Yellowbeard

fr
00:02:29 Maintenant, je suis la personne
00:02:32 Je suis la personne la plus riche au monde.
00:02:37 Maintenant, je suis la personne
00:02:41 Je suis la personne la plus riche au monde.
00:02:48 Mi capitán, pas d'autre navire en vue.
00:02:52 Oui, le roi Carlos devrait être très heureux
00:02:55 Dites-moi, qui est plus important à satisfaire
00:02:58 le Roi d'Espagne ou de Dieu?
00:03:02 Eh bien, Dieu, bien sûr.
00:03:04 Et qui est le représentant personnel de Dieu
00:03:08 Eh bien, Vous, votre Droiture Bénie.
00:03:11 Eh bien, Dieu veut garder tout cela.
00:03:15 Mais...
00:03:17 Et à quiconque ose des "mais"
00:03:21 aura bientôt la tête percée
00:03:24 et rencontrera Dieu très vite!
00:03:27 Ce qui est plus que quiconque ne
00:03:30 Votre Saint Némésis.
00:03:33 Au lieu de ça, vous devrez frapper votre tête
00:03:35 sur le sol jusqu'à ce que vous soyez pardonné.
00:04:56 Félicitations, Capitaine Yellowbeard.
00:04:59 - Je suis heureux que mon plan ai été un succès.
00:05:05 Ne touche pas à mon trésor, Bosun Moon!
00:05:10 J'ai dit bas les pattes!
00:05:13 Est-ce que je dois tout faire moi-même?
00:05:33 Le pirate Yellowbeard
00:05:35 et tué plus de 500 hommes de sang froid.
00:05:40 et les avala en entiers.
00:05:43 à manger leurs propres lèvres.
00:05:45 Il a été pris et envoyé en prison
00:05:48 Malgré des années de torture et de réadaptation,
00:05:53 Le lieu où se trouve son trésor.
00:05:56 PRISON Ste VICTIMES
00:06:15 Venez maintenant, ne ralentissez pas.
00:06:17 - passez au dessus de lui.
00:06:19 - hors de mon chemin.
00:06:24 Par ici.
00:06:25 Damnation, un autre. Satanées sorcières.
00:06:27 des cadavres, des cadavres, tout au long de
00:06:32 Vous savez, Gilbert, être un prisonnier c'est plus
00:06:37 Allons y.
00:06:39 Gémissements efféminés.
00:06:42 A quelques ongles arrachés,
00:06:45 Quand ils m'ont torturé
00:06:47 Je n'ai pas crié partout que j'allais crever.
00:06:53 Pathétique. Céder à la facilité comme ça.
00:06:56 Que voulez-vous dire exactement?
00:06:58 Mourir. Il n'en avait que pour 15 ans.
00:07:01 Vous ne m'attraperez pas en train de mourir.
00:07:05 Plus d'un homme a essayé, Capitaine Yellowbeard.
00:07:09 Et bientôt, vous serez au large à nouveau.
00:07:12 Avec un équipage à ma main
00:07:14 qui n'ai jamais souillé les sept mers
00:07:17 Il est très injuste, je pense,
00:07:21 simplement avoir fait votre devoir.
00:07:23 Vingt ans pour le meurtre de 5000 ibères
00:07:27 Trahi par mon bras droit,
00:07:31 Mais il n'a jamais découvert
00:07:33 Non! jamais.
00:07:37 où avez-vous caché le trésor, en fait?
00:07:40 Vous ne m'aurez pas avec ces questions pièges.
00:07:44 ce qui me fait vraiment chier, c'est...
00:07:47 - Qu'est-ce que c'est maintenant?
00:07:50 Je m'attends à ce que se soit la Reine
00:08:07 - Salut, mon sucre d'orge.
00:08:10 Encore? Je ne vous ai pas vu depuis 15 ans.
00:08:14 Qu'est-ce que c'est, cette fois?
00:08:16 Eh bien, avant qu'on ne vous laisse sortir
00:08:19 J'ai pensé qu'il était de mon devoir en tant que femme
00:08:24 Vous souvenez-vous juste avant
00:08:28 - Je vous violais, si c'est ce que vous voulez dire.
00:08:32 - disons moitié câlins, moitié viol.
00:08:37 Eh bien, je ne vous ai pas dit ça avant,
00:08:41 comme un gentleman et non comme un pirate.
00:08:44 De qui parlez vous?
00:08:46 du fruit de tes reins, mon sucre d'orge.
00:08:50 Je n'ai pas de fruits dans mes reins.
00:08:53 Cela signifie que nous avons donné naissance à un fils.
00:08:57 Fait quoi?
00:08:58 Vous venez de devenir le père...
00:09:01 d'un garçon rebondi de 20 ans appelé Dan.
00:09:06 Un fils. Qui prends ma suite?
00:09:09 Eh bien...
00:09:10 quand j'avais 20 ans, j'ai tué 500 hommes.
00:09:14 Eh bien, il n'est pas tout à fait aussi extraverti que vous,
00:09:18 - Un voleur?
00:09:20 - Un violeur?
00:09:22 - Sacre bleu. J'abandonne. Que fait-il alors?
00:09:26 Un jardinier? Un Yellowbeard jardiner?
00:09:32 - Qu'est-ce que c'est encore?
00:09:37 Alors, votre fils est jardinier, hein?
00:09:49 - Voilà, M. Pew.
00:09:52 - vraiment?
00:10:02 Dan arrive
00:10:06 En lisant, comme d'habitude.
00:10:13 Tu es arrivé, Dan.
00:10:18 - Vous avez un moment?
00:10:21 Lire, lire.
00:10:23 Lire, lire, lire.
00:10:27 Il ya des choses plus importantes dans la vie
00:10:30 Gardez une oreille sur le bar,
00:10:33 ok.
00:10:34 S'il y a une chose que j'ai appris dans la vie...
00:10:36 c'est qu'apprendre des choses ne m'a jamais rien enseigné
00:10:39 - Et les livres c'est le pire.
00:10:42 La dernière fois que j'ai lu un livre, on m'a violée.
00:10:47 - Que ça te serve de leçon.
00:10:52 Eh bien, c'est à propos de votre père.
00:10:55 Qu'en est-il de lui?
00:10:58 Eh bien, quand j'ai dit qu'il était mort...
00:11:01 - Je tente d'amortir le choc.
00:11:05 Il est vivant.
00:11:07 Il est en vie et emprisonné pour piraterie.
00:11:11 Un pirate?
00:11:15 - Comme Yellowbeard?
00:11:18 En fait, c'est Yellowbeard.
00:11:34 Non, merci, monsieur.
00:11:46 Commandant Clément, Royal Navy.
00:12:03 Bienvenue, Commandant Clément.
00:12:06 La salle du trône temporaire de sa Majesté...
00:12:09 - Est en retrait de I'immense salle.
00:12:20 Lambourn, empêchez cet homme de
00:12:24 Elle est importée!
00:12:27 Vous, venez ici! Vous, allez arrêter cette fois!
00:12:30 ça a fait spécialement tout ce chemin d'Egypte!
00:12:49 A venir...
00:12:51 le chef du service secret de Sa Majesté.
00:12:54 à ne pas lire à haute voix.
00:13:00 Excusez-moi. Blague à part.
00:13:04 Le Commandant de la Marine royale Clément.
00:13:28 La grosse Ià, sur le trône c'est la Reine.
00:13:33 Elle n'est pas très bien aujourd'hui,
00:13:38 Et la mince c'est Lady Churchill.
00:13:48 - Qu'en est il de votre entreprise.
00:13:53 tout en étant parfaitement conscients des dernières spirales
00:13:57 - Sollicitons humblement...
00:14:02 Service secret.
00:14:06 Une Charade!
00:14:09 - Vous êtes un apiculteur.
00:14:14 - Vraiment?
00:14:17 Le pirate Yellowbeard
00:14:20 et malgré des années de désagréments,
00:14:23 de I'emplacement du trésor.
00:14:25 Cependant, j'ai un plan détaillé ici.
00:14:28 Je doute qu'elle puisse gérer
00:14:32 Il suffit de nous le dire.
00:14:34 Eh bien, milady, nous aimerions que vous augmentiez
00:14:38 et à foncer droit sur le trésor.
00:14:43 Une demande raisonnable, je pense, Votre Majesté.
00:14:51 L'apiculteur souhaite que ceci soit signé.
00:14:55 Certainement.
00:15:01 - Allez avance face de rat!
00:15:06 - M. Yellowbeard.
00:15:10 Assez. Désolé, "Capitaine" Yellowbeard.
00:15:16 Oui. Il ya vingt ans aujourd'hui,
00:15:20 Oui, et maintenant, on doit me libérer.
00:15:22 Oui. Ou plutôt non
00:15:25 Vous voyez, il ya 20 ans...
00:15:27 nul n'était censé vivre 20 ans en prison.
00:15:31 La saleté, les horribles conditions
00:15:36 existent encore aujourd'hui.
00:15:38 Ainsi, le juge qui vous a condamné
00:15:42 En conséquence, Sa Majesté
00:15:45 I'augmentation de votre peine de 140 années.
00:15:49 Je I'ai!
00:15:52 Désolé.
00:15:59 - Descendez-moi!
00:16:02 Arrêtez-le! Arrêtez-le!
00:16:06 Retournez à votre place
00:16:11 - Ca s'est bien passé avec le commandant?
00:16:15 Alors, je suppose que vous ne nous laissez pas encore,
00:16:19 Ils ont manqués à leur serment solennel
00:16:22 Ainsi est le gouvernements pour vous.
00:16:25 Je crois qu'ils voulaient savoir
00:16:28 Oui, et c'est quelque chose
00:16:32 Eh bien, jusqu'à ce que vous leur parliez
00:16:35 la seule façon dont vous allez sortir d'ici
00:16:39 - Ouvrez la porte!
00:16:43 étant le seul homme au monde à
00:16:47 Pourquoi ne pas partager ce fardeau
00:16:54 Gilbert.
00:16:57 M. Moon?
00:17:00 - C'est vous?
00:17:06 J'arrive capitaine. Là, j'arrive.
00:17:29 Casse toi, raclure
00:17:39 - Yellowbeard.
00:17:52 J'espère que ça n'ai pas à être
00:17:57 Pardon?
00:18:00 Je n'ai pas de temps pour ça maintenant!
00:18:03 Eh bien, ça fait 20 ans
00:18:07 et que faites-vous?
00:18:11 Non, vous vous précipitez pour faire un trou dans le mur.
00:18:16 - où est la carte?
00:18:19 Si vous dites que vous ne savez pas où elle est...
00:18:23 Je vais vous clouer les seins à la table!
00:18:29 Oh, chéri!
00:18:31 Je sais où elle est.
00:18:33 Elle est brûlée.
00:18:34 Vous avez brûlé ma carte?
00:18:37 - Mais seulement après I'avoir copiée.
00:18:41 - Quand le petit Dan est né...
00:18:45 Mon et probablement votre fils!
00:18:49 Quand petit Dan avais deux minutes...
00:18:53 J'ai tatoué sur sa tête.
00:18:56 - Le sait-il?
00:18:59 C'est pourquoi je I'ai gardé
00:19:03 C'est peut-être pour ça qu'il est un peu étrange...
00:19:06 avec tous ces livres et la lecture
00:19:09 - où est-il maintenant?
00:19:13 Bien. Je vais y aller et lui couper la tête.
00:19:16 où est mon costume de pirate?
00:19:21 Royal Navy.
00:19:28 où est Yellowbeard?
00:19:31 Yellowbeard!
00:19:34 où est Yellowbeard?
00:19:38 Il est...
00:19:41 Il est...
00:19:43 Il est...
00:19:46 Il est...
00:19:48 Il est...
00:19:51 - Disparu!
00:19:55 Eh bien...
00:19:56 si il est parti, vous devez l'avoir vu.
00:20:00 Non
00:20:02 Qui est le joli garçon?
00:20:10 Taisez vous
00:20:20 Et qu'est-ce que c'est que ça?
00:20:22 C'est le gilet de Lord Lambourn.
00:20:26 Il pense que tout le monde.
00:20:30 - et auriez besoin de changer de vêtements.
00:20:35 Ca ne peut pas avoir été vous.
00:20:37 La suite a été un peu rugueuse...
00:20:40 mais pas mortels, très chers.
00:20:44 De quoi à l'air ce Dan, ou quel que
00:20:47 Il ressemble un peu
00:20:50 Mais un peu plus comme vous.
00:20:56 Yellowbeard. Un homme grand, dur
00:21:17 C'est notre agent, monsieur.
00:21:21 Avez-vous vu
00:21:25 - Il est aveugle, trou du cul débile!
00:21:29 mais j'ai l'ouïe fine.
00:21:32 Je ne suis pas intéressé par votre caincaillerie,
00:21:35 Yellowbeard...
00:21:37 - Est ici.
00:21:40 Parce qu'il sonne...
00:21:42 environ 47...
00:21:44 et ses vêtements dégageaient
00:21:49 - de 80% de toile de jute...
00:21:51 ...tandis que l'assourdissant
00:21:55 - Indique une longueur de pas...
00:22:06 - En haut.
00:22:16 - où est Yellowbeard?
00:22:19 Votre mari s'est échappé ce soir.
00:22:23 A bien y penser,
00:22:27 - Mais je ne pense pas que c'était mon mari.
00:22:31 Attendez une minute.
00:22:36 - Ce doit être ses vêtements.
00:22:40 La prison l'a changé
00:22:42 Il ne s'embête plus à enlever ses
00:22:46 - où est-il allé?
00:22:49 OK, Mansell. Apportez les vêtements.
00:22:53 - Pour les chiens.
00:23:09 Yellowbeard?
00:23:17 - 'soir, Gilbert.
00:23:19 - Je suis tout ouïe.
00:23:23 vous ne leur avez pas tout raconté,
00:23:25 Quels hommes?
00:23:26 Je ne vous ai pas beaucoup
00:23:28 - Quelle carte?
00:23:32 Celle pour qui tout pirate digne de son perroquet
00:23:36 Vous êtes saôul, Gilbert.
00:23:40 Mes mains vont partir en vadrouille
00:23:43 si vous ne me dites pas ce que vous avez surpris.
00:23:45 Ainsi, vous pourrez transmettre l'information
00:23:49 afin qu'il puisse trouver le trésor
00:23:52 Très bien, si se sont vos conditions.
00:23:55 J'espérais que nous pourrions voir ça
00:24:01 J'en ai peur, vous n'avez forcé la main.
00:24:04 Ecoutez, mes petits coeurs! Ecoutez.
00:24:07 Ce cher vieil aveugle ici...
00:24:11 est un agent du gouvernement!
00:24:14 C'est vrai.
00:24:16 C'est un mensonge!
00:24:20 Je ne lui ai dit qu'une chose...
00:24:23 sur un trésor!
00:24:26 - Un trésor?
00:24:28 - Vérouillez cette porte, les gars.
00:24:30 - fermez les volets!
00:24:33 Mettez d'autres lumières, les gars!
00:24:49 - où est Yellowbeard?
00:24:53 Je l'ai suivi et puis j'ai cru que j'étais suivi...
00:24:57 - Si vous me suivez.
00:25:00 quelqu'aveugle stupide
00:25:02 Eh bien, nous devons suivre Yellowbeard,
00:25:06 Vous me suivez?
00:25:09 Qu'est-ce qui se passe là-dedans?
00:25:29 Bonsoir. On dirai qu'il y a eu un peu chamaillerie.
00:25:34 Chamaillerie?
00:25:35 - Ils sont tous morts.
00:25:38 Ca devait plus être une petite querelle alors.
00:25:42 Chamaillerie, querelle.
00:25:47 M. Moon!
00:25:59 J'imagine qu'étant dans la marine, vous devez en
00:26:03 - Un peu.
00:26:06 Oui, une fois j'ai eu un peu de rhum,
00:26:09 - mais je ne bois que quand je travaille.
00:26:11 - Vous voilà, Lambourn.
00:26:13 Je voulais votre avis
00:26:16 Maintenant, fait une révérence
00:26:20 ou peut-on se baisser tout en parlant?
00:26:23 Oh, ma chère. C'est compliqué.
00:26:28 Excusez-moi, amiral.
00:26:32 Je n'en ai que pour un instant. Oh, dis-je.
00:26:35 Qui est ce type qui vient de se saisir
00:26:39 Doucement! doucement!
00:26:43 Il semble avoir pris
00:26:47 Oui.
00:26:49 Peu de gens le font, vous savez.
00:26:55 Et quand elle le fait, elle le fait.
00:27:02 - Est-ce que tu t'appeles Dan?
00:27:04 - J'ai besoin de ta tête, mon garçon.
00:27:07 Donc, ta mère te l'a dit,
00:27:09 - Ne fais jamais confiance à une femme
00:27:12 - Je suis ravi de vous rencontrer.
00:27:12 Je n'ai pas de temps pour le bavardage!
00:27:15 Eh bien, cela me change.
00:27:17 Mère semble désapprouver
00:27:19 Tu ne vas pas l'utiliser.
00:27:22 Je vais l'utiliser.
00:27:24 - Ce sera plus propre comme ça.
00:27:28 - Pour quoi faire?
00:27:30 sur la moitié du globe?
00:27:35 Eh bien, vous n'avez pas besoin de me tuer pour ça.
00:27:39 Quoi? Et avoir deux cartes? Jamais de la vie!
00:27:43 Ecoutez, si vous me couper la tête,
00:27:46 - Faire quoi?
00:27:49 Oui, elle va suinter beaucoup. Les têtes font ça.
00:27:52 Non, arrêtez! Ecoutez! Je pourrais vous aider, papa.
00:27:56 Tout le monde sera après vous...
00:27:57 - Et s'ils vous attrapent, ils auront la carte.
00:27:59 Je la mangerai d'abord.
00:28:02 Mais vous l'aurez perdu à jamais.
00:28:04 Ecoutez. Ne vaudrait-il pas mieux
00:28:06 Quoi? Et vous prendre tout entier?
00:28:08 Vous n'êtes pas du matériel pirate!
00:28:12 Bonjour, Dan. Tu Fais du jardinage?
00:28:16 - Je ne crois pas que nous ayons été présenté.
00:28:19 Si tu es mon fils, prouve le.
00:28:22 - Tenez vos chevaux.
00:28:24 Il m'a élevé comme un père.
00:28:26 tu veux dire qu'il t'a frappé et donné
00:28:29 - Oui.
00:28:31 - Non.
00:28:33 - Quel genre de père est-ce? Tues-le!
00:28:37 - D'accord. Je vais le faire.
00:28:40 Ecoutez, il pourrait être utile.
00:28:42 Oui, je pourrais être utile. Je pourrais,
00:28:48 - Ils vous ont suivi jusqu'ici.
00:28:51 - Non, vite, cachez-vous ici.
00:28:53 Mais je tuerai quiconque voudrait
00:28:56 Nous allons l'emmener au Dr. Gilpin's.
00:28:59 - Et là je tuerai tout le monde!
00:29:02 Papa? Lui?
00:29:06 Non. Mère dit que c'est lui,
00:29:10 - Je suis toujours mon père pour vous, Fils.
00:29:14 Vous êtes mon père. Je ne sais même pas qui c'est.
00:29:16 - Lambourn!
00:29:20 - Ce Dr Gilpin, c'est votre père?
00:29:24 J'ai hâte de le rencontrer.
00:29:26 Vingt-trois, vingt-quatre, vingt-cinq...
00:29:39 Lady Lambourn.
00:29:42 - Eh bien, il n'est même pas marié avec elle.
00:29:47 Sous son commandement, pour ainsi dire.
00:29:51 Maintenant, regardez ici, si vous allez avec lui,
00:29:55 Vous ne serez jamais en mesure
00:29:58 Mais si le gouvernement obtient le trésor...
00:30:02 ils ne feront que le gaspiller à
00:30:10 Nous y voilà
00:30:13 - Ca ne me ressemble en rien!
00:30:18 Je dois aller avec lui, mon père,
00:30:22 - J'ai la carte de l'île.
00:30:25 Ce sara dangereux. Est-ce que le bon garçon ...
00:30:27 ne mérite pas un peu de violence insensée
00:30:30 Allez-vous venir avec nous, aussi, docteur?
00:30:32 Pourquoi, pensez à toutes ces nouvelles plantes
00:30:36 Ouais. Qu'est-ce que c'est?
00:30:38 Arrêter! C'est un extrait précieux
00:30:42 Une goutte paralyse instantanément un homme.
00:30:50 Peut-être qu'il disparaît instantanément.
00:30:53 Non. Non.
00:30:55 Peut-être est-il inefficace
00:30:59 Bien sûr, si nous partions vraiment...
00:31:02 faire une expédition botanique...
00:31:05 - Ils sont ici.
00:31:06 - Il n'y a pas besoin.
00:31:09 - Professeur...
00:31:12 - Professeur mort!
00:31:13 - Professeur viol!
00:31:15 pourquoi pas professeur Anthrax?
00:31:17 - Oui.
00:31:20 Degade, sale con!
00:31:23 Bonsoir docteur.
00:31:28 Lord Lambourn. Et Dan.
00:31:32 - Et?
00:31:36 - C'est Yellowbeard.
00:31:43 - Vous avez rencontré votre père alors.
00:31:46 Nous avons une super nouvelle.
00:31:48 - Vous êtes tous après le trésor!
00:31:52 - Non.
00:31:54 Tuer des plantes!
00:31:56 - Chasser les papillons.
00:31:58 Eh bien, je suis en droit d'avoir ma part.
00:32:01 Qu'est-ce que vous faites de tous ces mensonges,
00:32:05 - Ne vous inquiétez pas, maman. Vous aurez votre part.
00:32:10 Je voudrais juste voir quelques-uns
00:32:15 J'ai toujours voulu acheter Le Danemark
00:32:20 Oui, et si vous faites votre travail
00:32:23 - Tous se réaliseront.
00:32:26 pourquoi m'avez-vous dit que j'étais son père?
00:32:29 Je ne l'ai pas fait.
00:32:31 Vous étiez si sûr qu'il l'était,
00:32:35 Je pense...
00:32:37 nous ferions mieux de mettre les voiles
00:32:39 Nous trouverons un navire...
00:32:42 à Portsmouth.
00:32:56 Je ne prend que ce qui m'est du
00:32:59 Vous devriez voir le gâchis qu'ils ont faits.
00:33:02 - Que s'est-il passé?
00:33:05 La peste?
00:33:07 Comme ça, d'un coup.
00:33:09 Heureusement j'étais sortie.
00:33:12 - Cet homme a une épée en lui.
00:33:16 - Yellowbeard étais ici?
00:33:20 Et Lord Lambourn et le Dr Gilpin.
00:33:24 Et mon fils.
00:33:25 Mon fils, Dan!
00:33:28 Tous partis, tous morts.
00:33:32 - Pauvre de moi!
00:33:35 Si ils sont tous morts,
00:33:37 Je veux dire, nous sommes censés
00:33:47 - Halte! Au nom de la loi!
00:33:55 Alors, Pew, qu'avez-vous entendu?
00:34:05 certains disent que Yellowbeard suppose...
00:34:08 comme il l'a présenté lui-même
00:34:12 que les détails des engagements
00:34:16 par un grand aveugle d'aspect impressionnant...
00:34:19 - Aquilin de fonctionnalités...
00:34:21 Donnez nous les faits.
00:34:29 - Portsmouth.
00:34:31 Trois personnes.
00:34:35 Lambourn.
00:34:38 Dan.
00:34:41 Dr. Gilpin.
00:34:44 Bien, Mansell.
00:34:50 Allons, Mansell.
00:34:53 Je pense qu'un ou deux mois en mer
00:34:58 Vient elle aussi, monsieur?
00:35:25 Ca va le faire.
00:35:28 Harvey "l'aveugle" PEW
00:35:30 1663 -
00:35:36 Tout ça pour une querelle, Pew?
00:35:47 Là! Arrêtez! Voleur!
00:35:53 Fleurs fraîches!
00:35:56 Bruyère porte-bonheur!
00:35:59 Yoo-hoo, des fleurs fraîches, monsieur?
00:36:03 Oui.
00:36:08 Bruyères fraîches! Des fleurs fraîches!
00:36:20 J'ai toujours été fasciné par la mer.
00:36:23 Ca a une petite...
00:36:49 C'est l'embouchure du port fluvial, n'est-ce pas?
00:37:06 Oh, mon Dieu!
00:37:11 Viens.
00:37:18 Durcissez vos couteaux. Aiguisez vos couteaux.
00:37:21 Puis-je avoir trois sous
00:37:23 Je vous demande pardon?
00:37:24 J'ai dit puis-je avoir trois sous
00:37:27 Non
00:37:30 C'est la société qui est à blâmer.
00:37:34 Durcissez vos couteaux ici.
00:37:38 Excusez-moi un moment
00:37:41 Attention! Groupe de pression!
00:37:46 - Attrapez le.
00:37:52 - Ce sont les affaires
00:37:54 Oui, ils persuadent les ivrognes et les vagabonds
00:37:59 - Qu'est-ce qui se passe quand ils redeviennent sobre?
00:38:02 OK, mettez ça là!
00:38:06 D'accord, bon. Il est un peu mince.
00:38:13 Je Dis.
00:38:15 Je vais vous donner trois sous, jeune fille.
00:38:19 Nous y voilà. Oops la marguerite.
00:38:24 Une bonne grosse battra
00:38:32 Qu'est-ce qu'il y a, hein?
00:38:39 Juste emprunter votre veste, Bosun.
00:38:52 Je vous dis, monsieur, je viens juste de voir
00:38:57 où est Yellowbeard? Professeur Anthrax.
00:39:01 Il ne peut pas être loin.
00:39:02 Il va nous trouver.
00:39:05 Eh bien, j'espère qu'il nous trouvera
00:39:07 Et il n'y a plus beaucoup de
00:39:10 Nous savons que c'est une île près de
00:39:14 Mais sans lui pour nous dire quelle île,
00:39:21 Maintenant, je suis sûr que certains d'entre
00:39:25 pour être bien payé, bien nourri,
00:39:31 comme les jeunes en rêve...
00:39:33 sur un navire moderne, sans rats
00:39:36 Les volontaires se couchent sur le sol
00:39:43 Seriez-vous messieurs à la recherche d'un navire?
00:39:45 - Nous...
00:39:46 nous sommes déjà assez chanceux
00:40:03 Chargez-les.
00:40:06 Emmenez-les au navire.
00:40:16 - Allez, fous le dehors! Allez!
00:40:19 Il l'a jetée dans le bain!
00:40:24 Plus tard dans la nuit
00:40:29 - Lachez moi!
00:40:35 Je veux que ces trois là soient
00:40:38 Dégage!
00:40:41 Allez, mon vieux.
00:40:42 Ce n'est pas la peine.
00:40:48 Signez ici. Je vais faire votre marque.
00:40:55 - voilà votre shilling.
00:41:00 Ne faites pas ça. Ne faites plus jamais ça.
00:41:07 - Descends, gamin.
00:41:11 Je n'avais jamais remarqué ce crochet
00:41:14 Moi non plus, monsieur.
00:41:17 - Il est droitier, monsieur.
00:41:30 Du calme!
00:41:40 - M. Crisp.
00:41:43 Qu'est-ce que c'est?
00:41:45 - C'est ma boîte, monsieur.
00:41:50 Le garçon de cabine Smith, monsieur.
00:41:54 - Smith a des seins.
00:41:57 Virez la!
00:42:00 Oui, monsieur.
00:42:04 Attendez une minute.
00:42:06 Qu'est-ce que c'est?
00:42:09 C'est un crocodile, monsieur.
00:42:12 Pourquoi faire?
00:42:14 Eh bien, chaque marin...
00:42:17 par tradition, a droit à un
00:42:20 Un animal par le marin,
00:42:25 Eh bien, nous nous sommes cotisés,
00:42:29 - C'est plus de trois perroquets.
00:42:34 Ouvrez le
00:42:37 L'ouvrir?
00:42:38 Ouvrez le!
00:42:47 L'ancienne superstition
00:42:51 est désormais un fait scientifique avéré.
00:42:56 Belle tentative, Rosie.
00:43:05 Pas d'amour à bord.
00:43:50 Rattus vulgaris
00:43:53 - Ouais.
00:43:55 Si nous avons payé 300 guinées chacun
00:43:59 Je suis heureux que nous n'ayons pas pris la moins chère.
00:44:02 Je suis désolé d'interrompre
00:44:06 A genoux!
00:44:09 Et grimpez ici sur le double!
00:44:15 - Toutes les mains présentes, M. Crisp, monsieur!
00:44:20 Délivrez-moi, Seigneur, de l'homme méchant,
00:44:41 Mon nom est capitaine Hughes.
00:44:44 Et voici mes officiers, le lieutenant Martin,
00:44:50 Le Lieutenant Crisp,
00:44:54 M. Prostitué, qui est responsable de...
00:44:59 Nail, le pied de cet homme sur le pont.
00:45:02 - Oui, monsieur.
00:45:03 Non, I... D'accord. Non,
00:45:07 Je viens juste d'avoir ...
00:45:15 Maintenant, en toute équité, pour vous tous...
00:45:20 Je suis tenu par l'honneur de vous poser cette question.
00:45:24 Existe-t-il ici quelqu'un qui ne souhaite pas
00:45:31 Moi, monsieur.
00:45:39 Est-ce qu'il ya quelqu'un d'autre
00:45:46 Bien
00:45:48 Si, par hasard, certains d'entre vous pensent
00:45:52 est un peu sévère du côté stricte...
00:45:56 permettez-moi de vous rappeler qu'il est
00:46:01 Les ennemis de Sa Majesté...
00:46:02 ces infâmes...
00:46:04 et pour la plupart étranger français.
00:46:07 - Ici, ici.
00:46:09 tandis que le reste du monde
00:46:13 il est de notre devoir urgent...
00:46:16 de pousser les choses un peu.
00:46:20 Amen.
00:46:25 Suivant.
00:46:28 M. Martin, M. Prostituée...
00:46:32 déjeuner de travail.
00:46:46 Bien, M. Beamish,
00:46:49 Oui, Oui, sir.
00:46:50 Mrs le cabestan.
00:46:59 - Prête à parler Mme Barbe?
00:47:03 - Renvoyez là, M. Beamish.
00:47:05 En bas.
00:47:19 Donnez-leur le goût du fouet
00:47:22 - Prévention de sanction, c'est le principe.
00:47:27 Cet homme bâillait.
00:47:30 Quoi, quoi? Hé! Non
00:47:32 Attendez une minute. Non Hey!
00:47:35 Merci.
00:47:37 - Bravo, monsieur.
00:47:46 Belle journée.
00:48:33 Non! Non!
00:48:35 Non!
00:48:36 Oh, non!
00:48:40 Oh, non!
00:48:41 Oh, qu'est-ce que nous avons ici? Une traînée?
00:48:48 Oh, c'est tellement dur pour une manucure, n'est-ce pas?
00:48:53 Ne vous inquiétez pas, gamin.
00:48:55 Vous aurez le coup de main.
00:49:05 Et troisièmement, Votre Majesté...
00:49:09 Je suis très heureux de vous annoncer...
00:49:11 qu'après de très courageuses...
00:49:14 et très coûteuses batailles...
00:49:17 Yellowbeard le pirate...
00:49:20 est désormais bel et bien...
00:49:23 à notre portée.
00:49:30 Monsieur, est-ce, à strictement parler, exact, monsieur?
00:49:33 Mansell, c'est ce que nous,
00:49:38 Un mensonge, monsieur?
00:49:40 - Soyez tranquille.
00:49:42 - Maintenant, envoyez ça immédiatement à Sa Majesté
00:49:49 Comment, monsieur?
00:49:51 Par pigeon, Mansell.
00:49:54 Pigeon, monsieur?
00:49:55 Certes, vous n'avez pas oublier
00:50:12 Entrez
00:50:18 - Je pense qu'elle pourrait être prête
00:50:21 bien
00:50:23 Il me semble me rappeler quelque chose sur une île.
00:50:28 Ca doit être ce requin
00:50:34 Bien joué, Enseigne.
00:50:36 - Merci, monsieur.
00:50:39 Est-ce que je vous vois dans la salle
00:50:44 Asseyez-vous, Mme Barbe.
00:50:46 Maintenant, à propos de cette île.
00:50:49 Un petit pigeon, peut-être?
00:50:52 Je viens de mangé quelques thon,
00:51:00 où j'ai bien pu mettre ce trésor?
00:51:03 Non, tituber. Non, non, non.
00:51:07 tirer, puis tomber...
00:51:09 puis ramper, ramper...
00:51:11 puis tituber, tituber.
00:51:18 Savez-vous que vous avez
00:51:21 qui sont traités aussi mal que
00:51:23 Vraiment?
00:51:25 Je pense que quand le capitaine se rendra
00:51:28 nous auront un passage plus facile.
00:51:31 Parfait! Allons y!
00:51:33 Eh bien, A ce que je vois
00:51:36 Et quelle prière ce sera?
00:51:41 OK! finissons en!
00:51:56 - Je suis désolé, monsieur.
00:52:01 De vous interrompre, Monsieur.
00:52:03 Je ne faisais que fumer un cigare.
00:52:06 Oui, monsieur.
00:52:08 Je suis venu vous dire que le fils de
00:52:12 Le fils de Yellowbeard le pirate?
00:52:18 Qui est-ce?
00:52:21 C'était M. Crisp, monsieur.
00:52:24 M. Crisp?
00:52:31 Officiers et hommes de La Dame Edith...
00:52:35 ces trois personnes se présentant comme
00:52:39 des passagers clandestins.
00:52:41 des passagers clandestins? Non!
00:52:43 La perspicacité de M. Moon...
00:52:45 a mené à la découverte
00:52:50 Il ne fait aucun doute dans mon esprit
00:52:53 est le fils de ce diable de Yellowbeard.
00:52:56 - Yellowbeard!
00:52:59 ce cher M. Crisp par le fond...
00:53:03 dans le but évident de prendre ce navire.
00:53:07 Nous devons livrerer ces traîtres aux autorités.
00:53:13 Cap sur Portsmouth.
00:53:15 Vous savez quoi faire, M. Moon.
00:53:36 Mutinerie
00:53:55 Oh, mon Dieu, le capitaine
00:54:04 On va devoirà choisir un nouveau capitaine.
00:54:08 Moi!
00:54:11 - Non, on veut Dan!
00:54:15 Ou la prostituée.
00:54:21 Dan.
00:54:23 Qui? Qui? Allez!
00:54:25 - Dan! Dan!
00:54:27 - Nous voulons Dan!
00:54:34 C'est à l'unanimité, alors.
00:54:36 Le navire est à vous, Capitaine...
00:54:39 à emmener où vous voulez.
00:54:48 c'est ça! c'est ça!
00:54:52 J'espère qu'on ne vous effraye pas à
00:54:56 Non, pas du tout.
00:54:57 Eh bien, je ne faisais que suivre votre tête.
00:55:00 Je veux dire, que, votre mise à mort de M. Crisp
00:55:05 Mais je l'ai seulement frappé avec un seau,
00:55:09 Oh, ouais
00:55:10 C'est comme ça, la mise à mort.
00:55:15 Sans rancune, Capitaine Hughes.
00:55:17 Vos attentions seront noté.
00:55:19 Maintenant, Bosun, cap sur Madagascar.
00:55:27 Oui.
00:55:29 Bien!
00:55:31 Vous avez entendu ce qu'a dit le capitaine.
00:55:34 - C'est Madagascar.
00:55:42 Cap sur Portsmouth, M. Martin.
00:55:45 Oui, oui, Mr!
00:55:46 Est par le nord-est, M. Prostitute.
00:55:48 Oui, oui, Mr.
00:56:10 Tout va bien!
00:57:22 Nous sommes allés à 10° ouest
00:57:25 Avez-vous remarqué ça, M. Moon?
00:57:27 En effet , monsieur.
00:57:29 Notre capitaine n'a pas tué le timonier
00:57:33 Non, il n'a pas quitté sa cabine, M. Moon.
00:57:37 - Avez-vous commandé un changement de cap?
00:57:44 Je pense que quelqu'un sait où est l'île.
00:57:48 Regardez? Ils nous mènent droit dessus.
00:57:58 Allons, Mme Barbe.
00:58:02 Non. Non.
00:58:05 Cela ne semble toujours pas encore bon
00:58:08 Je ne pense pas que vous soyez aussi utile
00:58:11 Je fais de mon mieux.
00:58:14 Peut-être un peu plus de requins ?
00:58:21 Rien en vue, monsieur.
00:58:24 Rien, monsieur!
00:58:26 Si on parle d'horizons clairs, c'est ça.
00:58:29 Nous avons été en mer pendant des semaines sans
00:58:32 Navire en vue!
00:58:37 Recherchez les gars. Rechercher bien
00:58:45 Vous y êtes, monsieur. Rien à nouveau.
00:58:47 Rien du tout.
00:58:54 Derrière vous, Mansell.
00:58:55 Je sais que c'est vous, monsieur.
00:58:57 Il ya un navire derrière vous.
00:59:01 Seigneur dieu, Mr! C'est l'Edith!
00:59:04 Monsieur?
00:59:11 Bien sûr que c'est l'Edith, Mansell.
00:59:14 Mais, monsieur...
00:59:17 Elle est derrière nous,
00:59:20 Eh bien, comment pouvons-nous, monsieur?
00:59:27 - Ammenez les couleurs, M. Beamish.
00:59:30 - Hissez le pavillon français.
00:59:32 - C'est dur
00:59:34 Ils ne doivent pas savoir que
00:59:36 Si nous parvenons à les convaincre que nous
00:59:38 Nous pourrons alors peut-être les suivre discrètement.
00:59:43 Quel type de navire est-ce?
00:59:44 Une sorte de frégate.
00:59:47 Nous ne les aurions pas à côté
00:59:51 Non, non. C'est vrai.
00:59:56 Il ya un drapeau. Ils sont français,
01:00:00 Preparer vous à tirer
01:00:01 Oh, mon dieu.
01:00:03 Prêt à se cacher.
01:00:08 Bien, Mansell,
01:00:11 Oui, oui, Mr
01:00:13 Prêt? Feu!
01:00:23 - Vous allez bien, Mansell?
01:00:26 Merde.
01:00:27 Qu'est-ce que ces imbéciles croient faire?
01:00:29 Nous sommes plus armés, plus nombreux.
01:00:32 Je pense que ça pourrai être en rapport
01:00:35 D'accord, pour éviter leur suspicion,
01:00:39 Nous allons tirer un peu et manquez beaucoup.
01:00:42 Feu!
01:00:49 Bas les armes!
01:00:53 Feu!
01:00:57 Levez les canons!
01:00:59 Feu!
01:01:23 Plus de voile!
01:01:26 Plus de voile!
01:01:35 - Enlevez les débris!
01:01:38 - Les menuisiers au travail!
01:01:41 Lâchez du ballast, M. McKenzie.
01:01:44 Nous devons naviguer aussi vite que
01:01:50 Bien joué, gamin!
01:01:51 Il faut fêter ça
01:01:53 Bien joué, capitaine.
01:01:56 Oh, oui.
01:01:57 Pas de mépris intentionnel, Votre Honneur.
01:02:38 En arrière, tête haute et poussez.
01:02:42 Bien joué, Fils.
01:02:44 - En arrière, tête haute et poussez
01:02:58 Sortez, lâche.
01:03:07 - Ebenezer.
01:03:09 - J'ai réfléchi.
01:03:12 Est ce que le Brandy peut vous faire voir des choses?
01:03:16 - Si vous en buvez assez.
01:03:20 - Cette île, je pensais que je voyais.
01:03:26 - Cest une île.
01:03:28 C'est magnifique
01:03:43 - Préparez la chaloupe, M. Tarbuck.
01:03:47 Maintenant, Mrs, un groupe va aller à terre
01:03:50 Des provisions. Oh, oui. Bien sûr, monsieur.
01:03:58 Ce pourrait être un mirage.
01:04:02 Si je l'ai vu.
01:04:03 Est-ce quelque chose comme la carte sur ma tête?
01:04:05 C'est l'île.
01:04:54 Je suis heureux d'humidifier votre pied
01:05:01 J'ai quelque chose de très joli à vous montrer.
01:05:05 Excellent.
01:05:21 Alors, expliquez-moi, seigneur Verdugo...
01:05:23 les subtilités de cette
01:05:27 Triola, je ne pense pas que vous devriez voir cela ma fille.
01:05:30 - C'est seulement un autre engin de torture.
01:05:32 - Je veux que ce soit une surprise pour vous.
01:05:34 - Plus tard, ma douce.
01:05:37 - Alors, mon nouveau confessionnal.
01:05:39 Mais d'abord, votre sévérité,
01:05:44 est entouré par cette réserve d'acide...
01:05:47 susceptible de détruire tout ce qu'on jette dedans...
01:05:51 sauf l'or et les pierres précieuses.
01:05:54 Mais la chair et les os et le fer...
01:05:59 Regardez.
01:06:08 Voilà!
01:06:12 Et ça ne dissous pas l'or, vous dites?
01:06:14 Non, pas, bien sûr.
01:06:18 Même s'ils ont avalés leur valeur, Votre Sévérité...
01:06:23 Nous n'aurons plus à faire ces usuelles et
01:06:28 A moins que nous le souhaitions.
01:06:29 Bien sûr, votre Outrageosité.
01:06:39 C'est donc mon nouveau confessionnal?
01:06:41 Oui, c'est ça. Il fonctionne de cette façon, votre Férocité.
01:06:46 Le prisonnier...
01:06:48 est totalement immobilisé...
01:06:50 par le biais de ces fers.
01:06:53 Excellent. Excellent.
01:06:56 Mais il ya plus que cela,
01:07:00 Par le biais de ces cliques et de ces vis...
01:07:03 vous pouvez placer son corps dans
01:07:07 aussi longtemps que vous le souhaitez
01:07:12 Vous pouvez briser les os de sa main...
01:07:15 un par un
01:07:17 - Et les pieds?
01:07:20 J'adore
01:07:21 - Et le dos?
01:07:23 - Et lentement les écraser et les couper?
01:07:28 Il est très efficace,
01:07:31 Les gens auront encore plus peur de moi
01:07:35 Oh, oui, absolument, votre Stupidité aveugle.
01:07:40 Même vous, seigneur Verdugo?
01:07:44 Eh Bien, Non bien sûr, pas moi.
01:07:46 Je veux dire, après tout, je l'ai fabriqué.
01:07:51 Eh bien, voyons si ça fonctionne.
01:07:56 Si ça ne fonctionne pas,
01:08:12 Nous pourrions tout faire avec de la bonne
01:08:16 - M. Moon, préparer une partie de chasse.
01:08:19 Pourquoi ne partez vous pas devant chercher de la nourriture...
01:08:21 et moi et quelques gars on restera derrière
01:08:26 Très bien, Monsieur Moon
01:08:37 Il ya une plage comme ça, qui devrait
01:08:43 Nous couvrirons plus de terrain si nous nous séparons
01:08:47 Nous avons toutes les armes prêtes sur le
01:08:51 Bosun Gilbert.
01:08:54 oui, oui, Captaine Moon
01:10:41 Meurtriers
01:10:58 Bas les pattes, païens.
01:11:07 Percy...
01:11:08 Je crois que j'ai trouvé l'arbre qui
01:11:11 Juste quelques entailles sous la peau et...
01:11:15 Qu'est ce que vous faites?
01:11:18 J'entaille un peu...
01:11:20 Oh, ça.
01:11:30 Ils ont capturé Dan.
01:11:32 Ebenezer, regardez
01:11:34 Qui?
01:11:35 Envoyons nous des renforts...
01:11:38 ou les capturons nous maintenant?
01:11:44 Attendez une minute.
01:11:46 Qu'est-ce que c'est que ça?
01:11:55 Bon Dieu.
01:11:56 Comment est-il venu ici?
01:11:58 C'est notre renfort.
01:12:09 Il semble avoir une légère aversion pour les prêtres.
01:12:40 Allons, les gars. Allons sauver le Captaine Dan
01:12:45 Sûrement pas, mon pote.
01:12:46 Et le trésor.
01:12:48 - La d'accord, mon pote.
01:12:52 - Non, je ne peux pas. Laissez-moi tranquille.
01:12:55 Allez, il va revenir et vous tuer. Vous voyez?
01:12:57 Votre Trou du Cul magnificient.
01:13:04 Bonjour, Votre véhémence.
01:13:08 Mission accomplie.
01:13:10 Par la grâce de Dieu et de la force céleste...
01:13:12 cinq âmes païennes
01:13:16 Seulement cinq?
01:13:19 Il y avait de l'argent?
01:13:20 Sur le côté dérisoire, votre Barbarie.
01:13:24 Ainsi, votre mission ne vaut pas plus qu'un pet
01:13:29 Oh, non, votre offensant.
01:13:31 Le navire avec lequel ils sont venus est sur
01:13:34 Yellowbeard?
01:13:35 Oh, non, non. Il n'est pas ici.
01:13:37 Juste des hommes qui sont venu chercher son trésor.
01:13:39 C'est l'un de leurs officiers,
01:13:42 Le trésor de Yellowbeard.
01:13:44 Maintenant, je suis l'homme le plus riche...
01:13:47 Vous devez apprendre tout ce qu'il sait.
01:13:50 J'ai justement ce qu'il faut
01:14:07 Oh, ma tête.
01:14:10 Et mes pieds et mon dos.
01:14:13 Mon Dieu, il fonctionne.
01:14:14 Vous pouvez me torturer,
01:14:17 Nous allons voir ça, matelot.
01:14:37 Capitaine Moon, ils ont capturé Dan,
01:14:42 Excellent.
01:14:44 Ils nous rendent ça plus facile pour nous.
01:15:04 Est-ce trop froid pour vous?
01:15:07 Non, je vais bien.
01:15:09 Vous devez dire à mon père
01:15:14 Je ne lui dirais rien.
01:15:15 Mais il ne le veut que
01:15:18 Quel genre de Dieu est-il
01:15:21 Le seul but de mon père est de
01:15:24 d'aller au ciel plus rapidement qu'elle
01:15:28 S'il vous plaît dites-lui.
01:15:30 Je souffre de vous voir souffrir.
01:15:32 Je souffre de vous voir souffrir
01:15:37 Je pense que Je vous aime.
01:15:38 Vous avez raison, c'est ce que vous le faites.
01:15:40 Et Je vous aime.
01:15:42 Et quand je serai sauvé,
01:15:45 Mais, venir avec vous signifierait partir d'ici.
01:15:49 - Vous prenez le trésor?
01:15:54 Triola, vous réalisez que votre père sera peut-être tué?
01:15:57 Oh, papa s'en fiche. Il est un peu bizarre
01:16:00 Je dois faire mes valises
01:16:18 Excusez-moi, Votre Monstruosité.
01:16:21 Notre prisonnier doit être très important
01:16:24 Il semblerai qu'il y ai une petite armée qui monte ici
01:16:29 - C'est peut-être leur chef?
01:16:32 Mais il y a un homme
01:16:35 Il doit savoir où est le trésor.
01:16:37 C'est lui que nous devons capturer
01:16:41 Ce sera très difficile, O Fou furieux premier
01:16:44 Il sera le dernier à attaquer
01:16:48 Un vrai chef comme vous.
01:16:51 Qu'avez-vous dit?
01:16:52 J'ai dit, pas comme vous,
01:17:01 C'est ça la solution. Ouais.
01:17:04 On va attirer leur leader devant
01:17:09 Oui.
01:17:10 On fera semblant de résister, on simulera des
01:17:17 Excuse-moi,
01:17:22 - Je le faisais?
01:17:25 Nous l'avons tous vu, vous êtes ridicule.
01:17:27 Excusez-moi.
01:17:29 Oui, et quand les envahisseurs seront dans
01:17:34 et les abattront avec la majesté des forces célestes
01:17:39 Magnifique stratégie, de votre Arrogance.
01:17:42 Mais ça doit être réaliste
01:17:44 Quiconque sur-jouera
01:17:47 Je le ferai personnelement mourrir de peur
01:17:51 - Charité pour les pauvres.
01:17:54 Prenez l'âne.
01:17:55 - Mon bol. où est mon bol?
01:18:01 Attendez, messieurs
01:18:04 Par ici
01:18:06 Bienvenue dans notre piège.
01:18:13 Allez, Ebenezer.
01:18:17 Maintenant, tout le monde attends mon signal.
01:18:56 C'est pathétique!
01:19:03 - Quoi?
01:19:08 Retournez à votre position. Allez!
01:19:13 Jusqu'ici, tout va bien.
01:19:16 Par ici messieurs
01:19:37 Vasquez, n'en faites pas trop
01:19:43 - Charité pour les pauvres.
01:19:47 Et vous.
01:19:51 Joli coup
01:19:54 Touché.
01:20:07 Joli tir
01:20:16 Regardez ça monsieur.
01:20:24 C'est terrible!
01:20:26 Je n'ai jamais rien vu d'aussi mauvais
01:20:58 - C'était bon. Bravo.
01:21:00 Bravo.
01:21:06 Que pensez-vous de cela?
01:21:13 Mort. Entièrement.
01:21:20 Libéré cet homme.
01:21:22 Vous êtes tombés dans un de mes plans les plus improbables
01:21:28 Levez-vous, messieurs. Debout, les gars.
01:21:30 - Debout. Debout
01:21:33 juste par mesure de précaution.
01:21:36 Bien, alors, vous ne me donnez pas le choix.
01:21:40 abandonner complètement.
01:21:41 Désolé pour ça. Désolé, désolé, tout le monde.
01:21:44 Je vais aller libérer votre ami, alors, perméttez?
01:21:51 Je suis trop diabolique
01:21:55 Votre ami, qui a temps de valeur pour vous,
01:21:58 - Eh quel genre de pouvoir?
01:22:01 Eh bien, quel genre de pouvoir avez-vous?
01:22:03 Mon droit divin de vie ou de mort.
01:22:06 - Ce genre de pouvoir.
01:22:09 Je pensais que peut-être vous
01:22:13 En tant que dirigeant, ma
01:22:16 Je pensais que c'était un atoll.
01:22:19 - Pas du tout. Pas un atoll.
01:22:23 - C'est un isthme.
01:22:25 Silence et obéissez, ou je vais tuer votre capitaine.
01:22:30 Yellowbeard.
01:22:36 Père, nous pensions que vous étiez mort.
01:22:38 Nous Yellowbeards ne sommes jamais aussi
01:22:41 Comment vous débrouillez-vous en piraterie?
01:22:44 - Eh bien...
01:22:47 Un. Deux, je crois.
01:22:49 Vous croyez? Vous ne tuerez personne
01:22:54 Triola.
01:22:57 Je ne pense pas que vous ayez rencontré mon père.
01:22:59 Tu l'a violée, gamin? bon boulot, gamin.
01:23:03 Non, je ne l'ai pas violée.
01:23:04 Non, vous ne l'avez pas fait, petite chochotte
01:23:07 Vous n'êtes pas la crevette de mes reins,
01:23:10 C'est ce que j'aime chez elle
01:23:11 Elle ne pouvait pas être votre mère.
01:23:15 - Qu'est ill arrivé à papa?
01:23:17 Il est allé au ciel.
01:23:19 Oh, c'est bien. Il y a envoyé tous ses amis.
01:23:22 Elle est à toi, n'est-ce pas, Dan?
01:23:24 Laisse m'en un peu pour sa première.
01:23:27 - Père!
01:23:29 Captaine Dan. C'est Mr...
01:23:35 - Qui?
01:23:38 C'est M. Moon.
01:23:41 Moon? Cette tête de fion de Moon?
01:23:44 Il est temps que je me débarrasse de lui.
01:23:46 Papa, arrête. Regarde, nous allons tous combattre M. Moon.
01:23:48 Oh, bien. Une autre bataille. Bien joué, Fils.
01:23:52 Dan.
01:23:58 Allez, les gars. Allons chercher notre trésor.
01:24:11 Salut mon pote
01:24:13 Ne t'inquiéte pas. Je dépenserai ta part.
01:24:16 - Non, vous ne pourrez pas, M. Moon.
01:24:22 Yellowbeard!
01:24:23 Moon, salaud tu m'as trahi.
01:24:28 Je vais te faire manger
01:24:29 tes deux
01:24:30 propres
01:24:31 fesses
01:24:36 J'ai un compte à régler avec toi
01:24:51 Bonne fille.
01:25:06 Mets ta gorge sur cette épée.
01:25:17 Il est tout à toi, gamin.
01:25:59 Dan, attention
01:26:30 Allez-y!
01:26:33 Joli coup, jeune fille.
01:26:41 Plus tard, Triola. Je dois retrouver mon père.
01:26:43 Vous voulez dire Yellowbeard? Il est parti par là
01:26:50 Eh bien, Commandant Clément...
01:26:52 J'ai bon espoir que vous envisagiez de partager.
01:26:56 Conduisez moi seulement au trésor de Yellowbeard Mme Barbe.
01:26:59 - C'est tout ce que je veux.
01:27:01 Eh bien, pour autant que je me souviennes...
01:27:05 il devrait être par là
01:27:07 Voyons, c'est tituber, tituber, ramper, ramper....
01:27:12 Non, c'est ramper, ramper. Bien
01:27:18 ramper, monsieur?
01:27:21 Allez, les gars
01:27:23 bien, bien
01:27:29 tituber, tituber à droite et à sauter.
01:27:33 - Et tituber
01:27:35 - tituber, tituber, sauter
01:27:39 C'est un très bon exercice, vraiment, n'est-ce pas?
01:27:42 Tirer, tituber, tituber, tituber...
01:27:47 Rouller...
01:27:48 tituber, tituber, tituber encore un peu, et...
01:27:54 tituber, tituber, ramper, tituber...
01:27:58 tituber, tituber, rouler...
01:28:03 et ramper, ramper, ramper...
01:28:06 - tituber, tituber, tituber...
01:28:09 ...tituber, tituber, tituber
01:28:14 tu me fais oublier où j'en suis,
01:28:17 - Que faisiez-vous?
01:28:19 Je viens de dire tituber ou ramper?
01:28:22 - Je ne sais pas.
01:28:23 Mais c'était ramper à droite,
01:28:26 ou ramper, ramper puis à droite,
01:28:31 Oh, maudit moi, tu as tout fais merder...
01:28:33 comme le stupide petiti crétin que tu es
01:28:35 J'essaie de recréer ce qui s'est passé pour moi
01:28:38 Pourquoi n'êtes-vous pas rester avec nous?
01:28:39 - Parce que je tenais à vous trahir.
01:28:42 Je le devais. La trahison fait partie de la piraterie.
01:28:45 Si vous ne le savez pas, vous n'êtes pas près d'être un pirate.
01:28:48 - Crevette de mes reins, mon pied.
01:28:51 Vous êtes né pirate ou pas.
01:28:53 C'est dans le sang, Dan, et ce n'est pas dans le votre,
01:28:56 Bon, je ne suis peut-être pas un pirate,
01:29:00 alors pourquoi ne pas juste suivre les instructions?
01:29:01 bien
01:29:07 bien
01:29:09 Six pas au nord, à gauche à la pierre,
01:29:15 Bien, allez, gamin.
01:29:17 Donnez-nous un coup de main. Enjamber, enjamber, tituber à gauche...
01:29:20 enjamber, enjamber puis creuser.
01:29:24 Allez, rends toi utile, gamin.
01:29:28 tu sais, la façon dont tu t'es battu là-bas...
01:29:30 il ya peut être du sang de pirate en toi,
01:29:33 Eh bien, j'ai eu un coup de main à contraindre
01:29:36 Avec ta tête sur mes épaules,
01:29:43 - Et tituber et sauter et sauter...
01:29:46 ...et tituber et tituber et sauter.
01:29:49 Allez, Dan, utilise ta dague.
01:29:58 - Regardez tous.
01:30:01 - Triola, nous sommes riches.
01:30:06 Félicitations, père.
01:30:10 Mais je n'ai pas...
01:30:13 - Tu es un Yellowbeard.
01:30:18 Tuer ton père comme j'ai tué mon père avant moi.
01:30:24 - Papa, le sang.
01:30:29 C'est ce que j'aime entendre.
01:30:31 Tu es mon fils.
01:30:41 Halte, au nom de la loi!
01:30:45 Bien joué, gamin. Vous l'avez eu finalement
01:30:48 D'accord, messieurs. Gardez le en joue
01:30:50 Bonjour, Dan. Bonjour, Lambchop.
01:30:55 Quelle pitié pour votre père.
01:30:57 D'un autre côté, c'est la façon dont il a
01:31:00 Horriblement.
01:31:03 Commandant Clément, Royal Navy.
01:31:06 - Je réquisitionne ce trésor...
01:31:09 ...au nom de Sa Majesté, la Reine Anne.
01:31:13 Dan, mon chéri,
01:31:17 Vous avez raison. Vous ne le faites plus
01:31:19 Au revoir, Triola.
01:31:20 Il ya au moins deux coffres-bas.
01:31:24 Vous serez un duc maintenant, monsieur. Voulez-vous, monsieur?
01:31:27 Le devoir, Mansell. C'est ma récompense.
01:31:30 Duc, hein?
01:31:33 Vous avez un joli derrière, les yeux bleus.
01:31:37 - Je pense que Je vous aime.
01:31:39 Elle a dit que vous avez un joli derrière, monsieur, et...
01:31:42 - Taisez-vous, Mansell.
01:31:45 - Bien, Mansell, mettez ces personnes aux fers.
01:31:52 Pauvre chéri. Vous devez avoir souffert
01:31:55 - Parlez-moi de ça
01:32:10 Monsieur, Je viens de penser...
01:32:14 Sa Majesté ne peut avoir aucune idée de...
01:32:16 combien nous avons dans ce trésor. Peut-elle, monsieur?
01:32:20 Non, elle ne le peut pas.
01:32:23 - Prenez en un pour vous
01:32:25 Ou encore, où nous sommes.
01:32:30 Je dis, monsieur.
01:32:33 Mansell, pensez-vous ce que je pense que vous pensez?
01:32:37 Je pense ce que vous dites, monsieur.
01:32:42 Jamais été aux Amériques?
01:32:49 Nous Yellowbeards ne sommes jamais plus dangereux
01:32:54 Dan.
01:32:57 Je pense que je t'aime.
01:32:59 Allez, jeune homme, il ya de la piraterie à faire.