59:07 |
Já o encontrei! |
00:59:09 |
Ela era assim tão engraçada |
00:59:12 |
Onde está a outra metade? |
00:59:18 |
Desapareceu. |
00:59:19 |
Já tentei fazer isso. |
00:59:22 |
Escondi-o. |
00:59:25 |
Conheço várias maneiras |
00:59:27 |
Vou prender-te como aos cães! |
00:59:30 |
Rhino, acho que... |
01:00:20 |
Ali não consegui perceber. |
01:00:21 |
Mas agora que estamos aqui |
01:00:24 |
Compreendo o que fizeste. |
01:00:28 |
- Onde está a outra metade? |
01:00:31 |
E se alguém tem culpa |
01:00:34 |
Porque não aceitaste o dinheiro. |
01:00:37 |
E tu odiaste ser negro, não foi? |
01:00:39 |
Tens a mania que és o máximo! |
01:00:41 |
- E quem tem a culpa? |
01:00:44 |
- Não sabes nada! |
01:00:46 |
- Vai-te lixar, idiota! |
01:00:54 |
Já te conto uma história. |
01:00:58 |
Sobre um miúdo negro a olhar |
01:01:01 |
porque o melhor amigo |
01:01:03 |
O ódio! É um alimento voraz. |
01:01:07 |
E nesse dia, encostado àquele |
01:01:11 |
Éramos crianças! |
01:01:14 |
E eu mijei-me todo cheio de medo. |
01:01:17 |
E tu foste ter com a tua namorada |
01:01:26 |
Toma. Fica com isto. |
01:01:31 |
Vais sentir-te melhor. |
01:01:35 |
Achas que te faz sentir melhor? |
01:01:37 |
Acerta na lata! Acerta-me! |
01:01:39 |
Se é assim tão importante para ti, |
01:02:07 |
- Vais mesmo fazer isto? |
01:02:15 |
Fica de cabeça baixa. |
01:02:35 |
Credo! |
01:02:37 |
Seu cobarde, baixaste-te! |
01:02:57 |
Está, sim? |
01:02:58 |
Olá, Tienkie. |
01:03:04 |
Não te mexas. Não suporto alturas. |
01:03:10 |
Encosta-te. |
01:03:14 |
- Encosta-te. |
01:03:19 |
Senta-te, Elsie. Por favor. |
01:03:22 |
Não se preocupem, amigos. |
01:03:23 |
A Elsie não se sentará aí |
01:03:28 |
Foi assim que ela foi treinada. |
01:03:30 |
Até podem largar uma bomba |
01:03:36 |
Ela não se mexe. |
01:03:39 |
A única vez que a Elsie |
01:03:42 |
de tonelada e meia, |
01:03:46 |
Que está a caminho para se juntar |
01:03:52 |
Se vier depressa, como sabemos |
01:04:00 |
O amor e a luxúria originaram |
01:04:05 |
Neste caso, um declínio de 60 |
01:04:13 |
Têm meia hora. Ficam com o rádio. |
01:04:16 |
Quando quiserem dizer onde está |
01:04:21 |
Nós não vos ligamos. |
01:04:32 |
Pára com isso, Elsie. Pára. |
01:04:41 |
Então... |
01:04:43 |
Tens algum plano para sair daqui |
01:04:47 |
Não me pareceu. |
01:04:50 |
Preciso de te dizer algo |
01:04:53 |
És o verdadeiro pai dela, certo? |
01:04:57 |
Não, és tu. |
01:05:02 |
- Ela era filha da Thandi. |
01:05:07 |
Adoptei-a quando a Thandi morreu. |
01:05:12 |
Ela sabe ao menos que existo? |
01:05:17 |
Ela acha que ou estás morto |
01:05:20 |
E disse-lhe que eras o campeão |
01:05:23 |
Só lhe disse isso. |
01:05:28 |
Acho que não é uma má coisa |
01:05:33 |
É um dos melhores locais para caçar |
01:05:36 |
- Obrigado. |
01:05:39 |
Estou tão emocionada. Achas |
01:05:43 |
O que importa? Estás prestes a ver |
01:05:49 |
William, bom dia. |
01:05:52 |
Não vale fingir que dormes. |
01:06:00 |
Isto é bastante emocionante! |
01:06:02 |
Quem são estes bandidos |
01:06:04 |
Uma é a ex-mulher do meu pai. |
01:06:07 |
Porque cheira mal! |
01:06:08 |
E o outro é o namorado |
01:06:11 |
Porque ninguém o consegue matar. |
01:06:47 |
Aí vêm eles! |
01:07:00 |
Rowena, o cheque está aqui. |
01:07:04 |
É a outra metade do cheque! |
01:07:06 |
Depressa! |
01:07:11 |
Vai! |
01:07:25 |
Abre o portão. Vá! |
01:07:31 |
- Está fechado. |
01:07:43 |
Estás bem? |
01:08:01 |
Boa, Willie! |
01:08:02 |
Anda! Depressa! |
01:08:21 |
Um adesivo. |
01:08:37 |
Que chatice! Raios! |
01:09:31 |
Apanha-me! |
01:11:50 |
Tio Diehard? |
01:13:32 |
O que se passa aqui? |
01:13:47 |
Boa! |
01:14:16 |
Vem. |
01:14:18 |
Estou morto. |
01:14:21 |
- Vem. |
01:14:31 |
Vem. |
01:14:36 |
Espera. |
01:16:23 |
- Boa! |
01:16:25 |
O que foi isto? |
01:16:29 |
Santa mãe de Deus! |
01:16:32 |
Quanto tempo nos resta, Rhino? |
01:16:33 |
Estás com medo de morrer? |
01:16:35 |
Não, morrer é fácil. |
01:16:45 |
Credo! |
01:16:48 |
Dobie! |
01:16:52 |
- Tens de fazer algo, Rhino? |
01:16:55 |
Que fale com ela e diga que o Dobie |
01:16:58 |
Isso, vai dizer-lhe isso! |
01:17:00 |
É verdade, Elsie. |
01:17:03 |
O Dobie tem um caso. |
01:17:08 |
Não há futuro na vossa relação. |
01:17:10 |
Acredita em mim, |
01:17:12 |
Continua a falar! |
01:17:15 |
- Aquele era o Dobie? |
01:17:17 |
- Ela já não te quer. |
01:17:23 |
Ele é um mentiroso. |
01:17:24 |
Estás a olhar para duas toneladas |
01:17:35 |
Dá-me a tua mão. |
01:17:37 |
- Adeus, Rhino. |
01:17:53 |
Isso, vai-te embora. |
01:17:58 |
O quê? |
01:18:00 |
Isso, Elsie! |
01:18:03 |
Força! |
01:18:04 |
- Linda menina, Elsie. |
01:18:07 |
- Ela vai mesmo fazer isso. |
01:18:10 |
Sua coisa linda! |
01:18:12 |
Vou encontrar-te |
01:18:20 |
Cuidado, Zulu. Vamos. |
01:18:23 |
Vou compensar-te, juro. |
01:18:26 |
Vamos embora antes que ela |
01:18:49 |
Tirem-me daqui! Vá! |
01:18:51 |
Onde está |
01:18:53 |
Vá lá! |
01:18:55 |
Vamos. Tira-me daqui |
01:18:57 |
Diz-me primeiro e depois tiro-te daí. |
01:19:01 |
Talvez isto te obrigue a falar. |
01:19:07 |
O cheque, Rowena! |
01:19:09 |
Está no porta-luvas do jipe. |
01:19:13 |
- Por favor. |
01:19:30 |
Extraordinário. |
01:19:37 |
Vamos buscar o Rhinie. |
01:19:47 |
- William! |
01:19:49 |
Não é à toa |
01:19:54 |
Continuem a andar. |
01:19:57 |
Continuem. |
01:20:01 |
Por favor, o meu pai |
01:20:03 |
Em Inglaterra, claro. |
01:20:08 |
Levanta-te, príncipe. |
01:20:11 |
Tienkie! |
01:20:13 |
Meu Deus! Por favor. |
01:20:20 |
Não olhes para baixo. |
01:20:24 |
Afastem-se! |
01:20:28 |
Afastem-se! |
01:20:31 |
Não, Tienkie, ele mata-te! |
01:20:46 |
Morre, sua escurinha! |
01:20:54 |
Homem da TIRD! |
01:21:05 |
Em cheio! |
01:21:29 |
- Tienkie? |
01:21:32 |
Está tudo bem, estão a salvo, |
01:21:48 |
Zulu. |
01:21:55 |
Ele é o meu pai? |
01:21:58 |
Sim. |
01:22:03 |
Quando atiraste aquele míssil |
01:22:10 |
O meu pai. |
01:22:12 |
Tienkie, |
01:22:16 |
minha filha... |
01:22:23 |
Pai! |
01:22:27 |
Minha querida. |
01:22:36 |
- Desculpa por tudo. |
01:22:39 |
O Rhinie estava aqui. |
01:22:58 |
Agora tenho dois pais. |
01:23:00 |
Sim, um branco para os informais |
01:23:22 |
Não é à toa |
01:23:48 |
Tradução e Legendagem |