Yeelen
|
00:00:11 |
Goniya - Жар |
00:00:16 |
Ta - создает огонь |
00:00:21 |
Dye Fla - и два мира (бытие и небо) |
00:00:24 |
существует через свет |
00:00:29 |
яркий свет |
00:00:34 |
Для племени Bambara, Komo - предсказание, |
00:00:38 |
показанное "знаками", |
00:00:40 |
охватывает все формы знания и жизни. |
00:00:43 |
Kore - 7ое и последее |
00:00:46 |
Общество посвящения Bambara. |
00:00:49 |
Символом является святой ястреб, |
00:00:52 |
птица пространства и знания. |
00:00:53 |
эмблема является деревянной лошадью, |
00:00:57 |
символ человеческого духа. |
00:00:59 |
скипетр, |
00:01:01 |
вырезанный из доски, был назван крылом Kore. |
00:01:04 |
Kolonkalanni, Волшебный пилон, |
00:01:07 |
используется, чтобы находить потерянные вещи, |
00:01:10 |
и, чтобы наказывать |
00:01:12 |
воров и изменников. |
00:01:16 |
Крыло Kore и волшебный пилон |
00:01:19 |
используется в Mali уже столетия. |
00:03:16 |
Mari, Чтобы преуспеть мы должны |
00:03:19 |
тебе, который видит все, |
00:03:21 |
пожертвовать этого цыпленка. |
00:03:23 |
Позволь, мне поймать Nianankoro, |
00:03:26 |
Если он исчезнет , сожги его. |
00:03:31 |
Высуши озера, очисть деревья, |
00:03:35 |
разрушь это все и дай мне Nianankoro. |
00:03:38 |
Всемогущий Mari, бог очищения, |
00:03:42 |
прими этого цыпленка и найди |
00:03:46 |
Опусти небеса так, чтобы |
00:03:51 |
Mari, Бог песков и скал, |
00:03:58 |
уничтожь небо, уничтожь землю... |
00:04:04 |
Уничтожь города и строения, |
00:04:07 |
эти мужчины и женщины могут |
00:04:10 |
Сорви его с небес или земли |
00:04:13 |
Разрушь небо, разрушь землю, будь их властелином! |
00:04:17 |
Заставь небо дрожать! Тряхни землю! |
00:04:21 |
Уничтожь землю, вырасти |
00:05:12 |
Ооо! Я вижу дядю Bafing. |
00:05:28 |
плюется... |
00:05:41 |
Ку-ку! |
00:06:18 |
Готово. |
00:06:20 |
Я испытываю неприязнь к тому, что Я видел. |
00:06:23 |
То, что ты видел беспокоит тебя? |
00:06:26 |
Сынок, что я сказала тебе? |
00:06:29 |
он следует сор своей волшебной палкой. |
00:06:35 |
В 2-х деревнях уже отсюда, кстати. |
00:06:37 |
Куда бы мы ни пошли, он найдет нас. |
00:06:43 |
Мой сын, |
00:06:44 |
твой отец террорист! |
00:06:47 |
ты не знаешь его, а я то знаю. |
00:06:51 |
Никто не может противостоять |
00:06:56 |
Я знаю его. Ты другой. |
00:06:58 |
Я вынесла внушающие страх ужасы, |
00:07:02 |
унизив себя, |
00:07:05 |
Но я обеспокоена. |
00:07:11 |
Мамуль! |
00:07:12 |
Давай прекратим этот разговор! |
00:07:14 |
Я - мужчина, теперь. Я разберусь с ним. |
00:07:17 |
Ты смешишь меня. Ты не можешь соперничать со своим отцом. |
00:07:23 |
Он - ужасен. |
00:07:25 |
Ты должен приготовить свой собственный саван. |
00:07:31 |
за один удар, |
00:07:34 |
он должен сжечь тебя в прах. |
00:07:39 |
Он - ужасен... |
00:07:41 |
Достаточно разговоров! Давай уйдем. |
00:07:44 |
Давай оставим эту землю. |
00:07:48 |
Я не могу убежать. |
00:07:50 |
Не говорите это. |
00:07:52 |
Мать хочет, чтобы ее сын был счастливым. |
00:07:54 |
Дава уйдем. Мы пострадали достаточно. |
00:07:57 |
Если мой отец не хотел меня, почему он женился на тебе? |
00:08:02 |
Ах, мой сын, |
00:08:05 |
такой разговор проклятье для тебя. |
00:08:29 |
Прости меня. |
00:08:32 |
Я не хотел ранить тебя. |
00:08:43 |
Почему ты говоришь об отце и мне? |
00:08:48 |
Разве он не женился на мне чтобы быть отцом тебе? |
00:08:51 |
Нет рождения без брака. |
00:08:52 |
Только на проклятые говорят так о своих родителях. |
00:08:58 |
Я не хочу никогда слышать таких слов от тебя. |
00:09:01 |
Ты станешь кем-то когда-нибудь? |
00:09:05 |
Вот чего боялся твой отец. |
00:09:10 |
Это бесполезно для меня убегать, |
00:09:13 |
так мног жертв и страданий было |
00:09:23 |
Прости меня. |
00:09:25 |
Я не хотел расстраивать тебя |
00:09:31 |
Мой ребенок, |
00:09:32 |
Я охотно прощаю тебя. |
00:09:35 |
В течение 10 лет, после того как мы убежали, |
00:09:40 |
Ты - моя единственная опора |
00:09:43 |
Естественно ты хотел бы знать, |
00:09:51 |
Я полностью доверяюсь твоей мудрости. |
00:09:53 |
Что теперь? |
00:09:58 |
Ты радуешь меня. |
00:10:01 |
Последуй моему совету. |
00:10:03 |
Я должен дать тебе фетиш. |
00:10:04 |
Носи его на шее |
00:10:08 |
День и ночь. |
00:10:13 |
У меня есть другой фетиш для тебя. |
00:10:15 |
Доставь его на Djigui, за страной Peul. |
00:10:19 |
Djigui -твой дядя. |
00:10:22 |
Я пойду на Mande |
00:10:24 |
чтобы попросить помощи волшебника Kuyate. |
00:10:27 |
Если бы он смог примирить твоего оца с тобой... |
00:10:33 |
Я буду счастливейшей из матерей. |
00:10:44 |
Mari, Волшебный напутствие! |
00:10:46 |
Если Nianankoro - в этом доме, |
00:10:49 |
разбейте дверь! |
00:10:55 |
Доставьте собаку мне! |
00:10:57 |
Если он исчезает на 7 небесах, найдите его! |
00:11:00 |
Где бы ни он -, дайте мне Nianankoro! |
00:11:04 |
Всемогущая, всяезнающая Mari, ищи его! |
00:11:07 |
Если он исчезает на 7 небесах, найди его! |
00:11:25 |
Поднимись. |
00:11:38 |
Вот что ты дашь Djigui |
00:11:40 |
от меня. |
00:11:48 |
Поспеши и передавай |
00:11:50 |
своему дяде привет |
00:12:39 |
Бог болот! |
00:12:40 |
Бог песков и скал, |
00:12:43 |
равнин и гор. |
00:12:46 |
Всемогущий Mari, |
00:12:49 |
высуши озера! |
00:12:51 |
Принесите ему с земли или неба, чтобы все могли видеть его. |
00:12:55 |
O Волшебное благославение, |
00:12:58 |
Soma! |
00:13:00 |
Вы здесь, сегодня? |
00:13:01 |
Сядьте. |
00:13:23 |
Добро пожаловать. |
00:13:24 |
Как ваша семья? |
00:13:26 |
Все хорошо. |
00:13:27 |
Куда вы собираетесь? |
00:13:29 |
Сообщите руководителю деревни через которую я пойду |
00:13:32 |
с моим волшебным напутствием. |
00:13:34 |
Я предупрежу его. |
00:14:18 |
Всемогущий Mari! |
00:14:21 |
бог болот и песков, |
00:14:23 |
встерчай как друзей и противников... |
00:14:27 |
Djigutigui! |
00:14:29 |
Soma И его компаньоны. |
00:14:31 |
Приветствуйте их. |
00:14:35 |
Гиена при дневном свете. Плохое предзнаменование! |
00:14:37 |
На самом деле! Как ваши люди? |
00:14:40 |
Они приветствуют Вас. |
00:14:42 |
Что происходит |
00:14:44 |
Ничего непоправимого. |
00:14:47 |
Мой сын Nianankoro... |
00:14:49 |
Он взял |
00:14:54 |
знаний Bambara, и убежал из страны. |
00:14:58 |
Был он здесь? |
00:14:59 |
Да, с его матерью. |
00:15:02 |
Каким путем они пошли? |
00:15:04 |
Где свободный козел ходит? |
00:15:06 |
Я найду его, куда бы он ни пошел! |
00:15:08 |
Даже внутри муравейника, O я убью его! |
00:15:12 |
По, волшебному знамению! |
00:15:16 |
Счастливого пути. |
00:15:18 |
Mari, всемогущий бог, всеведущий бог, |
00:15:22 |
равнин и гор! |
00:15:25 |
Бог болот, бога поиска, найди его для меня! |
00:16:49 |
Nianankoro! |
00:16:52 |
твоя дорога будет хорошей! |
00:16:54 |
твое расположение счастливое. |
00:17:03 |
твое будущее большое, |
00:17:07 |
твоя жизнь лучистая, |
00:17:10 |
твоя смерть светящаяся. |
00:19:56 |
Вор! За ним! |
00:20:12 |
Поймайте вора! |
00:20:29 |
- Где - он? |
00:20:31 |
- Он исчез? |
00:20:33 |
Поймайте его! |
00:20:35 |
Найдите его! |
00:20:49 |
Схватите его! |
00:20:54 |
Ловите! |
00:22:30 |
Вы слышишь это жалкое создание? |
00:22:33 |
Богиня вод! |
00:22:36 |
Услышь меня, мать матерей! |
00:22:39 |
Услышь эту беспомощную мать. |
00:22:42 |
Сохрани моего сына! |
00:22:46 |
Сохраните эту землю от краха! |
00:22:52 |
Не позволь сорнякам стать домом Diarra. |
00:23:40 |
Вот молоко. Пей. |
00:23:41 |
Этот вор хотел украсть наш домашний скот! |
00:24:52 |
Мы должны отрезать ему голову! |
00:24:57 |
Может он говорить Peul? |
00:24:58 |
Нет. |
00:25:00 |
Gueladjo... объясни. |
00:25:03 |
Поскольку ты пришел сюда воровать, мы отрежем тебе голову. |
00:25:09 |
отрежите мне голову? |
00:25:11 |
Ни один из вас не сможет сделать этого! |
00:25:14 |
Вы не знаете меня. |
00:25:16 |
Я просто отвлекся, я убил бы всех вас. |
00:25:19 |
Он сообщает никто... |
00:25:23 |
не может убить его. |
00:25:27 |
он убил бы нас немедленно. |
00:29:27 |
Что случилось, Bama? |
00:29:34 |
Я охранял деревню с другими. |
00:29:39 |
Воины атаковали нас. |
00:29:43 |
Сделайте что-то, или они уничтожат нас. |
00:29:53 |
Слышишь это? |
00:30:05 |
Ты можешь идти. |
00:30:10 |
Что ты думаешь? |
00:30:16 |
Молодой новичок |
00:30:18 |
сообщает что у него есть большие силы. |
00:30:23 |
Давайте увидим |
00:30:25 |
сможет ли он помочь нам. |
00:30:29 |
Это - мой совет. |
00:30:37 |
Gueladjo, Спраси его имя. |
00:30:41 |
Король спрашивает твое имя. |
00:30:44 |
Он сообщает что его зовут Nianankoro. |
00:30:48 |
Nianankoro, ступай. |
00:30:57 |
Сообщи ему, чтобы освободил воина, которого он заколдовал. |
00:31:35 |
Молодой человек, иди сюда. |
00:31:43 |
Присоединяйся к нам. |
00:31:54 |
Попроси, чтобы он помогал нам бороться с врагом |
00:31:58 |
атакующим нашу страну. |
00:32:02 |
Он должен сделать невозможное. |
00:32:18 |
Я знаю, что король хочет. |
00:32:24 |
Это будет не легким. |
00:32:28 |
Принесите мне кость правой ноги лошади, |
00:32:35 |
и Я сделаю... |
00:32:37 |
что смогу. |
00:32:46 |
Tufando! |
00:32:49 |
Быстро, найди эту кость! |
00:32:50 |
- Где могу я найти её? |
00:35:09 |
Пчелы! |
00:35:12 |
пчела летят за ним! |
00:36:03 |
Огонь! |
00:36:39 |
Победа! |
00:37:01 |
Что происходит? |
00:37:02 |
Пчелы прогнали врага. |
00:37:04 |
С помощью огня, |
00:37:06 |
мы победили! |
00:37:12 |
Это - великий день! |
00:37:13 |
счастливый день! |
00:37:15 |
Благодарю, молодой человек! |
00:37:21 |
Ты добился успеха полностью. |
00:37:23 |
Иди сюда. |
00:37:35 |
Сядь рядом со мной. |
00:37:40 |
Твоя работа |
00:37:41 |
была триумфом. |
00:37:43 |
Благодарю Вас. |
00:37:48 |
Король, Я хочу уйти теперь. |
00:37:51 |
Оставвайся со мной, друг. |
00:37:57 |
Я дам тебе жену, ты будешь сыном мне. |
00:38:01 |
Обязанность зовет меня куда-то еще. |
00:38:04 |
Когда моя миссия закончится, Я вернусь. |
00:38:08 |
Затем Я останусь. |
00:38:09 |
Я понимаю. |
00:38:13 |
Сделай для меня еще одно одолжение. |
00:38:23 |
Это - моя молодая жена: |
00:38:25 |
у нее нет детей. |
00:38:28 |
Она бесплодна. |
00:38:31 |
Помоги ей, чтобы родила мне сына. |
00:38:34 |
Трудная задача. |
00:38:37 |
Я не уверен, что смогу сделать это. |
00:38:43 |
Пожалуйста. |
00:38:47 |
Я попытаюсь. |
00:39:17 |
Приветствую, Король! |
00:39:19 |
Вот свежее молоко. |
00:39:29 |
Пей, Nianankoro. |
00:39:49 |
Ты звал меня? |
00:39:53 |
Этот человек попытается вылечить тебя. |
00:39:55 |
Он поговорит с тобой. |
00:39:59 |
Сообщи ему об этом |
00:40:01 |
Ваш муж попросил меня, чтобы я вылечил Вас |
00:40:05 |
Но это трудно. |
00:40:14 |
Я - в ваших руках. |
00:40:16 |
Пойдите приготовтесь. |
00:40:21 |
Nianankoro, ты уйдешь завтра. |
00:44:49 |
Mari Песков и скал, |
00:44:52 |
высуши озера, так что Я могу там спать. |
00:44:56 |
Я, Soma, взываю к тебе! |
00:44:58 |
Я ищу Nianankoro. |
00:45:01 |
Сегодня Я должен принести ему в жертву |
00:45:04 |
альбиноса и красную собаку с моим волшебным напутствием. |
00:45:09 |
Затем мой волшебный яд. |
00:45:13 |
убьет Nianankoro, так что все смогут видеть. |
00:45:18 |
Бог очищения, всемогущий Mari... |
00:45:48 |
Ешь! |
00:48:29 |
Всего Вам, Король. |
00:48:43 |
Что случилось? |
00:48:59 |
Король, мы должны поговорить. |
00:49:04 |
Оставь нас! |
00:49:06 |
Говори! |
00:49:26 |
Я обидел Вас. |
00:49:31 |
Для того, чтобы сохранить честь Bambara, |
00:49:36 |
Я заслуживаю смерти. |
00:49:40 |
Я нарушил законы своей страны. |
00:49:45 |
Я не требую милосердия, но... |
00:49:49 |
смерти от вашей руки. |
00:49:53 |
В чем дело? |
00:49:55 |
Гговори! |
00:50:01 |
Богам, |
00:50:04 |
священным деревьям, |
00:50:07 |
моим предкам, |
00:50:09 |
Я поклялся, чтобы помогать Вам... |
00:50:13 |
чтобы лечить вашу жену. |
00:50:22 |
Но... |
00:50:29 |
мой пенис предал меня. |
00:50:34 |
Что это означает? |
00:50:56 |
Говори правду! |
00:50:58 |
Я переспал с вашей женой. |
00:51:05 |
Attu! |
00:51:10 |
Ты позволила, чтобы он сделал это? |
00:52:35 |
Иди сюда. |
00:53:16 |
Возьми её. |
00:53:21 |
Она - твоя. |
00:53:23 |
Король, прощает мне. |
00:54:00 |
Поднимись и уходи! |
00:54:05 |
Исчезни! |
00:54:50 |
Странник пришел в деревню с 2 слугами. |
00:54:54 |
Мы не могли останавить их. |
00:55:00 |
Если они хотят меня, |
00:55:01 |
Я буду здесь. |
00:55:27 |
Окружите их! |
00:55:31 |
Но не слишком закрывайте! |
00:55:35 |
Они возможно опасны. |
00:55:37 |
Мы должны убить их! |
00:55:43 |
Зарубить их! |
00:55:55 |
Оставьте их! |
00:56:17 |
Привет, маленький Peul! |
00:56:20 |
Когда жабы летают, мир - набок. |
00:56:24 |
Я ищу своего племянника. |
00:56:26 |
Если он скрывается здесь, сдайте его! |
00:56:29 |
Если вы не сделаете этого, я сожгу деревню. |
00:56:32 |
Меня зовут Uruma Bolly, Я - король. |
00:56:39 |
Почему ты - оскорбляешь меня на моей земле? Извинись! |
00:56:44 |
Я, Bafing Diarra, в обратку пойду? :) |
00:56:48 |
Никогда! |
00:56:49 |
Я накажу тебя! |
00:56:51 |
Твой племянник был здесь, |
00:56:54 |
но я не скажу, куда он пошел, потому что он помог нам. |
00:56:58 |
Bambara, если твой рот так горяч, плюется пламенем! |
00:57:04 |
Я не буду никого беречь! |
00:57:06 |
Схватите их! |
00:57:18 |
Маленький Peul! |
00:57:19 |
Ты не знаешь меня! |
00:57:35 |
Уйдите! |
00:57:43 |
Бог смерчей, которые испытывают |
00:57:48 |
Ты, с кем никто не может соперничать, |
00:57:51 |
Ты - в волшебном откровении. |
00:57:52 |
Ты знаешь секреты земли и неба, пучины. |
00:57:58 |
Волшебный посслание, всань! |
00:58:00 |
Веди меня к Nianankoro! |
00:58:05 |
Встань и найди ублюдка! |
00:58:27 |
Это будет уроком! |
00:58:29 |
Не пробуй снова, маленький Peul! |
01:00:42 |
Приветсивя скрытому! |
01:00:43 |
Дети Komo! |
01:00:45 |
Приветствия, мастер! |
01:01:21 |
Угостите пивом, мы попьем для Komo. |
01:03:26 |
Окликните Komo, который знает секреты. |
01:03:30 |
Дух перекрестков! |
01:03:34 |
Niale, помощнице Komo, богине ночи, |
01:03:37 |
дух ветров, Вы слышите песни кузнецов? |
01:03:42 |
Пропойте священные песни. |
01:03:47 |
Король кузнецов, |
01:03:52 |
Водоворот предательств, это дерьмово влияет на вас и поглощает вас. |
01:04:26 |
Soma! |
01:04:27 |
Ты здесь, с нами! |
01:04:31 |
Мастер, это - не хороший знак. |
01:04:34 |
Священный крокодил |
01:04:36 |
породил странных наследников! |
01:04:39 |
Есть игуаны, ящерицы, змеи. |
01:04:46 |
Я - Soma. |
01:04:50 |
Я должен умиреть для Komo, но свой сын предал Komo. |
01:04:54 |
я ищу его. |
01:05:00 |
Мастер. |
01:05:02 |
Новички его возраста не бродят. |
01:05:07 |
Если мы узнали бы, |
01:05:09 |
изменник должен быть мертв! |
01:05:13 |
Cena, это - правильно. |
01:05:15 |
Мы устраним |
01:05:25 |
Это - честь. |
01:05:26 |
То, что ты пришел лично, чтобы сообщить нам |
01:05:29 |
такое серьезное дело, касающееся Komo, |
01:05:34 |
честь для нас. |
01:05:36 |
Это дело движет нас глубоко. |
01:05:39 |
Что сказали молодые посвященные |
01:05:42 |
- совершенно правильно. |
01:05:45 |
Пуля для слона |
01:05:47 |
потрачена на кролика. |
01:05:50 |
И для того, чтобы пожертвовать цыпленка, сначала |
01:05:55 |
Это - истина, мастер. |
01:05:58 |
Ninanankoro, |
01:06:01 |
- не похож на других детей. |
01:06:03 |
Мой брат Bafing |
01:06:05 |
преследовал его на Djidjeni, |
01:06:08 |
направленное волшебной силой, |
01:06:11 |
но Nianankoro заставивший его исчезнуть |
01:06:14 |
у всех на глазах. |
01:06:19 |
Фетиши Komo's Могут защитить нас! |
01:06:24 |
Вот почему |
01:06:25 |
Я, Soma, |
01:06:28 |
ищу его. |
01:06:31 |
если он исчезает на 7-й земле, |
01:06:34 |
или в муравейнике, |
01:06:36 |
Я убью его! |
01:06:39 |
Вот почему Я - здесь. |
01:06:43 |
Фетиши Могут защитить нас! |
01:06:47 |
Не все облака приносят дождь. |
01:06:48 |
Я понимаю эту пословицу, |
01:06:50 |
но так как пословица Bambara говорит, |
01:06:55 |
если Nianankoro - лезвие ножа, я, Soma, - ручка. |
01:06:59 |
Даже лучшее лезвие не может вырезать свою ручку. |
01:07:09 |
Окликните орла, королевскую птицу! |
01:07:11 |
Но орел не может нести слона. |
01:07:15 |
У вас иметь средство из священного дерева фиг. |
01:07:19 |
Вы знаете секреты времени. |
01:07:21 |
Вы можете прочитать будущее, |
01:07:23 |
Вы знаете пол ещё неродившихся детей. |
01:07:26 |
Регент Komo! |
01:07:29 |
как гиена |
01:07:33 |
это запрещенное рабство на обоих берегах |
01:07:36 |
когда матери покидают их детей, чтобы спасти их жизни! |
01:07:39 |
Священное рам, |
01:07:42 |
кричи, так чтобы я мог услышать тебя. |
01:07:47 |
Заплачь Komo Nango Djago! |
01:07:52 |
Священный зверь Bala, |
01:07:55 |
кричи, так, чтобы все могли услышать тебя! |
01:07:57 |
Небесный мастер! |
01:08:02 |
Не просите меня! |
01:08:08 |
Перекрестки небес! |
01:08:13 |
Я - только посвящаю себя ей. |
01:08:21 |
Мать предсказаний благословляет вас. |
01:08:29 |
Станцуйте ее танец. |
01:08:31 |
Святой дух благославляет вас. |
01:08:34 |
Мастера-кузнецы благословляют вас! |
01:08:43 |
Мы просим защиту кузнецов, мастеров Komo. |
01:08:48 |
Регента Komo. |
01:08:50 |
N'Djeli! |
01:08:54 |
Освободи свое сердце от мук! |
01:08:56 |
Сбереги своего противника! |
01:08:57 |
Вы спросили Восток и Запад, |
01:09:01 |
и они ответили "да". |
01:09:04 |
Священное, рам! |
01:09:07 |
Komo, который знает все секреты неба! |
01:09:12 |
И все земные секреты! |
01:09:14 |
Который знает будущий пол нерожденного ребенка! |
01:09:17 |
овладей кузнецами Konyan! |
01:09:21 |
Которые знают секреты месяцев и лет! |
01:09:30 |
Духи перекрестков! |
01:09:32 |
Может священный дух благославляет вас! |
01:09:34 |
Я умоляю Niale, великое очарование! |
01:09:38 |
Она не может обвинить вас! |
01:09:41 |
Я умоляю укрывающее дерево N'Tomo. |
01:09:47 |
Оно защитит вас. |
01:09:49 |
Духи защищают нас. |
01:09:50 |
D'Djeli, мой регент! |
01:09:52 |
Бог очищения и охоты! |
01:09:58 |
Бог песков и скал священного рам! |
01:10:03 |
Позаботтесь о мне |
01:10:09 |
Несравненное послание! |
01:10:10 |
Послание изобилующее с каждой силой! |
01:10:13 |
Гидра, которая прелодалевает все сопротивление! |
01:10:17 |
Священник Komo! |
01:10:20 |
сильный как вулкан! |
01:13:31 |
Подождите меня здесь. |
01:13:41 |
Спросите странника, почему он - здесь. |
01:13:45 |
Шеф спрашивает, почему Вы - здесь. |
01:13:47 |
Я ищу своего дядю. |
01:13:51 |
Я должен очистить себя в святом водападе Bongo. |
01:13:54 |
- это место? |
01:13:57 |
Только один может пойти туда |
01:13:59 |
с разрешения |
01:14:01 |
нашего руководителя. |
01:14:16 |
Возьмите странника к водападу. |
01:14:22 |
Следуй за мной. |
01:15:46 |
Attu! |
01:15:47 |
Иди и искупайся! |
01:16:00 |
Где водапад начинается? |
01:16:02 |
Мы пересекли страну Peul |
01:16:04 |
не видя единственной реки. |
01:16:10 |
Этот водапад существовал даже прежде |
01:16:15 |
горы Biandagara. |
01:16:20 |
он бездонный... |
01:16:25 |
неисчерпаемый. |
01:16:32 |
У нас есть другие пути, как получать воду. |
01:16:35 |
Другие пути? |
01:16:41 |
Мы зажигаем священную трубку, |
01:16:45 |
молимся духу огня. |
01:16:50 |
Дым растет до неба. |
01:16:52 |
Когда нам нужно вода, мы зовем небесного бога... |
01:16:59 |
и их земного бога. Их сила |
01:17:02 |
вихрей достигает до неба. |
01:17:04 |
Они вкруичваются в облака |
01:17:07 |
они собирают воду. |
01:17:10 |
Горячий ветер растет |
01:17:13 |
до того, как не прольется на нас дождь. |
01:17:16 |
Будут те, которые приходят за тобой знать, как сделать дождь? |
01:17:20 |
Наука является неисчерпаемыми чудесами вечными. |
01:17:37 |
Кто твой дядя? |
01:17:39 |
Djigui Diarra? |
01:17:42 |
Это настоящий мужик! |
01:18:01 |
Я возьму их к Djigui. |
01:18:03 |
Передавайте привет от меня. |
01:18:25 |
Ваш приход дает мне |
01:18:28 |
безграничную радость. |
01:18:38 |
Я, Djigui, |
01:18:39 |
благодарю богов |
01:18:47 |
за этот подарок. |
01:18:49 |
Я благодарю их |
01:18:52 |
В нашей семье. |
01:18:58 |
Если они должны умиреть сегодня, |
01:19:02 |
и ты если умрешь тоже, |
01:19:05 |
наше семейство |
01:19:06 |
не погибнет. |
01:19:12 |
Твоя жена беременная. |
01:19:17 |
Ребенок будет сиять. |
01:19:21 |
Это - мальчик, |
01:19:22 |
и предопределенно |
01:19:26 |
что он будет яркой звездой. |
01:19:29 |
Пока... |
01:19:37 |
что Я предвижу |
01:19:40 |
обязательства ничего хорошего не сулящие для Bambara. |
01:19:46 |
Будущее страны висит на волоске. |
01:19:56 |
Слушай внимательно, что говорю |
01:20:01 |
и запомни это, как священный обряд. |
01:20:05 |
С рассвета времен, |
01:20:08 |
Diarras были плацентой и пуповиной |
01:20:14 |
людей Bambara. |
01:20:22 |
Долгое время, |
01:20:23 |
наше семейство было проклято |
01:20:31 |
Я не знаю почему. |
01:20:34 |
Мой ум измучен, |
01:20:38 |
для моей близкой смерти, |
01:20:41 |
и я не вижу кто, после меня, |
01:20:46 |
может разгадать это проклятие. |
01:20:49 |
Это беспокоит меня. |
01:20:54 |
Но вчера вечером |
01:20:58 |
Я видел яркий свет, который пересек небо |
01:21:02 |
и остановился передо мной. |
01:21:06 |
сказал: " Djigui," |
01:21:09 |
" Угроза, надвисшая над Bambaras |
01:21:15 |
"приведет к забастовке в деревне" |
01:21:18 |
"но убережет твою семью." |
01:21:22 |
Этовернуло мне надежду. |
01:21:27 |
В том же видении, |
01:21:30 |
Мне также сообщили это: |
01:21:33 |
"Ваши потомки подвергнутся большим изменениям." |
01:21:40 |
"Они будут рабами," |
01:21:42 |
"и откажутся от своей рассы и веры." |
01:21:46 |
Все кризисы |
01:21:48 |
полны надежд. |
01:21:54 |
Несчастья, которые Я видел |
01:21:56 |
В моем видении принесут |
01:22:01 |
Bambara преимущество. |
01:22:06 |
много людей скроются в нашей деревне. |
01:22:11 |
Я думаю один может умереть |
01:22:15 |
не переставая существовать. |
01:22:20 |
Жизнь и смерть как весы, |
01:22:24 |
лежат один на другом. |
01:22:31 |
Мой ребенок, |
01:22:36 |
Ты знаешь, почему я был отделен от моего близнеца, Soma? |
01:22:39 |
Однажды, когда я попросил своего отца |
01:22:40 |
показывать нам |
01:22:45 |
секреты Komo |
01:22:46 |
чтобы все могли принести пользу из знания. |
01:22:54 |
Твой дед, в ярости, |
01:22:57 |
поспешил в свою комнату |
01:23:01 |
и появился с крылом Kore. |
01:23:03 |
Яркий свет ослепил меня. |
01:23:07 |
Я мог видеть только тени. |
01:23:11 |
Так я покинул деревню слепым. |
01:23:12 |
Только ваша мать знает мою историю. |
01:23:47 |
Моя мать дала мне это для тебя. |
01:23:54 |
Я рад. |
01:23:59 |
Волшебный глаз Kore. |
01:24:01 |
Приниеси мне крыло Kore из пещеры. |
01:24:40 |
Вот, дядя, держи. |
01:24:43 |
Крыло Kore. |
01:24:45 |
разверните его. |
01:25:02 |
Поместите волшебный глаз на его место. |
01:25:09 |
Готово. |
01:25:22 |
Крыло полностью готово. |
01:25:23 |
Иди и встречай своего отца. |
01:25:26 |
Ты увидишь, на что крыло способно. |
01:25:31 |
Я найду его, |
01:25:34 |
бог равнин и гор. |
01:25:36 |
Обыщу пещеры, плато, сухие озера и всё такое |
01:25:44 |
Встань и вали уже |
01:25:55 |
Подожди меня. |
01:26:25 |
Не иди, это опасно! |
01:26:32 |
Не ходи за ним! Не будь опрометчивой! |
01:27:25 |
Открой его! |
01:27:29 |
Я не просил его падать. |
01:27:33 |
Если он исчезает в небе или под землей, верните его! |
01:27:46 |
Не отказывайся от меня. |
01:27:51 |
Позволь мне остаться. |
01:27:53 |
Я должен решить эту борьбу один |
01:27:56 |
Отдай это моему сыну, когда он станет взрослым. |
01:28:14 |
оставайся с моим дядей. |
01:28:27 |
Mari, эт о снова я! |
01:28:28 |
Ты от кого 7 небес |
01:28:30 |
и 7 земель не имеют секреты. |
01:28:34 |
Пещеры, Плато и всё такое! |
01:28:51 |
Я вернулся |
01:28:52 |
Я рад, что ты последовал моему совету. |
01:28:57 |
Давай найдем защитника, |
01:29:00 |
для великого бедствия |
01:29:04 |
которое охватит деревню. |
01:29:08 |
Mari, Наследие Bambaras, |
01:29:12 |
веди меня! |
01:29:13 |
Обнаружь его перед всеми. |
01:29:47 |
Ага! что тут у нас... |
01:29:50 |
Ничто не может остановить меня, Сому, мастера фетишей, |
01:29:53 |
кроме смерти (разве что). |
01:30:41 |
Ну всё... ты попал! |
01:30:44 |
Привет, пап. |
01:30:45 |
Ты был живым, но сейчас я тебя буду убивать. |
01:30:48 |
Пусть даже мертвый, всё равно, привет. |
01:30:52 |
Но сначала мы поговорим |
01:30:56 |
как отец и сын. |
01:30:58 |
Для меня никто не является моим сыном. |
01:31:02 |
Ты был моим сыном |
01:31:06 |
Я просто испугался. Усёк? |
01:31:11 |
Это - величайший страх и стыд bambara и оскробление. |
01:31:17 |
Смерть есть, но нож в ремне. |
01:31:20 |
Прежде, чем ты убьешь меня, |
01:31:24 |
Да не важно. |
01:31:27 |
Ты узнаешь, |
01:31:30 |
Вот тогда всё и поймешь - почему я убил тебя. |
01:31:33 |
Ну тогда позоль мне подготавиться. |
01:31:37 |
Змея может сбросить свою кожу. |
01:31:39 |
Сын питона, может, и конкурент для своего отца. |
01:31:42 |
Я хочу умереть подобно истине Diarra |
01:31:48 |
Будь готов! |
01:32:13 |
Soma, твои предки были священниками Koma, |
01:32:18 |
но для столетий, |
01:32:20 |
они не правильно использовали свои силы. |
01:32:24 |
Я оставил только руины в своем пробуждении. |
01:32:31 |
Я был верным Diarras. |
01:32:35 |
Теперь это конец. |
01:32:41 |
Твоя жажда мести, твое неуважение |
01:32:46 |
и ненависть человечества зашла слишком далеко. |
01:32:52 |
Я собираюсь исчезнуть. |
01:32:55 |
ты не хочешь спасти, Somo, |
01:33:01 |
для тебя - одного из тех. кто использует |
01:33:04 |
их силу |
01:36:15 |
Мои глаза! |
01:41:56 |
Яркость |
01:42:00 |
http://satim.livejournal.com/ |