Yes Man
|
00:00:11 |
AZ IGENEMBER |
00:00:16 |
Fordította: Verdike szcsabika@yahoo.com |
00:00:22 |
ISMERETLEN HIVÓ |
00:00:24 |
Nem. |
00:00:32 |
A nem azt jelenti, hogy "nem". |
00:00:44 |
- Bon Jour. |
00:00:47 |
Szia, haver. |
00:00:49 |
Éppen fel akartalak |
00:00:51 |
Épp a számodhoz jutottam, készen, |
00:00:54 |
- Elrejtetted a számod? |
00:00:59 |
- Szóval... mizújs? |
00:01:03 |
- Ugye, megkaptad az üzenetemet? |
00:01:06 |
Hogy este kiruccanjunk valahova... |
00:01:07 |
Hé ember, ez klasszul |
00:01:10 |
De nem tudok, teljesen |
00:01:13 |
Nem, nem értem. Egyáltalán. |
00:01:15 |
Van néhány dolog, |
00:01:17 |
Bármelyik másik este jó |
00:01:20 |
- Dolog? Miféle dolog? |
00:01:23 |
Ha itt lenne elõttem el tudnám mondani. |
00:01:26 |
- De tudom, hogy egy dolog. |
00:01:28 |
Nos, nem hinném, hogy bármilyen dolog is |
00:01:32 |
Nem is bármilyenek. Különleges dolgok. |
00:01:34 |
Különleges dolgok? Például |
00:01:37 |
Micsoda? Mirõl beszélsz? |
00:01:39 |
Nem a videokölcsönzõben |
00:01:42 |
Látlak, Carl. Épp a bejárat elõtt állok. |
00:01:47 |
- Az nem én vagyok. |
00:01:49 |
Tudom, mi történik. Van egy |
00:01:52 |
és elég gyakran jár ugyanabba |
00:01:55 |
Biztosan õt látod most. |
00:01:57 |
Ez bámulatos, mert amikor beszél |
00:02:02 |
Carl, tudom, hogy most csak tátogsz. |
00:02:05 |
Carl, gyere ki. |
00:02:06 |
- Tudom, hogy nem beszélsz. |
00:02:08 |
- Carl! |
00:02:13 |
- Nézzétek ki van itt! |
00:02:18 |
Nem hiszem el. Ez valóban Carl Allen. |
00:02:23 |
Nem hittem volna, hogy |
00:02:25 |
Eltûntél a felszínrõl öreg cowboy. |
00:02:27 |
Nem, csak sok a dolgom, |
00:02:29 |
Sok minden függõben |
00:02:32 |
- Érted? |
00:02:34 |
Nagyon akartuk, hogy te is itt legyél |
00:02:39 |
Drágám, mutasd meg. |
00:02:42 |
- Ime! |
00:02:45 |
Istenem, bravó! |
00:02:47 |
- Nagy lépés, mi? |
00:02:51 |
Gyorsan mozogtok, ez rendben van. |
00:02:53 |
Mennyi idõ telt el, hat hónap? |
00:02:55 |
- Nem. |
00:02:57 |
Ja, akkor most már ideje volt. |
00:03:00 |
Szóval... 21-én lesz a |
00:03:04 |
Gazember, te mindig |
00:03:06 |
- Carl, számíthatunk rád? |
00:03:10 |
- Mit kell elintézni? |
00:03:13 |
Ennek nem dõlök be. |
00:03:15 |
Carl, a pia ingyenes. Mi a probléma? |
00:03:17 |
- Nem viccelek, Stephanie ül a bárnál. |
00:03:20 |
Igen, a volt feleségem biztosan ott van. |
00:03:23 |
Egek, az tényleg Stephanie. |
00:03:25 |
Úgy tûnik valakivel együtt van. |
00:03:27 |
Igen, és jól érzik magukat. Jó neki... |
00:03:31 |
Nicsak, egymást tapizzák, |
00:03:34 |
- Mennyire örülök, hogy idejöttem. |
00:03:36 |
- Tudjátok mit? Nekem most mennem kell. |
00:03:38 |
Nem. Carl, maradni fogsz. |
00:03:40 |
Már három éve. Nem léphetsz |
00:03:42 |
Nincs köze ehhez. Ebben |
00:03:45 |
Carl! |
00:03:46 |
- Peter... |
00:03:49 |
Szia. |
00:03:50 |
- A barátom, Ted. |
00:03:52 |
- Nem hinném, hogy már... |
00:03:55 |
- Már mész? |
00:03:59 |
- Kár, hogy alig most értetek ide. |
00:04:03 |
Igen, de neki van egy... dolga... |
00:04:05 |
Igen, dolgom van és idõm nincs. |
00:04:07 |
Fogytán van, és mint |
00:04:11 |
Szóval, én most elmegyek. |
00:04:17 |
Nem úgy jött ki, ahogy |
00:04:30 |
Viszlát, fiúk. |
00:04:51 |
- Óh, Tillie. |
00:04:53 |
Nem jön át hozzám reggelizni? |
00:04:58 |
- Egy kis gabonapehely... némi |
00:05:01 |
Mit szól egy pirítóshoz? |
00:05:03 |
Munkába kell mennem, de azért köszönöm. |
00:05:06 |
Este koncert lesz. Ugorjon be! |
00:05:09 |
Maga veszít. Helló, mit |
00:05:11 |
- Kitalálom: a válasz ezúttal is "nem". |
00:05:14 |
- Igen? - Nem, én a |
00:05:17 |
Áh... értem. |
00:05:20 |
perzsafelesegkereso.com Nem, köszönöm. |
00:05:24 |
Jelmezbál. Igen... nem. |
00:05:30 |
Óh, jaj. |
00:05:33 |
Ismét kezdõdik. |
00:05:35 |
Carl Allen feladatteljesítésre |
00:05:37 |
Nem vagyok katona, Norman. |
00:05:38 |
A pénzügyi fronton harcoló katona vagy. |
00:05:42 |
Norman, hívás az 1-es vonalon. |
00:05:45 |
Nyugodtabban beszélhetsz |
00:05:47 |
Áh dehogy, felveszem itt. |
00:05:51 |
Elkapta Normant. |
00:05:54 |
Ez biztos? Mert... |
00:05:55 |
Rendben. |
00:05:57 |
Ahogy óhajtja. |
00:06:01 |
Emlékszel arról az elõreléptetésrõl, |
00:06:04 |
- Igen. |
00:06:06 |
Próbáltam harcolni érted, |
00:06:08 |
de õk inkább Dean Coe-t |
00:06:11 |
Nem is akartam annyira, |
00:06:13 |
de gondoltam, hogy öt év után |
00:06:16 |
Nézd, örülhetsz annak, hogy |
00:06:20 |
Tudod, ez mit jelent? |
00:06:21 |
Kirúgást? |
00:06:24 |
Honnan tudod? Még mondtam ezt neked? |
00:06:26 |
Nem, ez egy elég gyakori kifejezés. |
00:06:29 |
A haveri körömben... én találtam ki. |
00:06:31 |
Igen, kapnak rá az emberek. |
00:06:33 |
Ez talán felvidít. Bulit |
00:06:36 |
Vicces kalapokkal és/vagy parókákkal. |
00:06:38 |
Ember! |
00:06:41 |
Kár, hogy épp városok kívül leszek. |
00:06:44 |
- Nem is tudod melyik nap lesz. |
00:06:46 |
- Pénteken. |
00:06:47 |
Ezt velem egyszerre mondtad ki. |
00:06:50 |
Mintha mindegy lett |
00:06:56 |
Elismerem, hogy kissé |
00:06:58 |
Kis korcsolyaüzlet vagyunk |
00:07:01 |
Inkább az olyan nagyokhoz mennek, |
00:07:03 |
De a terveim forradalmasíthatják |
00:07:07 |
Tudom ezt, Marc... |
00:07:08 |
- De nincsenek ingatlanjaid. |
00:07:11 |
- A hitelképességed... |
00:07:13 |
Nem szeretnék kétségbeesettnek tûnni, |
00:07:18 |
ELUTASÍTVA |
00:07:20 |
ISMERETLEN HÍVÁÉs Mellõzd |
00:07:28 |
Carl! Rég nem láttalak. |
00:07:31 |
Nick Lane? Szia. |
00:07:34 |
- Nem ennél a banknál dolgozol? |
00:07:36 |
Csak kijöttem bevágni az |
00:07:40 |
- Biztosan már vezetõállásban vagy. |
00:07:43 |
Kaptam néhány ajánlatot, de |
00:07:46 |
- Hogy van Stephanie? |
00:07:47 |
ég! |
00:07:50 |
Jól van. És te mit még csináltál? |
00:07:53 |
Összejártam a bolygót. Éltem. |
00:07:57 |
Denevért ettem Laoszban, Tehénbe |
00:08:01 |
Ez utóbbira nem vagyok |
00:08:04 |
- Elég nagy õrültségnek hangzik. |
00:08:08 |
"Igenember" lettem. |
00:08:10 |
Az "igen" szó megváltoztatta |
00:08:12 |
Nem, köszönöm. Jól vagyok. |
00:08:14 |
"Jól". Azzal a szóval |
00:08:16 |
Rendben. |
00:08:17 |
Te nem akarsz itt dolgozni, Carl. |
00:08:20 |
De igen. |
00:08:22 |
De nem. |
00:08:25 |
Miért nem veszed ezt a követ, |
00:08:30 |
- Nem, köszönöm. - Kérdezd |
00:08:33 |
- Be akarod törni a bank ablakát? |
00:08:38 |
- Megbolondultál? |
00:08:49 |
Carl, éld az életed! Nem bánod meg! |
00:08:58 |
ISMERETLEN HÍVÓ Elutasít |
00:09:05 |
- Akarod látni a bandámat? |
00:09:08 |
Sajnálom. ELUTASÍTVA |
00:09:10 |
- Halló. |
00:09:12 |
- Carl! |
00:09:14 |
Csak úgy felhívtalak. Azt |
00:09:19 |
Igen, Carl. Teddel éppen |
00:09:22 |
Óh, ez nagyszerû. |
00:09:24 |
Jó neked! Jó neked! |
00:09:37 |
Te jó ég, Pete! Nem vagyok |
00:09:46 |
Gyerünk, a felét már |
00:09:57 |
Pete? Szevasz! |
00:09:59 |
- Merre jártál? |
00:10:01 |
Tessék? |
00:10:02 |
Esküszöm, nem... |
00:10:06 |
Ugyan már. |
00:10:08 |
- Megvan. |
00:10:12 |
Tudod mit, haver? Lekésted |
00:10:14 |
Óh, nem! |
00:10:16 |
Fenébe! Viccelsz, ugye? Az ma este volt? |
00:10:19 |
Sajnálom haver, teljesen |
00:10:21 |
Nézd, elégtételt veszek, igérem. |
00:10:25 |
amelyiket csak akarod, |
00:10:27 |
- Az meg mit jelent? |
00:10:29 |
Ez nem egy báros ivászat volt, |
00:10:32 |
- Csak egyszer nõsülsz meg. |
00:10:36 |
Tudom, Carl. Tudom, |
00:10:38 |
s tudom, hogy emiatt bekeseredtél, |
00:10:41 |
de most nem rólad van szó, hanem rólam. |
00:10:43 |
Mikor érezted utoljára jól magad? |
00:10:46 |
"Nem akarom lekötelezni magam", |
00:10:48 |
Legalább meg tudod mondani |
00:10:51 |
Persze! Fisher... Fishman. |
00:10:54 |
- Várj... Fishwall. |
00:10:58 |
- Szerinted az õ neve: Lucy Fishwall? |
00:11:01 |
- A neve Burns. |
00:11:03 |
A neve Lucy Burns, Carl. És ezt kapd ki: |
00:11:06 |
Nem tetszik neki a legjobb barátom. |
00:11:08 |
Kerestem is az okokat, ami |
00:11:11 |
- Nem találtam egyet sem. |
00:11:13 |
Nem akarok egy kifogást sem |
00:11:16 |
Csinálj amit akarsz. De ha nem |
00:11:20 |
Egyedül, Carl! Egyedül! |
00:11:30 |
Szia, Carl. |
00:11:35 |
Rooney, gyere egy pillanatra. |
00:11:39 |
Nem furcsa, ahogy Carl kinéz? |
00:11:42 |
Úgy tûnik nekem, vagy |
00:11:45 |
Nem. Ugyanolyan, mint máskor. |
00:11:49 |
Nem is tudom. De most pont |
00:11:54 |
Elég ritkán látom, úgyhogy |
00:11:57 |
Hát ebben igazad van. |
00:11:59 |
Nemigen élt. |
00:12:01 |
Nem is volt jóbarát. |
00:12:05 |
Van még sör a hütõben? |
00:12:07 |
Sajnálom, nincs. Ez volt az utolsó. |
00:12:10 |
Na ettõl begurultam. |
00:13:02 |
Hamarosan kezdünk. |
00:13:07 |
Carl! Hé, Carl! |
00:13:10 |
- Carl! Hé, Carl! |
00:13:14 |
- Eljöttél, ember! |
00:13:16 |
Tudtam, hogy eljössz! |
00:13:18 |
Kiolvastam a szemedbõl, |
00:13:20 |
Terrence egy zseni! |
00:13:24 |
Olyan, mint egy agygránát. |
00:13:26 |
- Nem hinném, hogy ezt akarom. |
00:13:28 |
Azért vagy itt. |
00:13:30 |
Elkéne kezdj "igent" mondani. |
00:13:34 |
Kezdõdik. |
00:13:36 |
Élet. |
00:13:38 |
Mindannyian éljük. |
00:13:40 |
Vagy... |
00:13:42 |
Ez kemény. |
00:13:43 |
A változás a lelkiismeretbõl ered. |
00:13:46 |
De honnan ered a lelkiismeret? |
00:13:49 |
Kivülrõl. |
00:13:51 |
És hogyan ellenõrizzük |
00:13:54 |
Egyetlen egy szóval... |
00:13:56 |
És melyik az a szó? |
00:13:58 |
IGEN! |
00:14:18 |
A kulcsszó: "igen"! |
00:14:20 |
Igen! Igen! Igen! |
00:14:24 |
Mondjátok egy milliószor! |
00:14:26 |
Mondjátok még egy milliószor! |
00:14:28 |
És a szó, amit két |
00:14:31 |
IGEN! |
00:14:41 |
Szeretném, ha meghívnátok |
00:14:46 |
Mert... igennel fog felelni. |
00:14:52 |
Mikor igent mondtok valamire, |
00:14:54 |
elfogadjátok a lehetõségeket. |
00:14:57 |
Magatokba gyûjtitek az életenergiát, |
00:15:00 |
és kirekesztitek a salakot. |
00:15:04 |
Mielõtt elkezdenénk, |
00:15:06 |
szeretném köszönteni |
00:15:12 |
- Ki van itt elsõízben? |
00:15:15 |
Ez a férfi itt! Õ új. |
00:15:17 |
- Itt! |
00:15:19 |
Gyere ide jövendõbeli "igenember"! |
00:15:23 |
Azt hiszem, inkább |
00:15:28 |
Nem lehetsz egyszerû |
00:15:31 |
- Most gyere ide fel. |
00:15:35 |
Tessék? Mit mondott? |
00:15:39 |
- Azt mondtam, itt megleszek. |
00:15:44 |
"Köszönöm"? |
00:15:46 |
Még egy kicsit vissza... |
00:15:49 |
- Nem... |
00:15:56 |
Rendben van. |
00:15:59 |
Ha a hegy nem akar |
00:16:03 |
akkor Terrence megy a hegyhez. |
00:16:13 |
Mi a neve? |
00:16:16 |
Carl. |
00:16:18 |
Kitalálom, Carl: |
00:16:19 |
Ugye valaki meggyõzte |
00:16:23 |
- Igen. |
00:16:26 |
És még nem tudja biztosan |
00:16:30 |
- Nem. |
00:16:35 |
Maga halott, Carl. |
00:16:37 |
Nemet mondassz az életre, |
00:16:41 |
Kifogásokkal halmozod |
00:16:43 |
és saját magadat is. |
00:16:45 |
Zsákutcába kerültél a munkáddal |
00:16:49 |
Nincs barátnõd. |
00:16:51 |
Semmi olyasmi, ami legalább |
00:16:53 |
Elvesztetted életed szerelmét, |
00:16:56 |
mert õ nem élhet valakivel, |
00:17:02 |
A legtöbb éjszakán annyira unott vagy |
00:17:06 |
hogy még a maszturbálás |
00:17:11 |
Igazam van, Carl? |
00:17:18 |
Voltak némi gondjaim. |
00:17:27 |
Teszünk most egy fogadalmat. |
00:17:30 |
Akarsz egy fogadalmat tenni? |
00:17:35 |
- A válasz "igen", Carl. |
00:17:41 |
Amint kilépsz ebbõl az épületbõl, |
00:17:44 |
ahányszor csak egy alkalom adódik, |
00:17:47 |
bármi is legyen az... |
00:17:51 |
igent fogsz mondani. |
00:17:59 |
És mi van, ha... |
00:18:01 |
a másik... |
00:18:03 |
szót mondom? |
00:18:06 |
Teszel egy igéreted magadnak. |
00:18:09 |
És amikor saját igéreted sem tartod be, |
00:18:13 |
a dolgok kissé kockázatossá válnak. |
00:18:16 |
Mi legyen, Carl? |
00:18:19 |
Készen állsz az eskûtételre? |
00:18:24 |
- Igen. |
00:18:25 |
- Igen. |
00:18:26 |
Mégegyszer. |
00:18:28 |
- Igen. |
00:18:29 |
- Mondd mégegyszer! |
00:18:33 |
- Gyõzzél meg! |
00:18:40 |
IGEN! |
00:19:08 |
- Íme, itt van! |
00:19:11 |
- Köszönöm. |
00:19:13 |
Örülünk, hogy most már velünk van. |
00:19:15 |
Szóval, megteszed? |
00:19:17 |
- Nem tudom, talán. |
00:19:20 |
Nem is tudtam, hogy egy |
00:19:25 |
Hé, haver. |
00:19:27 |
Klassz kocsid van. |
00:19:29 |
Nem vinnél el az Elysian-parkig? |
00:19:34 |
Igen! |
00:19:36 |
Persze, hogy igen. Ugye, Carl? |
00:19:43 |
Igen, miért ne? |
00:19:45 |
Igen! |
00:19:47 |
Ezt nem bánod meg, Carl! |
00:19:53 |
Használhatom a telefonodat? |
00:19:56 |
Gyerünk, ember, gyerünk! |
00:20:26 |
Jó lesz itt vagy menjek |
00:20:30 |
Egy pillanat, mert már a |
00:20:32 |
Még egy kicsit, annál a dombnál jó lesz. |
00:20:36 |
Mondhatod. |
00:20:41 |
Na, itt pont jó lesz. |
00:20:44 |
Rendben. Igen. |
00:20:46 |
Mi? Halló? Halló? |
00:20:49 |
A francba, haver. Lemerültél. |
00:20:52 |
Nagyszerû. |
00:20:54 |
Kösz. |
00:20:56 |
Köszönöm, haver. |
00:20:58 |
Rendes tõled, hogy elhoztál. A |
00:21:02 |
De az utóbbi idõben annál a |
00:21:06 |
Szóra sem érdemes. Jó éjszakát. |
00:21:09 |
Kölcsön tudna adni pár dollárt? |
00:21:13 |
Rendben. |
00:21:15 |
Kölcsönadhatok. |
00:21:19 |
Tessék, itt van. |
00:21:21 |
Jó sok pénzed van. |
00:21:29 |
Persze. |
00:21:30 |
Mind a tiéd. |
00:21:35 |
Légy áldott, ember! |
00:21:58 |
Gyerünk... |
00:22:01 |
Gyerünk... |
00:22:06 |
Tökéletes. |
00:22:09 |
"Carl, nem akarod az egész |
00:22:12 |
"Igen, akarom". |
00:22:13 |
"És mit szólsz, |
00:22:15 |
"hogy ne tudj hívni segítséget |
00:22:18 |
"Tudod mit. Ez egy |
00:22:21 |
"Nem volna kedved egy éjszakai |
00:22:23 |
"hogy a Manson család legyilkolhasson?" |
00:22:25 |
"Egy cseppet sem zavarna!" |
00:22:43 |
Gyerünk már. |
00:22:46 |
HITEL NYOMJON IGENT VAGY NEMET |
00:22:48 |
"Igen" az egyetlen opcióm. |
00:23:06 |
"Volna kedved cipelni egy |
00:23:08 |
"át egy óriási dombon |
00:23:11 |
"Óh, megtehetném? Tényleg, megtehetném?" |
00:23:14 |
Szerencsét hoz. |
00:23:17 |
Szia. |
00:23:19 |
- Csak nem fotóztál le? |
00:23:22 |
Kifogyott a benzined? |
00:23:24 |
Talán. |
00:23:27 |
Szar ügy. |
00:23:29 |
Múlt héten én is megjártam. |
00:23:31 |
Mikor épp egy hajléktalant |
00:23:34 |
s aki lemerítette a telefonod, |
00:23:37 |
Nem. De feltételezem, |
00:23:40 |
Nem. Mibõl gondolod? |
00:23:44 |
- Lemerítette a telefonod? |
00:23:47 |
Úgy tûnik a világ legnépszerûbb |
00:23:49 |
Sok ismerõssel. Jó volt ezt látni. |
00:23:52 |
És örülök, hogy én is részese lehettem. |
00:23:55 |
- Akkor most jól érzed magad. |
00:23:58 |
Ráadásul jól jön egy kis testmozgás is. |
00:24:01 |
Akarod, hogy elvigyelek? |
00:24:03 |
Azon az izén? |
00:24:15 |
Túl gyorsan hajtok? |
00:24:18 |
Nem. Inkább azt |
00:24:20 |
Ha baleseteznénk, legalább meghalnék. |
00:24:23 |
Nem szeretném, hogy |
00:24:35 |
- Mit csinálsz? |
00:24:41 |
- Nem látok semmit! Megvakultam! |
00:24:57 |
Na, így már jobb. |
00:25:03 |
- Köszönöm mégegyszer, hogy elhoztál. |
00:25:06 |
Remélem hamarosan |
00:25:09 |
Jobban tetszik nekem négy keréken. |
00:25:11 |
Tényleg? Ki se találtam volna. |
00:25:16 |
Visszakaphatom a sisakom? |
00:25:19 |
Még mindig rajtam van? |
00:25:23 |
Köszi. |
00:25:26 |
- Jól érzed magad? |
00:25:29 |
Szeretném ha maradnál, |
00:25:31 |
- Tessék? |
00:25:36 |
Hé, én... |
00:25:43 |
Jó éjszakát. |
00:26:09 |
Igen. |
00:26:19 |
Az "igen" mindig valami jóra vezet. |
00:26:25 |
Soha ne szalaszd el a lehetõségeket. |
00:26:27 |
Bármilyen formában megjelenhet. |
00:26:33 |
Halló. |
00:26:35 |
Carl. Itt a barátod, Norman. |
00:26:36 |
Persze a fõnököd is, de inkább |
00:26:40 |
Azt hiszem. |
00:26:43 |
Nézd, szombaton kevés a munkaerõ. |
00:26:46 |
Nem tudnál valahogy bejönni? |
00:26:48 |
Persze. |
00:26:49 |
Nincs jobb annál, mint a bankban lenni, |
00:26:52 |
egy gyönyörû szombaton. |
00:26:53 |
Igen... Van ebben a |
00:27:01 |
Tetszene, hogy megnöveljem |
00:27:06 |
Persze... nem mintha szükségem lenne rá. |
00:27:09 |
Ez mind a tiéd lehet. IGEN vagy NEM. |
00:27:13 |
perzsafelesegkereso.com |
00:27:15 |
Szia. Faranoosh vagyok. |
00:27:18 |
Te lennél az a férfi, akit keresek? |
00:27:21 |
Azt hiszem. |
00:27:24 |
Elnézést. |
00:27:25 |
- Szeretnék egy üzleti tervet bemutatni. |
00:27:29 |
Tortákat készítek |
00:27:33 |
- Mickey Rourke! |
00:27:37 |
Igen. Remélem jobb íze |
00:27:42 |
Nos, mi a véleménye? |
00:27:47 |
Azt hiszem, igen. |
00:27:54 |
Egészen finom. |
00:27:56 |
- Torták? |
00:27:58 |
az ösztöneimre hallgattam, Norm. |
00:28:01 |
Azt mondtad "Norm"! |
00:28:04 |
Maradhatna ez a becenevem? |
00:28:06 |
Igen, azt hiszem. |
00:28:08 |
Kedves. Tetszik a stílusod, Ca'. |
00:28:11 |
- Lehetne ez a te beceneved. |
00:28:15 |
Látod, ilyen szellemre van itt szükség. |
00:28:17 |
Igen. |
00:28:18 |
- Tudod, mit tettem? |
00:28:19 |
Dean Coe kinevezése nem hagyott nyugton. |
00:28:22 |
Úgyhogy szóltam a góréknak: |
00:28:24 |
"Carl lesz elõléptetve, |
00:28:27 |
"Vagy együtt Dean |
00:28:30 |
- Vagy felmondok. |
00:28:33 |
Érdekelte õket a változat a |
00:28:36 |
- De aztán kiiktattam a lehetõségek |
00:28:39 |
És azt mondtam, ha látok benned |
00:28:41 |
elõléptethetlek. |
00:28:43 |
- És ezt teszed! |
00:28:46 |
- Igen, az egész |
00:28:48 |
- Beceneveket találsz ki? |
00:28:49 |
Tudod mit? Ma reggel |
00:28:51 |
hogy megkérdezzem, be tud-e |
00:28:54 |
- Hogy nem. |
00:28:56 |
- Hát nincs itt |
00:28:59 |
Ezért bízlak meg téged a feladattal. |
00:29:03 |
Norman, ez bámulatos! |
00:29:04 |
- Uram, köszönöm! |
00:29:08 |
Ezentúl 65-öt kapsz. |
00:29:10 |
- Ezret? |
00:29:13 |
Örüljünk egy keveset, |
00:29:18 |
Láttad, mit tettem? Egyesítettem |
00:29:21 |
"Testzsef"! |
00:29:22 |
Klassz, mi? |
00:29:24 |
Király, Norm! |
00:29:29 |
Ostoba, nagy gazember voltam. |
00:29:32 |
Valószûleg inkább ostoba, mint gazember. |
00:29:35 |
Sajnálom, ott kellett volna |
00:29:38 |
Ezt mi is tudjuk, Carl. |
00:29:41 |
Mondom én nektek, a dolgok megváltoztak. |
00:29:43 |
- Szóval mindenre igent kell mondjál? |
00:29:47 |
Ahogy mondtad, nem adtam esélyt a |
00:29:50 |
És a dolgok is megváltoztak. Mintha |
00:29:54 |
Rendben van. Akkor használjuk is ki. |
00:29:57 |
Elnézést. Hozna még egy kört? |
00:30:01 |
és jóbarátunk, Carl Allen, majd |
00:30:06 |
- Már amennyiben te is benne |
00:30:09 |
- Igen, benne vagyok. |
00:30:15 |
A hétfõi ügyemre kellene |
00:30:19 |
Hé, te! Még egyet legurítani! |
00:30:25 |
Nektek tényleg tetszik |
00:31:12 |
Carl, ez király volt! |
00:31:15 |
- Elnézést! Szabad lesz... |
00:31:18 |
Nem hiszem, hogy ezt kérte, de... |
00:31:25 |
Rágógumiztam én eddig? |
00:31:28 |
- Mi a fenét csinálsz, seggfej? |
00:31:31 |
Csak egy kis félreértés volt. |
00:31:33 |
Csak igent mondok a lehetõségeknek. |
00:31:37 |
Szent eskût tettem. |
00:31:40 |
Ez így egy kicsit furán szólt. |
00:31:43 |
- Kicsit menjünk ki a levegõre. |
00:31:46 |
Jól van ez, jól van. Boldogulok. |
00:31:51 |
Ha nyerek, elviszem azt |
00:31:56 |
Mert megérdemli. |
00:31:58 |
Minden szép lány megérdemli, |
00:32:03 |
Ez olyan szép. |
00:32:14 |
- Ez jól képen vágott! |
00:32:17 |
- Nem vigyázol senkire. |
00:32:20 |
Nem verekedtem hetedikes korom óta! |
00:32:23 |
- Hé! Verekszünk vagy mi? |
00:32:27 |
Verekszünk, persze. Akarsz még kapni? |
00:32:30 |
Mert én készen állok, oké? |
00:32:34 |
Hova mentem? Vajon hova mentem? |
00:32:37 |
Hogyan verekedhetsz az |
00:32:40 |
Láttad a "Billy Jack legendáját"? |
00:32:44 |
Mert ha akarom, rávetítem |
00:32:50 |
És semmit nem tehetsz ez ellen. |
00:32:53 |
Próbáljuk csak gyengéden, rendben? |
00:32:58 |
- De a mûsor az legyen jó. |
00:33:01 |
Elõször is meg kell |
00:33:06 |
És a szabályok... hogy |
00:33:14 |
Idióta! Én nem az |
00:33:16 |
Talán el kellene kezdened. |
00:33:19 |
Azért voltál képen teremtve, |
00:33:24 |
Itt vagyok, faszfej! |
00:33:26 |
Nahát! De vicces! |
00:33:30 |
Te... |
00:33:34 |
- Majdnem kivédtem. |
00:33:37 |
Nézd, túl sokat ittunk. |
00:33:39 |
Komolyan, ember. Örülök, hogy |
00:33:42 |
Azt hiszem, jó, hogy mi ketten |
00:33:45 |
- Hívjál majd fel. |
00:33:51 |
Megtettem, fiúk! |
00:33:57 |
Vajon eljön az a lány a bálba? |
00:33:59 |
Nem. Nem fogja megtenni. |
00:34:33 |
Rendben, Tillie. Hát itt vagy? |
00:34:36 |
- Szia, Carl. |
00:34:38 |
Azon tûnõdtem, segítesz-e |
00:34:42 |
Komolyan? |
00:34:50 |
Rendben. És ezzel meg is lennénk. |
00:34:55 |
- Késõbb találkozunk, Tillie. |
00:35:00 |
Hova olyan sietõsen? |
00:35:03 |
Mit csinálsz? |
00:35:05 |
- Francba, elfelejtettem a bankba menni. |
00:35:09 |
Kezdtem feledékennyé válni. |
00:35:12 |
- Megtörténik, az én koromban. |
00:35:15 |
Valahogyan úgy is meghálálom. |
00:35:17 |
Nekem elég, hogy |
00:35:23 |
Olyan jóképû vagy... |
00:35:26 |
Hogy-hogy lánnyal soha nem látlak? |
00:35:30 |
Hát... nincs komoly |
00:35:35 |
- Feloldjam belõled a feszültséget? |
00:35:38 |
Tudod te... levezetni |
00:35:43 |
Szerintem itt befejeztük. |
00:35:46 |
Nem kell csinálj semmit, |
00:35:48 |
a többit csak bízd rám. |
00:35:51 |
Nem is tudom mit mondjak. |
00:35:55 |
Ilyesmire nem tudok igent mondani, Till. |
00:35:57 |
- Ugyan már! |
00:36:00 |
nekem még lenne némi |
00:36:04 |
viszlát. |
00:36:07 |
Micsoda szomszédok! |
00:36:11 |
Ez nem igaz! |
00:36:14 |
Terrence azt mondta, |
00:36:16 |
Ez képtelenség. |
00:36:18 |
Ha nemet akarok mondani, |
00:36:36 |
Jó kutyus! |
00:36:48 |
Csak lazíts, a többire ügyelek én. |
00:36:58 |
Uram atyám, nem! |
00:37:11 |
Ezt meg hogyan csinálod? |
00:37:18 |
Jelmezbál. |
00:37:20 |
Öltözzön be kedvenc |
00:37:22 |
Persze, Norm. |
00:37:27 |
VÁLASZ EGY MEGHÍVOTTÓL CARL ALLEN ELJÖN. |
00:38:13 |
Mindig is ki akartam próbálni. Igen. |
00:38:16 |
Szóval bármikorra várhatom a |
00:38:20 |
Jó napot. Lenne pár szabad |
00:38:22 |
Jézus Krisztus templomáról |
00:38:25 |
Igen, jöjjenek be. |
00:38:26 |
- A sütis cserkészlányok! |
00:38:31 |
Igen! Király! |
00:38:35 |
Hé! Ez tényleg mûködik! |
00:38:43 |
E nagyszerû, ember! Nagyszerû! |
00:38:46 |
"Szeretne gitárleckéket venni"? |
00:38:48 |
"Elvégezne egy pilótakurzust"? |
00:38:50 |
Igen, szeretnék megtanulni koreaiul. |
00:39:05 |
Király! |
00:39:19 |
Minek nevezett? |
00:39:26 |
Segítene a hajléktalanokon? |
00:39:29 |
Jöjjenek és vegyenek. Tessék. |
00:39:32 |
Maga is akar? |
00:39:38 |
Szerves permetezõanyag |
00:39:41 |
ELFOGADVA. |
00:39:45 |
Következõ! |
00:39:48 |
- Szeretné látni... Óh, bocsánat. |
00:39:52 |
Keményen álltál a lábadon! |
00:40:12 |
Tessék. |
00:40:13 |
- Helló. Megjöttem. |
00:40:19 |
Igen. |
00:40:21 |
Egy sört kérek. |
00:40:26 |
Az idõk hajnalán, egy másik világban... |
00:40:31 |
volt egy együttes... |
00:40:35 |
mi voltunk az az együttes. |
00:40:39 |
És rock'n'rollt énekeltünk... |
00:40:43 |
A bandának több millió rajongója volt... |
00:40:48 |
Nagyszerû csapat volt. |
00:40:54 |
Helló, Jake, Penelope, |
00:40:58 |
- Mi vagyunk a Münchausen by Proxy. |
00:41:02 |
Én kellett volna elhagyjalak. |
00:41:04 |
Ki is vagy te? Ki is vagy te? |
00:41:08 |
Kitekerném nyakad, szembeköpnélek. |
00:41:11 |
Ki is vagy te? Ki is vagy te? |
00:41:15 |
Felõlem halott is lehetnél. |
00:41:19 |
Ki is vagy te? Ki is vagy te? |
00:41:22 |
Megvonom vállal, és |
00:41:26 |
Ki is vagy te? Ki is vagy te? |
00:41:30 |
Találkoztál már Mike Radiannal? |
00:41:33 |
Õ egy hacker. |
00:41:34 |
Segített kitörölni a Myspace oldalam. |
00:41:37 |
És a csapatod honlapját. |
00:41:41 |
És a Facebook oldalát. |
00:42:00 |
Ne hívj éjjel 11 után. |
00:42:04 |
egyszer megtörtént, |
00:42:06 |
háromszor is megtörtént, |
00:42:09 |
lehet, hogy ötször |
00:42:12 |
lehet, hogy hétszer, |
00:42:18 |
Nem vagyok egy szexvonal |
00:42:26 |
Ne hívj éjjel 11 után... |
00:42:29 |
Többet nem fordul elõ. |
00:42:31 |
11 elõtt egy perccel hívhatsz, |
00:42:35 |
mert szó sem lehet róla. |
00:42:48 |
Kaphatok egy kis vizet? |
00:42:54 |
- Nicsak, a benzin nélküli, randis pasi! |
00:42:59 |
Igaz is! Most már emlékszem. |
00:43:01 |
Mit keresel itt? |
00:43:03 |
- Ugye mekkora õrültség? |
00:43:06 |
- Te követsz engem? |
00:43:09 |
Apropó, az új bútordarabod |
00:43:14 |
- Szuper... az elõadás. |
00:43:17 |
Átütõ dalszöveg. Te találtad ki azokat? |
00:43:21 |
Saját élettapasztalataim ihletnek meg. |
00:43:24 |
- Iszol valamit? |
00:43:29 |
- Szóval mennem kell, de... |
00:43:33 |
Elkísérhetsz a motoromig. |
00:43:37 |
Alapítottunk egy |
00:43:41 |
azok számára, akik igénylik a |
00:43:45 |
Igen, mostanában ez nagyon divatos. |
00:43:47 |
A parkban találkozunk, |
00:43:50 |
mindezt reggel hatkor. |
00:43:53 |
Nem keltem fel hat órakor... soha. |
00:43:57 |
- Túl korai! |
00:43:59 |
De a legjobb idõszak a fotózáshoz. |
00:44:02 |
Szóval énekelsz egy csapatban, |
00:44:05 |
- Van még valami? |
00:44:09 |
Önkéntesként dolgozom a |
00:44:11 |
s néha festegetek is... |
00:44:13 |
Néha én is jótékonykodom. |
00:44:15 |
És aktképeket is |
00:44:19 |
Ezt jó tudni. Ha |
00:44:24 |
Mindenképp, a válaszom "igen", |
00:44:28 |
Csakhogy nem hívtalak meg. |
00:44:30 |
Kicsit félrevezetett |
00:44:32 |
Te hoztad szóba. |
00:44:34 |
Bárki is mondta, |
00:44:38 |
Eljönnél holnap a kurzusomra? |
00:44:41 |
Te aztán jól hajtasz rám! |
00:44:43 |
De komolyan, nincs túl |
00:44:48 |
- Rendben. Akkor találkozunk holnap... |
00:44:53 |
Allison. |
00:45:11 |
Igen? |
00:45:12 |
Carl, járjuk a klubbokat |
00:45:15 |
- Egész éjjel bulizunk. Jössz? |
00:45:26 |
Rendben srácok, készen |
00:45:29 |
- Allison? |
00:45:30 |
Kell-e majd a blitz? |
00:45:32 |
Nappali világosságban |
00:45:42 |
Micsoda éjszaka, fiúk! Értetek |
00:45:45 |
Hívjatok majd fel a héten. |
00:45:49 |
- Összefutunk és mégegyszer |
00:45:53 |
Lee, alig ismerlek, de |
00:45:55 |
Látod milyen közel? |
00:45:57 |
Szia, Allison! Én |
00:46:00 |
Allison, itt vagyok. |
00:46:04 |
Allison! |
00:46:07 |
- Kik voltak azok? |
00:46:09 |
Egy "him-növérke". Mennyit szívattam! |
00:46:11 |
Az éjjel kicsit kirúgtunk |
00:46:14 |
- Tényleg fel vagy dobva. |
00:46:17 |
Ittál valaha Red Bull-t? Én még soha, |
00:46:20 |
Van egy új nyakékem. A sötétben világít. |
00:46:23 |
Most nemigen látszik. Hacsak így nem... |
00:46:25 |
Nem semmi. De a Red Bull nem |
00:46:29 |
Nem, nem, nem hinném. Nem. |
00:46:31 |
Nem. |
00:46:33 |
Miután szaladtunk, kéne |
00:46:34 |
Iszol egy Red Bull-t? Én iszok |
00:46:37 |
- Jó lenne... |
00:46:38 |
- Hívj... |
00:46:40 |
- Azt hiszem... |
00:46:46 |
Helyes! Sok energia, tetszik! |
00:46:49 |
Emberek, õ Carl. Carl, õk a többiek. |
00:46:52 |
Szevasztok! |
00:46:54 |
Gyerünk! Mozgás! |
00:47:21 |
Carl, jól vagy? |
00:47:25 |
Maradj ott. |
00:47:42 |
De jó! |
00:47:44 |
Nem tudlak követni. Kissé |
00:47:49 |
És rejtélyes. |
00:47:51 |
Tudod, Allison, szeretnék |
00:47:54 |
Szeretek pörögve élni, minden erõmbõl. |
00:48:00 |
Tetszik! |
00:48:01 |
Nem tudom, hogy élnek az emberek, |
00:48:05 |
- Inkább lõjj meg. |
00:48:07 |
Komolyan, volt egy pasim, |
00:48:09 |
mennyire elégedett volt, |
00:48:12 |
egy apró, kis dobozban. |
00:48:15 |
Megfognám ezeket az embereket, |
00:48:18 |
"Elpazaroltok egy apró kis |
00:48:20 |
- Ez annyira igaz! |
00:48:22 |
És mi történt a fiúval az apró dobozban? |
00:48:25 |
Nem ment, hosszú történet. |
00:48:30 |
Ugyanaz, amelyrõl tegnap is énekeltél? |
00:48:33 |
Talán. |
00:48:36 |
Fiú a dobozból. Érzékeny |
00:48:38 |
Legyen, ha ennyire akarod |
00:48:41 |
azt hittem õ a kiválasztott, |
00:48:44 |
aztán meglepetésre, ok nélkül |
00:48:47 |
Derült égbõl villámcsapás. Úgy |
00:48:50 |
Nehéz lehetett. Sajnálom. |
00:48:54 |
Legközelebb figyelmeztess, |
00:48:58 |
- Most kissé mellébeszéltél. |
00:49:00 |
Te csak maradj a tényeknél. |
00:49:03 |
Ez nagyon... egészséges ütés volt. |
00:49:16 |
Spontán, belevaló. És |
00:49:20 |
És nem is érdekli. |
00:49:23 |
Carl, ide adnád a "tululát"? |
00:49:25 |
Persze, Faranoosh. |
00:49:27 |
Ti hogy ismerkedtetek meg? |
00:49:29 |
perzsafelesegkereso.com |
00:49:33 |
- Nekem jegyesem van. |
00:49:35 |
És te Faranoosh elõtt |
00:49:38 |
Ne aggódj, alig találkoztunk S |
00:49:41 |
- Egyébként meg nem is a zsánerem. |
00:49:45 |
Óh, bocsánat Faranoosh. |
00:49:47 |
Nem is találkoztam volna Allisonnal, |
00:49:50 |
És nem lennél egy vak randin |
00:49:53 |
- Ne vedd magadra, Faranoosh. |
00:49:56 |
Nem is tudtam, hogy egy |
00:49:58 |
Nem, de nekem így jó. |
00:50:09 |
Lucy! Faranoosh, Lucy. Lucy, Faranoosh. |
00:50:12 |
Szia. |
00:50:14 |
A barátnõim nagyon szemtelenek. |
00:50:16 |
És senki sem ajánlotta fel, hogy |
00:50:20 |
Van egy ötletem. |
00:50:24 |
Carl, lenne kedved egy |
00:50:27 |
Igen! Persze! Miért ne? Ezer örömmel. |
00:50:33 |
Probléma megoldva. |
00:50:40 |
- Tényleg? |
00:50:43 |
Köszönöm, Carl. |
00:50:46 |
Köszönöm, ez nagyon kedves tõled. |
00:50:49 |
- Nagyon kedves, Carl. |
00:50:52 |
Elfelejtettem, jelmezt kell |
00:50:55 |
Miféle jelmezt? |
00:50:57 |
Varázslat! |
00:51:00 |
- Csak vicceltem. |
00:51:04 |
- Ez igen, jelmez! |
00:51:09 |
Õ Allison. És a |
00:51:13 |
- Szia, te Norman kell legyél. |
00:51:16 |
Köszönöm, hogy eljöttetek. Gyertek be. |
00:51:20 |
Van étel, ital és rendes |
00:51:28 |
Helyezkedjetek el, |
00:51:36 |
Menj oda és bulizz! |
00:51:38 |
- Ugyan már! |
00:51:41 |
Van még egy tonnával a Tescóból. |
00:51:45 |
Bárhova bejuthatok vele. |
00:51:48 |
Hatalmas mennyiséget vehetek |
00:51:52 |
Más nem tud egy ilyen |
00:51:55 |
Nem hinném. De beszélhetnék |
00:51:59 |
Persze, szólj csak az érdekünkben. |
00:52:03 |
Kissé furcsa most hazamenni. Nem igaz? |
00:52:06 |
Én nem hazamegyek. |
00:52:09 |
Nem igazából. |
00:52:19 |
Rendben gyerekek! Ki akarja |
00:52:27 |
Nos, köszönöm, hogy eljöttetek |
00:52:29 |
- Örülök, hogy megismerhettelek. |
00:52:32 |
- Így van. |
00:52:36 |
Az egyikkel kezet adok, |
00:52:42 |
Köszönöm, hogy elmagyaráztad. |
00:52:44 |
- Rendben van. |
00:52:45 |
Rendben fiúk. A Hogwarts-expressz |
00:52:49 |
Következõ megálló, Azkaban! |
00:53:00 |
Akarsz vezetni? |
00:53:08 |
- Egyre jobban vezetsz. |
00:53:13 |
Rendben van, boldogulok. |
00:53:20 |
Van egy ötletem. |
00:53:28 |
- Ezt nem teheted. |
00:53:35 |
Siess, jön valaki! Látok valakit, siess! |
00:53:42 |
- Ez õrültség. |
00:54:11 |
Ez annyira valótlan. |
00:54:14 |
Teljesen egyetértek. |
00:54:23 |
Mondd, hogy nem kell gyémántgyûrû. |
00:54:27 |
És elégedett leszek. |
00:54:31 |
Mondd, hogy olyan dolgokat akarsz. |
00:54:33 |
Mit pénzért venni nem lehet. |
00:54:35 |
Mert sokat a pénzzel nem törõdöm. |
00:54:39 |
Pénzért nem vehetsz szerelmet. |
00:54:50 |
Tudd meg, hogy még senkinek sem |
00:54:54 |
És én eddig senkinek sem engedtem, |
00:54:57 |
hogy a Hollywood Bowl |
00:55:21 |
Jó estét, Los Angeles. |
00:55:24 |
Isten hozta a Hollywood |
00:55:30 |
Helló, a legnagyobb rajongód vagyok. |
00:55:34 |
Ez igen, vagyok valaki! |
00:55:37 |
- Ebben nem lennék olyan biztos... |
00:55:41 |
Nem hinném. Annyira |
00:55:44 |
Ne viccelj? Rodrigo, a báros |
00:55:48 |
Aztán én és a barátaim, ez már |
00:55:53 |
- Ide vajon hányan férnek be? |
00:55:57 |
Ez azt jelenti, hogy |
00:56:00 |
1.800 közeli barátot. |
00:56:02 |
Nem szükséges. A mi zenénk |
00:56:05 |
De szeretem csinálni. |
00:56:09 |
Tudom, hogy csak rohanás közben |
00:56:13 |
Nem mondtam semmit. |
00:56:15 |
Tudod... a világ egy játszótér. |
00:56:20 |
de valahogy, idõvel |
00:56:23 |
Nagyon tetszik a zenétek. |
00:56:25 |
Állva bárki tud fényképezni. |
00:56:29 |
- Hé! Mit csinálnak? |
00:56:32 |
- Álljanak meg! |
00:56:35 |
- Gyerünk, Carl, fuss! |
00:56:37 |
- Várj! |
00:56:39 |
- Földre! |
00:56:41 |
- Carl, mit csinálsz? Menjünk! - Jó, |
00:56:49 |
Jó napot mindenkinek! |
00:56:51 |
Egy kis C vitamin, hogy frissen tartson. |
00:56:55 |
Azonnal foglalkozom magukkal! |
00:56:59 |
Micsoda kalap. Csodálatos! |
00:57:03 |
Lee? |
00:57:06 |
Kis bölényem. |
00:57:09 |
- Nem így mondják, ugye? |
00:57:13 |
Tudsz egy kicsit várni, Lee? |
00:57:17 |
Valami gond van, Norm? |
00:57:19 |
Valamit észrevettek odafenn. |
00:57:23 |
Ne nézz oda! Veled akarnak beszélni. |
00:57:25 |
Azt hiszem arról a sok hitelrõl |
00:57:28 |
Hûha... de legalább szép munka volt. |
00:57:32 |
Most kapom az útilaput, |
00:57:35 |
- Biztosan kisül belõle valami jó. |
00:57:39 |
- Nem... |
00:57:41 |
- Norm... |
00:57:43 |
A "kölcsönök övezetében" |
00:57:45 |
- Igen, ott voltam. |
00:57:47 |
De attól félek, lebuktunk. |
00:57:49 |
Most mindketten szembe |
00:57:51 |
- Menjünk. |
00:57:55 |
Lee, miben sántikálsz? Lehet, |
00:58:00 |
Ez egy Ducatti. |
00:58:02 |
Remélem az emberek így békén |
00:58:07 |
- Érted, mire gondolok? |
00:58:13 |
Most a jó oldalon vagy, Lee. |
00:58:18 |
Carl! |
00:58:21 |
Wesley T. Parker, a Bray |
00:58:25 |
Örvendek. |
00:58:34 |
Kéthavonta általában 35-40 |
00:58:39 |
Te már 561-et engedélyeztél. |
00:58:44 |
Picivel több, mint az átlag. |
00:58:46 |
Még szokatlanabbak a |
00:58:48 |
Egy 250 dolláros összeg egy bicikliért. |
00:58:52 |
- 600 dollár windsurf-tanfolyamra. |
00:58:57 |
Carl, ez a bank soha nem |
00:59:00 |
- Meg tudom magyarázni. |
00:59:02 |
- Elõször azt hittem, csõbe húzol |
00:59:05 |
Ha lenne lehetõségem megtenném, |
00:59:17 |
De ahogy jobban megnéztem, rájöttem: |
00:59:20 |
ezek az emberek annyira hálásak |
00:59:22 |
hogy több, mint 99 százalékuk |
00:59:25 |
És mivel ilyen sok |
00:59:27 |
egészel jól hoz a konyhára. |
00:59:29 |
Carl, a mikróhitelek engedélyezése |
00:59:32 |
Látod, Carl? Kifizetõdött. |
00:59:34 |
Carl, mit szólnál, ha elintézném |
00:59:37 |
A Testületnél? |
00:59:40 |
Nagyszerû! Azt kell mondjam... |
00:59:42 |
A válaszadás elõtt beszéljünk |
00:59:47 |
Mivel csak Carlra van szükségünk, |
00:59:51 |
Értem. |
00:59:53 |
A nap végéig elvégezzük a |
00:59:56 |
Szép munka volt, Carl. Csapjál bele. |
00:59:58 |
Szinte megütöttelek. |
01:00:03 |
Ez egészen szép. Tetszik a bézs szín. |
01:00:05 |
- Mit gondolsz? |
01:00:08 |
Menyasszony Bingó?! Az meg milyen? |
01:00:11 |
Olyan mint a közönséges bingó. |
01:00:14 |
Csak sértõ dolgokat kell |
01:00:19 |
- Nahát! |
01:00:21 |
- Gyere na! |
01:00:24 |
Ki kéne használj minden |
01:00:26 |
Nem tûnik bonyolultnak. Bonyolult ez? |
01:00:28 |
Van még sok kérdése? |
01:00:35 |
- Máshol kéne ezt megbeszélni. |
01:00:39 |
Kisasszony... Valami gond van? |
01:00:46 |
Igen. |
01:00:48 |
Gond van. |
01:00:49 |
Itt állok egész nap... |
01:00:53 |
nézem mások eljegyzését, |
01:00:57 |
Nem igazságos! Velem mi lesz? |
01:01:00 |
Mi lesz Soo-Mi-nel? |
01:01:03 |
Áh, most már értem. |
01:01:05 |
Hamarosan eljön a te idõd is. |
01:01:08 |
Látod ezt a hölgyet itt mellettem? |
01:01:11 |
A legjobb barátom jegyese, |
01:01:13 |
és halálosan gyûlöl engem. |
01:01:16 |
Sokat segítenél, ha mindent |
01:01:20 |
Dolgozzunk egy csapatban? |
01:01:25 |
Oké! |
01:01:29 |
Nos, a Menyasszonyi |
01:01:33 |
Elmagyarázhatom |
01:01:36 |
Nem hiszem el. Egy ember |
01:01:40 |
Úgy tûnik, le akar ugrani! Mit tegyünk? |
01:01:43 |
Mi történik? |
01:01:45 |
Vagyis, valaki öngyilkos akar lenni. |
01:01:49 |
Leugrani. |
01:01:51 |
Mi a fenét néztek? |
01:01:55 |
Ne mutogass rám, haver! |
01:01:58 |
Asszonyom, vigye azt a kutyát onnan! |
01:02:00 |
Barátom, nem mennél egy kicsit arrébb? |
01:02:03 |
- Hívta valaki a rendõrséget? - Igen, |
01:02:06 |
- Valaki meg kéne gyõzze, hogy |
01:02:37 |
- Barátom... |
01:02:40 |
Ne próbálkozz semmivel! |
01:02:42 |
Öngyilkos akarok lenni, s |
01:02:44 |
- Rendben... - |
01:02:47 |
Ja, nem úgy értem, hanem... |
01:02:50 |
Kéne mondjak neked valamit... |
01:02:55 |
Csak nem tudom, hogy mit. |
01:02:56 |
Hogy lehetsz ekkor balfék? |
01:02:59 |
Várjál, na. Gondolkozom. |
01:03:03 |
Várj! Megvan! |
01:03:09 |
Hová mész, ember? |
01:03:20 |
- Hahó? |
01:03:24 |
A türelem erény. |
01:03:29 |
Mi a fenét csinálsz odabenn? |
01:03:35 |
Szeretném, ha eltávolodnál |
01:03:38 |
Annyi jó dolog van még, |
01:03:44 |
És ha sohasem akarsz viszontlátni. |
01:03:48 |
Megértelek. |
01:03:53 |
Megértelek. |
01:04:03 |
Mi van? |
01:04:05 |
A dühös fiú egy kicsit bolond. |
01:04:08 |
És van egy fájó titka. |
01:04:10 |
Tudja, hogy sehol nem találja a helyét. |
01:04:16 |
Minden ismerõsének oka van rá |
01:04:20 |
hogy mondja... |
01:04:21 |
Hagyd hátra a múltat. |
01:04:23 |
Le kéne onnan szállj, barátom. |
01:04:27 |
Felejtsd el az összes |
01:04:31 |
És ha sohasem akarsz viszontlátni. |
01:04:37 |
Megértelek. |
01:04:42 |
Megértelek. |
01:04:46 |
Megérte... |
01:05:05 |
Kikészítettem az ujjaimat! |
01:05:15 |
- Carl... |
01:05:18 |
Szia! |
01:05:20 |
Hogy és mint? Mi járatban errefele? |
01:05:22 |
Tahitire utazunk egy hétre. Ted |
01:05:26 |
Száz hektár nem is olyan |
01:05:31 |
Láttalak a tévében. |
01:05:35 |
- Csak egy élet, amit meg kellett |
01:05:39 |
A barátnõmmel kell találkozzak, |
01:05:42 |
- Komolyan? |
01:05:44 |
Találomra. |
01:05:46 |
Igy érdekesebb. Viszlát. |
01:05:51 |
- Jó bulinak tûnik. |
01:05:54 |
Nem. |
01:06:06 |
Ha már idáig kellett hozzalak... |
01:06:09 |
Két jegyet a legközelebbi járatra. |
01:06:13 |
Soha nem tettünk még ilyet. |
01:06:17 |
A következõ járat, amelyre |
01:06:22 |
Lincoln, Nebraska. |
01:06:25 |
- Rendben... |
01:06:28 |
Lincoln, érkezünk! |
01:06:33 |
- Hova menjünk Lincoln, Nebraskában? |
01:06:39 |
TÁVKÖZLÉSI ÚTTÖRÕK MÚZEUMA |
01:06:44 |
Az elsõ telefondiszpécserek |
01:06:48 |
- Érdekes. |
01:06:53 |
A történelem elsõ telefonhívása. |
01:06:55 |
Nézd a telefont... Kisebb, |
01:06:59 |
Várj, berezeg a telefonom. Ha...lló! |
01:07:10 |
- Mit szólsz ehhez? |
01:07:14 |
Mit kell csináljak? Csak... |
01:07:19 |
Így né... |
01:07:23 |
Rendben, jöhet. |
01:07:27 |
Találtam! Találtam! Lehetne mégegyszer? |
01:07:31 |
Mi a gond? |
01:07:51 |
Húsz dollárba fogadok |
01:07:54 |
- Mike, tedd azt egy tányérra. |
01:07:58 |
Igen, tettem egy javaslatot |
01:08:01 |
- Hé, az ott nem Carl? |
01:08:13 |
Nebraskában van. |
01:08:16 |
Most jön csak az igazán érdekes rész. |
01:08:19 |
Mert ha nem vágod le jól a fejeket, |
01:08:23 |
Valaki csõrrel ébred |
01:08:27 |
Aztán mehetsz a |
01:08:31 |
Van egy ájulásunk, a |
01:08:38 |
Nem hiszem, hogy ekkorát estem. |
01:08:41 |
- Mintha elájultál volna. |
01:08:46 |
- Rendben. Azt hittem a csõrök |
01:08:53 |
Istenem, kezd esni. |
01:08:57 |
Ezt tegyük fel. Gyerünk. |
01:09:00 |
Siess, nincs sok idõnk. |
01:09:04 |
Gyere! |
01:09:07 |
Azt hiszem itt jó lesz! |
01:09:11 |
Allison, jól vagy? |
01:09:14 |
Megsérültél? |
01:09:16 |
Jó... |
01:09:23 |
Mi van? |
01:09:26 |
Nem tudom, azt hiszem szeretlek. |
01:09:31 |
Eddig is szimpatikus voltál, |
01:09:33 |
de most elhatároztam, |
01:09:36 |
- Te szeretsz? |
01:09:39 |
Szeretlek, mint a... |
01:09:42 |
El sem hiszem. Kissé kínos. |
01:09:45 |
Tudom, hogy õrültségnek |
01:09:48 |
De lehet, hogy visszatérésünk |
01:09:54 |
Komolyan? Tényleg ezt akarod? |
01:09:58 |
- Mit gondolsz? |
01:10:03 |
- Istenem, töprengtél. |
01:10:06 |
- Nem töprengtem! |
01:10:08 |
Nem is kellett volna |
01:10:11 |
Mirõl beszélsz? Figyelj, |
01:10:15 |
- Szeretnél... |
01:10:17 |
Ismét töprengtem. Talán lecsökkenthetem |
01:10:35 |
- Hova utaznak ma? |
01:10:41 |
Csak egy pillanat. |
01:10:44 |
Ezt kéne tegyük minden hétvégén. |
01:10:48 |
Benne vagyok. |
01:10:50 |
- Minden rendben? |
01:10:55 |
Uram, megkérhetjük, hogy velünk jöjjön? |
01:11:00 |
- Tessék? |
01:11:06 |
Vicces vagy. Óh, ez nagyszerû. |
01:11:10 |
Maga is benne van? Jól megtréfáltak. |
01:11:14 |
Van egy bolond a |
01:11:18 |
- Szép munka volt. |
01:11:23 |
Utálja az országát, Allen úr? |
01:11:26 |
- Tessék? |
01:11:29 |
- Nem, persze hogy nem. |
01:11:33 |
- Tessék? |
01:11:35 |
Elnézést, talán önnel beszéltem? |
01:11:37 |
Követtük, Allen úr. Tudjuk |
01:11:40 |
Ez õrültség. Terroristának hisznek? |
01:11:43 |
Miért vásárolta utolsó |
01:11:46 |
Spontán vakációzás. |
01:11:48 |
Persze, én is éppen |
01:11:51 |
mennyire szeretnék egyet |
01:11:53 |
Tagja a www.perszafelesegkereso.com |
01:11:57 |
- Igen. |
01:11:59 |
- Ki ez? |
01:12:01 |
- Nem volt semmi. Meg tudom magyarázni. |
01:12:05 |
Banki alkalmazottként ön egy perme- |
01:12:09 |
- Mire? Bombákra? |
01:12:11 |
- Nemrég repülõleckéket vett? |
01:12:15 |
Miért tanult meg koreaiul? Össze- |
01:12:18 |
- Nem! Miért? |
01:12:20 |
- Ez valami emigrálási trükk? |
01:12:23 |
Igen. De rég volt. |
01:12:27 |
El akartam neki mondani. |
01:12:30 |
Beszéljen, Carl! Ha ez a valódi neve. |
01:12:34 |
Ismertünk egy másik Karlt, akiért |
01:12:39 |
Marxnak hívták. |
01:12:44 |
Szeretnék az ügyvédemmel beszélni. |
01:12:51 |
Pár hónapja az ügyfelem részt |
01:12:54 |
És azóta mindenre |
01:12:57 |
bármit is kérjenek tõle. |
01:12:59 |
Tehát minden gyanúsnak tûnõ tevékenysé- |
01:13:03 |
annak a következménye, hogy minden |
01:13:07 |
Nagyon szórakoztató. |
01:13:09 |
- Mindenre igen mondasz? Ez vicc? |
01:13:12 |
Valóban. És milyennek tûnt, |
01:13:14 |
Vajon nem találhatunk egy jobb |
01:13:17 |
Igen, ezt még meg kell |
01:13:23 |
- Ez meleg volt |
01:13:26 |
Ez most komoly? Mindenre igent mondasz? |
01:13:28 |
- Akkor is, ha nem tetszik? |
01:13:32 |
Micsoda megkönnyebbülés. Már |
01:13:35 |
De csak néha. Milyen nagyszerû. |
01:13:37 |
Szóval nem akartál eljönni a |
01:13:41 |
- Nem akartál velem utazni. |
01:13:44 |
Mikor kérdeztem, hogy hozzám akarsz-e |
01:13:48 |
Nem tudtam, mire számítsak, |
01:13:51 |
fogod mérlegelni a dolgokat. Tétováztál. |
01:13:55 |
Nemet akartál mondani, de nem |
01:13:59 |
- Ez nem egészen így van. |
01:14:02 |
az nem azért volt, hogy |
01:14:16 |
Ég veled, Carl. |
01:14:32 |
Nem hiszem el, hogy nem |
01:14:34 |
Mekkora idióta voltam! Tudod mit tettem? |
01:14:37 |
Megkért, hogy költözzek |
01:14:39 |
Olyan volt, mint egy "nem". Azonnal |
01:14:42 |
Elcsesztem mindent. |
01:14:45 |
A gond, hogy mindenre igent |
01:14:49 |
Nem a magadnak tett fogadalom a hibás. |
01:14:51 |
Ez egy fontos fogadalom |
01:14:54 |
De te itt vagy a földön, |
01:14:57 |
s a döntéseket esetenként |
01:14:59 |
- Ahogy a normális emberek cselekszenek. |
01:15:03 |
Allison, várj. |
01:15:05 |
- Allison, beszélhetünk egy percet? |
01:15:09 |
- Messzebbre! |
01:15:12 |
Carl... |
01:15:17 |
Ég veled, Carl... |
01:15:19 |
- Szeretem ezt az ételt. |
01:15:23 |
Tényleg? Mi ketten sokban hasonlítunk. |
01:15:35 |
Megint én vagyok. |
01:15:39 |
Pontosabban 15-20 százalékról beszélek, |
01:15:41 |
s ha sikerül ezt véghezvinni... |
01:15:54 |
CARL HÍV |
01:16:00 |
Rendben, átadtam a vezetést. |
01:16:03 |
Most teljesen egyedül repülsz. |
01:16:07 |
Klassz. |
01:16:09 |
Nincs kellemesebb |
01:16:15 |
Szia Jake, Rodrigo, |
01:16:20 |
Köszönöm, hogy eljöttetek |
01:16:22 |
egyszerûen, mert saját |
01:16:25 |
Függetlenül ettõl, mindenki más |
01:16:59 |
Allison? |
01:17:01 |
Nem, itt Wes P, nagy |
01:17:05 |
Nem, nem, itt lógok errefele! |
01:17:08 |
Rendben, csak érdeklõdni |
01:17:12 |
Jobb, mint annyi magánember |
01:17:14 |
- Erre nem is nagyon gondoltam. |
01:17:20 |
Wes? |
01:17:22 |
- Hallasz? |
01:17:24 |
Figyelj, van egy kis munka a számodra. |
01:17:26 |
Bezárunk néhány kirendeltséget, |
01:17:29 |
Kirendeltségeket zárnak be? |
01:17:31 |
Melyeket? |
01:17:35 |
Spártaiak vagyunk! |
01:17:41 |
Szia, Norm. |
01:18:04 |
Három üzenete van. |
01:18:07 |
Szia, Carl! Itt Joe Hanssafam beszél! |
01:18:10 |
Norm vagyok! Csak eszedbe |
01:18:13 |
Találkozunk ott, barátom. Vétel. Vége. |
01:18:16 |
Carl, Roonts vagyok, köszi |
01:18:19 |
Talán észreveszed, hogy |
01:18:21 |
De ne aggódj, odaadtam a |
01:18:25 |
Hagytam egy rakás szennyest a szobádban. |
01:18:29 |
Peter vagyok, biztosan |
01:18:32 |
csak akartam, tudni, hogy Lucy |
01:18:36 |
Nem igazoltad ezt vissza. |
01:18:38 |
- Egyáltalán. |
01:18:40 |
- Francba! |
01:18:56 |
- Sziasztok... |
01:18:58 |
Beszélnem kell veletek. |
01:19:00 |
- Mirõl? |
01:19:09 |
Meglepetés! |
01:19:11 |
- Egek! |
01:19:13 |
Hogy sikerült ezt összehozni? |
01:19:15 |
Kértem néhány szívességet, |
01:19:18 |
Tetszik! |
01:19:22 |
Õ Clark, permetezéssel foglalkozik. |
01:19:24 |
Lee... Õ asszisztens-férfi. |
01:19:27 |
Hozzatok ennek az embernek |
01:19:35 |
- Süti? |
01:19:38 |
- John Goodman! |
01:19:43 |
Óh, igen... Hasonlít. |
01:19:52 |
Norm, köszönöm, hogy eljöttél, haver. |
01:19:56 |
- Hogyan bírod? |
01:20:00 |
Napról napra élek. |
01:20:03 |
Van egy barátom, |
01:20:06 |
Soo-Mi, õ Norm. |
01:20:10 |
Norm, õ Soo-Mi. |
01:20:13 |
Szia. |
01:20:16 |
Szólíthatlak Soo-nak? |
01:20:18 |
Igen. |
01:20:20 |
- Táncolsz? |
01:20:24 |
Ezt nézd! |
01:20:53 |
- Ez nagyon érdekes! |
01:21:05 |
Ez a legjobb buli, amin valaha voltam. |
01:21:07 |
- Megérdemlitek. |
01:21:09 |
- Igen. |
01:21:12 |
- Nem... |
01:21:15 |
Nem tudom, talán kitartok |
01:21:18 |
És továbbra is mondom az igeneket. |
01:21:22 |
de lehet, hogy a sok rossz |
01:21:25 |
Nem is hangzik hülyén... |
01:21:27 |
Na jó, talán egy kicsit. |
01:21:29 |
Van kedved holnap a városban vacsorázni? |
01:21:32 |
Igen, de nem azért, |
01:21:34 |
- És mi legyen utána? |
01:21:38 |
- Mit szeretnél? |
01:21:41 |
- De még mennyire! |
01:21:43 |
- Másra se gondolok. |
01:21:51 |
- Szia, édes. |
01:21:56 |
Te biztosan Tillie vagy. |
01:21:59 |
Rólad biztosan sokat hallottam. |
01:22:03 |
Hát nem kedves? |
01:22:07 |
Tudna nekem egy kicsit segíteni? |
01:22:10 |
Természetesen, igen... Semmi gond. |
01:22:14 |
Menjünk. |
01:22:25 |
- Halló! |
01:22:28 |
Szia Stephanie, mi a gond? |
01:22:32 |
Hozzám tudsz jönni? |
01:22:34 |
Nagyon összevesztünk és elment. |
01:22:37 |
Nos... Ezek a dolgok |
01:22:41 |
Kétlem, most az egyszer tényleg vége. |
01:22:46 |
- Valóban? |
01:22:52 |
Valami azt súgja, hogy már |
01:22:56 |
- Tényleg? |
01:23:03 |
Most éppen én is kissé zavarban vagyok. |
01:23:06 |
- Maradj itt éjszakára! |
01:23:14 |
Steph... nem tehetem. |
01:23:18 |
Sajnálom. |
01:23:22 |
Mit akarsz mondani? |
01:23:25 |
Nemet mondok. |
01:23:44 |
Ez most komoly? |
01:23:59 |
Óh, egek! |
01:24:07 |
Ne már... |
01:24:10 |
Nem láttam, hogy tilos parkolni. |
01:24:12 |
- Alig húsz perce vagyok itt. |
01:24:15 |
Nem tudnál te is egyszer elnézõbb lenni? |
01:24:18 |
Nem, ember! Nem, ember! Nem, ember! |
01:24:23 |
Te nem lehetsz valódi! |
01:24:27 |
Papagály... |
01:24:44 |
Terrance, ne ijedjen meg! |
01:25:10 |
Bejövök ennél a növérnél, |
01:25:14 |
Belépett ide... úgy néz |
01:25:17 |
Szerintem csak azért jött, |
01:25:24 |
- A fogadalom. |
01:25:28 |
A fogadalom ellenem fordult. |
01:25:32 |
- Megint hülyeségeket beszél. |
01:25:36 |
De az. |
01:25:38 |
Õ az. |
01:25:41 |
Hála Istennek! |
01:25:42 |
Terrence, fel kell oldanod |
01:25:45 |
Elõször is, mit kerestél a kocsimban? |
01:25:48 |
Mondtam már, feg kell |
01:25:51 |
Nincs semmiféle fogadalom, |
01:25:53 |
- Csak úgy mondtam. |
01:25:56 |
Mondanom kellett valamit, bonyolult eset |
01:26:01 |
Szóval az egész "igen" |
01:26:03 |
Nem, csak nem tudod |
01:26:07 |
De igen. Mindenre igent |
01:26:10 |
Nem ez a lényeg. Lehet |
01:26:13 |
De ez csak felvezetés. |
01:26:17 |
Aztán igent mondasz, de nem mert azt |
01:26:22 |
hanem mert a lelked mélyén |
01:26:26 |
Igen. |
01:26:29 |
Igazad van! |
01:26:31 |
Így már érthetõ. |
01:26:33 |
- Ezt én is mondtam neked. |
01:26:35 |
- De igen. |
01:26:36 |
- Nem az õ akcentusával, de... |
01:26:39 |
Köszönöm, Terrence. |
01:26:41 |
és a fejedért. |
01:26:43 |
- Hány az óra? |
01:26:47 |
Tökéletes. |
01:26:51 |
- Mondtam neki. |
01:26:56 |
Lefekszem az ágyra, ha |
01:27:04 |
- Uram, térjen vissza a szobájába! |
01:27:07 |
- Álljon meg! |
01:27:11 |
Lee, te mit keresel itt? |
01:27:13 |
- Aszisztens vagyok, elfelejtetted? |
01:27:18 |
- Kölcsönadod a kocsid? |
01:27:22 |
- Hála néked. |
01:27:31 |
Mentél még ilyennel? Nagyon erõs! |
01:27:35 |
Persze. Sokat vezettem |
01:27:38 |
Carl, ez nem ugyanaz! |
01:27:42 |
Ezekben a micsodákban sok... |
01:27:46 |
az erõ. |
01:27:59 |
- Hogy és mint? |
01:28:05 |
Nem ártana, ha félreállnál! |
01:28:17 |
- Gazember! |
01:29:11 |
Mekkora seggfej. |
01:29:28 |
Carl, mit keresel itt? |
01:29:30 |
Csak azért jöttem, hogy |
01:29:34 |
Óh, köszönöm. Milyen ragyogóan lovagias. |
01:29:37 |
Rendben emberek, indulás. |
01:29:42 |
- De szeretnék veled járni! |
01:29:46 |
Minden igaz volt, amit neked |
01:29:49 |
Attól ideges leszek. De ez így |
01:29:52 |
Nem ugorhatsz fejest egy ilyenbe, |
01:29:55 |
Tudom, mint ahogy te teszel, |
01:29:58 |
Nem igaz, tudok nemet |
01:30:01 |
Remek, Carl. Ezt honnan |
01:30:03 |
Tudom, hogy ennek az |
01:30:06 |
Valóban. Nekem nem úgy tûnik. |
01:30:09 |
Ha nem mondok igent, |
01:30:12 |
Mert a régi Carl úgy gondolta, |
01:30:15 |
Féltem, ha igen mondok |
01:30:18 |
elõbb-utóbb rájönnek, hogy |
01:30:21 |
Nem hittem, hogy tudnék |
01:30:24 |
Most tudom, hogy amit nyújthatnék |
01:30:27 |
És veled szeretném ezt megosztani. |
01:30:29 |
- Muszáj ezt?... |
01:30:31 |
Bocs. Érdekesnek tûnt. |
01:30:33 |
Ha meg is ismertelek volna, nem |
01:30:36 |
Teljesen az ellentétem voltál! |
01:30:39 |
vannak barátaid, rockcsapatban |
01:30:42 |
- Te semmitõl sem félsz. |
01:30:47 |
Ezt mibõl gondolod? |
01:30:50 |
Én is. Úgyhogy akkor |
01:30:56 |
Nem tudom, milyen választ vársz tõlem. |
01:30:59 |
Mondjál igent. De csak |
01:31:04 |
Lehetne egy kicsit |
01:31:08 |
Vettem észre. |
01:31:10 |
Nos? |
01:31:18 |
- Talán |
01:31:21 |
- Nem fogom kimondani azt a szót |
01:31:31 |
Tetszik a "talán". Ugyan már, Reggie! |
01:31:59 |
Elnézést, de a bevarrás |
01:32:04 |
Van valami bevarrás nélkül? |
01:32:06 |
- Soo-Mi, a bevarrás már nem divat! - De |
01:32:10 |
Köszönöm. Soha nem |
01:32:14 |
Szívesen, de mindez Carlnak köszönhetõ. |
01:32:17 |
- Jó ember vagy, Carl. |
01:32:20 |
Ismerek egy csomó embert |
01:32:24 |
Mondjátok egy milliószor! |
01:32:26 |
Mondjátok még egy milliószor! |
01:32:29 |
És a szó, amit két |
01:32:33 |
IGEN! |
01:32:41 |
Te jó ég! |
01:32:53 |
Fordította: Verdike |