Yella
|
00:02:07 |
Entre, Yella. |
00:02:09 |
Te darei carona. |
00:02:12 |
Vamos, Yella. |
00:02:21 |
Não, manterei distância. |
00:02:27 |
Vamos conversar um pouco. |
00:02:34 |
Você conseguiu o emprego! |
00:02:38 |
Deve ser um ótimo emprego! |
00:02:41 |
Posso ver. |
00:02:46 |
Pelo seu andar. |
00:02:56 |
"Pedestres por favor usem |
00:03:02 |
Tenho então que ir até você, certo? |
00:03:18 |
Em Stendal, se lembra? |
00:03:20 |
Depois de seu ótimo |
00:03:22 |
Você andou assim. |
00:03:26 |
Atravessamos os campos e |
00:03:30 |
Andamos pela margem do rio. |
00:03:38 |
Yella, sinto tanto a sua falta... |
00:03:45 |
Você pode voltar. |
00:04:47 |
Meu pai está aí? |
00:05:07 |
Ben está te procurando. |
00:05:12 |
Consegui o emprego, Papai. |
00:05:14 |
Começa quando? |
00:05:16 |
Em dois dias. |
00:05:21 |
Aluguei um quarto, num hotel. |
00:05:24 |
Até passar a fase de experiência. |
00:05:28 |
É uma ótima companhia, Papai. Eles fazem |
00:05:34 |
E também não é tão longe. |
00:05:58 |
Yella. |
00:06:02 |
Yella, se levante. |
00:06:38 |
Isto é para você. |
00:06:40 |
Não preciso, Papai. |
00:06:44 |
Mas você tem que passar |
00:06:46 |
Receberei nessa fase também. |
00:06:50 |
O táxi. |
00:07:03 |
Yella, Sr. Fichte. |
00:07:07 |
Posso te levar até a estação? |
00:07:12 |
Só até a estação. |
00:07:31 |
-Quando seu trem sai? |
00:07:35 |
Hanover? |
00:07:45 |
Que tipo de trabalho é este? |
00:07:57 |
Este não é o caminho |
00:08:00 |
É só um pequeno e sentimental desvio. |
00:08:02 |
Pensei que você gostaria de |
00:08:04 |
Gostaria de ir para a estação, Ben. |
00:08:06 |
Quanto pagamos pelo programa de |
00:08:10 |
Foi 70 mil ou 80? |
00:08:17 |
Ontem fizeram uma estimativa. |
00:08:20 |
Vale 2 mil. |
00:08:29 |
Acho que será para |
00:08:31 |
Para Brunner. |
00:08:34 |
Contabilizei tudo. |
00:08:39 |
Dê uma olhada. |
00:08:43 |
Preciso de 25,000. |
00:08:45 |
Aí eu acalmo Lindermann |
00:08:49 |
Dr. Strätz disse que |
00:08:51 |
serão autorizados em duas semanas. |
00:08:55 |
Os sistemas de aquecimento e |
00:09:00 |
E o contrato... |
00:09:12 |
Pelo menos dê uma olhada. |
00:09:15 |
Dê uma olhada pelo menos! |
00:09:23 |
Quero que você fique comigo. |
00:09:26 |
Será como nos velhos tempos. |
00:09:32 |
Você vai conseguir, Ben. |
00:09:35 |
"Você vai conseguir, Ben"? |
00:09:38 |
Parece mais uma terapeuta. |
00:09:41 |
-Gostaria de sair, Ben. |
00:09:45 |
Claro, quando não tiver mais dinheiro |
00:09:48 |
Ela vai para Hanover, solicitar o |
00:09:51 |
E o estúpido Ben, ficará em |
00:09:53 |
ganhando 2 mil euros miseráveis |
00:09:55 |
Pare aqui! |
00:10:05 |
Por favor, pare aqui. |
00:10:07 |
Quero sair, Ben. |
00:10:09 |
Me desculpe. |
00:10:12 |
Não falarei mais nada. |
00:10:20 |
Eu te amo, Yella. |
00:10:25 |
Ben! |
00:16:04 |
Te enganei. |
00:16:40 |
-Você reservou por seis semanas? |
00:16:44 |
Mas você não fez o depósito. |
00:16:46 |
Vocês não solicitaram. |
00:16:49 |
-Não solicitei? |
00:16:53 |
O colega de trabalho errou. |
00:17:09 |
Desculpe mas este cartão |
00:17:17 |
Posso te dar minha identidade? |
00:17:22 |
Resolverei isso amanhã, |
00:17:48 |
Está tudo bem, não se preocupe. |
00:17:53 |
Obrigado pelo dinheiro, Papai. |
00:17:57 |
Te devolverei em breve. |
00:18:00 |
Você pode me encontrar |
00:18:04 |
3344-346. |
00:18:10 |
Até mais tarde, Papai. |
00:18:59 |
Interessada em balanços gerais? |
00:19:23 |
Desculpe. |
00:19:27 |
Soou um pouco arrogante. |
00:19:30 |
Sim. |
00:19:32 |
Estou interessada em balanços gerais. |
00:19:39 |
Inglês? |
00:19:43 |
Negócios ingleses. |
00:19:54 |
O que você está fazendo aqui? |
00:19:57 |
Vivo aqui. Temporariamente no hotel. |
00:20:02 |
Fase de experiência? |
00:20:07 |
Onde você começará a trabalhar? |
00:20:09 |
Alpha Wings. |
00:20:11 |
Eles ainda estão contratando? |
00:20:15 |
Quem te contratou? |
00:20:18 |
Schmitt-Ott? |
00:20:25 |
Boa sorte amanhã. |
00:20:51 |
Yella! |
00:21:04 |
Espere um segundo, Gerd. |
00:21:06 |
Yella, pode pegar uns papéis |
00:21:09 |
Na minha mesa, na gaveta de cima |
00:21:14 |
Você é um amor. |
00:21:16 |
Então, Gerd, voltando... |
00:21:42 |
-O que está fazendo aqui? |
00:21:44 |
Fiz uma pergunta, |
00:21:46 |
Dr. Schmitt-Ott pediu para eu pegar algo. |
00:21:48 |
O Dr. Schmitt-Ott não tem autorização |
00:21:52 |
Oi? Oi? |
00:21:55 |
Disse que ninguém tem autorização |
00:21:58 |
Vá procurar Christian para mim. |
00:22:12 |
Yella! |
00:22:24 |
-Pegou a pasta? |
00:22:33 |
Quem fala é Schmitt-Ott, preciso |
00:22:36 |
Rue de Paris com |
00:22:42 |
-Onde está seu carro? |
00:22:44 |
Me passe a pasta. |
00:22:48 |
E meu emprego? |
00:22:50 |
Posso conseguir algo |
00:22:53 |
A pasta. |
00:23:01 |
Que tipo de emprego? |
00:23:05 |
O emprego em Hamburg. |
00:23:07 |
Que tipo de trabalho |
00:23:10 |
O que você sabe fazer? |
00:23:16 |
Lidar com contabilidade. |
00:23:18 |
Muito bem, então contabilidade. |
00:23:22 |
Qual foi o acordo do salário |
00:23:27 |
2,100. |
00:23:33 |
Pode me dar a pasta agora? |
00:23:50 |
460. |
00:23:57 |
Parece que alguém |
00:24:00 |
Não, não estou te acusando. |
00:24:02 |
Você não. |
00:24:09 |
Sempre come ostras as 11 da manhã? |
00:24:14 |
-Onde podemos comer ostras? |
00:24:17 |
Então iremos ao Fürstenmühle. |
00:24:20 |
Eles também têm bons quartos. |
00:25:36 |
Licença. |
00:25:41 |
Oi? |
00:25:56 |
Olá? |
00:26:20 |
Preciso de alguém para me |
00:26:23 |
Alguém que saiba de balanço geral. |
00:26:35 |
Eles têm novas bombas de injeção. |
00:26:38 |
Testadas em laboratório. |
00:26:40 |
Quase certeza de conseguir a patente e |
00:26:44 |
O negócio com um fabricante |
00:26:50 |
Eles precisam começar a produzir agora, |
00:26:54 |
De quanto eles precisam? |
00:26:56 |
850,000. |
00:27:00 |
E quanto você quer? |
00:27:02 |
30 porcento. |
00:27:06 |
Proveito? |
00:27:09 |
Igualdade. |
00:27:15 |
Quero fixar as regras da negociação. |
00:27:18 |
Você pode seguir por três direções. |
00:27:23 |
e não apoiando o advogado |
00:27:29 |
O cara é um engenheiro, um criador. |
00:27:31 |
Ele odeia três coisas - |
00:27:33 |
dinheiro, negociações, conversas. |
00:27:35 |
Quando ele sentar, encare-o calmamente. |
00:27:38 |
Quando ele encarar de volta, |
00:27:41 |
Aí olhe novamente para sua tela. |
00:27:45 |
-Por quê? |
00:27:48 |
e eles mostram por que ele não pode |
00:27:52 |
Gostaria que lembre isso |
00:27:56 |
E a terceira? |
00:28:01 |
Você conhece a "pose"? |
00:28:03 |
Igual aos jovens advogados |
00:28:10 |
Não gosto de ficar assim nas |
00:28:14 |
Se eu ficar nessa posição, |
00:28:20 |
O quê? |
00:28:22 |
Não importa, qualquer coisa. |
00:28:25 |
Igual a aquelas cenas de tribunal, |
00:28:29 |
e ele sussurra para alguém depois. |
00:28:32 |
Todos querem saber o foi |
00:28:41 |
Coloque isto, por favor. |
00:28:54 |
Não, eles não funcionarão |
00:29:08 |
Em julho iremos equipar |
00:29:10 |
-Desculpe. Quantos? |
00:29:14 |
Peter, é importante que não seja |
00:29:17 |
mas um aparelho que |
00:29:20 |
Pierre Sombart concordou de ajustar |
00:29:25 |
E então promover a instalação |
00:29:28 |
A quantidade da nova série |
00:29:34 |
Foi idéia do Pierre reajustar |
00:29:38 |
Faria 9 mil unidades. |
00:29:41 |
Se funcionar. |
00:29:44 |
É importante para mim que você |
00:29:49 |
Não estamos somente |
00:29:51 |
Você deveria ir atrás da sua meta com |
00:29:54 |
Tenho uma sugestão... |
00:29:57 |
Vamos fazer os cálculos... |
00:29:58 |
de qual quantidade deve ser |
00:30:01 |
Vamos procurar este número. |
00:30:46 |
Srta. Fichte? |
00:30:49 |
Um momento. |
00:31:04 |
Sr. Prietzel... |
00:31:09 |
Estas propriedades que o senhor |
00:31:15 |
de onde são baseados? |
00:31:18 |
Está nos documentos. |
00:31:20 |
Propriedades baseadas |
00:31:22 |
rede, software, inventário, etc. |
00:31:27 |
Para sua rede e software |
00:31:32 |
Nem tem um ano. |
00:31:35 |
Mas você não conseguirá mais de 2 mil. |
00:31:39 |
Vale pelo menos 80 mil. |
00:31:43 |
Percebi, Dr. Fritz, |
00:31:47 |
os 80 mil que a rede supostamente custa |
00:31:50 |
não aparece no seu relatório de dedução. |
00:31:53 |
-Que relatório de dedução? |
00:31:55 |
Com todo o respeito, este |
00:31:58 |
Estava imaginando por que este investimento |
00:32:03 |
A única razão que posso ver |
00:32:11 |
Não consigo te entender, mais alguém? |
00:32:16 |
Acredito que o hardware |
00:32:20 |
foi adquirida via |
00:32:25 |
Quanto você pagou por ela, 2 mil? |
00:32:35 |
O Dissolve Group recebeu |
00:32:39 |
Mais 1,000 Euros |
00:32:42 |
foi pago a uma fabricante de |
00:32:46 |
O Dissolve Group é especializada |
00:32:50 |
-Foi de onde você conseguiu sua rede? |
00:32:54 |
Licença, mas o que isso tem |
00:32:57 |
Talvez essa empresa falida |
00:33:02 |
Mas revendeu por somente 2,000. |
00:33:07 |
Quanto você conseguiria por isto? |
00:33:11 |
O que Srta. Fichte |
00:33:14 |
não é sobre segurança. |
00:33:16 |
Não estamos no escritório, |
00:33:20 |
Não é sobre segurança e empréstimos. |
00:33:25 |
Penso que é nisso que devemos trabalhar. |
00:33:53 |
Você viu a cara de Prietzel? |
00:33:55 |
35 porcento, deixe-o |
00:34:06 |
Tenho que te pedir desculpas. |
00:34:08 |
Pelo quê? |
00:34:11 |
Eu te subestimei. |
00:34:15 |
Você realmente sabe de balanços. |
00:34:21 |
Você pensou que eu dormi com |
00:34:24 |
Não importa para mim. |
00:34:28 |
Esta não é uma pergunta. |
00:34:34 |
Você está certa. |
00:34:53 |
Foi um ótimo trabalho. |
00:34:57 |
1,000. Certo? |
00:35:02 |
Obrigado. |
00:35:05 |
Eu é que estou agradecido. |
00:35:08 |
Tenho muitas coisas para fazer. |
00:36:21 |
Ben? |
00:36:35 |
Ben? |
00:36:48 |
Ben! |
00:37:11 |
Vamos sair daqui. |
00:37:18 |
Não! |
00:38:34 |
Sua porta estava aberta. |
00:38:45 |
Arrumando a mala? |
00:38:56 |
Sabe aqueles desenhos que |
00:39:00 |
Um garoto está tirando o lixo, e |
00:39:05 |
" Está tirando o lixo?" |
00:39:12 |
Sim, estou tirando o lixo. |
00:39:22 |
Tenho outra pergunta, Yella. |
00:39:25 |
Outro negócio onde eu preciso |
00:39:36 |
Phillip, é Klaus. |
00:39:39 |
Honestamente, 27% é um preço |
00:39:46 |
Klaus, eles estarão lá faltando |
00:39:51 |
Klaus, estas são propriedades reais. |
00:39:54 |
Eles têm cerca de um milhão |
00:39:58 |
Sim. Claro, Klaus. |
00:40:10 |
Era nosso patrão. |
00:40:16 |
Estava escutando. |
00:40:20 |
Você agiu como se estivesse |
00:40:26 |
Mas seus olhos estavam se movendo. |
00:40:30 |
É por isso que eu deveria usar óculos? |
00:40:41 |
Pensei que concordamos em 35%. |
00:40:43 |
Vê, você estava ouvindo. |
00:41:26 |
Algo engraçado? |
00:41:30 |
Que tal uma pausa? |
00:41:45 |
Eles pedirão um adiamento. |
00:41:47 |
Também acho. |
00:41:53 |
Foi uma ótima jogada o seu riso. |
00:41:57 |
Ele fez a "pose" e rimos dele. |
00:42:06 |
Está gostando do trabalho, certo? |
00:42:08 |
Tudo tranqüilo. |
00:42:16 |
Dr. Friedrich gostaria de |
00:42:20 |
Quarta-feira? |
00:42:22 |
Quarta não será possível. |
00:42:26 |
Sexta. |
00:42:39 |
Tem $75 mil neste envelope. |
00:42:46 |
Aqui está o comprovante do depósito. |
00:42:53 |
Pode depositar para mim? |
00:42:57 |
Você divide o total. |
00:43:00 |
Sim, de outro modo eles |
00:43:25 |
Te esperarei na cafeteria. |
00:43:54 |
Desculpe mas há muito mais que $25,000. |
00:45:44 |
Deu tudo certo? |
00:45:50 |
Sim. |
00:45:59 |
Estou com um pressentimento estranho. |
00:46:02 |
O que você acha? |
00:46:07 |
Acho que eles precisam do |
00:46:10 |
-Também acho. |
00:46:14 |
Deveríamos verificar |
00:46:17 |
Por quê? |
00:46:19 |
Gostaria de ver se eles deixaram |
00:46:24 |
Certo. |
00:46:36 |
Posso te convidar para jantar? |
00:46:46 |
A propósito, Yella, te dei |
00:46:54 |
Está bem. |
00:47:03 |
Aqui está. |
00:47:19 |
O que é isso? |
00:47:20 |
Seu Papai doente? Ou o irmãozinho, |
00:47:23 |
Meu marido. |
00:47:27 |
Estou separada dele. |
00:47:29 |
-Por que está me falando isso? |
00:47:31 |
-Ele está me seguindo, e penso... |
00:48:08 |
O primeiro trem para Wittenberge. |
00:48:13 |
De Hanover. |
00:48:16 |
Olá? |
00:48:36 |
Wittenberge. |
00:48:39 |
De Hanover. |
00:48:42 |
Olá? |
00:48:44 |
Olá! |
00:50:20 |
Licença. |
00:50:21 |
A porta estava aberta. |
00:50:25 |
Conhece? |
00:50:30 |
O que é? |
00:50:33 |
Road to Cairo. |
00:50:55 |
Ele precisa de $25 mil. |
00:51:01 |
Sistemas de ventilação e aquecimento. |
00:51:07 |
Aonde? |
00:51:09 |
Wittenberge. |
00:51:14 |
Mas nada mais está |
00:51:16 |
Como ele planeja salvar |
00:51:20 |
-Estão construindo um aeroporto por lá. |
00:51:23 |
O aeroporto DHL. |
00:51:27 |
Com 25 mil ele pode alagar o |
00:51:31 |
É um grande contrato. |
00:51:40 |
Eles não irão construir um |
00:51:43 |
Sim, irão. |
00:51:46 |
Estão construindo um em Leipzig. |
00:51:49 |
Wittenberge perdeu a chance |
00:51:56 |
Merda. |
00:52:00 |
Por que não coloca o endereço |
00:52:05 |
Por que iria mandar o |
00:52:13 |
Ele está me seguindo. |
00:52:17 |
Estava no meu quarto dias atrás. |
00:52:21 |
Acho que ele está por perto. |
00:52:25 |
E o dinheiro o manterá ocupado? |
00:52:31 |
Você realmente acha |
00:52:41 |
Você está com uma consciência |
00:52:46 |
Não, não é isso. |
00:52:52 |
Não o amo mais por |
00:52:55 |
ele não deixou nada. |
00:52:57 |
É por isso que minha |
00:53:02 |
Ele colocou isso na sua cabeça? |
00:53:05 |
"Você está indo embora, por |
00:53:12 |
"Estou preso nas ruínas da minha |
00:53:17 |
"... e você simplesmente vai embora. |
00:53:20 |
"Vai encontrar outra pessoa, |
00:53:26 |
Sim, exatamente. |
00:53:52 |
Tenho que ir. |
00:53:53 |
Já deu uma olhada nos livros de novo? |
00:53:58 |
Sexta. A reunião. |
00:53:59 |
Não, eu pensei que eu... |
00:54:01 |
Sim... faça. |
00:54:05 |
Obrigado. |
00:54:06 |
Durma bem. |
00:54:11 |
Você também. |
00:54:24 |
Estamos um pouco desapontados. |
00:54:27 |
Claro que fazemos planos. |
00:54:30 |
Chegamos com nossos próprios números. |
00:54:33 |
Infelizmente, está um |
00:54:37 |
Temos um sistema que |
00:54:41 |
Temos inventário, como um "bom negócio" |
00:54:46 |
Mas vocês nos classificam diferente. |
00:54:49 |
Perguntamos como podemos ser |
00:54:53 |
na qual só tem uma |
00:54:58 |
Entendemos seu ponto de vista |
00:55:03 |
Mas você sabe que não estamos |
00:55:07 |
nem ver seu depósito, não |
00:55:09 |
Se estivéssemos, nossa oferta |
00:55:13 |
Me diga como. |
00:55:14 |
Seu armazém não nos interessa. |
00:55:17 |
O que vocês têm é uma idéia, |
00:55:19 |
É por isso que nossa |
00:55:21 |
Armazéns são para credores, |
00:55:24 |
Licença, Oliver, mas viemos aqui hoje |
00:55:27 |
pois pensamos que você tinha |
00:55:30 |
Agora você entra no assunto de posses, da |
00:56:15 |
Você sabe que eu trapaceio. |
00:56:18 |
Para mim não importa. |
00:56:43 |
Yella, tenho que ir. |
00:56:47 |
Para onde? |
00:56:50 |
Um trabalho. |
00:56:52 |
Em Dessau. |
00:57:00 |
Quando? |
00:57:03 |
Amanhã cedo. |
00:57:14 |
Irá comigo novamente? |
00:57:44 |
Papai... estou bem. |
00:57:48 |
Estou trabalhando. |
00:57:50 |
Irei te visitar e Ihe |
00:57:55 |
Você não irá me encontrar |
00:57:58 |
-Nós... estamos indo para... |
00:58:06 |
Então vocês já transaram? |
00:58:11 |
Desculpe. |
00:58:15 |
Quero que você me ame de novo, |
00:58:22 |
Penso nas coisas, Yella. |
00:58:25 |
A empresa acabou com o nosso amor. |
00:58:28 |
E quer saber? |
00:58:31 |
Foda-se a empresa. |
00:58:34 |
Voltarei a trabalhar, |
00:58:38 |
Poderíamos alugar um |
00:58:42 |
Em algum lugar da cidade. |
00:58:48 |
Yella. |
00:58:50 |
Arrumaremos o apartamento, ficará ótimo. |
00:58:52 |
Faremos nós mesmos. |
00:58:58 |
"Você é tão talentoso, meu herói," |
00:59:02 |
Vá embora, Ben! |
00:59:06 |
Não, temos que ir embora juntos, Yella. |
00:59:25 |
Philip! |
00:59:50 |
Oh, desculpe. |
00:59:55 |
Não queria... |
01:02:21 |
Quanto tempo dormi? |
01:02:23 |
24 minutos. |
01:02:25 |
Sério? |
01:02:29 |
-Onde estamos agora? |
01:02:32 |
-Wittenberge? |
01:02:34 |
Pare! |
01:02:36 |
Pare agora mesmo. |
01:02:45 |
Saia. |
01:02:48 |
Droga, este não era o acordo. |
01:02:50 |
Você quer visitar seu pai. |
01:03:00 |
Merda! |
01:04:15 |
Eu perdi a cabeça. |
01:04:19 |
Imaginei a gente na sala de estar |
01:04:24 |
Então você bocejou, se levantou e disse, |
01:04:29 |
Merda, e então começou. |
01:04:32 |
Sempre começa com, |
01:04:35 |
Ou, "O que você aprendeu, |
01:04:38 |
"Onde e como você quer viver?" |
01:04:41 |
Uma casa em um bairro qualquer com |
01:04:47 |
Tente entender, |
01:04:50 |
Isto não me interessa. |
01:04:55 |
O que te interessa então? |
01:04:59 |
Isso não. |
01:05:06 |
Por quê você roubou o dinheiro? |
01:05:14 |
Sabe quantos equipamentos de |
01:05:20 |
Sabe quanto custa quando |
01:05:25 |
Eles perfuram milhares |
01:05:28 |
Precisa de dois a três dias para |
01:05:32 |
15 a 20 milhões. |
01:05:37 |
Em Cork, Irlanda, há |
01:05:40 |
que desenvolve um sistema anti-danos. |
01:05:42 |
Para perfuradores normais, |
01:05:46 |
Estou interessado nessa |
01:05:55 |
Dê uma olhada nisso. |
01:06:14 |
Pode ser aplicado de forma simples ao |
01:06:20 |
-O quanto pagariam? |
01:06:23 |
Por cada perfurador. |
01:06:29 |
Como você pode vender |
01:06:32 |
que se compra em qualquer loja |
01:06:36 |
Este é o problema. |
01:06:41 |
Um problema de empacotamento. |
01:06:47 |
Isto é maravilhoso. |
01:06:52 |
É por causa disso que eu roubo dinheiro. |
01:06:58 |
De quando mais você ainda precisa? |
01:07:01 |
Ainda preciso de $200 mil. |
01:07:16 |
Quer se juntar a mim? |
01:07:51 |
A introdução declara que estamos lidando |
01:07:55 |
Dividimos em $200 |
01:07:58 |
e $1.4 milhões como um |
01:08:02 |
O segundo ponto é sobre a nova |
01:08:04 |
sujeitou ao escritório de patentes |
01:08:09 |
Não como um protótipo, mas como |
01:08:13 |
O painel usa nossa bateria e irá ser |
01:08:17 |
-O que é isso? |
01:08:20 |
Sim, claro que está limpo. |
01:08:23 |
Entre 500 e 1000. |
01:08:26 |
-Você acha realista? |
01:08:29 |
Sim, mas de alto risco. De outro |
01:08:32 |
Bem, houve um problema de falência. |
01:08:34 |
O advogado da patente fixou que |
01:08:39 |
Não digo sobrepor, mas |
01:08:42 |
É seu pressentimento. |
01:08:44 |
Um pressentimento certo. |
01:08:48 |
Está bem. |
01:08:50 |
Você estava falido. |
01:08:52 |
O administrador vendeu seus bens. |
01:08:54 |
Também sua patente, para uma companhia |
01:08:58 |
Agora você tem uma nova patente... |
01:09:00 |
A nova patente não viola a velha. |
01:09:02 |
É um produto completamente |
01:09:05 |
Werner, sabemos de sua estimativa. |
01:09:09 |
Mas pode ter alguém que |
01:09:12 |
Quem poderia ser? |
01:09:15 |
Os americanos, cuja |
01:09:37 |
Você irá com eles? |
01:09:40 |
Sim. |
01:09:44 |
O quão alto? |
01:09:48 |
Está incluso 35% no final. |
01:10:10 |
Tenho que ir à cidade. |
01:10:20 |
Este será meu último cliente. |
01:10:25 |
Por quê? |
01:10:32 |
O que você acha? |
01:10:52 |
Tome, você precisa de dinheiro. |
01:10:54 |
Para quê? |
01:10:57 |
Compras. |
01:11:07 |
Os papéis estão no porta luvas. |
01:11:10 |
Estarei te esperando. |
01:12:45 |
Boa tarde. |
01:12:47 |
Yella Fichte, seu marido está em casa? |
01:12:50 |
O que você quer com ele? |
01:12:52 |
Desculpe, tenho que |
01:12:56 |
Vá embora. |
01:13:04 |
Gostaria de ter uma conversa com você. |
01:13:12 |
-Iremos investir. |
01:13:17 |
Iremos investir e queremos 35%. |
01:13:22 |
Certo. |
01:13:23 |
Também acho, |
01:13:26 |
E também para você. |
01:13:30 |
Poderíamos ter pressionado para 45%. |
01:13:35 |
Você não reclamou. |
01:13:37 |
O risco com a patente é bem grande. |
01:13:46 |
O que você quer? |
01:13:53 |
O procedimento está com você? |
01:14:03 |
Quanto você quer? |
01:14:06 |
$200 mil. |
01:14:13 |
Papai, você ia consertar minha flauta! |
01:14:16 |
Sim, um minuto, querido. |
01:14:24 |
-Tenho uma apólice de seguro de vida. |
01:14:26 |
-$600,000. |
01:14:29 |
$30 mil, é o máximo. |
01:14:34 |
É tudo que eu tenho. |
01:14:45 |
Você tem a casa. |
01:14:48 |
Pertence a minha mulher. |
01:14:54 |
Impossível. |
01:14:59 |
Por favor, vá embora. |
01:15:04 |
Ainda não acabamos. |
01:15:07 |
Então faça por 45%. |
01:15:09 |
Mas por favor saia daqui. |
01:15:15 |
Se os americanos descobrirem que |
01:15:19 |
não sobrará nada para você. |
01:15:27 |
Você não está falando sério! |
01:16:50 |
Pensei que você não voltaria. |
01:17:00 |
Você deveria encontrar outra pessoa. |
01:17:10 |
Nem mesmo uma merda de banco |
01:17:19 |
Eu te amo. |
01:17:34 |
Não, Susanne, não podemos mais esperar. |
01:17:37 |
Não me mande relaxar, |
01:17:40 |
Eles estão ficando impacientes. |
01:17:42 |
Sim, me ligue com o |
01:17:51 |
Susanne? |
01:17:53 |
Estou recebendo a mensagem de voz dele. |
01:17:55 |
Me conecte com a Srta. Gunthen novamente. |
01:18:02 |
Olá Barbara, quem fala é Werner. |
01:18:04 |
Ele ainda não chegou. |
01:18:10 |
Se você o ver, diga para |
01:18:14 |
Certo. |
01:18:17 |
Não, não podemos esperar mais. |
01:18:21 |
Te amo. |
01:18:32 |
Susanne, continue tentando, |
01:18:35 |
Se conseguir falar com ele, |
01:18:41 |
Ele estará aqui a qualquer instante. |
01:19:01 |
Onde ele está? |
01:19:03 |
Ele voltou para a firma. |
01:19:21 |
Tem água por aqui? |
01:19:24 |
Sim. |
01:21:54 |
Te amo, Yella. |
01:23:51 |
Tradução: Gidalte Lúcio |